Miele CS1223 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

El Miele CS1223 es una placa de inducción con una amplia gama de características para facilitar la cocción. Cuenta con un sistema de inducción que calienta los alimentos de manera rápida y eficiente, y un sistema de detección automática de ollas que ajusta la potencia de calentamiento según el tamaño y el material de la olla. Además, tiene una función de calentamiento automático que permite calentar los alimentos a una temperatura específica y mantenerlos calientes hasta que estén listos para servir.

El Miele CS1223 es una placa de inducción con una amplia gama de características para facilitar la cocción. Cuenta con un sistema de inducción que calienta los alimentos de manera rápida y eficiente, y un sistema de detección automática de ollas que ajusta la potencia de calentamiento según el tamaño y el material de la olla. Además, tiene una función de calentamiento automático que permite calentar los alimentos a una temperatura específica y mantenerlos calientes hasta que estén listos para servir.

Instrucciones de instalación y funcio
-
namiento
Placa de inducción
CS 1223
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea el Manual de funcionamiento
antes
de su instalación o uso.
M.-Nr. 09 398 300
es-MX
Advertencias e instrucciones de seguridad ............................4
Descripción de la unidad ..........................................10
Antes de usar el aparato por primera vez .............................12
Sistema de inducción .............................................13
Funcionamiento ...................................................13
Ruidos ..........................................................14
Batería de cocina..................................................14
Funcionamiento ..................................................15
Encendido y apagado de la placa de inducción .........................15
Indicador de calor residual ..........................................15
Ajustes ..........................................................16
Calentamiento automático ...........................................16
Función del reforzador..............................................17
Funciones de seguridad ...........................................18
Bloqueo de seguridad infantil ........................................18
Apagado por seguridad ............................................18
Protección contra sobrecalentamiento .................................19
Limpieza y cuidado ...............................................20
Preguntas más comunes ..........................................22
Servicio Técnico, Placa de información ..............................24
Instrucciones de seguridad para la instalación ........................26
Instalación ......................................................30
Dimensiones de la instalación ........................................31
Corte de la cubierta ................................................32
Instalación de varios aparatos........................................33
Indice
2
Fijar los clips de resorte y las barras de soporte .......................36
Instalación del/los aparatos ........................................38
Consejos generales de instalación ..................................39
Conexión eléctrica ................................................40
Ayude a proteger nuestro ambiente .................................41
Indice
3
Este aparato cumple con todos los
códigos y reglamentos en materia
de seguridad.
A fin de prevenir riesgos de acci
-
dentes y daños al aparato:
lea detenidamente las instrucciones
antes de realizar la instalación y an
-
tes de usar la placa por primera vez.
Observe las notas importantes so
-
bre la instalación, seguridad, funcio
-
namiento y cuidado del aparato. De
este modo se evitarán las lesiones
personales y los daños al aparato.
Conserve estas instrucciones de
funcionamiento en un lugar seguro y
páselo a cualquier futuro usuario.
Empleo correcto
~
Esta placa de inducción está conce
-
bida para uso doméstico solamente y
en entornos de trabajo similares, como
por ejemplo
tiendas, oficinas y otros entornos la
-
borales,
en propiedades agrícolas,
por clientes de hoteles, moteles, ser
-
vicios de alojamiento y desayuno y
otros entornos residenciales por el
estilo.
~
Use la placa únicamente en lugares
domésticos para la preparación de co-
midas y para mantenerlas calientes.
Está prohibido cualquier otro tipo de
utilización. Miele no se hace responsa-
ble de daños provocados por el uso in-
debido o incorrecto del aparato.
~
La placa no fue diseñada para uso
al aire libre.
~
Aquellas personas que por motivo
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
-
to, no estén en condiciones de manejar
la placa de una forma segura, no po
-
drán hacer uso de la misma sin la su
-
pervisión o instrucciones de una perso
-
na responsable.
Advertencias e instrucciones de seguridad
4
Niños
~
Active el bloqueo de seguridad in
-
fantil para que los niños no puedan en
-
cender la placa de inducción de mane
-
ra inadvertida.
~
Preste continua atención a los niños
que se encuentren cerca de la placa.
Nunca permita que los niños jueguen
con el aparato.
~
Los niños pueden usar el aparato
solo si han recibido las indicaciones
suficientes para poder hacerlo de for
-
ma segura. En esos casos los niños de
-
ben ser capaces de reconocer los po-
sibles riesgos de un manejo incorrecto.
~
La placa se calienta durante el uso
y permanece caliente por algún tiempo
después de apagarla. No deje que los
niños se acerquen al aparato hasta que
éste se haya enfriado. Peligro de sufrir
quemaduras.
~
No guarde objetos que llamen la
atención de los niños en lugares situa-
dos encima o detrás de la placa. Esto
animaría a los niños a subirse al apara
-
to. ¡Existe el peligro de sufrir quemadu
-
ras!
~
Cerciórese de que los niños no tie
-
nen posibilidad de agarrar y volcar el
wok de la placa. El mango del recipien
-
te SIEMPRE debe orientarse hacia
atrás y no sobresalir por encima de la
parrilla para que no los agarren los ni
-
ños. De esta manera disminuye el ries
-
go de sufrir quemaduras y escaldadu
-
ras.
~
Los componentes del embalaje (p.
ej., papel de aluminio, poliestireno)
pueden constituir un peligro para los ni
-
ños ya que pueden asfixiarse. Verifique
que el material del empaque se dese
-
che de manera segura y lejos del al
-
cance de los niños.
Advertencias e instrucciones de seguridad
5
Seguridad técnica
~
Antes de instalar la placa, realice
una revisión visual para asegurarse de
que no esté dañada. No use un aparato
que esté dañado. Un aparato dañado
es peligroso y representa un riesgo de
accidentes.
~
La seguridad eléctrica de la placa
de inducción solo queda garantizada
cuando se conecta a un sistema de
puesta a tierra instalado conforme a los
reglamentos de seguridad vigentes. Es
imprescindible que se cumpla este re
-
quisito básico de seguridad.
En caso de duda, llame a un técnico
autorizado para que revise el sistema
eléctrico. Miele no se hace responsable
de daños provocados por un sistema
deficiente de puesta a tierra (por ejem-
plo, descarga eléctrica).
~
Antes de la instalación de la placa,
verifique que el régimen nominal eléc-
trico (voltaje y frecuencia) que aparece
en la placa de información correspon-
dan al suministro eléctrico de la casa.
Este régimen nominal debe coincidir a
fin de evitar daños al aparato. Si existe
alguna duda consulte a un electricista
calificado.
~
Para garantizar un funcionamiento
correcto, no utilice la placa antes de
montarla correctamente.
~
Bajo ninguna circunstancia abra la
carcasa de la placa.
El contacto con los cables eléctricos o
cualquier modificación que se realice
en la instalación eléctrica o mecánica,
puede entrañar graves riesgos para el
usuario, así como perturbar el correcto
funcionamiento de la placa.
~
Los trabajos de instalación, repara
-
ción y mantenimiento, deberán llevarse
a cabo exclusivamente por personal
autorizado por Miele .
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
por personas no calificadas, puede
conllevar graves peligros para el usua
-
rio de los que Miele no se hará respon
-
sable.
~
En caso de trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación, la placa
deberá desconectarse del suministro
eléctrico. Queda desconectada total
-
mente de la red eléctrica solo cuando
se cumple una de las siguientes condi-
ciones:
se ha desconectado el disyuntor de
la instalación eléctrica de la vivienda,
se ha quitado el tapón termofusible
del panel eléctrico,
Se ha desenchufado el cable de co-
nexión del aparato.
Al desenchufar el aparato del sumi
-
nistro eléctrico, tire del enchufe no
del cable.
~
Durante el periodo de garantía, las
reparaciones de la placa sólo deben
ser realizadas por un técnico autoriza
-
do por Miele; de no cumplirse este re
-
quisito, se extinguirán las pretensiones
de garantía para futuros daños.
~
Los componentes defectuosos sólo
deben ser reemplazados con repues
-
tos Miele originales. Únicamente con
estas piezas Miele puede garantizar la
seguridad del aparato.
Advertencias e instrucciones de seguridad
6
~
En el caso de que el cable de cone
-
xión a la red esté dañado, un técnico
electricista deberá sustituirlo por un ca
-
ble eléctrico especial del tipo H 05
VV-F (con aislamiento de PVC), que
puede adquirirse a través de Miele o
del Servicio Técnico.
~
La placa no está diseñado para fun
-
cionar con un cronómetro externo o
con un sistema de control remoto.
~
No conecte la placa al suministro
eléctrico a través de dispositivos de va
-
rios enchufes o cables de extensión, ya
que éstos no garantizan la seguridad
necesaria del aparato (p. ej., peligro de
sobrecalentamiento).
~
No use la placa de inducción si de-
tectase ranuras o grietas en la superfi-
cie vitrocerámica. Apague la unidad in-
mediatamente. Desconéctela del sumi-
nistro de corriente eléctrica, de lo con-
trario existe el peligro de que se
produzcan descargas eléctricas.
~
En caso de que se haya retirado la
clavija del cable eléctrico para conec
-
tar e instalar la placa de manera per
-
manente, un técnico autorizado deberá
hacerse cargo de dicha instalación. El
técnico realizará la conexión en estricto
cumplimiento con los códigos y requisi
-
tos nacionales y locales. Miele no se
hace responsable de daños provoca
-
dos por una mala instalación o cone
-
xión.
Empleo correcto
~
Solo para personas con marcapa
-
sos:
tengan en cuenta que se crea un cam
-
po electromagnético en las inmediacio
-
nes de la placa cuando está encendi
-
da. No es probable que esto afecte el
marcapaso.
Sin embargo, si tiene alguna duda, co
-
muníquese con el fabricante del dispo
-
sitivo o con su médico.
~
Mantenga artículos magnetizados,
por ejemplo, tarjetas de crédito, discos
de computadora, calculadoras, etc.
alejados del wok mientras está funcio-
nando. De lo contrario se podría alterar
el funcionamiento de estos objetos.
~
Use únicamente el wok provisto. Por
razones de seguridad no se deben
usar otros recipientes wok: Se corre el
riesgo de causar un incendio.
Consulte el capítulo "Inducción - Reci-
pientes adecuados".
~
La placa se calienta durante el uso
y permanece caliente por algún tiempo
después de apagarla. Únicamente
cuando se apaga la indicación de calor
residual desaparece todo tipo de peli
-
gro de sufrir quemaduras.
~
No deje de vigilar la placa durante
su funcionamiento.
El wok, cuyo contenido se haya secado
por la ebullición, puede provocar da
-
ños en la vitrocerámica, de los que
Miele no se responsabilizará. La grasa
o el aceite sobrecalentado pueden in
-
flamarse y provocar un incendio.
Advertencias e instrucciones de seguridad
7
~
En caso de que se incendiase la
grasa o el aceite caliente, no intente
JAMÁS apagar el fuego con agua. Tra
-
te de sofocar el fuego, p. ej., con la
tapa de una olla, con un paño húmedo
o similar.
~
Al trabajar cerca de la placa calien
-
te, protéjase las manos con guantes
termoaislantes, agarraderas, etc. Cer
-
ciórese de que las agarraderas no es
-
tén mojadas o húmedas; de lo contra
-
rio, aumentará la conductividad del ca
-
lor pudiendo provocar escaldaduras o
quemaduras.
~
No flamee debajo de una campana
extractora. Las llamas podrían incen-
diarla.
~
No utilice la placa de induccción
para depositar objetos.
Sobre todo, no coloque sobre su super-
ficie cuchillos, tenedores, cucharas,
etc., ni ningún otro tipo de objetos me-
tálicos. Si la placa está encendida, se
ha encendido de manera involuntaria o
si hay calor residual, existe el riesgo de
que se calienten los objetos metálicos y
produzcan quemaduras.
Otro tipo de objetos pueden comenzar
a fundirse o a arder.
Siempre apague la placa después de
cada uso.
~
Instalación de varias unidades
No coloque ollas o sartenes calientes
en la zona de los listones intermedios,
ya que podría dañar el precinto del
mismo.
~
No cubra la placa, por ejemplo, con
una tapa, un paño o una película pro
-
tectora. Si la placa se ha encendido de
manera involuntaria o si hay calor resi
-
dual, existe el riesgo de que el material
se incendie, explote o se funda.
~
Mantenga la placa limpia. Los gra
-
nos de sal, azúcar o arena (p. ej., de la
-
var la verdura) pueden causar rayones.
~
NUNCA coloque ollas o sartenes
calientes cerca de la pantalla. Esto po
-
dría dañar el sistema eléctrico subya
-
cente.
~
Evite que caigan objetos o utensilios
de cocción sobre la superficie vitroce-
rámica. Incluso los objetos ligeros (p.
ej., un salero) pueden ocasionar grietas
o roturas en la superficie vitrocerámica.
~
Si utiliza un electrodoméstico pe-
queño, p. ej., una batidora de mano,
tenga cuidado de que el cable eléctri-
co del aparato no entre en contacto
con la placa caliente. El aislamiento del
cable podría dañarse. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica.
~
Si caen azúcar, alimentos que con
-
tengan azúcar, plástico o papel de alu
-
minio sobre la placa caliente, apague
el aparato. Elimine estas sustancias in
-
mediatamente, es decir, con la parrilla
todavía aliente, porque de lo contrario
dañarán la superficie vitrocerámica al
enfriarse.
Tenga precaución para no quemarse.
A continuación, limpie el aparato una
vez se haya enfriado.
Advertencias e instrucciones de seguridad
8
~
La placa se suministra con un venti
-
lador de refrigeración. Si se instala un
cajón directamente debajo del aparato,
asegúrese de que haya suficiente es
-
pacio entre el cajón, su contenido y la
parte inferior del aparato para garanti
-
zar suficiente ventilación. Este cajón no
podrá contener objetos pequeños o
puntiagudos ni papel. Estos objetos po
-
drían penetrar o ser absorbidos hacia
la carcasa del aparato a través de la
ranura de ventilación, dañando el venti
-
lador o el dispositivo de refrigeración.
~
Si hay un cajón debajo de la placa,
NO deberán almacenarse en él aeroso-
les, ni líquidos u otros materiales infla-
mables. Las bandejas para cubiertos
que pudieran encontrarse en el cajón
deberán ser de un material termorresis-
tente.
~
Los objetos metálicos contenidos en
cajones bajo la placa, pueden calentar-
se si ésta se usa durante un periodo
prolongado.
~
Siempre caliente bien los alimentos.
Sólo con temperaturas suficientemente
altas, y tiempos de cocción suficiente
-
mente largos, se eliminan los gérmenes
de los alimentos.
~
Si la placa se empotró en un mueble
con puerta, solo deberá utilizarse con
la puerta del mueble abierta.
Cierre la puerta solo una vez que el
aparato esté desconectado y hayan
desaparecido las indicaciones de calor
residual.
Miele no se hace responsable de los
daños ocasionados por no cumplir
con estas Advertencias e instruccio
-
nes de seguridad.
Advertencias e instrucciones de seguridad
9
Descripción de la unidad
10
a Quemador para wok 30 cm (C 11
3
/
4
")
Potencia nominal en vatios: 2 400 W
con reforzador: 3 200 W
b Recipiente de wok incluido
c Perilla de control
d Indicadores
e Pantalla
ß = No hay wok sobre el quemador
A = Calentamiento automático
F = Fallas (consulte "Preguntas más comunes")
C / 0 = Función de apagado por seguridad (consulte "Funciones de
seguridad")
I = Refuerzo "Activado"
H = Protección contra sobrecalentamiento (consulte "Funciones de
seguridad")
L = Bloqueo de seguridad infantil (consulte "Funciones de seguridad")
Indicadores
f Indicador de encendido/apagado
g Indicador del reforzador
h Indicador de "calor residual"
Descripción de la unidad
11
Pegue la placa de información, que en
-
contrará en la documentación que se
adjunta con el aparato, en el lugar pre
-
visto para ello en "Placa de informa
-
ción".
Limpieza inicial
^
Retire las láminas protectoras o eti
-
quetas.
^
Limpie el aparato con un trapo húme
-
do únicamente y luego séquelo.
NO utilice jabón líquido para vajilla
para limpiar la placa de inducción,
esto podría provocar decoloración
azul permanente.
Puesta en funcionamiento
La primera vez que se conecta la placa
de inducción, y después de una inte
-
rrupción de la electricidad, todos los in
-
dicadores de la pantalla se iluminarán
durante aproximadamente 1 segundo a
modo de prueba. El aparato puede uti
-
lizarse una vez que todos los indicado
-
res se apaguen.
Puede que se desprenda un ligero olor
o un poco de vapor la primera vez que
se calienta el aparato. El olor irá dismi
-
nuyendo con cada uso y finalmente de
-
saparecerá.
El olor, así como el posible vapor pro-
ducido, no indican que el aparato esté
conectado incorrectamente o que pre-
sente algún defecto, ni son perjudicia-
les para la salud.
Antes de usar el aparato por primera vez
12
Funcionamiento
La bobina de inducción está ubicada
debajo del quemador. Cuando el que
-
mador se enciende, esta bobina crea
un campo magnético que impacta di
-
rectamente en la base de la cacerola y
la calienta. El quemador se calienta in
-
directamente con el calor que emite la
cacerola.
Este aparato funciona correctamente
solo cuando se utiliza el wok provisto
con la placa (consulte "Batería de coci
-
na").
El quemador no funcionará:
si se enciende sin estar colocado el
wok.
si se retira el wok del quemador
cuando está encendido.
Si esto ocurre, ß destellará en la panta-
lla.
Si se coloca el wok sobre el quemador
en menos de 3 minutos, ß se apagará y
usted podrá continuar cocinando nor
-
malmente.
Si no se coloca el wok sobre el quema
-
dor, este y la placa de inducción se
apagarán automáticamente luego de 3
minutos. 0 destellará de manera alterna
con C en la pantalla.
Para utilizar el quemador nuevamente
de manera normal, primero gire la peri
-
lla de control hasta "0".
Tenga cuidado de no colocar cu
-
biertos u otros objetos metálicos en
la placa de inducción. Cuando el
aparato está encendido o cuando
hay calor residual, existe el riesgo
de que los objetos metálicos se ca
-
lienten con rapidez.
Tenga cuidado de no quemarse.
Según el material, si se dejan otros
objetos sobre la placa de inducción
podrían fundirse o incendiarse.
Apague el quemador después de
usarlo.
Sistema de inducción
13
Ruidos
Cuando se utiliza una placa de induc
-
ción, probablemente escuche los si
-
guientes ruidos.
El ajuste de potencia más elevado
podría causar un zumbido. Este rui
-
do disminuirá o cesará por completo
cuando se reduzca el ajuste de po
-
tencia.
Probablemente escuche un clic pro
-
veniente de los interruptores eléctri
-
cos, especialmente en los ajustes
más bajos.
El aparato cuenta con un ventilador
que ayuda a extender la vida del siste-
ma electrónico. Cuando la placa de in-
ducción se utiliza a altos niveles duran-
te un período prolongado, el ventilador
se encenderá y se producirá un zumbi-
do. El ventilador continuará funcionan-
do aún después de apagar el aparato.
Batería de cocina
Utilice únicamente el wok que se sumi
-
nistra con este aparato. El wok está di
-
señado específicamente para esta pla
-
ca de inducción.
,
Si se usan otros woks, existe el
riesgo de que la grasa o los alimen
-
tos se sobrecalienten y se quemen.
Sistema de inducción
14
Encendido y apagado de la
placa de inducción
,
No deje el aparato solo cuando
esté en funcionamiento.
Para encender la placa de inducción,
gire la perilla de control hacia la dere-
cha a hasta el nivel de potencia de-
seado.
Para apagar la placa de inducción, gire
la perilla de control hacia la izquierda
b hasta "0".
La perilla únicamente debe girarse
hacia la derecha para encender el
quemador y hacia la izquierda para
apagarlo.
Cuando se enciende la placa de induc
-
ción, el indicador de encendido y apa
-
gado se ilumina. Una vez que la placa
de inducción alcance una temperatura
establecida de fábrica, el indicador de
calor residual se iluminará.
Cuando se apaga la placa de induc
-
ción, el indicador de encendido y apa
-
gado también se apagará.
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual se apa
-
gará una vez que la placa de inducción
se haya enfriado hasta alcanzar una
temperatura segura.
Mientras el indicador de calor resi
-
dual esté encendido, no toque ni co
-
loque sobre el quemador ningún ob
-
jeto sensible al calor. Existe el peli
-
gro de sufrir quemaduras y causar
un incendio.
Funcionamiento
15
Ajustes
Se utiliza para Nivel de
potencia
Para mantener los ali
-
mentos calientes,
Derretir chocolate, etc.
1-2
Calentar alimentos 3 - 6
Sofrito al estilo chino 7- 9
Calentamiento automático
Nivel de
potencia continuo
Tiempo de
calentamiento
(aprox.) min : s
1 0:15
2 0:15
3 0:25
4 0:50
5 2:00
6 5:50
7 2:50
8 2:50
9-
Cuando se ha programado el calenta
-
miento automático, el quemador se en
-
ciende automáticamente al ajuste más
alto y después pasa al nivel de poten
-
cia continuo que se haya seleccionado.
El tiempo de calentamiento depende
del nivel de potencia continuo que se
haya seleccionado (ver tabla).
Si se retira el wok del quemador mien
-
tras el calentamiento automático está
funcionando, se interrumpe esta fun
-
ción. Se reactivará si se vuelve a colo
-
car el wok sobre el quemador en me
-
nos de 3 minutos.
Para activar la función de calenta
-
miento automático
^
Gire la perilla de control hacia la iz
-
quierda hasta que haga tope y man
-
téngala en esa posición hasta que
aparezca una A.
Si mantiene la perilla en esa posición
demasiado tiempo, en la pantalla
aparecerá L, lo cual significa que se
ha activado la función de bloqueo
(consulte "Bloqueo de seguridad in-
fantil").
^ Gire la perilla de control hacia la de-
recha hasta el nivel de potencia con-
tinuo deseado.
El calentamiento automático no se acti-
vará si no se selecciona un nivel de po-
tencia continuo en menos de 5 segun
-
dos.
Una vez que se ha activado la función
de calentamiento automático, el nivel
de potencia continuo se puede modifi
-
car antes de transcurrir 10 segundos.
Si el nivel se cambia después de ese
tiempo, se desactivará la función de
calentamiento automático.
Durante la fase de calentamiento auto
-
mático, aparecerá una A en la pantalla.
Funcionamiento
16
Función del reforzador
La placa de inducción está equipada
con una función de reforzador para au
-
mentar temporalmente el nivel de po
-
tencia. Cuando el reforzador está acti
-
vado, el quemador funcionará en el ni
-
vel de potencia 9, con potencia extra
durante 10 minutos.
Si se retira el wok del quemador mien
-
tras el reforzador está funcionando, se
interrumpe esta función. Se reactivará
si el wok se vuelve a colocar sobre el
quemador en menos de 3 minutos.
Si la placa alcanza la temperatura
máxima antes de que transcurran
los 10 minutos, se apagará la fun-
ción del reforzador y el aparato se
reanudará en el nivel de potencia 9.
Esta acción solo funciona con el
wok suministrado, lo cual asegura
que el aparato se apagará cuando
se caliente demasiado.
Activación de la función del reforza
-
dor
^
Gire la perilla de control y pase el ni
-
vel de potencia 9 hasta BI, luego re
-
grésela al nivel 9.
I aparece en la pantalla y el indicador B
se ilumina.
Después de 10 minutos el quemador
volverá automáticamente al nivel 9, y el
símbolo I y el indicador B se apagarán.
Desactivación de la función del refor
-
zador
La función del reforzador puede apa-
garse antes si así lo desea.
^ Gire la perilla de control y pase el ni-
vel de potencia 9 hasta BI, o simple-
mente reduzca el nivel de potencia.
Funcionamiento
17
Bloqueo de seguridad infantil
Por su propia seguridad, no deje
que los niños se acerquen a la pla
-
ca de inducción.
La placa de inducción cuenta con un
bloqueo de seguridad infantil para im
-
pedir que los niños enciendan los que
-
madores.
Para activar el bloqueo de seguridad
infantil:
^
Gire la perilla de control hacia la iz
-
quierda hasta que haga tope y man-
téngala en esa posición hasta que
aparezca una L en la pantalla.
Si toca la perilla de control luego de ac-
tivar el bloqueo, aparecerá una L en la
pantalla durante 3 segundos.
Para desactivar el bloqueo de seguri-
dad infantil:
^ Gire la perilla de control hacia la iz-
quierda hasta que haga tope y man
-
téngala en esa posición hasta que la
L desaparezca y aparezca 0 por un
momento en la pantalla.
Apagado por seguridad
La placa de inducción cuenta con una
función de apagado por seguridad en
caso de que no se apague después de
usarlo.
Si el quemador está encendido por un
período mayor que el que normalmente
se requiere (ver tabla), y no se han
ajustado los niveles de potencia, la pla
-
ca de inducción se apagará automáti
-
camente y se iluminará el indicador de
calor residual.
C y 0 destellarán de manera alterna en
la pantalla.
^ Para utilizar la placa de inducción
nuevamente, primero gire la perilla
de control hasta "0".
El indicador de encendido y apaga-
do y la pantalla se apagarán.
Nivel de potencia Número máximo
de horas de fun-
cionamiento
110
25
35
44
53
62
72
82
91
Funciones de seguridad
18
Protección contra
sobrecalentamiento
Las bobinas de inducción están equi
-
padas con una protección contra el so
-
brecalentamiento. Esto evita que las
bobinas de inducción se sobrecalien
-
ten en las siguientes situaciones:
Si se está utilizando la función de re
-
forzador, esta se apagará.
Si la temperatura continúa aumen
-
tando luego de apagar la función del
reforzador, se reducirá el nivel de
potencia.
Si la temperatura todavía sigue au-
mentando luego de haber reducido
el nivel de potencia, el aparato se
apagará y en la pantalla aparecerá
una H.
^ Gire la perilla de control hasta el "0".
Una vez que la H desaparezca, la placa
de inducción puede ser utilizado nue-
vamente con normalidad.
Si la perilla de control no se regresa
hasta "0", C y 0 destellarán en la panta
-
lla una vez que se haya enfriado el
quemador. Para utilizar el quemador
nuevamente, primero gire la perrilla de
control hasta "0".
Las siguientes pueden ser causas de
sobrecalentamiento:
el aparato se usa durante mucho
tiempo al máximo nivel de potencia.
el aparato no recibe suficiente venti
-
lación.
Si se instala un cajón directamente de
-
bajo de la placa de inducción, deberá
haber suficiente espacio entre el cajón,
su contenido y la parte inferior del apa
-
rato para garantizar que la placa de in
-
ducción reciba suficiente ventilación.
Si la función de protección contra so
-
brecalentamiento se activa otra vez,
comuníquese con el Servicio Técnico
de Miele.
Funciones de seguridad
19
,
No utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar la placa de in
-
ducción. El vapor podría alcanzar
los componentes eléctricos y oca
-
sionar un corto circuito.
Limpie todo el aparato después de
cada uso. Primero, deje que el aparato
se enfríe.
Séquelo después de limpiarlo con un
paño húmedo, así evitará que se for
-
men residuos de cal.
Para evitar daños a las superficies
del aparato no utilice
agentes limpiadores que contengan
sosa, amoníaco, álcali, ácidos o clo
-
ruros,
productos descalcificadores,
quitamanchas o eliminadores de óxi
-
do,
agentes limpiadores abrasivos, por
ejemplo, limpiadores en crema o
polvo, piedra pómez,
limpiadores que contengan disolven
-
tes
detergente para lavavajillas,
limpiadores en aerosol para asado-
res u hornos,
limpiadores de cristalería,
cepillos o estropajos duros (como los
que se usan para fregar ollas), o es-
ponjas usadas que todavía contie-
nen residuos de limpiadores abrasi-
vos
objetos afilados
(podrían dañar los empaques entre
el marco circundante y la cubierta).
Limpieza y cuidado
20
Superficies de vitrocerámica
No utilice líquido para lavar vajillas.
Cuando se usa un líquido para lavar
vajillas, no se eliminan todos los con
-
taminantes ni los residuos. El resulta
-
do es una capa invisible que lleva a
la decoloración de la superficie de la
vitrocerámica. Esta decoloración no
se puede eliminar.
Limpie la placa de inducción con re
-
gularidad con un limpiador especial
para vitrocerámica.
Quite la suciedad áspera con un trapo
húmedo. La mejor manera de limpiar
las manchas difíciles de quitar es usan-
do una espátula de vidrio.
A continuación, limpie la placa de in-
ducción con un limpiador Miele para vi-
trocerámica y acero inoxidable (consul-
te "Accesorios opcionales"), o un lim-
piador comercial para vitrocerámica y
una toalla de papel o un paño limpio.
No aplique limpiador sobre un quema
-
dor caliente, ya que ocasionará man
-
chas. Siga las instrucciones del fabri
-
cante del producto de limpieza.
Finalmente, limpie la placa de induc
-
ción con un trapo húmedo y séquela.
Asegúrese de eliminar todos los resi
-
duos del limpiador. Cuando vuelva a
cocinar, los residuos se incendiarán y
dañarán la superficie de vitrocerámica.
Las manchas generadas por los resi
-
duos de cal, agua y aluminio (manchas
de aspecto metálico) se pueden quitar
usando el limpiador para vitrocerámica
y acero inoxidable.
Si cayera azúcar, plástico o papel de
aluminio sobre la placa caliente, apa
-
gue el aparato. Con una espátula de vi
-
drio quite totalmente estas sustancias
inmediatamente de la superficie cuan
-
do todavía esté caliente. Hágalo con
cuidado para no quemarse.
Posteriormente, una vez que se haya
enfriado la placa de inducción, límpielo
como se describió anteriormente.
Acero inoxidable
Para realizar la limpieza puede utilizar
limpiadores para vitrocerámica y acero
inoxidable (consulte "Accesorios opcio-
nales").
Aplique el limpiador ejerciendo presión
uniforme en dirección del granillo.
A fin de evitar que el aparato se ensu
-
cie de nuevo rápidamente, recomenda
-
mos el uso de un acondicionador para
acero inoxidable (consulte "Accesorios
opcionales").
Aplique una capa fina del producto en
toda la superficie con un paño suave.
No use limpiador para acero inoxi
-
dable sobre la impresión ni cerca
de esta. Esta acción borraría los ca
-
racteres de la impresión. Para lim
-
piar esta área utilice únicamente
una esponja suave con un poco de
detergente líquido para vajillas y
agua tibia.
Limpieza y cuidado
21
,
Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados conforme a
los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones no auto
-
rizadas podrían ocasionar lesiones o dañar el aparato El fabricante no se hace
responsable del trabajo no autorizado.
¿Qué pasa si el aparato no calienta luego de encenderlo?
Falla posible Solución
Está activado el bloqueo de seguridad
infantil.
Consulte "Bloqueo de seguridad infan
-
til".
Se ha activado la función de protección
contra sobrecalentamiento.
Ver "Protección contra sobrecalenta
-
miento".
Se ha fundido el fusible principal. Revise el fusible principal.
Retire el fusible o "bote" el disyuntor.
Si ninguno de los anteriores es el caso, gire la perilla de control hasta "0" y des-
conecte el aparato de la corriente eléctrica durante 1 minuto.
Reconecte la energía y encienda el aparato. Si aún no calienta, póngase en
contacto con el Servicio Técnico de Miele.
¿Qué indica ß cuando aparece en la pantalla?
Falla posible Solución
El quemador está encendido, pero no
se le ha colocado el wok.
Apague el quemador y coloque el wok.
¿Qué indica F y 01 cuando destellan de forma alterna en la pantalla?
Falla posible Solución
La perilla de control está dañada o se
ha atascado.
Si este no es el caso, póngase en con
-
tacto con el Servicio Técnico de Miele.
¿Qué indica F y un número cuando destellan de forma alterna en la panta
-
lla?
Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele.
Preguntas más comunes
22
¿Qué pasa si la placa de inducción se apaga automáticamente?
Falla posible Solución
Se ha activado la función de "Apagado
por seguridad" o de "Protección contra
sobrecalentamiento".
Consulte la sección "Protección contra
sobrecalentamiento" o "Apagado por
seguridad".
¿Qué sucede si ocurre uno de los siguientes errores?
- La función de reforzador se apaga automáticamente antes de tiempo.
- C y 0 destellan de forma alterna en la pantalla.
Falla posible Solución
Se ha activado la función de protección
contra sobrecalentamiento.
Ver "Protección contra sobrecalenta
-
miento".
¿Qué pasa si no se cuecen los alimentos al usar el calentamiento automáti-
co?
Falla posible Solución
La cantidad de alimentos que se están
cocinando es demasiado grande.
Seleccione un nivel de potencia conti-
nuo más alto o comience a cocinar al
nivel más elevado y disminuya la po-
tencia manualmente.
El ventilador continúa funcionando luego de apagar la placa de inducción.
Falla posible Solución
Esto no es una anomalía. El ventilador continúa funcionando has
-
ta que el aparato se enfría lo suficiente.
Se apagará automáticamente.
Preguntas más comunes
23
En caso de que haya alguna falla que
no pueda solucionar fácilmente usted
mismo, comuníquese con el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele a
la dirección que figura en la contratapa
de este folleto.
Cuando se comunique con el Servicio
Técnico mencione el número de serie y
el modelo del aparato. Esta información
se encuentra en la placa de informa
-
ción color plata provista con el aparato.
Pegue aquí la placa de información adjunta y compruebe que la designación del
modelo coincida con los detalles de la portada de estas instrucciones.
Servicio Técnico, Placa de información
24
Instrucciones de instalación
IMPORTANTE: GUARDAR PARA EL USO DEL INSPECTOR DE INSTALACIONES
ELÉCTRICAS DE LA LOCALIDAD
Con el fin de evitar daños en el apa
-
rato, éste se instalará sólo cuando
ya se hayan montado los gabinetes
superiores y la campana extractora.
~
El revestimiento de la cubierta debe
estar pegado con un adhesivo resisten
-
te al calor (100 °C) a fin de prevenir
que se distorsione o que se desprenda.
Toda franja posterior contra salpicadu
-
ras también deberá ser resistente al ca
-
lor.
~
Esta placa no debe usarse en insta-
laciones móviles, tales como barcos.
~
Es fundamental asegurarse de que
el cable eléctrico no estará sujeto a nin-
guna tensión mecánica luego de la ins-
talación, p. ej., la de un cajón.
~
La placa no deberá instalarse sobre
lavavajillas, lavadoras, secadoras, con-
geladores o refrigeradores.
~
No instale este aparato encima de
un horno Miele a menos que el grosor
de la cubierta sea de 40 mm como mí
-
nimo.
~
Asegúrese de respetar las distan
-
cias de espacio libre que figuran en las
siguientes páginas.
Instrucciones de seguridad para la instalación
26
Espacio libre en la parte superior
Entre el aparato y una campana extrac
-
tora colocada encima se ha de mante-
ner el espacio libre de seguridad indi-
cado por el fabricante de la campana.
Si no se cuenta con las especificacio-
nes del fabricante de la campana o si
se han instalado materiales inflamables
sobre el aparato (p. ej., un gabinete), el
espacio libre de seguridad ha de ser
de 760 mm como mínimo.
Si se han instalado varios aparatos bajo
la campana extractora, p. ej., un que
-
mador para wok y una parrilla eléctrica,
con diferentes espacios libres en sus
respectivas instrucciones de manejo y
montaje, se optará siempre por la ma
-
yor de ellas.
Instrucciones de seguridad para la instalación
27
Distancias de seguridad a ambos la
-
dos del aparato
Al instalar este aparato, es posible que
colinde con una pared en la parte pos
-
terior y un gabinete o una pared en uno
de los laterales. Sin embargo, junto al
otro lateral, no debe haber ningún mue
-
ble o separador de mayor altura que el
aparato empotrado (ver las ilustracio
-
nes).
Debido a las altas temperaturas de irra
-
diación, debe mantenerse una distan
-
cia de seguridad de 50 mm, como mí
-
nimo, entre el corte de la cubierta y la
pared posterior.
Entre el corte de la cubierta y los mue-
bles colindantes, p. ej., un gabinete su-
perior, a la derechaoalaizquierda, se
deberá mantener una distancia de se-
guridad de a según las siguientes in-
dicaciones:
50 mm para CS 1112
CS 1122
CS 1212
CS 1212-1
CS 1221
CS 1223
CS 1326
CS 1327
150 mm para CS 1322
CS 1421
250 mm para CS 1012
CS 1012-1
CS 1028
Muy recomendable
No se recomienda
No se permite
Instrucciones de seguridad para la instalación
28
Distancia mínima por debajo del apa
-
rato
Para asegurar que el aparato reciba la
adecuada ventilación, debe dejarse
una distancia mínima entre la parte de
abajo del mismo y un horno, un estante
intermedio o un cajón.
La distancia mínima desde la parte de
abajo del aparato hasta
la parte superior del horno debe ser
de 15 mm
la parte superior del estante inter
-
medio debe ser de 15 mm
la parte inferior del cajón debe ser
de 75 mm
Estante
No es necesario instalar un estante in
-
termedio debajo de la placa.
En la parte posterior es necesario dejar
un espacio de 10 mm para el cable de
alimentación.
Para que la placa tenga una mejor
ventilación, recomendamos dejar un
espacio de 20 mm en la parte delante
-
ra.
Instrucciones de seguridad para la instalación
29
Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared
Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio
mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento, ya que las al
-
tas temperaturas pueden dañar estos materiales.
Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la
distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de
50 mm como mínimo.
Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, már
-
mol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad e entre el
corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 50 mm , menos el
grosor del revestimiento.
Por ejemplo: grosor del revestimiento de pared de 15 mm
50 mm menos 15 mm = espacio mínimo de seguridad 35 mm.
a Marco de la pared
b Revestimiento de pared
x = grosor del revestimiento de pared
c Cubierta
d Corte de la cubierta
e Distancia mínima de seguridad
con materiales inflamables: 50 mm
con materiales no inflamables 50 mm menos x
Instalación
30
Dimensiones de la instalación
a Clips de resorte
b Parte anterior del aparato
c Altura de la instalación
d Cable de alimentación (en un conducto metálico flexible),
L = 200,00 cm
e Placa de información
Instalación
31
Corte de la cubierta
^
Realice el corte de cubierta para uno
o más aparatos según sea necesario.
Recuerde mantener una distancia
mínima de seguridad desde la pa
-
red posterior, al igual que desde
cualquier unidad alta o pared a la
izquierda o derecha del aparato.
Consulte también "INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN".
^
Selle las superficies cortadas con un
sellador adecuado para impedir que
se hinche por la humedad.
Los materiales que se utilicen deben
ser resistentes al calor.
Si durante la instalación, el sello al
-
rededor del marco no se asienta a
nivel con la cubierta en las esqui
-
nas, el radio de la esquina, máximo
de4mm(
3
/
16
de pulgada ), se pue
-
de rebajar con mucho cuidado para
que encaje bien.
Instalación
32
Instalación de varios aparatos
Cuando instale más de un aparato CombiSet, deberá instalar una barra de sopor
-
te b entre dichos aparatos.
Corte de la cubierta
dos aparatos
Para la instalación de dos aparatos el
ancho del corte de la cubierta D equi-
vale a la suma deAyC.
Corte de la cubierta
tres aparatos
Para la instalación de tres aparatos el
ancho del corte de la cubierta D equi-
vale a la suma de A, más B, más C.
A, B y C = anchos del aparato 28,80 cm , 38,00 cm o 57,60 cm menos (8 mm)
para la saliente
D = ancho del corte de la cubierta
Para el montaje de más de tres aparatos, deberá agregar la anchura A,BoC
para cada uno de los aparatos adicionales.
Instalación
33
Ejemplo de cálculos de cortes de cubierta para la instalación de tres apara
-
tos
A
Ancho del aparato
menos 8 mm
B
Ancho del aparato
C
Ancho del aparato
menos 8 mm
D
Corte de la
cubierta
28,00 cm 28,80 cm 28,00 cm 84,80 cm
28,00 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,032 m
28,00 cm 57,60 cm 56,80 cm 1,424 m
37,20 cm 28,80 cm 28,00 cm 94,00 cm
37,20 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,124 m
37,20 cm 57,60 cm 56,80 cm 1,516 m
56,80 cm 28,80 cm 28,00 cm 1,136 m
56,80 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,32 m
56,80 cm - 56,80 cm 1,136 m
Instalación
34
a Clips de resorte
b Barras de soporte
c Espacio entre la barra de soporte y la cubierta
d franja para cubrir
La ilustración representa la fijación de los clips de resorte a y las barras de so
-
porte b para 3 aparatos.
Cada aparato que se agregue requerirá una barra de soporte adicional. La posi
-
ción para la fijación de una barra de soporte adicional depende del ancho del
aparato B (28,80 cm / 38,00 cm / 57,60 cm).
Instalación
35
Cubierta de madera
^
Coloque los clips de resorte a y las
barras de soporte b provistos en las
posiciones marcadas en el borde su
-
perior del corte.
^
Fije los clips de resorte y las barras
de soporte con los tornillos que se
suministran de 3.5 x 25 mm .
Fijar los clips de resorte y las barras de soporte
36
Cubierta de granito
No se necesita usar tornillos para las
cubiertas de piedra natural.
^
Coloque y fije los clips de resorte a
y las barras de soporte b con cinta
adhesiva resistente y de doble cara
c.
^
Aplique una capa de silicón a los
bordes laterales y el borde inferior de
los clips de resorte a y las barras de
soporte b.
^
Rellene el espacio e entre las barras
de soporte y la cubierta con silicón.
Fijar los clips de resorte y las barras de soporte
37
^
Pase el cable de corriente del apara
-
to hacia abajo por el corte de empo
-
tramiento.
^
Coloque el borde delantero del apa
-
rato en el corte de empotramiento.
^
Con ambas manos, presione el apa
-
rato de manera uniforme hacia abajo
hasta que perciba claramente que se
ha enclavado. Verifique que el pre
-
cinto del aparato está alineado con la
cubierta. Únicamente así se garanti
-
za que el aparato queda sellado her
-
méticamente. No use ningún mate
-
rial adicional de sellado.
^
Empuje el aparato instalado hacia el
costado hasta que las ranuras de la
barra de soporte queden a la vista.
^
Encaje la franja para cubrir d en las
ranuras de la barra de soporte b.
^
Coloque el borde delantero del si
-
guiente aparato en el corte de empo
-
tramiento.
^
Conecte el/los aparatos al suministro
de corriente (consulte la sección "Co
-
nexión eléctrica").
^
Verifique el buen funcionamiento de
los aparatos.
El aparato se podrá desmontar usan
-
do una herramienta especial.
El aparato también se puede empu
-
jar hacia arriba y hacia fuera, desde
abajo. Tenga en cuenta que primero
deberá empujar hacia fuera la parte
trasera.
Instalación del/los aparatos
38
Sello entre el aparato y la cubierta
La cinta de sellado que se encuentra
debajo del borde de la parte superior
del aparato proporciona el sellado sufi-
ciente con la cubierta.
No deberá usarse ningún material
adicional de sellado con el aparato
(p. ej., silicón).
El aparato y la cubierta podrían su-
frir daños en caso de ser necesario
desmontar el aparato.
Superficies con mosaico
El área enmasillada a y resguardada
debajo del aparato, debe estar plana y
pareja, de modo que el marco quede
bien alineado y la cinta de sellado de-
bajo del borde de la parte superior del
aparato pueda proveer el sellado ade-
cuado contra la cubierta.
Consejos generales de instalación
39
,
PRECAUCIÓN: Antes de instalar
el aparato o realizar tareas de man
-
tenimiento, desconecte la energía
eléctrica quitando el fusible, desco
-
nectando el suministro principal de
energía eléctrica o "botando" el dis
-
yuntor manualmente.
El trabajo de instalación y las repa
-
raciones sólo deben ser realizados
por un técnico calificado y de con
-
formidad con todos los códigos y
normas correspondientes.
Las reparaciones y el servicio que
efectúen personas no calificadas
podrían ser peligrosos y el fabrican-
te no se hace responsable de ello.
Antes de conectar el aparato a la
corriente, cerciórese de que el volta-
je y la frecuencia que aparecen en
la placa de datos correspondan con
los del suministro de electricidad de
la vivienda. Estos datos deben co-
rresponder a fin de evitar daños a la
parrilla. Si tiene dudas, consulte a
un electricista.
Utilice el CombiSet únicamente des
-
pués de haber sido instalado en la
cubierta.
Nota para el instalador:
Deje este instructivo con el consumi
-
dor.
Suministro de energía eléctrica
^
Verifique que el suministro de electri
-
cidad coincida con los datos de la
placa de información.
El CombiSet cuenta con un conducto
portacables metálico flexible con 3
alambres preparados para realizar la
conexión a un suministro de energía
con conexión a tierra.
Se debe usar una línea y una caja de
conexiones exclusivas para conectar el
combiset a un circuito de 15 A .
Alambre negro:
conectar a L1 (con corriente)
Alambre rojo:
conectar a L2 (con corriente)
Alambre verde:
conectar el alambre a GND (tierra)
240 V ca, 60 Hz, fusible de intensidad
nominal de 15A .
Compruebe que se tiene acceso al to-
macorriente después de la instalación.
Para mayor información, consulte el
diagrama de cableado que se incluye
con el aparato.
, ADVERTENCIA:
¡ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA!
Conexión eléctrica
40
Eliminación de los materiales de em
-
paque
La caja de cartón y los materiales de
empaque son biodegradables y reci
-
clables. Recíclelos.
Verifique que el material plástico del
embalaje, las bolsas, etc., se desechen
de manera segura y se guarden lejos
del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Eliminación de un aparato viejo
Los aparatos viejos contienen materia
-
les que pueden reciclarse. Comuníque
-
se con las autoridades de reciclamien
-
to de su localidad para ver la posibili
-
dad de reciclar estos materiales.
Antes de deshacerse de algún aparato
viejo, desconéctelo de la corriente
eléctrica y corte el cordón para impedir
que se convierta en un peligro.
Ayude a proteger nuestro ambiente
41
42
43
Reservados los derechos de realizar modificaciones / 3512
Visite el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 09 398 300 / 00

Transcripción de documentos

Instrucciones de instalación y funcionamiento Placa de inducción CS 1223 Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea el Manual de funcionamiento antes de su instalación o uso. es - MX M.-Nr. 09 398 300 Indice Advertencias e instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sistema de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Batería de cocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Encendido y apagado de la placa de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Calentamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Función del reforzador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bloqueo de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Apagado por seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Servicio Técnico, Placa de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dimensiones de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Corte de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instalación de varios aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Indice Fijar los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instalación del/los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Consejos generales de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ayude a proteger nuestro ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3 Advertencias e instrucciones de seguridad Empleo correcto Este aparato cumple con todos los códigos y reglamentos en materia de seguridad. A fin de prevenir riesgos de accidentes y daños al aparato: lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación y antes de usar la placa por primera vez. Observe las notas importantes sobre la instalación, seguridad, funcionamiento y cuidado del aparato. De este modo se evitarán las lesiones personales y los daños al aparato. Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro y páselo a cualquier futuro usuario. ~ Esta placa de inducción está concebida para uso doméstico solamente y en entornos de trabajo similares, como por ejemplo – tiendas, oficinas y otros entornos laborales, – en propiedades agrícolas, – por clientes de hoteles, moteles, servicios de alojamiento y desayuno y otros entornos residenciales por el estilo. ~ Use la placa únicamente en lugares domésticos para la preparación de comidas y para mantenerlas calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Miele no se hace responsable de daños provocados por el uso indebido o incorrecto del aparato. ~ La placa no fue diseñada para uso al aire libre. ~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento, no estén en condiciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable. 4 Advertencias e instrucciones de seguridad Niños ~ Active el bloqueo de seguridad in- fantil para que los niños no puedan encender la placa de inducción de manera inadvertida. ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la placa. Nunca permita que los niños jueguen con el aparato. ~ Los componentes del embalaje (p. ej., papel de aluminio, poliestireno) pueden constituir un peligro para los niños ya que pueden asfixiarse. Verifique que el material del empaque se deseche de manera segura y lejos del alcance de los niños. ~ Los niños pueden usar el aparato solo si han recibido las indicaciones suficientes para poder hacerlo de forma segura. En esos casos los niños deben ser capaces de reconocer los posibles riesgos de un manejo incorrecto. ~ La placa se calienta durante el uso y permanece caliente por algún tiempo después de apagarla. No deje que los niños se acerquen al aparato hasta que éste se haya enfriado. Peligro de sufrir quemaduras. ~ No guarde objetos que llamen la atención de los niños en lugares situados encima o detrás de la placa. Esto animaría a los niños a subirse al aparato. ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras! ~ Cerciórese de que los niños no tienen posibilidad de agarrar y volcar el wok de la placa. El mango del recipiente SIEMPRE debe orientarse hacia atrás y no sobresalir por encima de la parrilla para que no los agarren los niños. De esta manera disminuye el riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras. 5 Advertencias e instrucciones de seguridad Seguridad técnica ~ Antes de instalar la placa, realice una revisión visual para asegurarse de que no esté dañada. No use un aparato que esté dañado. Un aparato dañado es peligroso y representa un riesgo de accidentes. ~ La seguridad eléctrica de la placa de inducción solo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de puesta a tierra instalado conforme a los reglamentos de seguridad vigentes. Es imprescindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, llame a un técnico autorizado para que revise el sistema eléctrico. Miele no se hace responsable de daños provocados por un sistema deficiente de puesta a tierra (por ejemplo, descarga eléctrica). ~ Antes de la instalación de la placa, verifique que el régimen nominal eléctrico (voltaje y frecuencia) que aparece en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la casa. Este régimen nominal debe coincidir a fin de evitar daños al aparato. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado. ~ Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa antes de montarla correctamente. ~ Bajo ninguna circunstancia abra la carcasa de la placa. El contacto con los cables eléctricos o cualquier modificación que se realice en la instalación eléctrica o mecánica, puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa. 6 ~ Los trabajos de instalación, repara- ción y mantenimiento, deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado por Miele . La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación por personas no calificadas, puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable. ~ En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, la placa deberá desconectarse del suministro eléctrico. Queda desconectada totalmente de la red eléctrica solo cuando se cumple una de las siguientes condiciones: – se ha desconectado el disyuntor de la instalación eléctrica de la vivienda, – se ha quitado el tapón termofusible del panel eléctrico, – Se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. Al desenchufar el aparato del suministro eléctrico, tire del enchufe no del cable. ~ Durante el periodo de garantía, las reparaciones de la placa sólo deben ser realizadas por un técnico autorizado por Miele; de no cumplirse este requisito, se extinguirán las pretensiones de garantía para futuros daños. ~ Los componentes defectuosos sólo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Únicamente con estas piezas Miele puede garantizar la seguridad del aparato. Advertencias e instrucciones de seguridad ~ En el caso de que el cable de conexión a la red esté dañado, un técnico electricista deberá sustituirlo por un cable eléctrico especial del tipo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adquirirse a través de Miele o del Servicio Técnico. ~ La placa no está diseñado para funcionar con un cronómetro externo o con un sistema de control remoto. ~ No conecte la placa al suministro eléctrico a través de dispositivos de varios enchufes o cables de extensión, ya que éstos no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento). ~ No use la placa de inducción si detectase ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica. Apague la unidad inmediatamente. Desconéctela del suministro de corriente eléctrica, de lo contrario existe el peligro de que se produzcan descargas eléctricas. ~ En caso de que se haya retirado la clavija del cable eléctrico para conectar e instalar la placa de manera permanente, un técnico autorizado deberá hacerse cargo de dicha instalación. El técnico realizará la conexión en estricto cumplimiento con los códigos y requisitos nacionales y locales. Miele no se hace responsable de daños provocados por una mala instalación o conexión. Empleo correcto ~ Solo para personas con marcapa- sos: tengan en cuenta que se crea un campo electromagnético en las inmediaciones de la placa cuando está encendida. No es probable que esto afecte el marcapaso. Sin embargo, si tiene alguna duda, comuníquese con el fabricante del dispositivo o con su médico. ~ Mantenga artículos magnetizados, por ejemplo, tarjetas de crédito, discos de computadora, calculadoras, etc. alejados del wok mientras está funcionando. De lo contrario se podría alterar el funcionamiento de estos objetos. ~ Use únicamente el wok provisto. Por razones de seguridad no se deben usar otros recipientes wok: Se corre el riesgo de causar un incendio. Consulte el capítulo "Inducción - Recipientes adecuados". ~ La placa se calienta durante el uso y permanece caliente por algún tiempo después de apagarla. Únicamente cuando se apaga la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de sufrir quemaduras. ~ No deje de vigilar la placa durante su funcionamiento. El wok, cuyo contenido se haya secado por la ebullición, puede provocar daños en la vitrocerámica, de los que Miele no se responsabilizará. La grasa o el aceite sobrecalentado pueden inflamarse y provocar un incendio. 7 Advertencias e instrucciones de seguridad ~ En caso de que se incendiase la grasa o el aceite caliente, no intente JAMÁS apagar el fuego con agua. Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una olla, con un paño húmedo o similar. ~ No cubra la placa, por ejemplo, con ~ Al trabajar cerca de la placa caliente, protéjase las manos con guantes termoaislantes, agarraderas, etc. Cerciórese de que las agarraderas no estén mojadas o húmedas; de lo contrario, aumentará la conductividad del calor pudiendo provocar escaldaduras o quemaduras. ~ Mantenga la placa limpia. Los gra- ~ No flamee debajo de una campana extractora. Las llamas podrían incendiarla. ~ No utilice la placa de induccción para depositar objetos. Sobre todo, no coloque sobre su superficie cuchillos, tenedores, cucharas, etc., ni ningún otro tipo de objetos metálicos. Si la placa está encendida, se ha encendido de manera involuntaria o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos y produzcan quemaduras. Otro tipo de objetos pueden comenzar a fundirse o a arder. Siempre apague la placa después de cada uso. ~ Instalación de varias unidades No coloque ollas o sartenes calientes en la zona de los listones intermedios, ya que podría dañar el precinto del mismo. 8 una tapa, un paño o una película protectora. Si la placa se ha encendido de manera involuntaria o si hay calor residual, existe el riesgo de que el material se incendie, explote o se funda. nos de sal, azúcar o arena (p. ej., de lavar la verdura) pueden causar rayones. ~ NUNCA coloque ollas o sartenes calientes cerca de la pantalla. Esto podría dañar el sistema eléctrico subyacente. ~ Evite que caigan objetos o utensilios de cocción sobre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej., un salero) pueden ocasionar grietas o roturas en la superficie vitrocerámica. ~ Si utiliza un electrodoméstico pe- queño, p. ej., una batidora de mano, tenga cuidado de que el cable eléctrico del aparato no entre en contacto con la placa caliente. El aislamiento del cable podría dañarse. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. ~ Si caen azúcar, alimentos que con- tengan azúcar, plástico o papel de aluminio sobre la placa caliente, apague el aparato. Elimine estas sustancias inmediatamente, es decir, con la parrilla todavía aliente, porque de lo contrario dañarán la superficie vitrocerámica al enfriarse. Tenga precaución para no quemarse. A continuación, limpie el aparato una vez se haya enfriado. Advertencias e instrucciones de seguridad ~ La placa se suministra con un ventilador de refrigeración. Si se instala un cajón directamente debajo del aparato, asegúrese de que haya suficiente espacio entre el cajón, su contenido y la parte inferior del aparato para garantizar suficiente ventilación. Este cajón no podrá contener objetos pequeños o puntiagudos ni papel. Estos objetos podrían penetrar o ser absorbidos hacia la carcasa del aparato a través de la ranura de ventilación, dañando el ventilador o el dispositivo de refrigeración. Miele no se hace responsable de los daños ocasionados por no cumplir con estas Advertencias e instrucciones de seguridad. ~ Si hay un cajón debajo de la placa, NO deberán almacenarse en él aerosoles, ni líquidos u otros materiales inflamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material termorresistente. ~ Los objetos metálicos contenidos en cajones bajo la placa, pueden calentarse si ésta se usa durante un periodo prolongado. ~ Siempre caliente bien los alimentos. Sólo con temperaturas suficientemente altas, y tiempos de cocción suficientemente largos, se eliminan los gérmenes de los alimentos. ~ Si la placa se empotró en un mueble con puerta, solo deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta. Cierre la puerta solo una vez que el aparato esté desconectado y hayan desaparecido las indicaciones de calor residual. 9 Descripción de la unidad 10 Descripción de la unidad a Quemador para wok 30 cm (C 11 3/4") Potencia nominal en vatios: 2 400 W con reforzador: 3 200 W b Recipiente de wok incluido c Perilla de control d Indicadores e Pantalla ß = No hay wok sobre el quemador A = Calentamiento automático F = Fallas (consulte "Preguntas más comunes") C / 0 = Función de apagado por seguridad (consulte "Funciones de seguridad") I = Refuerzo "Activado" H = Protección contra sobrecalentamiento (consulte "Funciones de seguridad") L = Bloqueo de seguridad infantil (consulte "Funciones de seguridad") Indicadores f Indicador de encendido/apagado g Indicador del reforzador h Indicador de "calor residual" 11 Antes de usar el aparato por primera vez Pegue la placa de información, que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato, en el lugar previsto para ello en "Placa de información". Limpieza inicial ^ Retire las láminas protectoras o etiquetas. ^ Limpie el aparato con un trapo húmedo únicamente y luego séquelo. NO utilice jabón líquido para vajilla para limpiar la placa de inducción, esto podría provocar decoloración azul permanente. 12 Puesta en funcionamiento La primera vez que se conecta la placa de inducción, y después de una interrupción de la electricidad, todos los indicadores de la pantalla se iluminarán durante aproximadamente 1 segundo a modo de prueba. El aparato puede utilizarse una vez que todos los indicadores se apaguen. Puede que se desprenda un ligero olor o un poco de vapor la primera vez que se calienta el aparato. El olor irá disminuyendo con cada uso y finalmente desaparecerá. El olor, así como el posible vapor producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudiciales para la salud. Sistema de inducción Funcionamiento La bobina de inducción está ubicada debajo del quemador. Cuando el quemador se enciende, esta bobina crea un campo magnético que impacta directamente en la base de la cacerola y la calienta. El quemador se calienta indirectamente con el calor que emite la cacerola. Este aparato funciona correctamente solo cuando se utiliza el wok provisto con la placa (consulte "Batería de cocina"). Tenga cuidado de no colocar cubiertos u otros objetos metálicos en la placa de inducción. Cuando el aparato está encendido o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que los objetos metálicos se calienten con rapidez. Tenga cuidado de no quemarse. Según el material, si se dejan otros objetos sobre la placa de inducción podrían fundirse o incendiarse. Apague el quemador después de usarlo. El quemador no funcionará: – si se enciende sin estar colocado el wok. – si se retira el wok del quemador cuando está encendido. Si esto ocurre, ß destellará en la pantalla. Si se coloca el wok sobre el quemador en menos de 3 minutos, ß se apagará y usted podrá continuar cocinando normalmente. Si no se coloca el wok sobre el quemador, este y la placa de inducción se apagarán automáticamente luego de 3 minutos. 0 destellará de manera alterna con C en la pantalla. Para utilizar el quemador nuevamente de manera normal, primero gire la perilla de control hasta "0". 13 Sistema de inducción Ruidos Batería de cocina Cuando se utiliza una placa de inducción, probablemente escuche los siguientes ruidos. Utilice únicamente el wok que se suministra con este aparato. El wok está diseñado específicamente para esta placa de inducción. – El ajuste de potencia más elevado podría causar un zumbido. Este ruido disminuirá o cesará por completo cuando se reduzca el ajuste de potencia. – Probablemente escuche un clic proveniente de los interruptores eléctricos, especialmente en los ajustes más bajos. El aparato cuenta con un ventilador que ayuda a extender la vida del sistema electrónico. Cuando la placa de inducción se utiliza a altos niveles durante un período prolongado, el ventilador se encenderá y se producirá un zumbido. El ventilador continuará funcionando aún después de apagar el aparato. 14 ,Si se usan otros woks, existe el riesgo de que la grasa o los alimentos se sobrecalienten y se quemen. Funcionamiento Encendido y apagado de la placa de inducción ,No deje el aparato solo cuando esté en funcionamiento. Indicador de calor residual El indicador de calor residual se apagará una vez que la placa de inducción se haya enfriado hasta alcanzar una temperatura segura. Mientras el indicador de calor residual esté encendido, no toque ni coloque sobre el quemador ningún objeto sensible al calor. Existe el peligro de sufrir quemaduras y causar un incendio. Para encender la placa de inducción, gire la perilla de control hacia la derecha a hasta el nivel de potencia deseado. Para apagar la placa de inducción, gire la perilla de control hacia la izquierda b hasta "0". La perilla únicamente debe girarse hacia la derecha para encender el quemador y hacia la izquierda para apagarlo. Cuando se enciende la placa de inducción, el indicador de encendido y apagado se ilumina. Una vez que la placa de inducción alcance una temperatura establecida de fábrica, el indicador de calor residual se iluminará. Cuando se apaga la placa de inducción, el indicador de encendido y apagado también se apagará. 15 Funcionamiento Ajustes Se utiliza para Nivel de potencia Para mantener los alimentos calientes, Derretir chocolate, etc. 1-2 Calentar alimentos 3-6 Sofrito al estilo chino 7- 9 Para activar la función de calentamiento automático Calentamiento automático Nivel de potencia continuo Tiempo de calentamiento (aprox.) min : s 1 0 : 15 2 0 : 15 3 0 : 25 4 0 : 50 5 2 : 00 6 5 : 50 7 2 : 50 8 2 : 50 9 - Cuando se ha programado el calentamiento automático, el quemador se enciende automáticamente al ajuste más alto y después pasa al nivel de potencia continuo que se haya seleccionado. El tiempo de calentamiento depende del nivel de potencia continuo que se haya seleccionado (ver tabla). Si se retira el wok del quemador mientras el calentamiento automático está 16 funcionando, se interrumpe esta función. Se reactivará si se vuelve a colocar el wok sobre el quemador en menos de 3 minutos. ^ Gire la perilla de control hacia la izquierda hasta que haga tope y manténgala en esa posición hasta que aparezca una A. Si mantiene la perilla en esa posición demasiado tiempo, en la pantalla aparecerá L, lo cual significa que se ha activado la función de bloqueo (consulte "Bloqueo de seguridad infantil"). ^ Gire la perilla de control hacia la derecha hasta el nivel de potencia continuo deseado. El calentamiento automático no se activará si no se selecciona un nivel de potencia continuo en menos de 5 segundos. Una vez que se ha activado la función de calentamiento automático, el nivel de potencia continuo se puede modificar antes de transcurrir 10 segundos. Si el nivel se cambia después de ese tiempo, se desactivará la función de calentamiento automático. Durante la fase de calentamiento automático, aparecerá una A en la pantalla. Funcionamiento Función del reforzador La placa de inducción está equipada con una función de reforzador para aumentar temporalmente el nivel de potencia. Cuando el reforzador está activado, el quemador funcionará en el nivel de potencia 9, con potencia extra durante 10 minutos. Si se retira el wok del quemador mientras el reforzador está funcionando, se interrumpe esta función. Se reactivará si el wok se vuelve a colocar sobre el quemador en menos de 3 minutos. Si la placa alcanza la temperatura máxima antes de que transcurran los 10 minutos, se apagará la función del reforzador y el aparato se reanudará en el nivel de potencia 9. Esta acción solo funciona con el wok suministrado, lo cual asegura que el aparato se apagará cuando se caliente demasiado. Activación de la función del reforzador ^ Gire la perilla de control y pase el nivel de potencia 9 hasta BI, luego regrésela al nivel 9. I aparece en la pantalla y el indicador B se ilumina. Después de 10 minutos el quemador volverá automáticamente al nivel 9, y el símbolo I y el indicador B se apagarán. Desactivación de la función del reforzador La función del reforzador puede apagarse antes si así lo desea. ^ Gire la perilla de control y pase el nivel de potencia 9 hasta BI, o simplemente reduzca el nivel de potencia. 17 Funciones de seguridad Bloqueo de seguridad infantil Por su propia seguridad, no deje que los niños se acerquen a la placa de inducción. La placa de inducción cuenta con un bloqueo de seguridad infantil para impedir que los niños enciendan los quemadores. Para activar el bloqueo de seguridad infantil: ^ Gire la perilla de control hacia la izquierda hasta que haga tope y manténgala en esa posición hasta que aparezca una L en la pantalla. Si toca la perilla de control luego de activar el bloqueo, aparecerá una L en la pantalla durante 3 segundos. Para desactivar el bloqueo de seguridad infantil: ^ Gire la perilla de control hacia la izquierda hasta que haga tope y manténgala en esa posición hasta que la L desaparezca y aparezca 0 por un momento en la pantalla. 18 Apagado por seguridad La placa de inducción cuenta con una función de apagado por seguridad en caso de que no se apague después de usarlo. Si el quemador está encendido por un período mayor que el que normalmente se requiere (ver tabla), y no se han ajustado los niveles de potencia, la placa de inducción se apagará automáticamente y se iluminará el indicador de calor residual. C y 0 destellarán de manera alterna en la pantalla. ^ Para utilizar la placa de inducción nuevamente, primero gire la perilla de control hasta "0". El indicador de encendido y apagado y la pantalla se apagarán. Nivel de potencia Número máximo de horas de funcionamiento 1 10 2 5 3 5 4 4 5 3 6 2 7 2 8 2 9 1 Funciones de seguridad Protección contra sobrecalentamiento Las siguientes pueden ser causas de sobrecalentamiento: Las bobinas de inducción están equipadas con una protección contra el sobrecalentamiento. Esto evita que las bobinas de inducción se sobrecalienten en las siguientes situaciones: – el aparato se usa durante mucho tiempo al máximo nivel de potencia. – Si se está utilizando la función de reforzador, esta se apagará. – Si la temperatura continúa aumentando luego de apagar la función del reforzador, se reducirá el nivel de potencia. – Si la temperatura todavía sigue aumentando luego de haber reducido el nivel de potencia, el aparato se apagará y en la pantalla aparecerá una H. – el aparato no recibe suficiente ventilación. Si se instala un cajón directamente debajo de la placa de inducción, deberá haber suficiente espacio entre el cajón, su contenido y la parte inferior del aparato para garantizar que la placa de inducción reciba suficiente ventilación. Si la función de protección contra sobrecalentamiento se activa otra vez, comuníquese con el Servicio Técnico de Miele. ^ Gire la perilla de control hasta el "0". Una vez que la H desaparezca, la placa de inducción puede ser utilizado nuevamente con normalidad. Si la perilla de control no se regresa hasta "0", C y 0 destellarán en la pantalla una vez que se haya enfriado el quemador. Para utilizar el quemador nuevamente, primero gire la perrilla de control hasta "0". 19 Limpieza y cuidado ,No utilice un limpiador a base de vapor para limpiar la placa de inducción. El vapor podría alcanzar los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. Para evitar daños a las superficies del aparato no utilice – agentes limpiadores que contengan sosa, amoníaco, álcali, ácidos o cloruros, – productos descalcificadores, Limpie todo el aparato después de cada uso. Primero, deje que el aparato se enfríe. Séquelo después de limpiarlo con un paño húmedo, así evitará que se formen residuos de cal. – quitamanchas o eliminadores de óxido, – agentes limpiadores abrasivos, por ejemplo, limpiadores en crema o polvo, piedra pómez, – limpiadores que contengan disolventes – detergente para lavavajillas, – limpiadores en aerosol para asadores u hornos, – limpiadores de cristalería, – cepillos o estropajos duros (como los que se usan para fregar ollas), o esponjas usadas que todavía contienen residuos de limpiadores abrasivos – objetos afilados (podrían dañar los empaques entre el marco circundante y la cubierta). 20 Limpieza y cuidado Superficies de vitrocerámica No utilice líquido para lavar vajillas. Cuando se usa un líquido para lavar vajillas, no se eliminan todos los contaminantes ni los residuos. El resultado es una capa invisible que lleva a la decoloración de la superficie de la vitrocerámica. Esta decoloración no se puede eliminar. Limpie la placa de inducción con regularidad con un limpiador especial para vitrocerámica. Quite la suciedad áspera con un trapo húmedo. La mejor manera de limpiar las manchas difíciles de quitar es usando una espátula de vidrio. A continuación, limpie la placa de inducción con un limpiador Miele para vitrocerámica y acero inoxidable (consulte "Accesorios opcionales"), o un limpiador comercial para vitrocerámica y una toalla de papel o un paño limpio. No aplique limpiador sobre un quemador caliente, ya que ocasionará manchas. Siga las instrucciones del fabricante del producto de limpieza. Finalmente, limpie la placa de inducción con un trapo húmedo y séquela. Asegúrese de eliminar todos los residuos del limpiador. Cuando vuelva a cocinar, los residuos se incendiarán y dañarán la superficie de vitrocerámica. Las manchas generadas por los residuos de cal, agua y aluminio (manchas de aspecto metálico) se pueden quitar usando el limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable. Si cayera azúcar, plástico o papel de aluminio sobre la placa caliente, apague el aparato. Con una espátula de vidrio quite totalmente estas sustancias inmediatamente de la superficie cuando todavía esté caliente. Hágalo con cuidado para no quemarse. Posteriormente, una vez que se haya enfriado la placa de inducción, límpielo como se describió anteriormente. Acero inoxidable Para realizar la limpieza puede utilizar limpiadores para vitrocerámica y acero inoxidable (consulte "Accesorios opcionales"). Aplique el limpiador ejerciendo presión uniforme en dirección del granillo. A fin de evitar que el aparato se ensucie de nuevo rápidamente, recomendamos el uso de un acondicionador para acero inoxidable (consulte "Accesorios opcionales"). Aplique una capa fina del producto en toda la superficie con un paño suave. No use limpiador para acero inoxidable sobre la impresión ni cerca de esta. Esta acción borraría los caracteres de la impresión. Para limpiar esta área utilice únicamente una esponja suave con un poco de detergente líquido para vajillas y agua tibia. 21 Preguntas más comunes ,Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones no autorizadas podrían ocasionar lesiones o dañar el aparato El fabricante no se hace responsable del trabajo no autorizado. ¿Qué pasa si el aparato no calienta luego de encenderlo? Falla posible Solución Está activado el bloqueo de seguridad infantil. Consulte "Bloqueo de seguridad infantil". Se ha activado la función de protección Ver "Protección contra sobrecalentacontra sobrecalentamiento. miento". Se ha fundido el fusible principal. Revise el fusible principal. Retire el fusible o "bote" el disyuntor. Si ninguno de los anteriores es el caso, gire la perilla de control hasta "0" y desconecte el aparato de la corriente eléctrica durante 1 minuto. Reconecte la energía y encienda el aparato. Si aún no calienta, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Miele. ¿Qué indica ß cuando aparece en la pantalla? Falla posible Solución El quemador está encendido, pero no se le ha colocado el wok. Apague el quemador y coloque el wok. ¿Qué indica F y 01 cuando destellan de forma alterna en la pantalla? Falla posible Solución La perilla de control está dañada o se ha atascado. Si este no es el caso, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Miele. ¿Qué indica F y un número cuando destellan de forma alterna en la pantalla? Comuníquese con el Servicio Técnico de Miele. 22 Preguntas más comunes ¿Qué pasa si la placa de inducción se apaga automáticamente? Falla posible Solución Se ha activado la función de "Apagado Consulte la sección "Protección contra por seguridad" o de "Protección contra sobrecalentamiento" o "Apagado por sobrecalentamiento". seguridad". ¿Qué sucede si ocurre uno de los siguientes errores? - La función de reforzador se apaga automáticamente antes de tiempo. - C y 0 destellan de forma alterna en la pantalla. Falla posible Solución Se ha activado la función de protección Ver "Protección contra sobrecalentacontra sobrecalentamiento. miento". ¿Qué pasa si no se cuecen los alimentos al usar el calentamiento automático? Falla posible Solución La cantidad de alimentos que se están Seleccione un nivel de potencia conticocinando es demasiado grande. nuo más alto o comience a cocinar al nivel más elevado y disminuya la potencia manualmente. El ventilador continúa funcionando luego de apagar la placa de inducción. Falla posible Solución Esto no es una anomalía. El ventilador continúa funcionando hasta que el aparato se enfría lo suficiente. Se apagará automáticamente. 23 Servicio Técnico, Placa de información En caso de que haya alguna falla que no pueda solucionar fácilmente usted mismo, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele a la dirección que figura en la contratapa de este folleto. Cuando se comunique con el Servicio Técnico mencione el número de serie y el modelo del aparato. Esta información se encuentra en la placa de información color plata provista con el aparato. Pegue aquí la placa de información adjunta y compruebe que la designación del modelo coincida con los detalles de la portada de estas instrucciones. 24 Instrucciones de instalación IMPORTANTE: GUARDAR PARA EL USO DEL INSPECTOR DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS DE LA LOCALIDAD Instrucciones de seguridad para la instalación Con el fin de evitar daños en el aparato, éste se instalará sólo cuando ya se hayan montado los gabinetes superiores y la campana extractora. ~ El revestimiento de la cubierta debe estar pegado con un adhesivo resistente al calor (100 °C) a fin de prevenir que se distorsione o que se desprenda. Toda franja posterior contra salpicaduras también deberá ser resistente al calor. ~ Esta placa no debe usarse en instalaciones móviles, tales como barcos. ~ Es fundamental asegurarse de que el cable eléctrico no estará sujeto a ninguna tensión mecánica luego de la instalación, p. ej., la de un cajón. ~ La placa no deberá instalarse sobre lavavajillas, lavadoras, secadoras, congeladores o refrigeradores. ~ No instale este aparato encima de un horno Miele a menos que el grosor de la cubierta sea de 40 mm como mínimo. 26 ~ Asegúrese de respetar las distan- cias de espacio libre que figuran en las siguientes páginas. Instrucciones de seguridad para la instalación Espacio libre en la parte superior Si se han instalado varios aparatos bajo la campana extractora, p. ej., un quemador para wok y una parrilla eléctrica, con diferentes espacios libres en sus respectivas instrucciones de manejo y montaje, se optará siempre por la mayor de ellas. Entre el aparato y una campana extractora colocada encima se ha de mantener el espacio libre de seguridad indicado por el fabricante de la campana. Si no se cuenta con las especificaciones del fabricante de la campana o si se han instalado materiales inflamables sobre el aparato (p. ej., un gabinete), el espacio libre de seguridad ha de ser de 760 mm como mínimo. 27 Instrucciones de seguridad para la instalación Distancias de seguridad a ambos lados del aparato Al instalar este aparato, es posible que colinde con una pared en la parte posterior y un gabinete o una pared en uno de los laterales. Sin embargo, junto al otro lateral, no debe haber ningún mueble o separador de mayor altura que el aparato empotrado (ver las ilustraciones). Debido a las altas temperaturas de irradiación, debe mantenerse una distancia de seguridad de 50 mm, como mínimo, entre el corte de la cubierta y la pared posterior. Muy recomendable Entre el corte de la cubierta y los muebles colindantes, p. ej., un gabinete superior, a la derecha o a la izquierda, se deberá mantener una distancia de seguridad de a según las siguientes indicaciones: 50 mm para CS 1112 CS 1122 CS 1212 CS 1212-1 CS 1221 CS 1223 CS 1326 CS 1327 150 mm para CS 1322 CS 1421 250 mm para CS 1012 CS 1012-1 CS 1028 No se recomienda No se permite 28 Instrucciones de seguridad para la instalación Distancia mínima por debajo del aparato Para asegurar que el aparato reciba la adecuada ventilación, debe dejarse una distancia mínima entre la parte de abajo del mismo y un horno, un estante intermedio o un cajón. La distancia mínima desde la parte de abajo del aparato hasta – la parte superior del horno debe ser de 15 mm Estante No es necesario instalar un estante intermedio debajo de la placa. En la parte posterior es necesario dejar un espacio de 10 mm para el cable de alimentación. Para que la placa tenga una mejor ventilación, recomendamos dejar un espacio de 20 mm en la parte delantera. – la parte superior del estante intermedio debe ser de 15 mm – la parte inferior del cajón debe ser de 75 mm 29 Instalación Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento, ya que las altas temperaturas pueden dañar estos materiales. Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 50 mm como mínimo. Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, mármol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad e entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 50 mm , menos el grosor del revestimiento. Por ejemplo: grosor del revestimiento de pared de 15 mm 50 mm menos 15 mm = espacio mínimo de seguridad 35 mm. a Marco de la pared b Revestimiento de pared x = grosor del revestimiento de pared c Cubierta d Corte de la cubierta e Distancia mínima de seguridad con materiales inflamables: 50 mm con materiales no inflamables 50 mm menos x 30 Instalación Dimensiones de la instalación a Clips de resorte b Parte anterior del aparato c Altura de la instalación d Cable de alimentación (en un conducto metálico flexible), L = 200,00 cm e Placa de información 31 Instalación Corte de la cubierta ^ Realice el corte de cubierta para uno o más aparatos según sea necesario. Recuerde mantener una distancia mínima de seguridad desde la pared posterior, al igual que desde cualquier unidad alta o pared a la izquierda o derecha del aparato. Consulte también "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN". ^ Selle las superficies cortadas con un sellador adecuado para impedir que se hinche por la humedad. Los materiales que se utilicen deben ser resistentes al calor. 32 Si durante la instalación, el sello alrededor del marco no se asienta a nivel con la cubierta en las esquinas, el radio de la esquina, máximo de 4 mm (3/16 de pulgada ), se puede rebajar con mucho cuidado para que encaje bien. Instalación Instalación de varios aparatos Cuando instale más de un aparato CombiSet, deberá instalar una barra de soporte b entre dichos aparatos. Corte de la cubierta dos aparatos Corte de la cubierta tres aparatos Para la instalación de dos aparatos el ancho del corte de la cubierta D equivale a la suma de A y C. Para la instalación de tres aparatos el ancho del corte de la cubierta D equivale a la suma de A, más B, más C. A, B y C = anchos del aparato 28,80 cm , 38,00 cm o 57,60 cm menos (8 mm) para la saliente D = ancho del corte de la cubierta Para el montaje de más de tres aparatos, deberá agregar la anchura A, B o C para cada uno de los aparatos adicionales. 33 Instalación Ejemplo de cálculos de cortes de cubierta para la instalación de tres aparatos 34 A Ancho del aparato menos 8 mm B Ancho del aparato C Ancho del aparato menos 8 mm D Corte de la cubierta 28,00 cm 28,80 cm 28,00 cm 84,80 cm 28,00 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,032 m 28,00 cm 57,60 cm 56,80 cm 1,424 m 37,20 cm 28,80 cm 28,00 cm 94,00 cm 37,20 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,124 m 37,20 cm 57,60 cm 56,80 cm 1,516 m 56,80 cm 28,80 cm 28,00 cm 1,136 m 56,80 cm 38,00 cm 37,20 cm 1,32 m 56,80 cm - 56,80 cm 1,136 m Instalación a Clips de resorte b Barras de soporte c Espacio entre la barra de soporte y la cubierta d franja para cubrir La ilustración representa la fijación de los clips de resorte a y las barras de soporte b para 3 aparatos. Cada aparato que se agregue requerirá una barra de soporte adicional. La posición para la fijación de una barra de soporte adicional depende del ancho del aparato B (28,80 cm / 38,00 cm / 57,60 cm). 35 Fijar los clips de resorte y las barras de soporte Cubierta de madera ^ Coloque los clips de resorte a y las barras de soporte b provistos en las posiciones marcadas en el borde superior del corte. ^ Fije los clips de resorte y las barras de soporte con los tornillos que se suministran de 3.5 x 25 mm . 36 Fijar los clips de resorte y las barras de soporte Cubierta de granito No se necesita usar tornillos para las cubiertas de piedra natural. ^ Aplique una capa de silicón a los bordes laterales y el borde inferior de los clips de resorte a y las barras de soporte b. ^ Coloque y fije los clips de resorte a y las barras de soporte b con cinta adhesiva resistente y de doble cara c. ^ Rellene el espacio e entre las barras de soporte y la cubierta con silicón. 37 Instalación del/los aparatos ^ Pase el cable de corriente del aparato hacia abajo por el corte de empotramiento. ^ Coloque el borde delantero del siguiente aparato en el corte de empotramiento. ^ Coloque el borde delantero del aparato en el corte de empotramiento. ^ Conecte el/los aparatos al suministro de corriente (consulte la sección "Conexión eléctrica"). ^ Con ambas manos, presione el aparato de manera uniforme hacia abajo hasta que perciba claramente que se ha enclavado. Verifique que el precinto del aparato está alineado con la cubierta. Únicamente así se garantiza que el aparato queda sellado herméticamente. No use ningún material adicional de sellado. ^ Empuje el aparato instalado hacia el costado hasta que las ranuras de la barra de soporte queden a la vista. ^ Encaje la franja para cubrir d en las ranuras de la barra de soporte b. 38 ^ Verifique el buen funcionamiento de los aparatos. El aparato se podrá desmontar usando una herramienta especial. El aparato también se puede empujar hacia arriba y hacia fuera, desde abajo. Tenga en cuenta que primero deberá empujar hacia fuera la parte trasera. Consejos generales de instalación Sello entre el aparato y la cubierta Superficies con mosaico La cinta de sellado que se encuentra debajo del borde de la parte superior del aparato proporciona el sellado suficiente con la cubierta. El área enmasillada a y resguardada debajo del aparato, debe estar plana y pareja, de modo que el marco quede bien alineado y la cinta de sellado debajo del borde de la parte superior del aparato pueda proveer el sellado adecuado contra la cubierta. No deberá usarse ningún material adicional de sellado con el aparato (p. ej., silicón). El aparato y la cubierta podrían sufrir daños en caso de ser necesario desmontar el aparato. 39 Conexión eléctrica ,PRECAUCIÓN: Antes de instalar el aparato o realizar tareas de mantenimiento, desconecte la energía eléctrica quitando el fusible, desconectando el suministro principal de energía eléctrica o "botando" el disyuntor manualmente. El trabajo de instalación y las reparaciones sólo deben ser realizados por un técnico calificado y de conformidad con todos los códigos y normas correspondientes. Las reparaciones y el servicio que efectúen personas no calificadas podrían ser peligrosos y el fabricante no se hace responsable de ello. Antes de conectar el aparato a la corriente, cerciórese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos correspondan con los del suministro de electricidad de la vivienda. Estos datos deben corresponder a fin de evitar daños a la parrilla. Si tiene dudas, consulte a un electricista. Utilice el CombiSet únicamente después de haber sido instalado en la cubierta. Nota para el instalador: Deje este instructivo con el consumidor. 40 Suministro de energía eléctrica ^ Verifique que el suministro de electricidad coincida con los datos de la placa de información. El CombiSet cuenta con un conducto portacables metálico flexible con 3 alambres preparados para realizar la conexión a un suministro de energía con conexión a tierra. Se debe usar una línea y una caja de conexiones exclusivas para conectar el combiset a un circuito de 15 A . Alambre negro: conectar a L1 (con corriente) Alambre rojo: conectar a L2 (con corriente) Alambre verde: conectar el alambre a GND (tierra) 240 V ca, 60 Hz, fusible de intensidad nominal de 15A . Compruebe que se tiene acceso al tomacorriente después de la instalación. Para mayor información, consulte el diagrama de cableado que se incluye con el aparato. , ADVERTENCIA: ¡ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA! Ayude a proteger nuestro ambiente Eliminación de los materiales de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque son biodegradables y reciclables. Recíclelos. Verifique que el material plástico del embalaje, las bolsas, etc., se desechen de manera segura y se guarden lejos del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! Eliminación de un aparato viejo Los aparatos viejos contienen materiales que pueden reciclarse. Comuníquese con las autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales. Antes de deshacerse de algún aparato viejo, desconéctelo de la corriente eléctrica y corte el cordón para impedir que se convierta en un peligro. 41 42 43 Reservados los derechos de realizar modificaciones / 3512 Visite el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado. M.-Nr. 09 398 300 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Miele CS1223 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

El Miele CS1223 es una placa de inducción con una amplia gama de características para facilitar la cocción. Cuenta con un sistema de inducción que calienta los alimentos de manera rápida y eficiente, y un sistema de detección automática de ollas que ajusta la potencia de calentamiento según el tamaño y el material de la olla. Además, tiene una función de calentamiento automático que permite calentar los alimentos a una temperatura específica y mantenerlos calientes hasta que estén listos para servir.