Miele CS1326 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

El Miele CS1326 es una placa Tepan Yaki que ofrece una experiencia de cocina versátil y eficiente. Cuenta con dos zonas de cocción independientes, una frontal y otra posterior, que permiten cocinar diferentes alimentos simultáneamente. Además, su indicador de calor residual te avisa cuando la superficie aún está caliente, evitando accidentes.

El Miele CS1326 es una placa Tepan Yaki que ofrece una experiencia de cocina versátil y eficiente. Cuenta con dos zonas de cocción independientes, una frontal y otra posterior, que permiten cocinar diferentes alimentos simultáneamente. Además, su indicador de calor residual te avisa cuando la superficie aún está caliente, evitando accidentes.

Manual de uso y manejo
Tepan Yaki
CS 1326 Y
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
M.-Nr. 07 370 460
es-MX
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de la placa Tepan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido/ Apagado...............................................10
Indicador de "calor residual" .........................................10
Ajustes ..........................................................11
Consejos útiles para cocinar a la plancha ..............................12
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación de varios aparatos........................................24
Sujete los clips de resorte y las barras de soporte ........................27
Instalación de uno o más aparatos ....................................29
Superficies con mosaico ............................................30
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indice
3
ADVERTENCIA: tome precaucio
-
nes básicas al utilizar su aparato;
entre ellas:
lea todas las instrucciones de ins
-
talación y uso para evitar lesiones
personales y daños en el aparato.
Este aparato cumple con todos
los códigos y las normas unifor
-
mes de seguridad. El fabricante
no se hace responsable ante da
-
ños o lesiones ocasionados por el
uso indebido de este aparato.
Conserve estas instrucciones de
funcionamiento en un lugar segu-
ro y entrégueselas a cualquier fu-
turo usuario.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Uso correcto
~
Use la placa Tepan Yaki únicamente
para cocinar en el hogar, y para los fi
-
nes descritos en este manual.
No se permiten otros usos ya que pue
-
den ser peligrosos. El fabricante no se
responsabilizará por los daños que
ocasionaran el uso no autorizado o una
operación indebida.
~
Las personas que tengan algún tipo
de discapacidad física, sensorial o
mental, o que no tengan experiencia en
el uso del aparato, no deben utilizarlo
sin la supervisión o instrucción de una
persona responsable.
Niños
~
No se debe dejar a los niños solos
en el área donde se está utilizando el
aparato. No permita que los niños se
sienten o se paren sobre ninguna parte
del aparato.
Precaución: no guarde objetos que lla
-
men la atención de los niños en los ga
-
binetes que se encuentran arriba del
aparato. Los niños podrían lastimarse si
subieran al aparato para alcanzar estos
artículos.
~
El aparato se calienta durante el uso
y permanece caliente durante un tiem
-
po luego de apagarlo. Mantenga a los
niños alejados hasta que el aparato se
haya enfriado lo suficiente como para
que no haya peligro de quemaduras.
~
Asegúrese de desechar los envolto-
rios plásticos de manera segura, y de
mantenerlos fuera del alcance de los
niños. ¡Existe peligro de asfixia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Seguridad técnica
~
Las tareas de instalación, repara
-
ción y mantenimiento deberán ser reali
-
zadas por un técnico de servicio autori
-
zado de Miele. El trabajo realizado por
personas no calificadas podría ser peli
-
groso y anular la garantía. Estos datos
deben coincidir a fin de evitar lesiones
y daños en el aparato. Si tiene alguna
duda, consulte a un electricista califica
-
do.
~
Antes de instalar la placa Tepan
Yaki, verifique que no tenga daños visi
-
bles en el exterior. No opere un apara
-
to dañado.
~
Para garantizar la seguridad eléctri-
ca de este aparato, debe conectárselo
a un sistema efectivo de puesta a tie-
rra. Es imprescindible que se cumpla
con este requerimiento básico de segu-
ridad. Si tiene alguna duda, llame a un
electricista competente para que revise
el sistema eléctrico del inmueble. El fa-
bricante no se hace responsable de los
daños ocasionados por la falta de un
sistema efectivo de puesta a tierra o
por un sistema deficiente.
~
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que apa
-
recen en la placa de información coin
-
cidan con el suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar lesiones y daños en el apara
-
to. Si tiene alguna duda, consulte a un
electricista calificado.
~
No utilice una extensión para conec
-
tar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las me
-
didas de seguridad que exige el apara
-
to (por ejemplo, puede sobrecalentar
-
se).
~
Asegúrese de que el cable eléctrico
no tome contacto con ninguna "parte
caliente" después de la instalación.
~
Antes de realizar el mantenimiento,
desconecte el aparato de la fuente
principal de electricidad.
~
No use ningún aparato que tenga el
cable o el enchufe dañado. Tampoco lo
haga si el aparato sufrió algún tipo de
daño. Comuníquese con el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele.
~
Por ningún motivo abra la cubierta
exterior de la parrilla.
~
Las reparaciones sólo deben ser
realizadas por un técnico de servicio
autorizado para garantizar la seguri
-
dad. Las reparaciones y demás traba
-
jos que efectúen personas no califica
-
das podrían ser peligrosos. Por ningún
motivo abra la cubierta exterior del
aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
~
Durante el período de garantía del
aparato, las reparaciones deben ser
realizadas únicamente por técnicos au
-
torizados. De lo contrario se anulará la
garantía.
~
Si el aparato sufre algún daño, apá
-
guelo inmediatamente y desconéctelo
del principal suministro de corriente.
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Técnico de Miele.
No use el aparato hasta que se lleve a
cabo su reparación. Asegúrese de no
conectar el aparato hasta que se haya
realizado el trabajo de reparación.
~
Los componentes defectuosos se
deben reemplazar sólo por repuestos
originales de Miele. Sólo con estos re-
puestos el fabricante puede garantizar
la seguridad del aparato.
~
Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe ser reemplazado por
un cordón especial o ensamble dispo-
nible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE, S.A. de C.V.
Seguridad
~
El aparato se calienta durante el uso
y permanece caliente durante un tiem
-
po luego de apagarlo. Tenga la pre
-
caución de no tocar el aparato si toda
-
vía está caliente.
~
Cuando use el aparato, protéjase
las manos con guantes aislantes o aga
-
rraderas. Use únicamente agarraderas
secas y resistentes al calor. El uso de
agarraderas húmedas o mojadas en
superficies calientes puede ocasionar
quemaduras con el vapor. No permita
que la agarradera tome contacto con
las resistencias calientes. No utilice
toallas ni otros artículos voluminosos
cerca del aparato.
~
No caliente alimentos en recipientes
cerrados. La presión acumulada puede
hacer que el recipiente explote y oca-
sione lesiones.
~
Nunca utilice el aparato para calen-
tar habitaciones. Debido a las altas
temperaturas que despide el aparato,
podrían incendiarse los objetos que se
encuentren cerca.
~
No utilice el aparato hasta que esté
correctamente instalado sobre la cu
-
bierta.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
~
Nunca se aleje si el aparato está
funcionando a alta temperatura, ni si
está cocinando con aceite o grasa. El
aceite sobrecalentado puede incen
-
diarse. Siempre caliente el aceite lenta
-
mente y vigílelo mientras se calienta.
~
No utilice agua para apagar incen
-
dios causados por grasa. Sofoque los
incendios o las llamas, o utilice un ex
-
tinguidor con productos químicos en
polvo o de tipo espuma.
~
No guarde artículos sobre el apara
-
to cuando no lo utilice. Los artículos po
-
drían derretirse o incendiarse por el ca
-
lor residual, o si el aparato se encen-
diera accidentalmente.
~
Nunca cubra el aparato con un tra-
po. Esto puede ocasionar un incendio.
~
Al usar el aparato, preste atención a
las prendas de vestir holgadas o col-
gantes que lleve puestas, ya que pue-
den provocar un incendio.
~
Cuando utilice electrodomésticos
pequeños, asegúrese de que los ca
-
bles eléctricos no hagan contacto con
el aparato. Podría dañarse el material
aislante del cable. ¡Existe peligro de
recibir una descarga eléctrica!
~
Para prevenir quemaduras y asfi
-
xias, deje que el aparato se enfríe an
-
tes de limpiarlo. Algunos limpiadores
pueden producir gases tóxicos al apli
-
carlos sobre una superficie caliente.
~
Tenga cuidado al limpiar derrames
sobre el aparato caliente con una es
-
ponja o un trapo mojado ya que puede
quemarse con el vapor.
~
No deje que se acumule material in
-
flamable sobre el aparato,
p. ej., grasa de cocina.
~
No utilice limpiadores a base de va
-
por para limpiar el aparato. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
El fabricante no se hace responsa
-
ble de los daños ocasionados por el
incumplimiento de cualquiera de es-
tas instrucciones importantes de se-
guridad.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y LÉALAS
PERIÓDICAMENTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
a Zona de cocción posterior
b Zona de cocción frontal
c Indicador de zona de cocción
d Pantalla
e Perilla de control, zona de cocción
posterior
f Perilla de control, zona de cocción
frontal
Pantalla
g Indicador de encendido/apagado
h Luz de control de temperatura
i Indicador de "calor residual"
Accesorios estándar
2 espátulas de acero inoxidable
Guía de la placa Tepan Yaki
8
Limpie el aparato
^
Antes de usar el aparato por primera
vez, límpielo con un trapo húmedo y
séquelo con un trapo suave.
Caliente el aparato
Los componentes metálicos tienen una
capa protectora que podría despedir
un ligero olor al calentarse por primera
vez.
El olor no implica que la conexión o el
aparato estén defectuosos, y desapa
-
recerá después de un tiempo.
Antes de usar el aparato por primera vez
9
La placa Tepan Yaki se divide en dos
zonas de cocción, que se pueden usar
y ajustar por separado. En el caso de
grandes cantidades de alimentos, pue
-
de utilizar toda la superficie para coci
-
nar. Con pequeñas cantidades de ali
-
mentos, puede por ejemplo, cocinar en
la zona de cocción frontal y mantener
calientes los alimentos en la zona pos
-
terior utilizando una potencia baja.
Encendido/ Apagado
^
Para encender una zona de cocción,
presione la perilla correspondiente
hacia abajo y gírela hacia la derecha
a hasta el ajuste deseado.
^ Para apagar la zona de cocción, gire
la perilla de control correspondiente
hacia la izquierda b hasta el "0".
No encienda la zona de cocción sin
haber presionado la perilla de con
-
trol hacia abajo, y no gire la perilla
más allá de "12" para llegar al "0".
Esto producirá daños.
Cuando se enciende el aparato, el indi
-
cador de encendido/apagado
N,ylaluz
de control de temperatura %, se ilumi
-
nan. La luz de control de temperatura
"responde" a la resistencia del aparato,
es decir, sólo se ilumina cuando la pla
-
ca Tepan Yaki está encendida.
Indicador de "calor residual"
Una vez que el aparato se apaga, se
enciende el indicador de calor residual.
El indicador se apaga cuando el apara
-
to está frío como para poder tocarlo.
No toque el quemador ni coloque
ningún objeto sobre el aparato
cuando el indicador de calor resi-
dual esté encendido. ¡Existe peligro
de sufrir quemaduras!
Uso
10
Ajustes
Cocción Rango de programación
Mantener los alimentos cocidos calientes 1 - 2
Saltear frutas, por ejemplo, manzanas en cubos,
duraznos en mitades, bananas en rodajas, etc.
2-4
Saltear verduras, por ejemplo, champiñones, ce
-
bollas, pimientos en rodajas
5-7
Freír ligeramente pescado 7 - 9
Freír rápidamente carne, pescado firme, huevos,
hotcakes, crepas, etc.
9-11
Freír camarones, elotes, etc. 11 - 12
El propósito de estos ajustes es servir únicamente de referencia. El tiempo de
cocción depende del tipo, la preparación y el cuerpo de los alimentos.
Uso
11
Consejos útiles para cocinar a
la plancha
Antes de cada uso, limpie la placa
con un trapo húmedo para retirar el
polvo y cualquier otro residuo.
Es mejor precalentar el aparato du
-
rante 8 minutos a 10 minutos a la
temperatura de cocción preferida.
Para realizar ajustes de potencia de
9 a 12, precalentar al nivel 12.
El aparato debe estar caliente cuan
-
do cocine carne, o se perderá la hu
-
medad del alimento.
Por lo general, necesita colocar muy
poca grasa o aceite para la cocción;
y para los alimentos marinados no se
necesita nada. Si está utilizando algo
de grasa o aceite, no los esparza so-
bre el aparato hasta que la luz de
control de temperatura se haya apa-
gado.
Solamente utilice grasas o aceites
que puedan tolerar altas temperatu
-
ras.
Para reducir al mínimo las salpicadu
-
ras, seque los alimentos húmedos
con toallas de papel antes de coci
-
narlos.
Uso
12
,
No utilice limpiadores a base de
vapor para limpiar el aparato. El va
-
por podría penetrar en los compo
-
nentes eléctricos y ocasionar un
corto circuito.
Limpie el aparato con regularidad, pre
-
ferentemente después de cada uso.
Deje enfriar el aparato antes de limpiar
-
lo.
No utilice objetos filosos ni puntiagu
-
dos que pudieran dañar el sello en
-
tre el marco y la cubierta.
Nunca utilice agentes abrasivos, es-
tropajos de metal o plástico, ni lim-
piadores fuertes, como limpiadores
de horno y parrilla en spray o pro-
ductos para eliminar las manchas o
el óxido, ya que podrían dañar la su-
perficie del aparato.
Evite utilizar productos de limpieza
que contengan carbonato de sodio,
ácidos/álcali, amoníaco o lejía, y pro-
ductos para eliminar el óxido de cal
-
cio.
^
Apague el aparato y deje que se en
-
fríe.
^
Coloque una solución suave de agua
tibia y jabón líquido sobre la placa
Tepan Yaki y déjela en remojo.
^
Retire los restos acumulados con una
espátula, y límpiela con un trapo hú
-
medo.
^
Limpie vigorosamente el aparato con
un poco de limpiador para acero ino
-
xidable (disponible a través de Miele)
utilizando un trapo húmedo.
^
Quite el limpiador con un trapo moja
-
do y seque el aparato con un trapo
limpio y seco.
No use acondicionadores para ace-
ro inoxidable sobre el aparato.
Limpieza y cuidado
13
,
Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele,
S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las
reparaciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesio
-
nes o dañar la parrilla. El fabricante no se hace responsable del trabajo no au
-
torizado.
¿Qué debo hacer si el aparato no se calienta luego de encenderlo?
Falla posible Solución
Se ha botado el disyuntor. Verifique que no se haya quemado un fusi
-
ble. Si el problema persiste, comuníquese
con Miele.
Preguntas frecuentes
14
En caso de una falla que no pueda co
-
rregir usted mismo, comuníquese con:
Su distribuidor de Miele
o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
Cuando se comunique con el Departa
-
mento de Servicio Técnico, favor de
mencionar el modelo y número de serie
de su aparato. Estos aparecen en la
Tabla de Características Técnicas.
Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí :
Servicio posterior a la venta
15
16
Instrucciones de Instalación
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
Nota para el instalador:
entréguele este instructivo al consu
-
midor para que lo utilice el inspector
de instalaciones eléctricas local.
Se deben respetar las distancias mí
-
nimas que aparecen en el presente
instructivo a fin de asegurar un fun
-
cionamiento seguro; de lo contrario,
es mayor el riesgo de ocasionar un
incendio.
Para no dañar el aparato, primero se
deben instalar los gabinetes y la
campana de ventilación.
~
La cubierta se debe pegar con un
adhesivo resistente al calor
(100 °C/212 °F) a fin de evitar que se
deforme o se derrita.
Las tiras de la pared también deben
ser resistentes al calor.
~
A fin de eliminar el riesgo de que-
maduras o incendios debido al sobre-
calentamiento de las superficies, se
debe evitar colocar cualquier tipo de
gabinetes sobre el aparato. Si es im
-
prescindible instalar un gabinete, el
riesgo puede reducirse con la instala
-
ción de una campana que horizontal
-
mente proyecte una distancia mínima
de 127 mm (5") entre la campana y la
base de los gabinetes.
~
Este aparato no ha sido diseñado
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
vehículos de recreo o aviones. Sin em
-
bargo, en ciertas circunstancias, es po
-
sible realizar la instalación en esas si
-
tuaciones. Comuníquese con el Depar
-
tamento de Servicio Técnico de Miele
para conocer los requerimientos espe
-
cíficos.
~
La conexión al suministro eléctrico
se debe realizar de tal forma que se
pueda acceder a ella una vez que se
haya instalado el aparato.
~
Debe asegurarse de que el cable
de alimentación del aparato no haga
contacto con el piso ni esté sometido a
tensión mecánica después de la insta-
lación.
~
El aparato no se debe sellar perma-
nentemente sobre la cubierta al insta-
larlo. La cinta para sellar que se en-
cuentra debajo de la orilla del aparato
proporciona el sellado necesario para
la cubierta. Consulte "Sellado".
Conserve este instructivo en un lu
-
gar seguro y entrégueselo a cual
-
quier futuro propietario.
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
18
Distancias de seguridad sobre
el aparato
Debe mantenerse la distancia mínima
de seguridad indicada por el fabricante
de la campana entre la parrilla y la
campana que se encuentra sobre ésta.
Consulte las instrucciones de instala-
ción de la campana para conocer estas
medidas de seguridad.
Si las instrucciones del fabricante de la
campana no están disponibles o si se
instalan objetos inflamables sobre la
parrilla (por ejemplo, gabinetes, porta
utensilios, etc.), debe mantenerse una
distancia de seguridad mínima de
760 mm (30").
Si debajo de la campana se instala
más de un electrodoméstico, p. ej.
un quemador para wok y una parrilla
eléctrica, y cada uno tiene distintas
distancias mínimas de seguridad,
siempre seleccione la distancia ma
-
yor.
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
19
Distancias de seguridad para
los laterales del aparato
La parrilla sólo se debe instalar como
se muestra en las ilustraciones, mante
-
niendo las distancias de seguridad
obligatorias que ahí aparecen. No ins
-
tale la parrilla entre dos gabinetes al
-
tos, ya que esto podría ocasionar un in
-
cendio.
Se debe mantener una distancia de al
menos 50 mm (2") entre el corte de la
cubierta y el muro trasero debido a las
altas temperaturas irradiadas.
La distancia mínima requerida entre el
corte de la cubierta y el muro lateral a
es de:
50 mm (2") CS 1112
CS 1122
CS 1212
CS 1221
CS 1223
CS 1326
CS 1411
150 mm (6") CS 1312
CS 1322
CS 1421
250 mm (10") CS 1011
CS 1012
CS 1028
se recomienda
no se recomienda
no se permite
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
20
2 "
(50 mm)
(50mm)
1
2"
Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared
Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio
mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento. Ello debido a
que las altas temperaturas pueden dañar estos materiales.
Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la
distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 2"
(50 mm) como mínimo.
Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, már
-
mol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad entre el
corte de la cubierta y el revestimiento deberá ser de 2" (50 mm), menos el grosor
del revestimiento.
Ejemplo: 9/16" (15 mm) de grosor del revestimiento de pared
2" (50 mm) - 9/16" (15 mm) = 1 3/8" (35 mm) de espacio mínimo de seguridad.
a Marco de la pared
b Revestimiento de pared x = grosor del revestimiento de pared
c Cubierta
d Corte de la cubierta
e Distancia mínima de seguridad: 2" (50 mm) con materiales inflamables;
2" (50 mm) menos x con materiales no inflamables.
Instalación
21
Dimensiones de la instalación
a Clips de resorte
b Frente del aparato
c Altura de la instalación
d Caja de suministro de energía con cable para conexión,L=2000mm(783/4")
e Placa de información
Instalación
22
Corte de la cubierta
^
Realice los cortes de cubierta que
correspondan con el número de apa
-
ratos deseados. Recuerde mantener
una distancia de seguridad mínima
desde la pared posterior, al igual que
desde cualquier unidad elevada o
pared lateral al lado izquierdo o de
-
recho del conjunto combinado. Con
-
sulte también la sección "Instruccio
-
nes Importantes de Seguridad (Insta
-
lación)".
^
Selle las superficies cortadas con un
sellador adecuado para impedir que
se hinchen por la humedad.
Los materiales que se utilicen deben
ser resistentes al calor.
Si durante la instalación el sello que
rodea al marco no se alinea con las
esquinas de la cubierta, el radio de
la esquina se puede rebajar un má
-
ximo de 4 mm (
3
/
16
") con mucho cui
-
dado para que asiente bien.
Instalación
23
Instalación de varios aparatos
Si se instala más de un aparato del paquete, se debe instalar una barra de sopor
-
te b entre los aparatos.
Corte de la cubierta para
dos aparatos
Para instalar dos aparatos, el ancho
del corte de la cubierta D es la suma
deAyC.
A, B y C = ancho del aparato
288 mm, 380 mm ó 576 mm
(11 5/16", 15" ó 22 11/16")
menos 8 mm (5/16")
D = ancho del corte de la cubierta
Corte de la cubierta para
tres aparatos
Para instalar tres aparatos, el ancho
del corte de la cubierta D es la suma
deA,ByC.
Si instala más de tres aparatos,de-
berá agregarA,BoCpara cada
aparato adicional.
Instalación
24
Cálculos de muestra para el corte de cubierta para tres aparatos
A
ancho del apara
-
to menos 8 mm
(5/16")
B
ancho del aparato
C
ancho del aparato
menos 8 mm
(5/16")
D
Corte
de la cubierta
280 mm (11") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 848 mm (33 3/8")
280 mm (11") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 032 mm (40 5/8")
280 mm (11") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8") 1 424 mm (56")
372 mm (14 5/8") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 940 mm (37")
372 mm (14 5/8") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 124 mm (44 1/4")
372 mm (14 5/8") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8") 1 516 mm (59 11/16")
568 mm (22 3/8") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 1 136 mm (44 3/4")
568 mm (22 3/8") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 320 mm (52")
568 mm (22 3/8") - 568 mm (22 3/8") 1 136 mm (44 3/4")
Instalación
25
a Clips de resorte
b Barras de soporte
c Espacio entre la barra de soporte y la cubierta
d Cinta de sello
La ilustración representa el accesorio de los clips de resorte a y las barras de
soporte b para 3 aparatos.
Se requiere una barra de soporte adicional para cada aparato adicional. La posi
-
ción para sujetar una tira espaciadora adicional depende del ancho del aparato
B.
Instalación
26
Sujete los clips de resorte y
las barras de soporte
Cubiertas de madera o superficie só
-
lida
^
Coloque los clips de resorte provis
-
tos con el asador a y las barras de
soporte b en la parte superior del
corte siguiendo las posiciones mar
-
cadas en la ilustración de arriba, y
luego asegúrelas con los tornillos de
3,5mmx25mm(
1
/
8
" x 1") que tam
-
bién se incluyen.
Instalación
27
Cubierta de granito
No se necesita usar tornillos para las
cubiertas de granito.
^
Coloque los clips de resorte a y las
barras de soporte b en la posición
correspondiente y sujételos con cinta
adhesiva resistente y de doble cara
c.
^
Recubra los extremos de los clips de
resorte a
^
y el espacio e entre entre las barras
de soporte b y la cubierta con silico
-
na (provista con el asador).
Instalación
28
Instalación de uno o más
aparatos
^
Pase el cable de corriente por el área
recortada.
^
Coloque el borde delantero del apa
-
rato en el área recortada.
^
Con una mano sobre cada lado del
aparato, ejerza presión uniforme so
-
bre las orillas hasta que se oiga el
clic que se produce al encajar bien
en su lugar. Al hacerlo, cerciórese de
que el sello del aparato asiente per
-
fectamente sobre la cubierta para
garantizar que quede sellada correc-
tamente. Esto es importante para ga-
rantizar un sellado efectivo.
No lo selle de modo permanente so-
bre la cubierta.
Cuando instale más de un aparato, de-
berá insertar una cinta de sello en la
barra de soporte.
^ Empuje el aparato instalado hacia el
costado hasta que las ranuras de la
barra de soporte queden a la vista.
^
Inserte la cinta de sello d en las ra
-
nuras de la barra de soporte b.
^
Coloque el borde delantero del si
-
guiente aparato en el área recortada.
^
Conecte el o los aparatos al suminis
-
tro de corriente (ver "Conexión eléc
-
trica").
^
Encienda el o los aparatos y revise
su funcionamiento.
El aparato también se puede empu
-
jar hacia arriba y hacia fuera, desde
abajo.
Nota: empuje primero la parte pos
-
terior.
Instalación
29
Sellado
El aparato no debe quedar sellado per-
manentemente sobre la cubierta. La
cinta para sellar que se encuentra de-
bajo de la orilla del aparato proporcio-
na el sellado suficiente para la cubierta.
Si el aparato queda sellado de for-
ma permanente, la cubierta o el
aparato podrían sufrir daños en
caso de que fuera necesario quitar
el aparato para hacerle manteni
-
miento o servicio.
Superficies con mosaico
El área enmasillada a y resguardada
debajo del aparato, debe estar plana y
pareja, de modo que el marco quede
bien alineado y la cinta de sello debajo
del borde de la parte superior del apa-
rato, pueda proveer el sellado adecua-
do contra la cubierta.
Instalación
30
,
PRECAUCIÓN: Antes de realizar
trabajos de instalación o servicio,
desconecte la energía eléctrica.
Para ello, quite el fusible, desconec
-
te el suministro principal de energía
eléctrica o haga "disparar" el disyun
-
tor.
El trabajo de instalación y las repa
-
raciones sólo deben ser realizados
por un técnico calificado y de con
-
formidad con todos los códigos y
normas que correspondan.
Las reparaciones y el servicio que
efectúen personas no calificadas
podrían ser peligrosos.
Antes de conectar el aparato, verifi-
que que el voltaje y la frecuencia
que aparecen en la placa de infor-
mación se correspondan con el su-
ministro eléctrico de la casa. Estos
datos deben coincidir a fin de evitar
daños en el aparato. Si tiene alguna
duda, consulte a un electricista.
Utilice el aparato únicamente des
-
pués de haber sido instalado en la
cubierta.
Nota para el instalador:
Favor de dejar este instructivo con el
usuario.
Suministro de energía:
Favor de revisar la placa de identifica
-
ción en relación a 220 V 2N~ 60 Hz.
Fusible de 15A.
Esta aparato cuenta con 3 cables:
L1 (negro),
L2 (rojo)
GND, tierra física (verde).
Estos deben conectarse a una lína de
-
dicada mediante una caja de empalme
autorizada.
Para mayor información, vea el dia
-
grama de cableado que se incluye
en el aparato.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE CONTAR
CON UNA CONEXION A TIERRA
Conexión eléctrica
31
Desecho de materiales de em
-
paque
La caja de cartón y los materiales de
empaque son biodegradables y reci
-
clables. Favor de reciclar.
Asegúrese de que cualquier envoltura
de plástico, bolsas, etc. sean desecha
-
dos en un lugar seguro y manténgalos
lejos del alcance de los niños.
Existe peligro de asfixia!
Desecho de un aparato viejo
Los aparatos viejos contienen materia
-
les que pueden ser reciclables. Favor
de contactar a la autoridad local de re
-
ciclaje sobre la posibilidad de reciclar
estos materiales.
Antes de desechar un aparato viejo,
desconéctelo del suministro eléctrico y
corte el cable para prevenir que se
convierta en un peligro.
Para ayudar a proteger el medio ambiente
32
33
34
35
Modificaciones con derechos reservados / 2709
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 370 460 / 00M.-Nr. 07 370 460 / 00

Transcripción de documentos

Manual de uso y manejo Tepan Yaki CS 1326 Y Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. es - MX M.-Nr. 07 370 460 2 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía de la placa Tepan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Encendido/ Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Indicador de "calor residual" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consejos útiles para cocinar a la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instalación de varios aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sujete los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instalación de uno o más aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Superficies con mosaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños ADVERTENCIA: tome precauciones básicas al utilizar su aparato; entre ellas: lea todas las instrucciones de instalación y uso para evitar lesiones personales y daños en el aparato. Este aparato cumple con todos los códigos y las normas uniformes de seguridad. El fabricante no se hace responsable ante daños o lesiones ocasionados por el uso indebido de este aparato. Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro y entrégueselas a cualquier futuro usuario. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Uso correcto ~ Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fines descritos en este manual. No se permiten otros usos ya que pueden ser peligrosos. El fabricante no se responsabilizará por los daños que ocasionaran el uso no autorizado o una operación indebida. ~ Las personas que tengan algún tipo de discapacidad física, sensorial o mental, o que no tengan experiencia en el uso del aparato, no deben utilizarlo sin la supervisión o instrucción de una persona responsable. 4 ~ No se debe dejar a los niños solos en el área donde se está utilizando el aparato. No permita que los niños se sienten o se paren sobre ninguna parte del aparato. Precaución: no guarde objetos que llamen la atención de los niños en los gabinetes que se encuentran arriba del aparato. Los niños podrían lastimarse si subieran al aparato para alcanzar estos artículos. ~ El aparato se calienta durante el uso y permanece caliente durante un tiempo luego de apagarlo. Mantenga a los niños alejados hasta que el aparato se haya enfriado lo suficiente como para que no haya peligro de quemaduras. ~ Asegúrese de desechar los envoltorios plásticos de manera segura, y de mantenerlos fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad técnica ~ Las tareas de instalación, repara- ción y mantenimiento deberán ser realizadas por un técnico de servicio autorizado de Miele. El trabajo realizado por personas no calificadas podría ser peligroso y anular la garantía. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños en el aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. ~ Antes de instalar la placa Tepan Yaki, verifique que no tenga daños visibles en el exterior. No opere un aparato dañado. ~ Para garantizar la seguridad eléctri- ca de este aparato, debe conectárselo a un sistema efectivo de puesta a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si tiene alguna duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por la falta de un sistema efectivo de puesta a tierra o por un sistema deficiente. ~ Antes de la instalación, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información coincidan con el suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños en el aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. ~ No utilice una extensión para conectar este aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad que exige el aparato (por ejemplo, puede sobrecalentarse). ~ Asegúrese de que el cable eléctrico no tome contacto con ninguna "parte caliente" después de la instalación. ~ Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato de la fuente principal de electricidad. ~ No use ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado. Tampoco lo haga si el aparato sufrió algún tipo de daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ~ Por ningún motivo abra la cubierta exterior de la parrilla. ~ Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado para garantizar la seguridad. Las reparaciones y demás trabajos que efectúen personas no calificadas podrían ser peligrosos. Por ningún motivo abra la cubierta exterior del aparato. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Durante el período de garantía del aparato, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario se anulará la garantía. ~ Si el aparato sufre algún daño, apáguelo inmediatamente y desconéctelo del principal suministro de corriente. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. No use el aparato hasta que se lleve a cabo su reparación. Asegúrese de no conectar el aparato hasta que se haya realizado el trabajo de reparación. ~ Los componentes defectuosos se deben reemplazar sólo por repuestos originales de Miele. Sólo con estos repuestos el fabricante puede garantizar la seguridad del aparato. ~ Si el cordón de alimentación es da- ñado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado por MIELE, S.A. de C.V. Seguridad ~ El aparato se calienta durante el uso y permanece caliente durante un tiempo luego de apagarlo. Tenga la precaución de no tocar el aparato si todavía está caliente. ~ Cuando use el aparato, protéjase las manos con guantes aislantes o agarraderas. Use únicamente agarraderas secas y resistentes al calor. El uso de agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes puede ocasionar quemaduras con el vapor. No permita que la agarradera tome contacto con las resistencias calientes. No utilice toallas ni otros artículos voluminosos cerca del aparato. ~ No caliente alimentos en recipientes cerrados. La presión acumulada puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones. ~ Nunca utilice el aparato para calentar habitaciones. Debido a las altas temperaturas que despide el aparato, podrían incendiarse los objetos que se encuentren cerca. ~ No utilice el aparato hasta que esté correctamente instalado sobre la cubierta. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Nunca se aleje si el aparato está funcionando a alta temperatura, ni si está cocinando con aceite o grasa. El aceite sobrecalentado puede incendiarse. Siempre caliente el aceite lentamente y vigílelo mientras se calienta. ~ No utilice agua para apagar incen- dios causados por grasa. Sofoque los incendios o las llamas, o utilice un extinguidor con productos químicos en polvo o de tipo espuma. ~ No guarde artículos sobre el aparato cuando no lo utilice. Los artículos podrían derretirse o incendiarse por el calor residual, o si el aparato se encendiera accidentalmente. ~ Nunca cubra el aparato con un trapo. Esto puede ocasionar un incendio. ~ Tenga cuidado al limpiar derrames sobre el aparato caliente con una esponja o un trapo mojado ya que puede quemarse con el vapor. ~ No deje que se acumule material inflamable sobre el aparato, p. ej., grasa de cocina. ~ No utilice limpiadores a base de va- por para limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones importantes de seguridad. GUARDE ESTAS ~ Al usar el aparato, preste atención a INSTRUCCIONES Y LÉALAS las prendas de vestir holgadas o colgantes que lleve puestas, ya que pueden provocar un incendio. PERIÓDICAMENTE ~ Cuando utilice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no hagan contacto con el aparato. Podría dañarse el material aislante del cable. ¡Existe peligro de recibir una descarga eléctrica! ~ Para prevenir quemaduras y asfixias, deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. Algunos limpiadores pueden producir gases tóxicos al aplicarlos sobre una superficie caliente. 7 Guía de la placa Tepan Yaki a Zona de cocción posterior b Zona de cocción frontal c Indicador de zona de cocción d Pantalla g Indicador de encendido/apagado e Perilla de control, zona de cocción posterior h Luz de control de temperatura f Perilla de control, zona de cocción frontal Pantalla i Indicador de "calor residual" Accesorios estándar 2 espátulas de acero inoxidable 8 Antes de usar el aparato por primera vez Limpie el aparato Caliente el aparato ^ Antes de usar el aparato por primera vez, límpielo con un trapo húmedo y séquelo con un trapo suave. Los componentes metálicos tienen una capa protectora que podría despedir un ligero olor al calentarse por primera vez. El olor no implica que la conexión o el aparato estén defectuosos, y desaparecerá después de un tiempo. 9 Uso La placa Tepan Yaki se divide en dos zonas de cocción, que se pueden usar y ajustar por separado. En el caso de grandes cantidades de alimentos, puede utilizar toda la superficie para cocinar. Con pequeñas cantidades de alimentos, puede por ejemplo, cocinar en la zona de cocción frontal y mantener calientes los alimentos en la zona posterior utilizando una potencia baja. Encendido/ Apagado ^ Para encender una zona de cocción, presione la perilla correspondiente hacia abajo y gírela hacia la derecha a hasta el ajuste deseado. ^ Para apagar la zona de cocción, gire la perilla de control correspondiente hacia la izquierda b hasta el "0". No encienda la zona de cocción sin haber presionado la perilla de control hacia abajo, y no gire la perilla más allá de "12" para llegar al "0". Esto producirá daños. 10 Cuando se enciende el aparato, el indicador de encendido/apagado N, y la luz de control de temperatura %, se iluminan. La luz de control de temperatura "responde" a la resistencia del aparato, es decir, sólo se ilumina cuando la placa Tepan Yaki está encendida. Indicador de "calor residual" Una vez que el aparato se apaga, se enciende el indicador de calor residual. El indicador se apaga cuando el aparato está frío como para poder tocarlo. No toque el quemador ni coloque ningún objeto sobre el aparato cuando el indicador de calor residual esté encendido. ¡Existe peligro de sufrir quemaduras! Uso Ajustes Cocción Rango de programación Mantener los alimentos cocidos calientes 1-2 Saltear frutas, por ejemplo, manzanas en cubos, duraznos en mitades, bananas en rodajas, etc. 2-4 Saltear verduras, por ejemplo, champiñones, cebollas, pimientos en rodajas 5-7 Freír ligeramente pescado 7-9 Freír rápidamente carne, pescado firme, huevos, hotcakes, crepas, etc. 9 - 11 Freír camarones, elotes, etc. 11 - 12 El propósito de estos ajustes es servir únicamente de referencia. El tiempo de cocción depende del tipo, la preparación y el cuerpo de los alimentos. 11 Uso Consejos útiles para cocinar a la plancha Antes de cada uso, limpie la placa con un trapo húmedo para retirar el polvo y cualquier otro residuo. – Es mejor precalentar el aparato durante 8 minutos a 10 minutos a la temperatura de cocción preferida. Para realizar ajustes de potencia de 9 a 12, precalentar al nivel 12. – El aparato debe estar caliente cuando cocine carne, o se perderá la humedad del alimento. – Por lo general, necesita colocar muy poca grasa o aceite para la cocción; y para los alimentos marinados no se necesita nada. Si está utilizando algo de grasa o aceite, no los esparza sobre el aparato hasta que la luz de control de temperatura se haya apagado. – Solamente utilice grasas o aceites que puedan tolerar altas temperaturas. – Para reducir al mínimo las salpicaduras, seque los alimentos húmedos con toallas de papel antes de cocinarlos. 12 Limpieza y cuidado ,No utilice limpiadores a base de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. Limpie el aparato con regularidad, preferentemente después de cada uso. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. – No utilice objetos filosos ni puntiagudos que pudieran dañar el sello entre el marco y la cubierta. – Nunca utilice agentes abrasivos, estropajos de metal o plástico, ni limpiadores fuertes, como limpiadores de horno y parrilla en spray o productos para eliminar las manchas o el óxido, ya que podrían dañar la superficie del aparato. ^ Apague el aparato y deje que se enfríe. ^ Coloque una solución suave de agua tibia y jabón líquido sobre la placa Tepan Yaki y déjela en remojo. ^ Retire los restos acumulados con una espátula, y límpiela con un trapo húmedo. ^ Limpie vigorosamente el aparato con un poco de limpiador para acero inoxidable (disponible a través de Miele) utilizando un trapo húmedo. ^ Quite el limpiador con un trapo mojado y seque el aparato con un trapo limpio y seco. No use acondicionadores para acero inoxidable sobre el aparato. – Evite utilizar productos de limpieza que contengan carbonato de sodio, ácidos/álcali, amoníaco o lejía, y productos para eliminar el óxido de calcio. 13 Preguntas frecuentes ,Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele, S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las reparaciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones o dañar la parrilla. El fabricante no se hace responsable del trabajo no autorizado. ¿Qué debo hacer si el aparato no se calienta luego de encenderlo? Falla posible Solución Se ha botado el disyuntor. Verifique que no se haya quemado un fusible. Si el problema persiste, comuníquese con Miele. 14 Servicio posterior a la venta En caso de una falla que no pueda corregir usted mismo, comuníquese con: – Su distribuidor de Miele o – El Departamento de Servicio Técnico de Miele Mexico: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108 [email protected] Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos aparecen en la Tabla de Características Técnicas. Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí : 15 16 Instrucciones de Instalación IMPORTANTE: CONSERVAR PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) Nota para el instalador: entréguele este instructivo al consumidor para que lo utilice el inspector de instalaciones eléctricas local. Se deben respetar las distancias mínimas que aparecen en el presente instructivo a fin de asegurar un funcionamiento seguro; de lo contrario, es mayor el riesgo de ocasionar un incendio. Para no dañar el aparato, primero se deben instalar los gabinetes y la campana de ventilación. ~ La cubierta se debe pegar con un adhesivo resistente al calor (100 °C/212 °F) a fin de evitar que se deforme o se derrita. Las tiras de la pared también deben ser resistentes al calor. ~ A fin de eliminar el riesgo de quemaduras o incendios debido al sobrecalentamiento de las superficies, se debe evitar colocar cualquier tipo de gabinetes sobre el aparato. Si es imprescindible instalar un gabinete, el riesgo puede reducirse con la instalación de una campana que horizontalmente proyecte una distancia mínima de 127 mm (5") entre la campana y la base de los gabinetes. 18 ~ Este aparato no ha sido diseñado para usarse en entornos marítimos ni en instalaciones móviles, tales como vehículos de recreo o aviones. Sin embargo, en ciertas circunstancias, es posible realizar la instalación en esas situaciones. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para conocer los requerimientos específicos. ~ La conexión al suministro eléctrico se debe realizar de tal forma que se pueda acceder a ella una vez que se haya instalado el aparato. ~ Debe asegurarse de que el cable de alimentación del aparato no haga contacto con el piso ni esté sometido a tensión mecánica después de la instalación. ~ El aparato no se debe sellar permanentemente sobre la cubierta al instalarlo. La cinta para sellar que se encuentra debajo de la orilla del aparato proporciona el sellado necesario para la cubierta. Consulte "Sellado". Conserve este instructivo en un lugar seguro y entrégueselo a cualquier futuro propietario. Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) Distancias de seguridad sobre el aparato Debe mantenerse la distancia mínima de seguridad indicada por el fabricante de la campana entre la parrilla y la campana que se encuentra sobre ésta. Consulte las instrucciones de instalación de la campana para conocer estas medidas de seguridad. Si las instrucciones del fabricante de la campana no están disponibles o si se instalan objetos inflamables sobre la parrilla (por ejemplo, gabinetes, porta utensilios, etc.), debe mantenerse una distancia de seguridad mínima de 760 mm (30"). Si debajo de la campana se instala más de un electrodoméstico, p. ej. un quemador para wok y una parrilla eléctrica, y cada uno tiene distintas distancias mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia mayor. 19 Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) Distancias de seguridad para los laterales del aparato La parrilla sólo se debe instalar como se muestra en las ilustraciones, manteniendo las distancias de seguridad obligatorias que ahí aparecen. No instale la parrilla entre dos gabinetes altos, ya que esto podría ocasionar un incendio. Se debe mantener una distancia de al menos 50 mm (2") entre el corte de la cubierta y el muro trasero debido a las altas temperaturas irradiadas. La distancia mínima requerida entre el corte de la cubierta y el muro lateral a es de: 50 mm (2") CS 1112 CS 1122 CS 1212 CS 1221 CS 1223 CS 1326 CS 1411 150 mm (6") CS 1312 CS 1322 CS 1421 250 mm (10") CS 1011 CS 1012 CS 1028 2 " (50 mm) se recomienda 2" (50mm) 1 no se recomienda no se permite 20 Instalación Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento. Ello debido a que las altas temperaturas pueden dañar estos materiales. Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 2" (50 mm) como mínimo. Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, mármol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento deberá ser de 2" (50 mm), menos el grosor del revestimiento. Ejemplo: 9/16" (15 mm) de grosor del revestimiento de pared 2" (50 mm) - 9/16" (15 mm) = 1 3/8" (35 mm) de espacio mínimo de seguridad. a Marco de la pared b Revestimiento de pared x = grosor del revestimiento de pared c Cubierta d Corte de la cubierta e Distancia mínima de seguridad: 2" (50 mm) con materiales inflamables; 2" (50 mm) menos x con materiales no inflamables. 21 Instalación Dimensiones de la instalación a Clips de resorte b Frente del aparato c Altura de la instalación d Caja de suministro de energía con cable para conexión, L = 2 000 mm (78 3/4") e Placa de información 22 Instalación Corte de la cubierta ^ Realice los cortes de cubierta que correspondan con el número de aparatos deseados. Recuerde mantener una distancia de seguridad mínima desde la pared posterior, al igual que desde cualquier unidad elevada o pared lateral al lado izquierdo o derecho del conjunto combinado. Consulte también la sección "Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)". Si durante la instalación el sello que rodea al marco no se alinea con las esquinas de la cubierta, el radio de la esquina se puede rebajar un máximo de 4 mm (3/16") con mucho cuidado para que asiente bien. ^ Selle las superficies cortadas con un sellador adecuado para impedir que se hinchen por la humedad. Los materiales que se utilicen deben ser resistentes al calor. 23 Instalación Instalación de varios aparatos Si se instala más de un aparato del paquete, se debe instalar una barra de soporte b entre los aparatos. Corte de la cubierta para dos aparatos Corte de la cubierta para tres aparatos Para instalar dos aparatos, el ancho del corte de la cubierta D es la suma de A y C. Para instalar tres aparatos, el ancho del corte de la cubierta D es la suma de A, B y C. A, B y C = ancho del aparato 288 mm, 380 mm ó 576 mm (11 5/16", 15" ó 22 11/16") menos 8 mm (5/16") D = ancho del corte de la cubierta 24 Si instala más de tres aparatos, deberá agregar A , B o C para cada aparato adicional. Instalación Cálculos de muestra para el corte de cubierta para tres aparatos A B C ancho del apara- ancho del aparato ancho del aparato to menos 8 mm menos 8 mm (5/16") (5/16") D Corte de la cubierta 280 mm (11") 288 mm (11 5/16") 280 mm (11") 848 mm (33 3/8") 280 mm (11") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 032 mm (40 5/8") 280 mm (11") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8") 372 mm (14 5/8") 288 mm (11 5/16") 372 mm (14 5/8") 380 mm (15") 280 mm (11") 940 mm (37") 372 mm (14 5/8") 1 124 mm (44 1/4") 372 mm (14 5/8") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8") 568 mm (22 3/8") 288 mm (11 5/16") 1 424 mm (56") 1 516 mm (59 11/16") 280 mm (11") 1 136 mm (44 3/4") 568 mm (22 3/8") 380 mm (15") 372 mm (14 5/8") 1 320 mm (52") 568 mm (22 3/8") - 568 mm (22 3/8") 1 136 mm (44 3/4") 25 Instalación a Clips de resorte b Barras de soporte c Espacio entre la barra de soporte y la cubierta d Cinta de sello La ilustración representa el accesorio de los clips de resorte a y las barras de soporte b para 3 aparatos. Se requiere una barra de soporte adicional para cada aparato adicional. La posición para sujetar una tira espaciadora adicional depende del ancho del aparato B. 26 Instalación Sujete los clips de resorte y las barras de soporte Cubiertas de madera o superficie sólida ^ Coloque los clips de resorte provistos con el asador a y las barras de soporte b en la parte superior del corte siguiendo las posiciones marcadas en la ilustración de arriba, y luego asegúrelas con los tornillos de 3,5 mm x 25 mm (1/8" x 1") que también se incluyen. 27 Instalación Cubierta de granito No se necesita usar tornillos para las cubiertas de granito. ^ Recubra los extremos de los clips de resorte a ^ y el espacio e entre entre las barras de soporte b y la cubierta con silicona (provista con el asador). ^ Coloque los clips de resorte a y las barras de soporte b en la posición correspondiente y sujételos con cinta adhesiva resistente y de doble cara c. 28 Instalación Instalación de uno o más aparatos ^ Coloque el borde delantero del siguiente aparato en el área recortada. ^ Pase el cable de corriente por el área recortada. ^ Conecte el o los aparatos al suministro de corriente (ver "Conexión eléctrica"). ^ Coloque el borde delantero del aparato en el área recortada. ^ Con una mano sobre cada lado del aparato, ejerza presión uniforme sobre las orillas hasta que se oiga el clic que se produce al encajar bien en su lugar. Al hacerlo, cerciórese de que el sello del aparato asiente perfectamente sobre la cubierta para garantizar que quede sellada correctamente. Esto es importante para garantizar un sellado efectivo. No lo selle de modo permanente sobre la cubierta. ^ Encienda el o los aparatos y revise su funcionamiento. El aparato también se puede empujar hacia arriba y hacia fuera, desde abajo. Nota: empuje primero la parte posterior. Cuando instale más de un aparato, deberá insertar una cinta de sello en la barra de soporte. ^ Empuje el aparato instalado hacia el costado hasta que las ranuras de la barra de soporte queden a la vista. ^ Inserte la cinta de sello d en las ranuras de la barra de soporte b. 29 Instalación Sellado Superficies con mosaico El aparato no debe quedar sellado permanentemente sobre la cubierta. La cinta para sellar que se encuentra debajo de la orilla del aparato proporciona el sellado suficiente para la cubierta. El área enmasillada a y resguardada debajo del aparato, debe estar plana y pareja, de modo que el marco quede bien alineado y la cinta de sello debajo del borde de la parte superior del aparato, pueda proveer el sellado adecuado contra la cubierta. Si el aparato queda sellado de forma permanente, la cubierta o el aparato podrían sufrir daños en caso de que fuera necesario quitar el aparato para hacerle mantenimiento o servicio. 30 Conexión eléctrica ,PRECAUCIÓN: Antes de realizar trabajos de instalación o servicio, desconecte la energía eléctrica. Para ello, quite el fusible, desconecte el suministro principal de energía eléctrica o haga "disparar" el disyuntor. El trabajo de instalación y las reparaciones sólo deben ser realizados por un técnico calificado y de conformidad con todos los códigos y normas que correspondan. Las reparaciones y el servicio que efectúen personas no calificadas podrían ser peligrosos. Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar daños en el aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista. Suministro de energía: Favor de revisar la placa de identificación en relación a 220 V 2N~ 60 Hz. Fusible de 15A. Esta aparato cuenta con 3 cables: L1 (negro), L2 (rojo) GND, tierra física (verde). Estos deben conectarse a una lína dedicada mediante una caja de empalme autorizada. Para mayor información, vea el diagrama de cableado que se incluye en el aparato. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONTAR CON UNA CONEXION A TIERRA Utilice el aparato únicamente después de haber sido instalado en la cubierta. Nota para el instalador: Favor de dejar este instructivo con el usuario. 31 Para ayudar a proteger el medio ambiente Desecho de materiales de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque son biodegradables y reciclables. Favor de reciclar. Asegúrese de que cualquier envoltura de plástico, bolsas, etc. sean desechados en un lugar seguro y manténgalos lejos del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia! 32 Desecho de un aparato viejo Los aparatos viejos contienen materiales que pueden ser reciclables. Favor de contactar a la autoridad local de reciclaje sobre la posibilidad de reciclar estos materiales. Antes de desechar un aparato viejo, desconéctelo del suministro eléctrico y corte el cable para prevenir que se convierta en un peligro. 33 34 35 Modificaciones con derechos reservados / 2709 Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado. M.-Nr. 07 370 460 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miele CS1326 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

El Miele CS1326 es una placa Tepan Yaki que ofrece una experiencia de cocina versátil y eficiente. Cuenta con dos zonas de cocción independientes, una frontal y otra posterior, que permiten cocinar diferentes alimentos simultáneamente. Además, su indicador de calor residual te avisa cuando la superficie aún está caliente, evitando accidentes.