Miele CS1327 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso y manejo
Tepan Yaki
CS 1327
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es-MX
M.-Nr. 09 055 060
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de la placa Tepan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido/ Apagado...............................................10
Indicador de "calor residual" .........................................10
Ajustes ..........................................................11
Consejos útiles para cocinar a la plancha ..............................12
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación de varios aparatos........................................24
Sujete los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalación de uno o más aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Superficies con mosaico ............................................30
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indice
3
ADVERTENCIA: tome precaucio
-
nes básicas al utilizar su aparato;
entre ellas:
lea todas las instrucciones de ins
-
talación y uso para evitar lesiones
personales y daños en el aparato.
Este aparato cumple con todos
los códigos y las normas unifor
-
mes de seguridad.
Conserve estas instrucciones de
funcionamiento en un lugar segu
-
ro y entrégueselas a cualquier fu-
turo usuario.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Uso correcto
~
Use la placa Tepan Yaki únicamente
para cocinar en el hogar, y para los fi-
nes descritos en este manual.
No se permiten otros usos ya que pue
-
den ser peligrosos.
~
Las personas que tengan algún tipo
de discapacidad física, sensorial o
mental, o que no tengan experiencia en
el uso del aparato, no deben utilizarlo
sin la supervisión o instrucción de una
persona responsable.
~
Este aparato no está diseñado para
uso al aire libre.
Niños
~
No se debe dejar a los niños solos
en el área donde se está utilizando el
aparato. No permita que los niños se
sienten o se paren sobre ninguna parte
del aparato.
Precaución: no guarde objetos que lla
-
men la atención de los niños en los ga
-
binetes que se encuentran arriba del
aparato. Los niños podrían lastimarse si
subieran al aparato para alcanzar estos
artículos.
~
El aparato se calienta durante el uso
y permanece caliente durante un tiem
-
po luego de apagarlo. Mantenga a los
niños alejados hasta que el aparato se
haya enfriado lo suficiente como para
que no haya peligro de quemaduras.
~
Asegúrese de desechar los envolto-
rios plásticos de manera segura, y de
mantenerlos fuera del alcance de los
niños. ¡Existe peligro de asfixia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Seguridad técnica
~
Las tareas de instalación, repara
-
ción y mantenimiento deberán ser reali
-
zadas por un técnico de servicio autori
-
zado de Miele. El trabajo realizado por
personas no calificadas podría ser peli
-
groso y anular la garantía. Estos datos
deben coincidir a fin de evitar lesiones
y daños en el aparato. Si tiene alguna
duda, consulte a un electricista califica
-
do.
~
Asegúrese de que un técnico com
-
petente realice la instalación y la cone
-
xión a tierra correctamente.
~
Antes de instalar la placa Tepan
Yaki, verifique que no tenga daños visi-
bles en el exterior. No opere un apara-
to dañado.
~
Para garantizar la seguridad eléctri-
ca de este aparato, debe conectárselo
a un sistema efectivo de puesta a tie-
rra. Es imprescindible que se cumpla
con este requerimiento básico de segu-
ridad. Si tiene alguna duda, llame a un
electricista competente para que revise
el sistema eléctrico del inmueble.
~
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que apa
-
recen en la placa de información coin
-
cidan con el suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar lesiones y daños en el apara
-
to. Si tiene alguna duda, consulte a un
electricista calificado.
~
No utilice una extensión para conec
-
tar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las me
-
didas de seguridad que exige el apara
-
to (por ejemplo, puede sobrecalentar
-
se).
~
Asegúrese de que el cable eléctrico
no tome contacto con ninguna "parte
caliente" después de la instalación.
~
Antes de realizar el mantenimiento,
desconecte el aparato de la fuente
principal de electricidad.
~
No use ningún aparato que tenga el
cable o el enchufe dañado. Tampoco lo
haga si el aparato sufrió algún tipo de
daño. Comuníquese con el Departa-
mento de Servicio Técnico de Miele.
~
Por ningún motivo abra la cubierta
exterior de la parrilla.
~
Las reparaciones sólo deben ser
realizadas por un técnico de servicio
autorizado para garantizar la seguri-
dad. Las reparaciones y demás traba-
jos que efectúen personas no califica
-
das podrían ser peligrosos. Por ningún
motivo abra la cubierta exterior del
aparato.
~
Durante el período de garantía del
aparato, las reparaciones deben ser
realizadas únicamente por técnicos au
-
torizados. De lo contrario se anulará la
garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
~
Si el aparato sufre algún daño, apá
-
guelo inmediatamente y desconéctelo
del principal suministro de corriente.
Comuníquese con el Departamento de
Servicio Técnico de Miele.
No use el aparato hasta que se lleve a
cabo su reparación. Asegúrese de no
conectar el aparato hasta que se haya
realizado el trabajo de reparación.
~
Los componentes defectuosos se
deben reemplazar sólo por repuestos
originales de Miele. Sólo con estos re
-
puestos el fabricante puede garantizar
la seguridad del aparato.
~
Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe ser reemplazado por
un cordón especial o ensamble dispo-
nible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE, S.A. de C.V.
Seguridad
~
El aparato se calienta durante el uso
y permanece caliente durante un tiem
-
po luego de apagarlo. Tenga la pre
-
caución de no tocar el aparato si toda
-
vía está caliente.
~
Cuando use el aparato, protéjase
las manos con guantes aislantes o aga
-
rraderas. Use únicamente agarraderas
secas y resistentes al calor. El uso de
agarraderas húmedas o mojadas en
superficies calientes puede ocasionar
quemaduras con el vapor. No permita
que la agarradera tome contacto con
las resistencias calientes. No utilice
toallas ni otros artículos voluminosos
cerca del aparato.
~
No caliente alimentos en recipientes
cerrados. La presión acumulada puede
hacer que el recipiente explote y oca-
sione lesiones.
~
Nunca utilice el aparato para calen-
tar habitaciones. Debido a las altas
temperaturas que despide el aparato,
podrían incendiarse los objetos que se
encuentren cerca.
~
No utilice el aparato hasta que esté
correctamente instalado sobre la cu
-
bierta.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
~
Nunca se aleje si el aparato está
funcionando a alta temperatura, ni si
está cocinando con aceite o grasa. El
aceite sobrecalentado puede incen
-
diarse. Siempre caliente el aceite lenta
-
mente y vigílelo mientras se calienta.
~
No guarde aerosoles, líquidos com
-
bustibles ni ningún otro material que
arda con facilidad debajo o al lado del
aparato.
~
No utilice agua para apagar incen
-
dios causados por grasa. Sofoque los
incendios o las llamas, o utilice un ex
-
tinguidor con productos químicos en
polvo o de tipo espuma.
~
No guarde artículos sobre el apara-
to cuando no lo utilice. Los artículos po-
drían derretirse o incendiarse por el ca-
lor residual, o si el aparato se encen-
diera accidentalmente.
~
Nunca cubra el aparato con un tra-
po. Esto puede ocasionar un incendio.
~
Al usar el aparato, preste atención a
las prendas de vestir holgadas o col
-
gantes que lleve puestas, ya que pue
-
den provocar un incendio.
~
Cuando utilice electrodomésticos
pequeños, asegúrese de que los ca
-
bles eléctricos no hagan contacto con
el aparato. Podría dañarse el material
aislante del cable. ¡Existe peligro de
recibir una descarga eléctrica!
~
Para prevenir quemaduras y asfi
-
xias, deje que el aparato se enfríe an
-
tes de limpiarlo. Algunos limpiadores
pueden producir gases tóxicos al apli
-
carlos sobre una superficie caliente.
~
Tenga cuidado al limpiar derrames
sobre el aparato caliente con una es
-
ponja o un trapo mojado ya que puede
quemarse con el vapor.
~
No deje que se acumule material in
-
flamable sobre el aparato,
p. ej., grasa de cocina.
~
No utilice limpiadores a base de va
-
por para limpiar el aparato. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y LÉALAS
PERIÓDICAMENTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
a Zona de cocción posterior
b Zona de cocción frontal
c Indicador de zona de cocción
d Pantalla
e Perilla de control, zona de cocción
posterior
f Perilla de control, zona de cocción
frontal
Pantalla
g Indicador de encendido/apagado
h Luz de control de temperatura
i Indicador de "calor residual"
Accesorios estándar
2 espátulas de acero inoxidable
Guía de la placa Tepan Yaki
8
Limpie el aparato
^
Antes de usar el aparato por primera
vez, límpielo con un trapo húmedo y
séquelo con un trapo suave.
Caliente el aparato
Los componentes metálicos tienen una
capa protectora que podría despedir
un ligero olor al calentarse por primera
vez.
El olor no implica que la conexión o el
aparato estén defectuosos, y desapa
-
recerá después de un tiempo.
Antes de usar el aparato por primera vez
9
La placa Tepan Yaki se divide en dos
zonas de cocción, que se pueden usar
y ajustar por separado. En el caso de
grandes cantidades de alimentos, pue
-
de utilizar toda la superficie para coci
-
nar. Con pequeñas cantidades de ali
-
mentos, puede por ejemplo, cocinar en
la zona de cocción frontal y mantener
calientes los alimentos en la zona pos
-
terior utilizando una potencia baja.
Encendido/ Apagado
,
No deje el aparato solo cuando
esté en funcionamiento.
^ Para encender una zona de cocción,
presione la perilla correspondiente
hacia abajo y gírela hacia la derecha
a hasta el ajuste deseado.
^ Para apagar la zona de cocción, gire
la perilla de control correspondiente
hacia la izquierda b hasta el "0".
No encienda la zona de cocción sin
haber presionado la perilla de con
-
trol hacia abajo, y no gire la perilla
más allá de "12" para llegar al "0".
Esto producirá daños.
Cuando se enciende el aparato, el indi
-
cador de encendido/apagado
N,ylaluz
de control de temperatura %, se ilumi
-
nan. La luz de control de temperatura
"responde" a la resistencia del aparato,
es decir, sólo se ilumina cuando la pla
-
ca Tepan Yaki está encendida.
Indicador de "calor residual"
Una vez que el aparato se apaga, se
enciende el indicador de calor residual.
El indicador se apaga cuando el apara
-
to está frío como para poder tocarlo.
No toque el quemador ni coloque
ningún objeto sobre el aparato
cuando el indicador de calor resi-
dual esté encendido. ¡Existe peligro
de sufrir quemaduras!
Uso
10
Ajustes
Cocción Rango de programación
Mantener los alimentos cocidos calientes 1 - 2
Saltear frutas, por ejemplo, manzanas en cubos,
duraznos en mitades, bananas en rodajas, etc.
2-4
Saltear verduras, por ejemplo, champiñones, ce
-
bollas, pimientos en rodajas
5-7
Freír ligeramente pescado 7 - 9
Freír rápidamente carne, pescado firme, huevos,
hotcakes, crepas, etc.
9-11
Freír camarones, elotes, etc. 11 - 12
El propósito de estos ajustes es servir únicamente de referencia. El tiempo de
cocción depende del tipo, la preparación y el cuerpo de los alimentos.
Uso
11
Consejos útiles para cocinar a
la plancha
Antes de cada uso, limpie la placa
con un trapo húmedo para retirar el
polvo y cualquier otro residuo.
Es mejor precalentar el aparato du
-
rante 8 minutos a 10 minutos a la
temperatura de cocción preferida.
Para realizar ajustes de potencia de
9 a 12, precalentar al nivel 12.
El aparato debe estar caliente cuan
-
do cocine carne, o se perderá la hu
-
medad del alimento.
Por lo general, necesita colocar muy
poca grasa o aceite para la cocción;
y para los alimentos marinados no se
necesita nada. Si está utilizando algo
de grasa o aceite, no los esparza so-
bre el aparato hasta que la luz de
control de temperatura se haya apa-
gado.
Solamente utilice grasas o aceites
que puedan tolerar altas temperatu
-
ras.
Para reducir al mínimo las salpicadu
-
ras, seque los alimentos húmedos
con toallas de papel antes de coci
-
narlos.
Uso
12
,
No utilice limpiadores a base de
vapor para limpiar el aparato. El va
-
por podría penetrar en los compo
-
nentes eléctricos y ocasionar un
corto circuito.
Limpie el aparato con regularidad, pre
-
ferentemente después de cada uso.
Deje enfriar el aparato antes de limpiar
-
lo.
Para realizar un buen mantenimiento
del aparato, evite utilizar los siguien
-
tes productos:
limpiadores que contengan sosa,
amoníaco, disolventes o cloruros,
limpiadores que contengan agentes
descalcificadores o productos para
eliminar incrustaciones de cal,
quitamanchas o eliminadores de óxi
-
do,
limpiadores abrasivos,
limpiadores para acero inoxidable,
jabón para lavavajillas (en polvo),
limpiadores cáusticos (para hornos),
limpiadores de cristalería,
estropajo de metal, fibra metálica,
cepillos duros, raspadores metálicos
objetos filosos (podrían dañar los
empaques entre el marco circundan-
te y la cubierta).
Limpieza y cuidado
13
En cuanto a los limpiadores para
acero inoxidable, siga las instruccio
-
nes que aparecen en el paquete.
Placa Tepan
Limpie de inmediato todo exceso de
suciedad con una espátula.
Deje que el aparato se enfríe hasta que
se pueda tocar sin causar ningún daño,
agregue agua jabonosa y deje la sucie
-
dad en remojo. Limpie el aparato con la
parte rugosa de una esponja lavatras
-
tes y unas cuantas gotas de limpiador
Miele para cerámica y acero inoxidable
(consulte la sección "Accesorios opcio-
nales"). Limpie la placa tepan con agua
limpia y séquela con un paño limpio y
seco.
Siempre enjuague con agua limpia.
Esto eliminará todo residuo del lim-
piador que pudiera entrar en contac-
to con los alimentos la próxima vez
que use la placa tepan yaki.
¡NUNCA use limpiador para acero
inoxidable en la placa tepan!
Panel de control y área circundante
de acero inoxidable
Limpie el panel de control y área cir
-
cundante de acero inoxidable con unas
cuantas gotas de limpiador Miele para
cerámica y acero inoxidable (consulte
la sección "Accesorios opcionales") y
un paño suave y húmedo.
Caracteres de impresión (Niveles de
potencia)
No use limpiador para acero inoxidable
sobre la impresión ni cerca de esta.
Esta acción borraría los caracteres de
la impresión.
Perilla de control
Para limpiar la perilla de control, utilice
únicamente una esponja suave con
algo de jabón líquido y agua tibia.
Antes de limpiarla, ponga en remojo los
residuos que sean difíciles de quitar.
Después de la limpieza, seque todas
las piezas con un paño limpio y suave.
Limpieza y cuidado
14
,
Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele,
S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las
reparaciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesio
-
nes o dañar la parrilla.
¿Qué debo hacer si el aparato no se calienta luego de encenderlo?
Falla posible Solución
Se ha botado el disyuntor. Verifique que no se haya quemado un fusi
-
ble. Si el problema persiste, comuníquese
con Miele.
Preguntas frecuentes
15
En caso de una falla que no pueda co
-
rregir usted mismo, comuníquese con:
Su distribuidor de Miele
o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
Cuando se comunique con el Departa
-
mento de Servicio Técnico, favor de
mencionar el modelo y número de serie
de su aparato. Estos aparecen en la
Tabla de Características Técnicas.
Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí :
Servicio posterior a la venta
16
Instrucciones de Instalación
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
Nota para el instalador:
entréguele este instructivo al consu
-
midor para que lo utilice el inspector
de instalaciones eléctricas local.
Se deben respetar las distancias mí
-
nimas que aparecen en el presente
instructivo a fin de asegurar un fun
-
cionamiento seguro; de lo contrario,
es mayor el riesgo de ocasionar un
incendio.
Para no dañar el aparato, primero se
deben instalar los gabinetes y la
campana de ventilación.
~
La cubierta se debe pegar con un
adhesivo resistente al calor
(100 °C/212 °F) a fin de evitar que se
deforme o se derrita.
Las tiras de la pared también deben
ser resistentes al calor.
~
Este aparato no debe usarse en ins-
talaciones móviles, tales como barcos.
~
Este aparato no debe instalarse so
-
bre lavavajillas, lavadoras, secadoras,
refrigeradores o congeladores. El calor
que irradia el aparato podría dañarlos.
~
A fin de eliminar el riesgo de que
-
maduras o incendios debido al sobre
-
calentamiento de las superficies, se
debe evitar colocar cualquier tipo de
gabinetes sobre el aparato. Si es im
-
prescindible instalar un gabinete, el
riesgo puede reducirse con la instala
-
ción de una campana que horizontal
-
mente proyecte una distancia mínima
de 12,7 cm (5") entre la campana y la
base de los gabinetes.
~
La conexión al suministro eléctrico
se debe realizar de tal forma que se
pueda acceder a ella una vez que se
haya instalado el aparato.
~
Debe asegurarse de que el cable
de alimentación del aparato no haga
contacto con el piso ni esté sometido a
tensión mecánica después de la insta-
lación.
~
Asegúrese de respetar las distan-
cias de espacio libre que figuran en las
siguientes páginas.
~
El aparato no se debe sellar perma
-
nentemente sobre la cubierta al insta
-
larlo. La cinta para sellar que se en
-
cuentra debajo de la orilla del aparato
proporciona el sellado necesario para
la cubierta. Consulte "Sellado".
Conserve este instructivo en un lu
-
gar seguro y entrégueselo a cual
-
quier futuro propietario.
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
18
Distancias de seguridad sobre
el aparato
Debe mantenerse la distancia mínima
de seguridad indicada por el fabricante
de la campana entre la parrilla y la
campana que se encuentra sobre ésta.
Consulte las instrucciones de instala-
ción de la campana para conocer estas
medidas de seguridad.
Si las instrucciones del fabricante de la
campana no están disponibles o si se
instalan objetos inflamables sobre la
parrilla (por ejemplo, gabinetes, porta
utensilios, etc.), debe mantenerse una
distancia de seguridad mínima de
76 cm (30").
Si debajo de la campana se instala
más de un electrodoméstico, p. ej.
un quemador para wok y una parrilla
eléctrica, y cada uno tiene distintas
distancias mínimas de seguridad,
siempre seleccione la distancia ma
-
yor.
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
19
Distancias de seguridad para
los laterales del aparato
La parrilla sólo se debe instalar como
se muestra en las ilustraciones, mante
-
niendo las distancias de seguridad
obligatorias que ahí aparecen. No ins
-
tale la parrilla entre dos gabinetes al
-
tos, ya que esto podría ocasionar un in
-
cendio.
Se debe mantener una distancia de al
menos 50 mm (2") entre el corte de la
cubierta y el muro trasero debido a las
altas temperaturas irradiadas.
La distancia mínima requerida entre el
corte de la cubierta y el muro lateral a
es de:
5,0 cm (2") CS 1112
CS 1122
CS 1212
CS 1212-1
CS 1221
CS 1223
CS 1326
CS 1327
CS 1411
15,0 cm (6") CS 1312
CS 1322
CS 1421
25,0 cm (10") CS 1011
CS 1012-1
CS 1028
se recomienda
no se recomienda
no se permite
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
20
2 "
(50 mm)
(50mm)
1
2"
Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared
Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio
mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento. Ello debido a
que las altas temperaturas pueden dañar estos materiales.
Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la
distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 2"
(50 mm) como mínimo.
Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, már
-
mol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad entre el
corte de la cubierta y el revestimiento deberá ser de 2" (50 mm), menos el grosor
del revestimiento.
Ejemplo: 9/16" (15 mm) de grosor del revestimiento de pared
2" (50 mm) - 9/16" (15 mm) = 1 3/8" (35 mm) de espacio mínimo de seguridad.
a Marco de la pared
b Revestimiento de pared
x = grosor del revestimiento de pared
c Cubierta
d Corte de la cubierta
e Distancia mínima de seguridad: 2" (50 mm) con materiales inflamables;
2" (50 mm) menos x con materiales no inflamables.
Instalación
21
Dimensiones de la instalación
a Clips de resorte
b Frente del aparato
c Altura de la instalación
d Caja de suministro de energía con cable para conexión,
L=2m(783/4")
e Placa de información
Instalación
22
Corte de la cubierta
^
Realice los cortes de cubierta que
correspondan con el número de apa
-
ratos deseados. Recuerde mantener
una distancia de seguridad mínima
desde la pared posterior, al igual que
desde cualquier unidad elevada o
pared lateral al lado izquierdo o de
-
recho del conjunto combinado. Con
-
sulte también la sección "Instruccio
-
nes Importantes de Seguridad (Insta
-
lación)".
^
Selle las superficies cortadas con un
sellador adecuado para impedir que
se hinchen por la humedad.
Los materiales que se utilicen deben
ser resistentes al calor.
Si durante la instalación el sello que
rodea al marco no se alinea con las
esquinas de la cubierta, el radio de
la esquina se puede rebajar un má
-
ximo de 4 mm (
3
/
16
") con mucho cui
-
dado para que asiente bien.
Instalación
23
Instalación de varios aparatos
Si se instala más de un aparato del paquete, se debe instalar una barra de sopor
-
te b entre los aparatos.
Corte de la cubierta para
dos aparatos
Para instalar dos aparatos, el ancho
del corte de la cubierta D es la suma
deAyC.
A, B y C = ancho del aparato
28,8 cm, 38,0 cm ó 57,6 cm
(11 5/16", 15" ó 22 11/16")
menos 8 mm (5/16")
D = ancho del corte de la cu0bierta
Corte de la cubierta para
tres aparatos
Para instalar tres aparatos, el ancho
del corte de la cubierta D es la suma
deA,ByC.
Si instala más de tres aparatos,de-
berá agregarA,BoCpara cada
aparato adicional.
Instalación
24
Cálculos de muestra para el corte de cubierta para tres aparatos
A
ancho del apara
-
to menos 8 mm
(5/16")
B
ancho del aparato
C
ancho del aparato
menos 8 mm
(5/16")
D
Corte
de la cubierta
28,0 cm (11") 28,8 cm (11 5/16") 28,0 cm (11") 84,8 cm (33 3/8")
28,0 cm (11") 38,0 cm (15") 37,2 cm (14 5/8") 1,03 m (40 5/8")
28,0 cm (11") 57,6 cm (22 11/16") 56,8 cm (22 3/8") 142,4 cm (56")
37,2 cm (14 5/8") 28,8 cm (11 5/16") 28,0 cm (11") 94,0 cm (37")
37,2 cm (14 5/8") 38,0 cm (15") 37,2 cm (14 5/8") 1,12, m (44 1/4")
37,2 cm (14 5/8") 57,6 cm (22 11/16") 56,8 cm (22 3/8") 1,51 m (59 11/16")
56,8 cm (22 3/8") 28,8 cm (11 5/16") 28,0 cm (11") 1,13 m (44 3/4")
56,8 cm (22 3/8") 38,0 cm (15") 37,2 cm (14 5/8") 1,32 m (52")
56,8 cm (22 3/8") - 56,8 cm (22 3/8") 1,13 m (44 3/4")
Instalación
25
a Clips de resorte
b Barras de soporte
c Espacio entre la barra de soporte y la cubierta
d Cinta de sello
La ilustración representa el accesorio de los clips de resorte a y las barras de
soporte b para 3 aparatos.
Se requiere una barra de soporte adicional para cada aparato adicional. La posi
-
ción para sujetar una tira espaciadora adicional depende del ancho del aparato
B.
Instalación
26
Cubiertas de madera o superficie só
-
lida
^
Coloque los clips de resorte provis
-
tos con el asador a y las barras de
soporte b en la parte superior del
corte siguiendo las posiciones mar
-
cadas en la ilustración de arriba, y
luego asegúrelas con los tornillos de
3,5mmx25mm(
1
/
8
" x 1") que tam
-
bién se incluyen.
Sujete los clips de resorte y las barras de soporte
27
Cubierta de granito
No se necesita usar tornillos para las
cubiertas de granito.
^
Coloque los clips de resorte a y las
barras de soporte b en la posición
correspondiente y sujételos con cinta
adhesiva resistente y de doble cara
c.
^
Recubra los extremos de los clips de
resorte a
^
y el espacio e entre entre las barras
de soporte b y la cubierta con silico
-
na (provista con el asador).
Sujete los clips de resorte y las barras de soporte
28
^
Pase el cable de corriente por el área
recortada.
^
Coloque el borde delantero del apa
-
rato en el área recortada.
^
Con una mano sobre cada lado del
aparato, ejerza presión uniforme so
-
bre las orillas hasta que se oiga el
clic que se produce al encajar bien
en su lugar. Al hacerlo, cerciórese de
que el sello del aparato asiente per
-
fectamente sobre la cubierta para
garantizar que quede sellada correc
-
tamente. Esto es importante para ga
-
rantizar un sellado efectivo.
No lo selle de modo permanente so-
bre la cubierta.
^ Empuje el aparato instalado hacia el
costado hasta que las ranuras de la
barra de soporte queden a la vista.
^
Inserte la cinta de sello d en las ra
-
nuras de la barra de soporte b.
^
Coloque el borde delantero del si
-
guiente aparato en el área recortada.
^
Conecte el o los aparatos al suminis
-
tro de corriente (ver "Conexión eléc
-
trica").
^
Encienda el o los aparatos y revise
su funcionamiento.
El aparato también se puede empu
-
jar hacia arriba y hacia fuera, desde
abajo.
Nota: empuje primero la parte pos
-
terior.
Instalación de uno o más aparatos
29
Sellado
El aparato no debe quedar sellado per-
manentemente sobre la cubierta. La
cinta para sellar que se encuentra de-
bajo de la orilla del aparato proporcio-
na el sellado suficiente para la cubierta.
Si el aparato queda sellado de for-
ma permanente, la cubierta o el
aparato podrían sufrir daños en
caso de que fuera necesario quitar
el aparato para hacerle manteni
-
miento o servicio.
Superficies con mosaico
El área enmasillada a y resguardada
debajo del aparato, debe estar plana y
pareja, de modo que el marco quede
bien alineado y la cinta de sello debajo
del borde de la parte superior del apa-
rato, pueda proveer el sellado adecua-
do contra la cubierta.
Instalación de uno o más aparatos
30
,
PRECAUCIÓN: Antes de realizar
trabajos de instalación o servicio,
desconecte la energía eléctrica.
Para ello, quite el fusible, desconec
-
te el suministro principal de energía
eléctrica o haga "disparar" el disyun
-
tor.
El trabajo de instalación y las repa
-
raciones sólo deben ser realizados
por un técnico calificado y de con
-
formidad con todos los códigos y
normas que correspondan.
Las reparaciones y el servicio que
efectúen personas no calificadas
podrían ser peligrosos.
Antes de conectar el aparato, verifi-
que que el voltaje y la frecuencia
que aparecen en la placa de infor-
mación se correspondan con el su-
ministro eléctrico de la casa. Estos
datos deben coincidir a fin de evitar
daños en el aparato. Si tiene alguna
duda, consulte a un electricista.
Utilice el aparato únicamente des
-
pués de haber sido instalado en la
cubierta.
Nota para el instalador:
Favor de dejar este instructivo con el
usuario.
Suministro de energía:
^
Verifique que el suministro de electri
-
cidad coincida con los datos de la
etiqueta de régimen nominal.
La etiqueta de régimen nominal está
ubicada en la parte inferior del aparato.
El CombiSet está equipado con un ca
-
ble de electricidad compuesto de 3
alambres, listo para ser conectado a
una fuente de energía eléctrica con co
-
nexión a tierra..
Estos deben conectarse a una lína de
-
dicada mediante una caja de empalme
autorizada.
Negro: conectar a L1 (cargado)
Rojo: conectar a L2 (cargado)
Verde: conectar a GND (tierra):
240 V 2N~, 60 Hz, 15 A
Compruebe que se tiene acceso al to-
macorriente después de la instalación.
Para mayor información, vea el dia-
grama de cableado que se incluye
en el aparato.
, ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE CONTAR
CON UNA CONEXION A TIERRA
Conexión eléctrica
31
Desecho de materiales de em
-
paque
La caja de cartón y los materiales de
empaque son biodegradables y reci
-
clables. Favor de reciclar.
Asegúrese de que cualquier envoltura
de plástico, bolsas, etc. sean desecha
-
dos en un lugar seguro y manténgalos
lejos del alcance de los niños.
Existe peligro de asfixia!
Desecho de un aparato viejo
Los aparatos viejos contienen materia
-
les que pueden ser reciclables. Favor
de contactar a la autoridad local de re
-
ciclaje sobre la posibilidad de reciclar
estos materiales.
Antes de desechar un aparato viejo,
desconéctelo del suministro eléctrico y
corte el cable para prevenir que se
convierta en un peligro.
Para ayudar a proteger el medio ambiente
32
33
34
35
Modificaciones con derechos reservados / 0813
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
M.-Nr. 09 055 060 / 00

Transcripción de documentos

Manual de uso y manejo Tepan Yaki CS 1327 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. es - MX M.-Nr. 09 055 060 2 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía de la placa Tepan Yaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Antes de usar el aparato por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Encendido/ Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Indicador de "calor residual" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consejos útiles para cocinar a la plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instalación de varios aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sujete los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instalación de uno o más aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Superficies con mosaico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños ADVERTENCIA: tome precauciones básicas al utilizar su aparato; entre ellas: lea todas las instrucciones de instalación y uso para evitar lesiones personales y daños en el aparato. Este aparato cumple con todos los códigos y las normas uniformes de seguridad. Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro y entrégueselas a cualquier futuro usuario. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Uso correcto ~ Use la placa Tepan Yaki únicamente para cocinar en el hogar, y para los fines descritos en este manual. No se permiten otros usos ya que pueden ser peligrosos. ~ Las personas que tengan algún tipo de discapacidad física, sensorial o mental, o que no tengan experiencia en el uso del aparato, no deben utilizarlo sin la supervisión o instrucción de una persona responsable. ~ Este aparato no está diseñado para uso al aire libre. 4 ~ No se debe dejar a los niños solos en el área donde se está utilizando el aparato. No permita que los niños se sienten o se paren sobre ninguna parte del aparato. Precaución: no guarde objetos que llamen la atención de los niños en los gabinetes que se encuentran arriba del aparato. Los niños podrían lastimarse si subieran al aparato para alcanzar estos artículos. ~ El aparato se calienta durante el uso y permanece caliente durante un tiempo luego de apagarlo. Mantenga a los niños alejados hasta que el aparato se haya enfriado lo suficiente como para que no haya peligro de quemaduras. ~ Asegúrese de desechar los envoltorios plásticos de manera segura, y de mantenerlos fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad técnica ~ Las tareas de instalación, repara- ción y mantenimiento deberán ser realizadas por un técnico de servicio autorizado de Miele. El trabajo realizado por personas no calificadas podría ser peligroso y anular la garantía. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños en el aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. ~ Asegúrese de que un técnico com- petente realice la instalación y la conexión a tierra correctamente. ~ Antes de instalar la placa Tepan Yaki, verifique que no tenga daños visibles en el exterior. No opere un aparato dañado. ~ Para garantizar la seguridad eléctri- ca de este aparato, debe conectárselo a un sistema efectivo de puesta a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si tiene alguna duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del inmueble. ~ Antes de la instalación, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información coincidan con el suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños en el aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. ~ No utilice una extensión para conectar este aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad que exige el aparato (por ejemplo, puede sobrecalentarse). ~ Asegúrese de que el cable eléctrico no tome contacto con ninguna "parte caliente" después de la instalación. ~ Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato de la fuente principal de electricidad. ~ No use ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado. Tampoco lo haga si el aparato sufrió algún tipo de daño. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ~ Por ningún motivo abra la cubierta exterior de la parrilla. ~ Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado para garantizar la seguridad. Las reparaciones y demás trabajos que efectúen personas no calificadas podrían ser peligrosos. Por ningún motivo abra la cubierta exterior del aparato. ~ Durante el período de garantía del aparato, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario se anulará la garantía. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Si el aparato sufre algún daño, apáguelo inmediatamente y desconéctelo del principal suministro de corriente. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. No use el aparato hasta que se lleve a cabo su reparación. Asegúrese de no conectar el aparato hasta que se haya realizado el trabajo de reparación. ~ Los componentes defectuosos se deben reemplazar sólo por repuestos originales de Miele. Sólo con estos repuestos el fabricante puede garantizar la seguridad del aparato. ~ Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado por MIELE, S.A. de C.V. Seguridad ~ El aparato se calienta durante el uso y permanece caliente durante un tiempo luego de apagarlo. Tenga la precaución de no tocar el aparato si todavía está caliente. ~ Cuando use el aparato, protéjase las manos con guantes aislantes o agarraderas. Use únicamente agarraderas secas y resistentes al calor. El uso de agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes puede ocasionar quemaduras con el vapor. No permita que la agarradera tome contacto con las resistencias calientes. No utilice toallas ni otros artículos voluminosos cerca del aparato. ~ No caliente alimentos en recipientes cerrados. La presión acumulada puede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones. ~ Nunca utilice el aparato para calentar habitaciones. Debido a las altas temperaturas que despide el aparato, podrían incendiarse los objetos que se encuentren cerca. ~ No utilice el aparato hasta que esté correctamente instalado sobre la cubierta. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ Nunca se aleje si el aparato está funcionando a alta temperatura, ni si está cocinando con aceite o grasa. El aceite sobrecalentado puede incendiarse. Siempre caliente el aceite lentamente y vigílelo mientras se calienta. ~ Para prevenir quemaduras y asfi- ~ No guarde aerosoles, líquidos com- sobre el aparato caliente con una esponja o un trapo mojado ya que puede quemarse con el vapor. bustibles ni ningún otro material que arda con facilidad debajo o al lado del aparato. ~ No utilice agua para apagar incendios causados por grasa. Sofoque los incendios o las llamas, o utilice un extinguidor con productos químicos en polvo o de tipo espuma. ~ No guarde artículos sobre el aparato cuando no lo utilice. Los artículos podrían derretirse o incendiarse por el calor residual, o si el aparato se encendiera accidentalmente. ~ Nunca cubra el aparato con un trapo. Esto puede ocasionar un incendio. xias, deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. Algunos limpiadores pueden producir gases tóxicos al aplicarlos sobre una superficie caliente. ~ Tenga cuidado al limpiar derrames ~ No deje que se acumule material inflamable sobre el aparato, p. ej., grasa de cocina. ~ No utilice limpiadores a base de va- por para limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y LÉALAS PERIÓDICAMENTE ~ Al usar el aparato, preste atención a las prendas de vestir holgadas o colgantes que lleve puestas, ya que pueden provocar un incendio. ~ Cuando utilice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no hagan contacto con el aparato. Podría dañarse el material aislante del cable. ¡Existe peligro de recibir una descarga eléctrica! 7 Guía de la placa Tepan Yaki a Zona de cocción posterior b Zona de cocción frontal c Indicador de zona de cocción d Pantalla g Indicador de encendido/apagado e Perilla de control, zona de cocción posterior h Luz de control de temperatura f Perilla de control, zona de cocción frontal Pantalla i Indicador de "calor residual" Accesorios estándar 2 espátulas de acero inoxidable 8 Antes de usar el aparato por primera vez Limpie el aparato Caliente el aparato ^ Antes de usar el aparato por primera vez, límpielo con un trapo húmedo y séquelo con un trapo suave. Los componentes metálicos tienen una capa protectora que podría despedir un ligero olor al calentarse por primera vez. El olor no implica que la conexión o el aparato estén defectuosos, y desaparecerá después de un tiempo. 9 Uso La placa Tepan Yaki se divide en dos zonas de cocción, que se pueden usar y ajustar por separado. En el caso de grandes cantidades de alimentos, puede utilizar toda la superficie para cocinar. Con pequeñas cantidades de alimentos, puede por ejemplo, cocinar en la zona de cocción frontal y mantener calientes los alimentos en la zona posterior utilizando una potencia baja. Encendido/ Apagado Cuando se enciende el aparato, el indicador de encendido/apagado N, y la luz de control de temperatura %, se iluminan. La luz de control de temperatura "responde" a la resistencia del aparato, es decir, sólo se ilumina cuando la placa Tepan Yaki está encendida. Indicador de "calor residual" Una vez que el aparato se apaga, se enciende el indicador de calor residual. ,No deje el aparato solo cuando El indicador se apaga cuando el aparato está frío como para poder tocarlo. ^ Para encender una zona de cocción, presione la perilla correspondiente hacia abajo y gírela hacia la derecha a hasta el ajuste deseado. No toque el quemador ni coloque ningún objeto sobre el aparato cuando el indicador de calor residual esté encendido. ¡Existe peligro de sufrir quemaduras! esté en funcionamiento. ^ Para apagar la zona de cocción, gire la perilla de control correspondiente hacia la izquierda b hasta el "0". No encienda la zona de cocción sin haber presionado la perilla de control hacia abajo, y no gire la perilla más allá de "12" para llegar al "0". Esto producirá daños. 10 Uso Ajustes Cocción Rango de programación Mantener los alimentos cocidos calientes 1-2 Saltear frutas, por ejemplo, manzanas en cubos, duraznos en mitades, bananas en rodajas, etc. 2-4 Saltear verduras, por ejemplo, champiñones, cebollas, pimientos en rodajas 5-7 Freír ligeramente pescado 7-9 Freír rápidamente carne, pescado firme, huevos, hotcakes, crepas, etc. 9 - 11 Freír camarones, elotes, etc. 11 - 12 El propósito de estos ajustes es servir únicamente de referencia. El tiempo de cocción depende del tipo, la preparación y el cuerpo de los alimentos. 11 Uso Consejos útiles para cocinar a la plancha Antes de cada uso, limpie la placa con un trapo húmedo para retirar el polvo y cualquier otro residuo. – Es mejor precalentar el aparato durante 8 minutos a 10 minutos a la temperatura de cocción preferida. Para realizar ajustes de potencia de 9 a 12, precalentar al nivel 12. – El aparato debe estar caliente cuando cocine carne, o se perderá la humedad del alimento. – Por lo general, necesita colocar muy poca grasa o aceite para la cocción; y para los alimentos marinados no se necesita nada. Si está utilizando algo de grasa o aceite, no los esparza sobre el aparato hasta que la luz de control de temperatura se haya apagado. – Solamente utilice grasas o aceites que puedan tolerar altas temperaturas. – Para reducir al mínimo las salpicaduras, seque los alimentos húmedos con toallas de papel antes de cocinarlos. 12 Limpieza y cuidado ,No utilice limpiadores a base de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. Limpie el aparato con regularidad, preferentemente después de cada uso. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. Para realizar un buen mantenimiento del aparato, evite utilizar los siguientes productos: – limpiadores que contengan sosa, amoníaco, disolventes o cloruros, – limpiadores que contengan agentes descalcificadores o productos para eliminar incrustaciones de cal, – quitamanchas o eliminadores de óxido, – limpiadores abrasivos, – limpiadores para acero inoxidable, – jabón para lavavajillas (en polvo), – limpiadores cáusticos (para hornos), – limpiadores de cristalería, – estropajo de metal, fibra metálica, cepillos duros, raspadores metálicos – objetos filosos (podrían dañar los empaques entre el marco circundante y la cubierta). 13 Limpieza y cuidado En cuanto a los limpiadores para acero inoxidable, siga las instrucciones que aparecen en el paquete. Placa Tepan Limpie de inmediato todo exceso de suciedad con una espátula. Deje que el aparato se enfríe hasta que se pueda tocar sin causar ningún daño, agregue agua jabonosa y deje la suciedad en remojo. Limpie el aparato con la parte rugosa de una esponja lavatrastes y unas cuantas gotas de limpiador Miele para cerámica y acero inoxidable (consulte la sección "Accesorios opcionales"). Limpie la placa tepan con agua limpia y séquela con un paño limpio y seco. Siempre enjuague con agua limpia. Esto eliminará todo residuo del limpiador que pudiera entrar en contacto con los alimentos la próxima vez que use la placa tepan yaki. ¡NUNCA use limpiador para acero inoxidable en la placa tepan! 14 Panel de control y área circundante de acero inoxidable Limpie el panel de control y área circundante de acero inoxidable con unas cuantas gotas de limpiador Miele para cerámica y acero inoxidable (consulte la sección "Accesorios opcionales") y un paño suave y húmedo. Caracteres de impresión (Niveles de potencia) No use limpiador para acero inoxidable sobre la impresión ni cerca de esta. Esta acción borraría los caracteres de la impresión. Perilla de control Para limpiar la perilla de control, utilice únicamente una esponja suave con algo de jabón líquido y agua tibia. Antes de limpiarla, ponga en remojo los residuos que sean difíciles de quitar. Después de la limpieza, seque todas las piezas con un paño limpio y suave. Preguntas frecuentes ,Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele, S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las reparaciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones o dañar la parrilla. ¿Qué debo hacer si el aparato no se calienta luego de encenderlo? Falla posible Solución Se ha botado el disyuntor. Verifique que no se haya quemado un fusible. Si el problema persiste, comuníquese con Miele. 15 Servicio posterior a la venta En caso de una falla que no pueda corregir usted mismo, comuníquese con: – Su distribuidor de Miele o – El Departamento de Servicio Técnico de Miele Mexico: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108 [email protected] Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos aparecen en la Tabla de Características Técnicas. Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí : 16 Instrucciones de Instalación IMPORTANTE: CONSERVAR PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) Nota para el instalador: entréguele este instructivo al consumidor para que lo utilice el inspector de instalaciones eléctricas local. Se deben respetar las distancias mínimas que aparecen en el presente instructivo a fin de asegurar un funcionamiento seguro; de lo contrario, es mayor el riesgo de ocasionar un incendio. Para no dañar el aparato, primero se deben instalar los gabinetes y la campana de ventilación. ~ A fin de eliminar el riesgo de quemaduras o incendios debido al sobrecalentamiento de las superficies, se debe evitar colocar cualquier tipo de gabinetes sobre el aparato. Si es imprescindible instalar un gabinete, el riesgo puede reducirse con la instalación de una campana que horizontalmente proyecte una distancia mínima de 12,7 cm (5") entre la campana y la base de los gabinetes. ~ La conexión al suministro eléctrico se debe realizar de tal forma que se pueda acceder a ella una vez que se haya instalado el aparato. ~ La cubierta se debe pegar con un adhesivo resistente al calor (100 °C/212 °F) a fin de evitar que se deforme o se derrita. Las tiras de la pared también deben ser resistentes al calor. ~ Debe asegurarse de que el cable ~ Este aparato no debe usarse en ins- cias de espacio libre que figuran en las siguientes páginas. talaciones móviles, tales como barcos. ~ Este aparato no debe instalarse sobre lavavajillas, lavadoras, secadoras, refrigeradores o congeladores. El calor que irradia el aparato podría dañarlos. de alimentación del aparato no haga contacto con el piso ni esté sometido a tensión mecánica después de la instalación. ~ Asegúrese de respetar las distan- ~ El aparato no se debe sellar permanentemente sobre la cubierta al instalarlo. La cinta para sellar que se encuentra debajo de la orilla del aparato proporciona el sellado necesario para la cubierta. Consulte "Sellado". Conserve este instructivo en un lugar seguro y entrégueselo a cualquier futuro propietario. 18 Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) Distancias de seguridad sobre el aparato Debe mantenerse la distancia mínima de seguridad indicada por el fabricante de la campana entre la parrilla y la campana que se encuentra sobre ésta. Consulte las instrucciones de instalación de la campana para conocer estas medidas de seguridad. Si las instrucciones del fabricante de la campana no están disponibles o si se instalan objetos inflamables sobre la parrilla (por ejemplo, gabinetes, porta utensilios, etc.), debe mantenerse una distancia de seguridad mínima de 76 cm (30"). Si debajo de la campana se instala más de un electrodoméstico, p. ej. un quemador para wok y una parrilla eléctrica, y cada uno tiene distintas distancias mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia mayor. 19 Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación) Distancias de seguridad para los laterales del aparato La parrilla sólo se debe instalar como se muestra en las ilustraciones, manteniendo las distancias de seguridad obligatorias que ahí aparecen. No instale la parrilla entre dos gabinetes altos, ya que esto podría ocasionar un incendio. Se debe mantener una distancia de al menos 50 mm (2") entre el corte de la cubierta y el muro trasero debido a las altas temperaturas irradiadas. La distancia mínima requerida entre el corte de la cubierta y el muro lateral a es de: 5,0 cm (2") CS 1112 CS 1122 CS 1212 CS 1212-1 CS 1221 CS 1223 CS 1326 CS 1327 CS 1411 15,0 cm (6") CS 1312 CS 1322 CS 1421 25,0 cm (10") CS 1011 CS 1012-1 CS 1028 2 " (50 mm) se recomienda 2" (50mm) 1 no se recomienda no se permite 20 Instalación Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento. Ello debido a que las altas temperaturas pueden dañar estos materiales. Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 2" (50 mm) como mínimo. Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, mármol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento deberá ser de 2" (50 mm), menos el grosor del revestimiento. Ejemplo: 9/16" (15 mm) de grosor del revestimiento de pared 2" (50 mm) - 9/16" (15 mm) = 1 3/8" (35 mm) de espacio mínimo de seguridad. a Marco de la pared b Revestimiento de pared x = grosor del revestimiento de pared c Cubierta d Corte de la cubierta e Distancia mínima de seguridad: 2" (50 mm) con materiales inflamables; 2" (50 mm) menos x con materiales no inflamables. 21 Instalación Dimensiones de la instalación a Clips de resorte b Frente del aparato c Altura de la instalación d Caja de suministro de energía con cable para conexión, L = 2 m (78 3/4") e Placa de información 22 Instalación Corte de la cubierta ^ Realice los cortes de cubierta que correspondan con el número de aparatos deseados. Recuerde mantener una distancia de seguridad mínima desde la pared posterior, al igual que desde cualquier unidad elevada o pared lateral al lado izquierdo o derecho del conjunto combinado. Consulte también la sección "Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)". Si durante la instalación el sello que rodea al marco no se alinea con las esquinas de la cubierta, el radio de la esquina se puede rebajar un máximo de 4 mm (3/16") con mucho cuidado para que asiente bien. ^ Selle las superficies cortadas con un sellador adecuado para impedir que se hinchen por la humedad. Los materiales que se utilicen deben ser resistentes al calor. 23 Instalación Instalación de varios aparatos Si se instala más de un aparato del paquete, se debe instalar una barra de soporte b entre los aparatos. Corte de la cubierta para dos aparatos Corte de la cubierta para tres aparatos Para instalar dos aparatos, el ancho del corte de la cubierta D es la suma de A y C. Para instalar tres aparatos, el ancho del corte de la cubierta D es la suma de A, B y C. A, B y C = ancho del aparato 28,8 cm, 38,0 cm ó 57,6 cm (11 5/16", 15" ó 22 11/16") menos 8 mm (5/16") D = ancho del corte de la cu0bierta 24 Si instala más de tres aparatos, deberá agregar A , B o C para cada aparato adicional. Instalación Cálculos de muestra para el corte de cubierta para tres aparatos A B ancho del apara- ancho del aparato to menos 8 mm (5/16") C ancho del aparato menos 8 mm (5/16") D Corte de la cubierta 28,0 cm (11") 28,8 cm (11 5/16") 28,0 cm (11") 84,8 cm (33 3/8") 28,0 cm (11") 38,0 cm (15") 37,2 cm (14 5/8") 1,03 m (40 5/8") 28,0 cm (11") 57,6 cm (22 11/16") 56,8 cm (22 3/8") 142,4 cm (56") 28,0 cm (11") 94,0 cm (37") 37,2 cm (14 5/8") 1,12, m (44 1/4") 37,2 cm (14 5/8") 57,6 cm (22 11/16") 56,8 cm (22 3/8") 1,51 m (59 11/16") 56,8 cm (22 3/8") 28,8 cm (11 5/16") 28,0 cm (11") 1,13 m (44 3/4") 37,2 cm (14 5/8") 28,8 cm (11 5/16") 37,2 cm (14 5/8") 38,0 cm (15") 56,8 cm (22 3/8") 38,0 cm (15") 37,2 cm (14 5/8") 1,32 m (52") 56,8 cm (22 3/8") - 56,8 cm (22 3/8") 1,13 m (44 3/4") 25 Instalación a Clips de resorte b Barras de soporte c Espacio entre la barra de soporte y la cubierta d Cinta de sello La ilustración representa el accesorio de los clips de resorte a y las barras de soporte b para 3 aparatos. Se requiere una barra de soporte adicional para cada aparato adicional. La posición para sujetar una tira espaciadora adicional depende del ancho del aparato B. 26 Sujete los clips de resorte y las barras de soporte Cubiertas de madera o superficie sólida ^ Coloque los clips de resorte provistos con el asador a y las barras de soporte b en la parte superior del corte siguiendo las posiciones marcadas en la ilustración de arriba, y luego asegúrelas con los tornillos de 3,5 mm x 25 mm (1/8" x 1") que también se incluyen. 27 Sujete los clips de resorte y las barras de soporte Cubierta de granito No se necesita usar tornillos para las cubiertas de granito. ^ Recubra los extremos de los clips de resorte a ^ Coloque los clips de resorte a y las barras de soporte b en la posición correspondiente y sujételos con cinta adhesiva resistente y de doble cara c. 28 ^ y el espacio e entre entre las barras de soporte b y la cubierta con silicona (provista con el asador). Instalación de uno o más aparatos ^ Pase el cable de corriente por el área recortada. ^ Coloque el borde delantero del siguiente aparato en el área recortada. ^ Coloque el borde delantero del aparato en el área recortada. ^ Conecte el o los aparatos al suministro de corriente (ver "Conexión eléctrica"). ^ Con una mano sobre cada lado del aparato, ejerza presión uniforme sobre las orillas hasta que se oiga el clic que se produce al encajar bien en su lugar. Al hacerlo, cerciórese de que el sello del aparato asiente perfectamente sobre la cubierta para garantizar que quede sellada correctamente. Esto es importante para garantizar un sellado efectivo. No lo selle de modo permanente sobre la cubierta. ^ Encienda el o los aparatos y revise su funcionamiento. El aparato también se puede empujar hacia arriba y hacia fuera, desde abajo. Nota: empuje primero la parte posterior. ^ Empuje el aparato instalado hacia el costado hasta que las ranuras de la barra de soporte queden a la vista. ^ Inserte la cinta de sello d en las ranuras de la barra de soporte b. 29 Instalación de uno o más aparatos Sellado Superficies con mosaico El aparato no debe quedar sellado permanentemente sobre la cubierta. La cinta para sellar que se encuentra debajo de la orilla del aparato proporciona el sellado suficiente para la cubierta. El área enmasillada a y resguardada debajo del aparato, debe estar plana y pareja, de modo que el marco quede bien alineado y la cinta de sello debajo del borde de la parte superior del aparato, pueda proveer el sellado adecuado contra la cubierta. Si el aparato queda sellado de forma permanente, la cubierta o el aparato podrían sufrir daños en caso de que fuera necesario quitar el aparato para hacerle mantenimiento o servicio. 30 Conexión eléctrica ,PRECAUCIÓN: Antes de realizar trabajos de instalación o servicio, desconecte la energía eléctrica. Para ello, quite el fusible, desconecte el suministro principal de energía eléctrica o haga "disparar" el disyuntor. El trabajo de instalación y las reparaciones sólo deben ser realizados por un técnico calificado y de conformidad con todos los códigos y normas que correspondan. Las reparaciones y el servicio que efectúen personas no calificadas podrían ser peligrosos. Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar daños en el aparato. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista. Utilice el aparato únicamente después de haber sido instalado en la cubierta. Nota para el instalador: Favor de dejar este instructivo con el usuario. Suministro de energía: ^ Verifique que el suministro de electricidad coincida con los datos de la etiqueta de régimen nominal. La etiqueta de régimen nominal está ubicada en la parte inferior del aparato. El CombiSet está equipado con un cable de electricidad compuesto de 3 alambres, listo para ser conectado a una fuente de energía eléctrica con conexión a tierra.. Estos deben conectarse a una lína dedicada mediante una caja de empalme autorizada. Negro: conectar a L1 (cargado) Rojo: conectar a L2 (cargado) Verde: conectar a GND (tierra): 240 V 2N~, 60 Hz, 15 A Compruebe que se tiene acceso al tomacorriente después de la instalación. Para mayor información, vea el diagrama de cableado que se incluye en el aparato. , ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONTAR CON UNA CONEXION A TIERRA 31 Para ayudar a proteger el medio ambiente Desecho de materiales de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque son biodegradables y reciclables. Favor de reciclar. Asegúrese de que cualquier envoltura de plástico, bolsas, etc. sean desechados en un lugar seguro y manténgalos lejos del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia! 32 Desecho de un aparato viejo Los aparatos viejos contienen materiales que pueden ser reciclables. Favor de contactar a la autoridad local de reciclaje sobre la posibilidad de reciclar estos materiales. Antes de desechar un aparato viejo, desconéctelo del suministro eléctrico y corte el cable para prevenir que se convierta en un peligro. 33 34 35 Modificaciones con derechos reservados / 0813 M.-Nr. 09 055 060 / 00 LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miele CS1327 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para