Hamilton Beach 26046 Manual de usuario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Breakfast Master
With Removable Waffle
Grids and Skillet
Maître-déjeuner avec grilles
pour gaufre et plaques
de cuisson amovibles
Breakfast Master con Parrillas
para Waffles y Sartén
Desmontables
English ...................... 2
Français .................. 15
Español ................... 29
840216601 ENv01.indd 1840216601 ENv01.indd 1 7/9/12 9:49 AM7/9/12 9:49 AM
29
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1.
Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
4. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no sumerja
el cable, enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de
limpiar.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de que el aparato tenga un mal funcionamiento o se
haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos
calientes o en un horno calentado.
12. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato
que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue
hecho.
14. No use el aparato sin atenderlo.
15. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por encima,
por detrás y a ambos lados para circulación del aire.
16. Nunca remueva el alimento con ningún tipo de dispositivo de
corte u otro utensilio de cocina metálico.
17. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca
enrolle el cable alrededor del aparato mientras esté caliente.
18. Este artefacto no está diseñado para freír alimentos.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo
o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
840216601 SPv01.indd 29840216601 SPv01.indd 29 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
Piezas y Características
La luz de Encendido roja se
enciende cuando el aparato es
conectado por primera vez. La luz
permanecerá encendida hasta que
la unidad se desconecte.
La luz de Listo verde se enciende
cuando el aparato ha alcanzado
la temperatura deseada. Para
mejores resultados, espere hasta
que la luz de Listo verde se
encienda antes de agregar el
batido para waffles. Esta luz
se ciclará entre encendido y
apagado durante el cocinado.
Control de Temperatura
Broche de Cubierta
Cubierta
Manijas
Botón de
Liberación
de Parrillas
Botón de
Liberación
de Parrillas
Parrilla para
Waffles Inferior
Desmontable
Parrilla para
Waffles Superior
Desmontable
Cuchara Medida
Previamente
(1/2 taza/125 ml)
Parrilla Sartén
Superior Desmontable
Manija Plegable
Parrilla Sartén Inferior Desmontable
Liberación de la Manija Plegable
Luz de
Encendido
Roja
Luz de
Listo
Verde
30
= waffles
= cocina una sartén
= mantener caliente
840216601 SPv01.indd 30840216601 SPv01.indd 30 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
31
Funciones Fáciles con 3 Opciones
1 2 3
Use dos cucharas medida
previamente con la cantidad
perfecta de masa.
Las profundas parrillas dejan
espacio para que los waffles
se eleven mientras se cocinan.
El canal de desborde extra
profundos permite que el exceso
de masa ingrese a canales de
desborde extra profundos.
840216601 SPv01.indd 31840216601 SPv01.indd 31 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
32
Cómo Cambiar las Parrillas
1 2 3
Abra la tapa. Quite la parrilla
instalada presionando el botón
de liberación en la dirección de
la flecha pequeña, sacando la
parrilla.
Sostenga ambos lados de la otra
parrilla utilizando las manijas.
Introduzca las dos lengüetas
en las aberturas de la cubierta
inferior.
Presione el botón de liberación
de la parrilla en la dirección de
la flecha pequeña, presione la
parrilla en su lugar y libere el
botón para fijar la parrilla en
su lugar.
Peligro de Quemaduras.
No cambie parrillas calientes.
PARA CAMBIAR LA PARRILLA
SUPERIOR:
w ADVERTENCIA
840216601 SPv01.indd 32840216601 SPv01.indd 32 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
33
Cómo Cambiar las Parrillas (cont.)
1 2 3 4
Quite la parrilla instalada
presionando el botón de
liberación en la dirección de
la flecha pequeña, sosteniendo
la manija y sacando la parrilla.
Para volver a instalar la parrilla,
tome las manijas de la parte
inferior e introduzca las dos
lengüetas en las aberturas de
la base.
Presione el botón de liberación
de la parrilla en la dirección de
la flecha pequeña, presione la
parrilla en su lugar y libere el
botón para fijar la parrilla en
su lugar.
La parrilla sartén inferior no se
traba en su lugar. Simplemente
coloque la sartén en la base,
gire la manija para alinear el
área ranurada con el botón de
liberación y la sartén quedará
en su lugar.
PARA CAMBIAR LA PARRILLA
INFERIOR:
840216601 SPv01.indd 33840216601 SPv01.indd 33 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
Como Usarlo Parrillas para Waffles
1 2 3
Enchufe el cable en una toma
eléctrica. La luz de Encendido
roja se encenderá.
CONSEJO: Puede usarse una
pequeña cantidad de aerosol
para cocción antiadherente en
las parrillas antes de precalentar.
Elija el ajuste de temperatura
de waffles deseada y precaliente
con la tapa cerrada hasta que
la luz de Listo verde se encienda.
CONSEJO: El color de los
waffles y cuán crujientes quedan
se ven determinados por la
temperatura de las parrillas.
Cuanto más elevada la
temperatura, más dorado y
crujiente quedará el waffle.
Levante la cubierta y vierta dos
cucharadas premedidas LLENAS
de masa en el centro de la
parrilla de cocción inferior.
Baje la cubierta.
CONSEJO: Cuando agregue
nueces, frutas o trocitos de
chocolate a su waffle, reduzca
la masa en 2 cucharadas (30 ml).
ANTES DEL PRIMER USO: Lave las parrillas en el lavavajillas o en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Limpie o cepille las parrillas para
waffles con aceite vegetal. Esto se recomienda solamente antes del primer uso. El dorado del waffle mejorará con cada lote subsiguiente.
4
Los waffles se cocinan en
6–8 minutos, dependiendo
de la configuración, la receta,
cuando la luz de Listo verde se
encienden, o cuando el vapor
comienza a desaparecer.
No precaliente ni utilice la unidad
sin las parrillas en su lugar.
34
840216601 SPv01.indd 34840216601 SPv01.indd 34 7/9/12 11:18 AM7/9/12 11:18 AM
35
Como Usarlo Parrillas para Waffles (cont.)
5
Usando un guante de cocina, abra la tapa. Quite el waffle con un
utensilio de plástico o de madera. Nunca utilice metal. Esto dañará
el revestimiento antiadherente. Gire el control a “MIN”. Desconecte
la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse.
Siempre use unos guantes
de cocina para proteger las manos cuando abra la wafflera caliente.
El vapor que escapa puede quemar.
Peligro de Quemaduras.
No transporte o mueva la sartén cuando contenga aceite o alimentos calientes. Para reducir el riesgo de quemaduras debido a salpicaduras
de aceite, no coloque grandes cantidades de aceite en una sartén caliente. Cuando fría, vierta aceite en la sartén y luego precaliente la unidad.
w ADVERTENCIA
Como Usarlo Sartén Antiadherente
21
Antes de usar la sartén, desplace
la manija hacia la izquierda o la
derecha hasta que se trabe en su
lugar y la manija quede recta.
La sartén inferior no se traba
en su lugar. NOTA: No utilice la
unidad a menos que la sartén se
encuentre bien colocada en su
lugar. Sólo precaliente y opere
la unidad con las sarténs en
su lugar.
840216601 SPv01.indd 35840216601 SPv01.indd 35 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
36
Como Usarlo Sartén Antiadherente (cont.)
3 4 5
Enchufe el cable en una toma
eléctrica. La luz de Encendido roja
se encenderá.
CONSEJO: Puede usarse una
pequeña cantidad de aerosol para
cocción antiadherente en parrilla
sartén inferior antes de precalentar.
Elija el ajuste de la temperatura
del sartén deseada y precaliente
de 5 a 7 minutos.
CONSEJO: Drene la grasa de
la sartén cuando cocine tocino,
salchichas u otras carnes para
una cocción pareja.
Agregue los alimentos y cierre
la cubierta. Levante la cubierta
para verificar el nivel de cocción
y gire los alimentos cuando
sea necesario. Sólo utilice
utensilios de cocción plásticos
o de madera para prolongar
la vida útil del revestimiento
antiadherente.
CONSEJOS:
Para mejores resultados y
cocción más rápida, mantenga
la tapa cerrada.
La sartén inferior cuenta con
dos áreas de servicio sencillo
para drenaje.
6
7
Gire el control a “MIN”.
Desconecte la unidad cuando
acabe de cocinar. Deje enfriar.
Sostenga la sartén inferior con
la mano izquierda y la manija
con la mano derecha. Utilizando
el pulgar, desplace el botón
hacia atrás hacia el extremo de
la manija. Gire la manija hacia la
izquierda o derecha para plegar.
840216601 SPv01.indd 36840216601 SPv01.indd 36 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
37
Tabla para Cocinar
La sartén está recomendada para cualquier clase de alimento que produzca grasa.
* Los tiempos de cocción están basados en ingredientes frescos, nunca
congelados.
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocinado
internas seguras.
TIEMPO DE COCCIÓN
ALIMENTOS TEMPERATURA TEMP. INTERNA. APROX.*
Huevos Fritos 160°F (72°C) 2 a 3 minutos (no hay vuelta)
Pan Tostado ---------- 2 a 4 minutos
Hotcakes ---------- 2 a 4 minutos
Tocino Crujiente 4 a 6 minutos
Salchichas y Embutidos (1/2” [1.3 cm] de ancho) 160°F (72°C) 6 a 8 minutos
Consejos de Uso
Para prepararle a su familia un desayuno rápido y caliente, utilice
cualquiera de las mezclas para waffles disponibles en el mercado
en la actualidad.
Utilice un aerosol para cocción antes de verter la mezcla dentro
de las parrillas, especialmente para waffles de postre o recetas
con mucha azúcar.
Si sus waffles comienzan a pegarse, las parrillas pueden necesitar
tallarse con una brocha de nylon para remover partículas cocidas
de alimento.
Si usará nueces para la masa del wafle, agréguelos cortados y/o
de forma pareja esparza la masa de modo que la tapa se cierre
totalmente.
Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse
calientes en un horno a 200ºF (93ºC).
Vuelva a calentar en un horno de microondas, u horno tostador
o un horno normal.
La mayoría de los waffles están listos en aproximadamente 6 a 8
minutos, dependiendo de la configuración seleccionada. Algunas
de las recetas que se preparan desde el inicio pueden tomar un
poco más. Revise si están preparados en aproximadamente 5
minutos. Si la cubierta de la wafflera no se levanta fácilmente,
entonces deje cocinar un minuto antes de revisar otra vez. Otro
indicador de que el waffle está listo es que la luz de Listo verde
se enciendan o que la formación de vapor se detenga.
Para almacenarlos, deje que los waffles se enfríen y guárdelos en
un recipiente hermético; almacene en el refrigerador o congelador
para recalentarlos más tarde.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre
cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa
en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
840216601 SPv01.indd 37840216601 SPv01.indd 37 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
Cuidado y Limpieza
Peligro de Descarga.
Desconecte de la toma antes de limpiar. No sumerja
el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
w ADVERTENCIA
1
Después de la limpieza, la manija
de la sartén puede plegarse
para facilitar el almacenamiento.
Sostenga la sartén inferior en
una mano y la manija en la otra.
Utilizando el pulgar, deslice el
botón hacia atrás y gire la manija
hacia la derecha o izquierda
para alcanzar la posición de
almacenamiento.
2 3
Gire el control a “MIN”. Desconecte la unidad cuando acabe de
cocinar. Deje enfriar.
Limpie el exterior de la unidad con un trapo húmedo y jabonoso.
No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abrasivos sobre
cualquier parte de la unidad. Nunca use objetos afilados o picudos
con propósitos de limpieza.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
Los lados traseros de las parrillas
para waffles y sartén pueden
decolorarse. Esto es normal.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
Calentamiento bajo, pobre
o lento.
Cocción muy lenta.
Los waffles están muy
pálidos.
CAUSA PROBABLE
• Deje que la parrillas para waffles/sartén se caliente por 5 a 7 minutos antes de usar.
• Verifique que las rejillas estén bien colocadas.
• Ajuste la temperatura hacia MAX (configuración más oscura).
38
840216601 SPv01.indd 38840216601 SPv01.indd 38 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
Coberturas y Pastas para Untar Sugeridas
para los Waffles
Sugerencias para mezclar en la masa antes de cocinar: Pedacitos de fruta fresca, fruta seca, chispas de chocolate, pasas cubiertas con
chocolate o nueces.
CONSEJO: Algunas frutas frescas, como los arándanos, tornarán azul el color de la masa. No las mezcle dentro de la masa; espárzalas
sobre la masa antes de cocinar.
Jarabe de Arce
Jarabe de Chocolate
Azúcar en Polvo
Miel
Mermeladas y Jaleas
Azúcar con Canela
Mantequilla de Arce
Mantequilla de Manzana
Crema Batida
Puré de Manzana
Azúcar Moreno
Trocitos de Chocolate
Glaseado de Pastel
Mantequilla de Maní
Waffles Básicos
2 tazas (500 ml) de harina
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) de polvo
para hornear
1 cucharadita (5 ml) de sal
Mezcle la harina, el azúcar, el polvo para hornear y la sal. Combine
la leche, el aceite y los huevos. Gradualmente agregue la mezcla
de leche a los ingredientes secos. Revuelva hasta apenas mezclar.
Vierta dos cucharadas premedidas de masa en el medio de la
wafflera. Rendimiento: 6 (1/2 waffle cada uno)
Waffles de Arándanos: Después de verter la mezcla sobre las
parrillas, esparza arándanos frescos sobre la mezcla y luego cierre
la tapa. No revuelva los arándanos dentro de la mezcla; esto crea
waffles de color gris azulado.
Para Preparar un Waffle Sabroso: Agregue sus especias favoritas
picadas frescas o secas a la masa. Siga las instrucciones de Cómo
Usarlo Parrillas para Waffles.
Recetas
39
1 3/4 tazas (430 ml) de leche
1/3 taza (80 ml) de aceite vegetal
2 huevos
840216601 SPv01.indd 39840216601 SPv01.indd 39 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
Recetas (cont.)
Tostadas Francesas Rellenas
1 huevo grande
1 clara de huevo grande
1 cucharada (15 ml) de conserva de frutilla
1 cucharada (15 ml) de queso crema
1 cucharada (15 ml) de pecanas picadas
2 rebanadas de pan de canela
Precaliente la sartén Breakfast Master en fuego medio. Bata el huevo
y la clara de huevo en un tazón medio; separe. Mezcle el queso
crema y las pecanas en un tazón pequeño; unte sobre una rebanada
de pan. Unte la conserva de frutilla sobre la otra rebanada de pan.
Cubra el pan con la mezcla de queso crema en el último pan, con el
lado de la frutilla hacia abajo. Coloque el pan en la mezcla de huevo
durante 2 minutos; gire y deje sumergido por otros 2 minutos.
Coloque el pan en la sartén; cierre la cubierta. Cocine de 4 a 5
minutos o hasta que se hayan cocido bien. Sirva con azúcar en
polvo o jarabe de arce. Rendimiento: 1
Omelet del Oeste
2 huevos grandes
1 cucharada (15 ml) de leche
1 cucharada (15 ml) de cebollas picadas
2 cucharadas (30 ml) de hongos picados
2 cucharadas (30 ml) de pimientos verdes picados
2 cucharadas (30 ml) de pimientos rojos picados
1 rebanada de jamón picada
Sal y pimienta a gusto
Precaliente la Breakfast Master con las parrillas sartén en fuego
medio. Bata los huevos, la leche, sal y pimienta hasta mezclar bien.
Rocíe la sartén con aerosol para cocción antiadherente. Coloque las
cebollas, hongos, pimientos verdes y rojos en la sartén. Cierre la
cubierta y cocine por 2 minutos. Vierta la mezcla de huevos sobre
la mezcla de cebolla. Cubra con jamón; cierre la tapa. Cocine por
3 minutos o hasta que se haya cocido bien. Espolvoree con queso;
quite de la sartén. Sirva con salsa y crema agria, si así lo desea.
Rendimiento: 1
40
840216601 SPv01.indd 40840216601 SPv01.indd 40 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
41
Omelet de Salchichas y Papas
2 huevos batidos grandes
1 cucharada (15 ml) de crema agria
1/4 de cucharadita (1.3 ml) de aderezo italiano
1/8 de cucharadita (0.6 ml) de sal
1/8 de cucharadita (0.6 ml) de pimienta
1/4 taza (60 ml) de salchicha a granel
1/4 taza (60 ml) de hash browns en cubos
2 cucharadas (30 ml) de cebollas picadas
2 cucharadas (30 ml) de pimientos picados
2 cucharadas (30 ml) de queso cheddar en hebras
Precaliente la Breakfast Master con las parrillas sartén en fuego
medio. Bata los huevos, la crema agria, el aderezo italiano, la sal y
pimienta. Rocíe la sartén con aerosol para cocción antiadherente.
Agregue la salchicha; cierre la cubierta y cocine por 2 minutos.
Escurra la grasa si fuera necesario. Agregue las papas, la cebolla y
el pimiento a la salchicha. Cierre la cubierta y cocine por 2 minutos.
Vierta la mezcla de huevos sobre la mezcla de papas. Cierre la
cubierta y cocine por 3 minutos. Espolvoree con queso y quite
de la sartén. Rendimiento: 1
Omelet Cremoso de Tocino y Tomate
2 rebanadas de tocino cortadas en trozos de 1/2 pulgada
2 huevos batidos grandes
1 cucharada (15 ml) de cebollinos picados
1/4 cucharadita (1.3 ml) de hojas de albahaca secas
Sal y pimienta a gusto
3 cucharadas (45 ml) de tomates picados
1 cucharada (15 ml) de queso crema cortado en pedazos
Precaliente la Breakfast Master con las parrillas para sartén en fuego
medio. Coloque el tocino en la sartén; cierre la cubierta. Cocine de 3
a 4 minutos o hasta que quede crujiente. Escurra la sartén y coloque
el tocino sobre toallas de papel. Mezcle los huevos, albahaca, sal y
pimienta. Vierta la mezcla de huevo en la sartén; cierre la cubierta.
Cocine por 3 minutos; agregue el queso crema, tocino y el tomate
a la mitad de la omelet. Pliegue para cubrir la mezcla. Cierre la
cubierta; cocine por 2 minutos adicionales o hasta que se haya
cocido bien. Rendimiento: 1
Recetas (cont.)
840216601 SPv01.indd 41840216601 SPv01.indd 41 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
42
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, fi ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especifi cada
en la etiqueta de clasifi cación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840216601 SPv01.indd 42840216601 SPv01.indd 42 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
43
DÍA___ MES___ A—O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente defi ciencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840216601 SPv01.indd 43840216601 SPv01.indd 43 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM
7/12
840216601
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
26046
Tipo:
ST28
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 650W
840216601 SPv01.indd 44840216601 SPv01.indd 44 7/9/12 9:51 AM7/9/12 9:51 AM

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840216601 ENv01.indd 1 Breakfast Master With Removable Waffle Grids and Skillet Maître-déjeuner avec grilles pour gaufre et plaques de cuisson amovibles Breakfast Master con Parrillas para Waffles y Sartén Desmontables English ...................... 2 Français .................. 15 Español ................... 29 7/9/12 9:49 AM SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. 4. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o el aparato en agua u otro líquido. 5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños. 6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar. 7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 9. No lo use en exteriores. 10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 11. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos calientes o en un horno calentado. 12. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 13. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho. 14. No use el aparato sin atenderlo. 15. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por encima, por detrás y a ambos lados para circulación del aire. 16. Nunca remueva el alimento con ningún tipo de dispositivo de corte u otro utensilio de cocina metálico. 17. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca enrolle el cable alrededor del aparato mientras esté caliente. 18. Este artefacto no está diseñado para freír alimentos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato está planeado para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 29 840216601 SPv01.indd 29 7/9/12 9:51 AM Piezas y Características Broche de Cubierta Control de Temperatura Parrilla Sartén Superior Desmontable Botón de Liberación de Parrillas Cubierta Luz de Listo Verde Luz de Encendido Roja Liberación de la Manija Plegable Manijas Parrilla para Waffles Superior Desmontable Manija Plegable Parrilla Sartén Inferior Desmontable La luz de Encendido roja se enciende cuando el aparato es conectado por primera vez. La luz permanecerá encendida hasta que la unidad se desconecte. La luz de Listo verde se enciende cuando el aparato ha alcanzado la temperatura deseada. Para mejores resultados, espere hasta que la luz de Listo verde se encienda antes de agregar el batido para waffles. Esta luz se ciclará entre encendido y apagado durante el cocinado. = waffles = cocina una sartén Parrilla para Waffles Inferior Desmontable 30 840216601 SPv01.indd 30 Botón de Liberación de Parrillas Cuchara Medida Previamente (1/2 taza/125 ml) = mantener caliente 7/9/12 9:51 AM Funciones Fáciles con 3 Opciones 1 Use dos cucharas medida previamente con la cantidad perfecta de masa. 2 Las profundas parrillas dejan espacio para que los waffles se eleven mientras se cocinan. 3 El canal de desborde extra profundos permite que el exceso de masa ingrese a canales de desborde extra profundos. 31 840216601 SPv01.indd 31 7/9/12 9:51 AM Cómo Cambiar las Parrillas w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. No cambie parrillas calientes. PARA CAMBIAR LA PARRILLA SUPERIOR: 1 Abra la tapa. Quite la parrilla instalada presionando el botón de liberación en la dirección de la flecha pequeña, sacando la parrilla. 2 Sostenga ambos lados de la otra parrilla utilizando las manijas. Introduzca las dos lengüetas en las aberturas de la cubierta inferior. 3 Presione el botón de liberación de la parrilla en la dirección de la flecha pequeña, presione la parrilla en su lugar y libere el botón para fijar la parrilla en su lugar. 32 840216601 SPv01.indd 32 7/9/12 9:51 AM Cómo Cambiar las Parrillas (cont.) PARA CAMBIAR LA PARRILLA INFERIOR: 1 Quite la parrilla instalada presionando el botón de liberación en la dirección de la flecha pequeña, sosteniendo la manija y sacando la parrilla. 2 Para volver a instalar la parrilla, tome las manijas de la parte inferior e introduzca las dos lengüetas en las aberturas de la base. 3 Presione el botón de liberación de la parrilla en la dirección de la flecha pequeña, presione la parrilla en su lugar y libere el botón para fijar la parrilla en su lugar. 4 La parrilla sartén inferior no se traba en su lugar. Simplemente coloque la sartén en la base, gire la manija para alinear el área ranurada con el botón de liberación y la sartén quedará en su lugar. 33 840216601 SPv01.indd 33 7/9/12 9:51 AM Como Usarlo Parrillas para Waffles ANTES DEL PRIMER USO: Lave las parrillas en el lavavajillas o en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Limpie o cepille las parrillas para waffles con aceite vegetal. Esto se recomienda solamente antes del primer uso. El dorado del waffle mejorará con cada lote subsiguiente. 1 Enchufe el cable en una toma eléctrica. La luz de Encendido roja se encenderá. CONSEJO: Puede usarse una pequeña cantidad de aerosol para cocción antiadherente en las parrillas antes de precalentar. 2 Elija el ajuste de temperatura de waffles deseada y precaliente con la tapa cerrada hasta que la luz de Listo verde se encienda. CONSEJO: El color de los waffles y cuán crujientes quedan se ven determinados por la temperatura de las parrillas. Cuanto más elevada la temperatura, más dorado y crujiente quedará el waffle. 3 Levante la cubierta y vierta dos cucharadas premedidas LLENAS de masa en el centro de la parrilla de cocción inferior. Baje la cubierta. CONSEJO: Cuando agregue nueces, frutas o trocitos de chocolate a su waffle, reduzca la masa en 2 cucharadas (30 ml). 4 Los waffles se cocinan en 6–8 minutos, dependiendo de la configuración, la receta, cuando la luz de Listo verde se encienden, o cuando el vapor comienza a desaparecer. No precaliente ni utilice la unidad sin las parrillas en su lugar. 34 840216601 SPv01.indd 34 7/9/12 11:18 AM Como Usarlo Parrillas para Waffles (cont.) 5 Usando un guante de cocina, abra la tapa. Quite el waffle con un utensilio de plástico o de madera. Nunca utilice metal. Esto dañará el revestimiento antiadherente. Gire el control a “MIN”. Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse. Siempre use unos guantes de cocina para proteger las manos cuando abra la wafflera caliente. El vapor que escapa puede quemar. Como Usarlo Sartén Antiadherente w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. No transporte o mueva la sartén cuando contenga aceite o alimentos calientes. Para reducir el riesgo de quemaduras debido a salpicaduras de aceite, no coloque grandes cantidades de aceite en una sartén caliente. Cuando fría, vierta aceite en la sartén y luego precaliente la unidad. 1 840216601 SPv01.indd 35 Antes de usar la sartén, desplace la manija hacia la izquierda o la derecha hasta que se trabe en su lugar y la manija quede recta. 2 La sartén inferior no se traba en su lugar. NOTA: No utilice la unidad a menos que la sartén se encuentre bien colocada en su lugar. Sólo precaliente y opere la unidad con las sarténs en su lugar. 35 7/9/12 9:51 AM Como Usarlo Sartén Antiadherente (cont.) Agregue los alimentos y cierre la cubierta. Levante la cubierta para verificar el nivel de cocción y gire los alimentos cuando sea necesario. Sólo utilice utensilios de cocción plásticos o de madera para prolongar la vida útil del revestimiento antiadherente. 3 Enchufe el cable en una toma eléctrica. La luz de Encendido roja se encenderá. CONSEJO: Puede usarse una pequeña cantidad de aerosol para cocción antiadherente en parrilla sartén inferior antes de precalentar. 6 4 5 Elija el ajuste de la temperatura del sartén deseada y precaliente de 5 a 7 minutos. CONSEJO: Drene la grasa de la sartén cuando cocine tocino, salchichas u otras carnes para una cocción pareja. Gire el control a “MIN”. Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar. 7 CONSEJOS: • Para mejores resultados y cocción más rápida, mantenga la tapa cerrada. • La sartén inferior cuenta con dos áreas de servicio sencillo para drenaje. Sostenga la sartén inferior con la mano izquierda y la manija con la mano derecha. Utilizando el pulgar, desplace el botón hacia atrás hacia el extremo de la manija. Gire la manija hacia la izquierda o derecha para plegar. 36 840216601 SPv01.indd 36 7/9/12 9:51 AM Tabla para Cocinar La sartén está recomendada para cualquier clase de alimento que produzca grasa. *Los tiempos de cocción están basados en ingredientes frescos, nunca congelados. Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocinado internas seguras. TEMP. INTERNA. TIEMPO DE COCCIÓN APROX.* Huevos Fritos 160°F (72°C) 2 a 3 minutos (no hay vuelta) Pan Tostado ---------- 2 a 4 minutos Hotcakes ---------- 2 a 4 minutos Crujiente 4 a 6 minutos 160°F (72°C) 6 a 8 minutos ALIMENTOS TEMPERATURA Tocino Salchichas y Embutidos (1/2” [1.3 cm] de ancho) Consejos de Uso • Para prepararle a su familia un desayuno rápido y caliente, utilice cualquiera de las mezclas para waffles disponibles en el mercado en la actualidad. • Utilice un aerosol para cocción antes de verter la mezcla dentro de las parrillas, especialmente para waffles de postre o recetas con mucha azúcar. • Si sus waffles comienzan a pegarse, las parrillas pueden necesitar tallarse con una brocha de nylon para remover partículas cocidas de alimento. • Si usará nueces para la masa del wafle, agréguelos cortados y/o de forma pareja esparza la masa de modo que la tapa se cierre totalmente. • Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse calientes en un horno a 200ºF (93ºC). • Vuelva a calentar en un horno de microondas, u horno tostador o un horno normal. • La mayoría de los waffles están listos en aproximadamente 6 a 8 minutos, dependiendo de la configuración seleccionada. Algunas de las recetas que se preparan desde el inicio pueden tomar un poco más. Revise si están preparados en aproximadamente 5 minutos. Si la cubierta de la wafflera no se levanta fácilmente, entonces deje cocinar un minuto antes de revisar otra vez. Otro indicador de que el waffle está listo es que la luz de Listo verde se enciendan o que la formación de vapor se detenga. • Para almacenarlos, deje que los waffles se enfríen y guárdelos en un recipiente hermético; almacene en el refrigerador o congelador para recalentarlos más tarde. SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. 37 840216601 SPv01.indd 37 7/9/12 9:51 AM Cuidado y Limpieza 1 2 Gire el control a “MIN”. Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar. Limpie el exterior de la unidad con un trapo húmedo y jabonoso. No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abrasivos sobre cualquier parte de la unidad. Nunca use objetos afilados o picudos con propósitos de limpieza. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. Desconecte de la toma antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Los lados traseros de las parrillas para waffles y sartén pueden decolorarse. Esto es normal. Resolviendo Problemas 3 Después de la limpieza, la manija de la sartén puede plegarse para facilitar el almacenamiento. Sostenga la sartén inferior en una mano y la manija en la otra. Utilizando el pulgar, deslice el botón hacia atrás y gire la manija hacia la derecha o izquierda para alcanzar la posición de almacenamiento. PROBLEMA CAUSA PROBABLE Calentamiento bajo, pobre o lento. • Deje que la parrillas para waffles/sartén se caliente por 5 a 7 minutos antes de usar. Cocción muy lenta. • Verifique que las rejillas estén bien colocadas. Los waffles están muy pálidos. • Ajuste la temperatura hacia MAX (configuración más oscura). 38 840216601 SPv01.indd 38 7/9/12 9:51 AM Coberturas y Pastas para Untar Sugeridas para los Waffles Jarabe de Arce Jarabe de Chocolate Azúcar en Polvo Miel Mermeladas y Jaleas Azúcar con Canela Mantequilla de Arce Mantequilla de Manzana Crema Batida Puré de Manzana Azúcar Moreno Trocitos de Chocolate Glaseado de Pastel Mantequilla de Maní Sugerencias para mezclar en la masa antes de cocinar: Pedacitos de fruta fresca, fruta seca, chispas de chocolate, pasas cubiertas con chocolate o nueces. CONSEJO: Algunas frutas frescas, como los arándanos, tornarán azul el color de la masa. No las mezcle dentro de la masa; espárzalas sobre la masa antes de cocinar. Recetas Waffles Básicos 2 tazas (500 ml) de harina 2 cucharadas (30 ml) de azúcar 1 cucharada (15 ml) de polvo para hornear 1 cucharadita (5 ml) de sal 1 3/4 tazas (430 ml) de leche 1/3 taza (80 ml) de aceite vegetal 2 huevos Mezcle la harina, el azúcar, el polvo para hornear y la sal. Combine la leche, el aceite y los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de leche a los ingredientes secos. Revuelva hasta apenas mezclar. Vierta dos cucharadas premedidas de masa en el medio de la wafflera. Rendimiento: 6 (1/2 waffle cada uno) 840216601 SPv01.indd 39 Waffles de Arándanos: Después de verter la mezcla sobre las parrillas, esparza arándanos frescos sobre la mezcla y luego cierre la tapa. No revuelva los arándanos dentro de la mezcla; esto crea waffles de color gris azulado. Para Preparar un Waffle Sabroso: Agregue sus especias favoritas picadas frescas o secas a la masa. Siga las instrucciones de Cómo Usarlo Parrillas para Waffles. 39 7/9/12 9:51 AM Recetas (cont.) Tostadas Francesas Rellenas Omelet del Oeste 1 huevo grande 1 clara de huevo grande 1 cucharada (15 ml) de conserva de frutilla 1 cucharada (15 ml) de queso crema 1 cucharada (15 ml) de pecanas picadas 2 rebanadas de pan de canela Precaliente la sartén Breakfast Master en fuego medio. Bata el huevo y la clara de huevo en un tazón medio; separe. Mezcle el queso crema y las pecanas en un tazón pequeño; unte sobre una rebanada de pan. Unte la conserva de frutilla sobre la otra rebanada de pan. Cubra el pan con la mezcla de queso crema en el último pan, con el lado de la frutilla hacia abajo. Coloque el pan en la mezcla de huevo durante 2 minutos; gire y deje sumergido por otros 2 minutos. Coloque el pan en la sartén; cierre la cubierta. Cocine de 4 a 5 minutos o hasta que se hayan cocido bien. Sirva con azúcar en polvo o jarabe de arce. Rendimiento: 1 2 huevos grandes 1 cucharada (15 ml) de leche 1 cucharada (15 ml) de cebollas picadas 2 cucharadas (30 ml) de hongos picados 2 cucharadas (30 ml) de pimientos verdes picados 2 cucharadas (30 ml) de pimientos rojos picados 1 rebanada de jamón picada Sal y pimienta a gusto Precaliente la Breakfast Master con las parrillas sartén en fuego medio. Bata los huevos, la leche, sal y pimienta hasta mezclar bien. Rocíe la sartén con aerosol para cocción antiadherente. Coloque las cebollas, hongos, pimientos verdes y rojos en la sartén. Cierre la cubierta y cocine por 2 minutos. Vierta la mezcla de huevos sobre la mezcla de cebolla. Cubra con jamón; cierre la tapa. Cocine por 3 minutos o hasta que se haya cocido bien. Espolvoree con queso; quite de la sartén. Sirva con salsa y crema agria, si así lo desea. Rendimiento: 1 40 840216601 SPv01.indd 40 7/9/12 9:51 AM Recetas (cont.) Omelet de Salchichas y Papas Omelet Cremoso de Tocino y Tomate 2 huevos batidos grandes 1 cucharada (15 ml) de crema agria 1/4 de cucharadita (1.3 ml) de aderezo italiano 1/8 de cucharadita (0.6 ml) de sal 1/8 de cucharadita (0.6 ml) de pimienta 1/4 taza (60 ml) de salchicha a granel 1/4 taza (60 ml) de hash browns en cubos 2 cucharadas (30 ml) de cebollas picadas 2 cucharadas (30 ml) de pimientos picados 2 cucharadas (30 ml) de queso cheddar en hebras Precaliente la Breakfast Master con las parrillas sartén en fuego medio. Bata los huevos, la crema agria, el aderezo italiano, la sal y pimienta. Rocíe la sartén con aerosol para cocción antiadherente. Agregue la salchicha; cierre la cubierta y cocine por 2 minutos. Escurra la grasa si fuera necesario. Agregue las papas, la cebolla y el pimiento a la salchicha. Cierre la cubierta y cocine por 2 minutos. Vierta la mezcla de huevos sobre la mezcla de papas. Cierre la cubierta y cocine por 3 minutos. Espolvoree con queso y quite de la sartén. Rendimiento: 1 2 rebanadas de tocino cortadas en trozos de 1/2 pulgada 2 huevos batidos grandes 1 cucharada (15 ml) de cebollinos picados 1/4 cucharadita (1.3 ml) de hojas de albahaca secas Sal y pimienta a gusto 3 cucharadas (45 ml) de tomates picados 1 cucharada (15 ml) de queso crema cortado en pedazos Precaliente la Breakfast Master con las parrillas para sartén en fuego medio. Coloque el tocino en la sartén; cierre la cubierta. Cocine de 3 a 4 minutos o hasta que quede crujiente. Escurra la sartén y coloque el tocino sobre toallas de papel. Mezcle los huevos, albahaca, sal y pimienta. Vierta la mezcla de huevo en la sartén; cierre la cubierta. Cocine por 3 minutos; agregue el queso crema, tocino y el tomate a la mitad de la omelet. Pliegue para cubrir la mezcla. Cierre la cubierta; cocine por 2 minutos adicionales o hasta que se haya cocido bien. Rendimiento: 1 41 840216601 SPv01.indd 41 7/9/12 9:51 AM Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 42 840216601 SPv01.indd 42 7/9/12 9:51 AM PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] A—O___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 43 840216601 SPv01.indd 43 7/9/12 9:51 AM Modelo: 26046 Tipo: ST28 Características Eléctricas: 120V~ 60Hz 650W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840216601 840216601 SPv01.indd 44 7/12 7/9/12 9:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach 26046 Manual de usuario

Categoría
Planchas eléctricas
Tipo
Manual de usuario