Proctor Silex 26070 Guía del usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Guía del usuario

El Proctor Silex 26070 es una wafflera belga que puede preparar waffles tradicionales o belgas. Cuenta con placas de cocción antiadherentes para una fácil limpieza y un termostato ajustable para que puedas elegir el nivel de dorado deseado. Además, tiene una luz indicadora de precalentamiento para avisarte cuando la wafflera esté lista para usarse. Con una potencia de 840 vatios, esta wafflera es capaz de cocinar waffles rápidamente y de manera uniforme.

El Proctor Silex 26070 es una wafflera belga que puede preparar waffles tradicionales o belgas. Cuenta con placas de cocción antiadherentes para una fácil limpieza y un termostato ajustable para que puedas elegir el nivel de dorado deseado. Además, tiene una luz indicadora de precalentamiento para avisarte cuando la wafflera esté lista para usarse. Con una potencia de 840 vatios, esta wafflera es capaz de cocinar waffles rápidamente y de manera uniforme.

840237101
Waffle Baker
Gaufrier
Wafflera
English ......................................... 2
USA: 1-800-851-8900
www.proctorsilex.com
Français ...................................... 13
Canada : 1-800-267-2826
www.proctorsilex.ca
Español ...................................... 24
México: 01 800 71 16 100
www.proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
6. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje que
se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El
reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos calientes o en
un horno calentado.
13. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, remueva el enchufe de la toma de la pared. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.
25
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es provisto
con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera
en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los
riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica
de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el
aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del tipo de
conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
15. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.
16. No use el aparato sin atenderlo.
17. Durante su uso, deje un espacio de 10 a 15 pulgadas por encima, por
detrás y a ambos lados para circulación del aire. No utilice en superficies
sobre las cuales el calor puede provocar un problema.
18. Nunca remueva el waffle con ningún tipo de dispositivo de corte u otro
utensilio de cocina metálico.
19. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca enrolle el
cable alrededor del aparato mientras esté caliente.
20. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo
o un sistema de control remoto separado.
Otra Información de Seguridad para el Cliente
26
1. Cubierta
2. Planchas para Waffles
3. Luz de POWER
(encendido) Rojo
4. Luz de PREHEAT
(precalentamiento) Verde
Partes y Características
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
27
Como Usarlo
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Limpie las planchas para
waffles superiores e inferiores con un trapo húmedo jabonoso.
Enjuague el trapo y limpie las planchas de nuevo.
1. Enchufe el cable en una toma eléctrica. La luz de POWER
(encendido) rojo brillará.
2. Precaliente con la tapa cerrada hasta que la luz de PREHEAT
(precalentamiento) verde se encienda.
3. Utilice un aerosol para cocción antes
de verter la mezcla dentro de las
planchas, especialmente para waffles
de postre o recetas con mucha azúcar.
4. Levante la cubierta y vierta 2/3 a 3/4
taza (158 a 177 ml) de mezcla en la
placa inferior de la wafflera. Baje la
tapa.
5. Una vez que vierta la masa en la placa,
la luz de PREHEAT (precalentamiento)
verde que indica que está lista se apagará. La luz de
PREHEAT (precalentamiento) verde se encenderá y apagará y
no indica que el waffle esté hecho.
6. Los waffles están listos en aproximadamente 5 a 8 minutos,
dependiendo de la receta, o cuando deje de emitir vapor.
Remueva el waffle con un utensilio de plástico o madera.
Nunca use metal. Esto dañará el recubrimiento antiadherente.
7. Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse.
Siempre use unos guantes de cocina para proteger las manos cuando
abra la wafflera caliente. El vapor que escapa puede quemar.
28
Luces de ENCENDIDO y
PRECALENTAMIENTO
La luz de POWER (encendido) rojo se enciende cuando la
wafflera cuando se conecta por primera vez. La luz permanecerá
encendida hasta que la unidad se desconecte.
La luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se enciende
cuando la wafflera ha alcanzado la temperatura deseada.
Para mejores resultados, espere hasta que la luz de PREHEAT
(precalentamiento) se encienda antes de agregar batido
de waffle. La luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se
encenderá y apagará y no indica que el waffle esté hecho.
Consejos
La mayoría de las recetas de waffles pueden ser vaciadas
directamente a las planchas de cocción antiadherentes. Use
un aerosol para cocinar para waffles de postre o cualquier
receta con mucha azúcar. Si sus waffles comienzan a pegarse,
las planchas pueden necesitar tallarse con una brocha de
nylon para remover partículas cocidas de alimento.
Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse
calientes en un horno a 200°F (90°C).
Para almacenar los wafles, déjelos enfriar y luego empeque
en un contenedor hermético. Almacene en refrigerador o
congelador. Los waffles pueden ser recalentados en un horno
de microondas, horno tostador, u horno regular.
La mayoría de los waffles se cocinan en 5 a 8 minutos. Las
recetas hechas desde cero pueden tomar más tiempo. Revise
si está hecho cuando deje de emitir vapor. Si la tapa no se
abre fácilmente, deje que los waffles se cocinen un minuto
más antes de revisarlo de nuevo.
29
1. Desconecte la toma y deje enfriar.
2. Limpie las planchas de cocción y el exterior de la unidad con
un trapo húmedo y jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las
planchas de nuevo.
3. No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abrasivos
sobre cualquier parte de la unidad. Nunca use objetos
afilados o picudos con propósitos de limpieza.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre
cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión
cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente
página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro líquido.
Cuidado y Limpieza
CONSEJOS: La planchas de waffles belgas puede contener más
mezcla que las planchas tradicionales de una wafflera. Estas
recetas ofrecen un rango
de mezcla para usar, por ejemplo, 2/3
a 3/4 de taza (158 a 177 ml).
La cantidad mayor debe utilizarse
para una waffle belga.
La waffles pueden congelarse y luego recalentarse. Prepare
una tanda grande con antelación y deje enfriar en una rejilla de
enfriamiento. Congele en bolsas de almacenamiento herméticas
y luego caliente en un horno o microondas.
Recetas
30
Recetas (cont.)
Waffles Básicos
En un tazón grande, mezcle la harina, el azúcar, el polvo para
hornear y la sal; separe. En un tazón pequeño, bata la leche,
el aceite y los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de
leche a la mezcla de harina. Revuelva hasta apenas mezclar.
Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en
la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 7 minutos o hasta que
queden dorados. Servir: 8
Waffles Básicos de Arándanos: Después de verter la mezcla
sobre las planchas, esparza arándanos frescos sobre la mezcla
y luego cierre la cubierta. No revuelva los arándanos dentro de
la mezcla ya que saldrán waffles de color gris azulado.
Consejos de Cocina: La mezcla de waffles casera puede tardar
más tiempo en prepararse que las mezclas de panqueques
y waffles de paquete. Las mezclas de waffles de paquete se
cocinan en alrededor de 5 minutos. Las recetas hechas en casa
tardan unos minutos más.
2 tazas (237 ml) de harina
2 cucharadas (40 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) de polvo
para hornear
1 cucharadita (5 ml) de sal
1
3
4 tazas (414 ml) de leche
1/3 taza (177 ml) de aceite
vegetal
2 huevos
31
Recetas (cont.)
Waffles de Suero de Leche
En un tazón medio, bata la harina, el polvo para hornear, el
bicarbonato de sodio y la sal; mezcle el suero de leche, la
mantequilla y los huevos, hasta que quede bien mezclado
(la mezcla quedará espesa). Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza
(158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine
de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4 a 6
1
1
2 tazas (355 ml) de harina
1
1
2 cucharadita (7.4 ml) de
polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
bicarbonato de sodio
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
1
1
2 tazas (355 ml) de suero
de leche
6 cucharada (89 ml) de
mantequilla derretida
2 huevos ligeramente
Waffles de Banana y Crema Agria
En un tazón grande, bata la harina, el polvo para hornear, el
bicarbonato de sodio y la sal; separe. En un tazón pequeño,
bata la clara de huevo con un batidor de alambre hasta que
se formen picos. Agregue la yema, la crema agria, la leche, la
mantequilla y la banana a la mezcla de harina y mezcle bien.
Incorpore la clara de huevo batida. Vierta alrededor de 2/3 a
3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y
cocine de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4
a 6
1 taza (237 ml) de harina
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
polvo para hornear
1/4 cucharadita (1.2 ml) de
bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal
1 huevo separado
1 taza (237 ml) de crema agria
1/4 taza (59 ml) de leche
1/4 taza (59 ml) de mantequilla
derretida
1 banana madura pisada
32
Recetas (cont.)
Waffles de Canela y Pasas de Uva
En un tazón pequeño, bata la harina, el azúcar, el polvo para
hornear, la sal y la canela. En un tazón grande, bata el huevo,
la leche y el aceite. Agregue la mezcla de harina a la mezcla de
leche. Mezcle hasta apenas combinar. Vierta las pasas de uva.
Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en
la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 8 minutos o hasta que
queden dorados. Servir: 4 a 6
Waffles Crujientes de Ginger Ale
2 tazas (473 ml) de mezcla para hornear (por ejemplo, Bisquick)
2 cucharadas (30 ml) de aceite
1
1
2 tazas (355 ml) de gaseosa de jengibre
Bata la mezcla para hornear, el aceite y la gaseosa de jengibre.
Deje reposar por 5 minutos.
Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza
(158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine
de 6 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4
1 taza (237 ml) de harina
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
moreno comprimida
2 cucharaditas (10 ml) de polvo
para hornear
1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal
1
1
2 cucharaditas (7.4 ml) de
canela
1 huevo
1/2 taza (118 ml) de leche
2 cucharadas (30 ml) de aceite
1/3 taza (79 ml) de pasas de uva
33
Recetas (cont.)
Waffles de Postre de Chocolate
En un tazón pequeño, mezcle la margarina y el azúcar hasta
formar una crema. Agregue el huevo y la vainilla; mezcle hasta
que quede homogéneo. Agregue los ingredientes restantes y
mezcle bien. La mezcla será más espesa que la normal para
waffles. Rocíe las planchas con aerosol de cocción antiadherente.
Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la
wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 7 minutos.
Quite y sirva
con helado con vainilla por encima.
Servir: 3 a 4
1/4 taza (59 ml) de margarina
vegetal
1/2 taza (118 ml) de azúcar
1 huevo
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
vainilla
2/3 taza (158 ml) de harina
3 cucharadas (44 ml) de cacao
para hornear sin endulzar
1 cucharadita (5 ml) de polvo
para hornear
Una pizca de sal (1/16
cucharadita [0.3 ml])
1/2 taza (118 ml) de leche
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN
MÉXICO
EXCEPCIONES
35
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Modelo:
26070
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 650 W
Tipo:
WB15
08/18
840237101
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS

Transcripción de documentos

Waffle Baker Gaufrier Wafflera READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR English.......................................... 2 USA: 1-800-851-8900 www.proctorsilex.com Français....................................... 13 Canada : 1-800-267-2826 www.proctorsilex.ca 840237101 Español....................................... 24 México: 01 800 71 16 100 www.proctorsilex.com.mx Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. 6. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o el aparato en agua u otro líquido. 7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 10. No lo use en exteriores. 11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 12. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos calientes o en un horno calentado. 13. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar, remueva el enchufe de la toma de la pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 24 15. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho. 16. No use el aparato sin atenderlo. 17. Durante su uso, deje un espacio de 10 a 15 pulgadas por encima, por detrás y a ambos lados para circulación del aire. No utilice en superficies sobre las cuales el calor puede provocar un problema. 18. Nunca remueva el waffle con ningún tipo de dispositivo de corte u otro utensilio de cocina metálico. 19. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca enrolle el cable alrededor del aparato mientras esté caliente. 20. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 25 Partes y Características 1. Cubierta 2. Planchas para Waffles 3. Luz de POWER (encendido) Rojo 4. Luz de PREHEAT (precalentamiento) Verde PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. 26 Como Usarlo w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Siempre use unos guantes de cocina para proteger las manos cuando abra la wafflera caliente. El vapor que escapa puede quemar. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Limpie las planchas para waffles superiores e inferiores con un trapo húmedo jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las planchas de nuevo. 1. Enchufe el cable en una toma eléctrica. La luz de POWER (encendido) rojo brillará. 2. Precaliente con la tapa cerrada hasta que la luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se encienda. 3. Utilice un aerosol para cocción antes de verter la mezcla dentro de las planchas, especialmente para waffles de postre o recetas con mucha azúcar. 4. Levante la cubierta y vierta 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la placa inferior de la wafflera. Baje la tapa. 5. Una vez que vierta la masa en la placa, la luz de PREHEAT (precalentamiento) verde que indica que está lista se apagará. La luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se encenderá y apagará y no indica que el waffle esté hecho. 6. Los waffles están listos en aproximadamente 5 a 8 minutos, dependiendo de la receta, o cuando deje de emitir vapor. Remueva el waffle con un utensilio de plástico o madera. Nunca use metal. Esto dañará el recubrimiento antiadherente. 7. Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar. 27 Luces de ENCENDIDO y PRECALENTAMIENTO La luz de POWER (encendido) rojo se enciende cuando la wafflera cuando se conecta por primera vez. La luz permanecerá encendida hasta que la unidad se desconecte. La luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se enciende cuando la wafflera ha alcanzado la temperatura deseada. Para mejores resultados, espere hasta que la luz de PREHEAT (precalentamiento) se encienda antes de agregar batido de waffle. La luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se encenderá y apagará y no indica que el waffle esté hecho. Consejos •L  a mayoría de las recetas de waffles pueden ser vaciadas directamente a las planchas de cocción antiadherentes. Use un aerosol para cocinar para waffles de postre o cualquier receta con mucha azúcar. Si sus waffles comienzan a pegarse, las planchas pueden necesitar tallarse con una brocha de nylon para remover partículas cocidas de alimento. • Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse calientes en un horno a 200°F (90°C). • Para almacenar los wafles, déjelos enfriar y luego empeque en un contenedor hermético. Almacene en refrigerador o congelador. Los waffles pueden ser recalentados en un horno de microondas, horno tostador, u horno regular. • La mayoría de los waffles se cocinan en 5 a 8 minutos. Las recetas hechas desde cero pueden tomar más tiempo. Revise si está hecho cuando deje de emitir vapor. Si la tapa no se abre fácilmente, deje que los waffles se cocinen un minuto más antes de revisarlo de nuevo. 28 Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido. 1. Desconecte la toma y deje enfriar. 2. Limpie las planchas de cocción y el exterior de la unidad con un trapo húmedo y jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las planchas de nuevo. 3. No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abrasivos sobre cualquier parte de la unidad. Nunca use objetos afilados o picudos con propósitos de limpieza. SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. Recetas CONSEJOS: La planchas de waffles belgas puede contener más mezcla que las planchas tradicionales de una wafflera. Estas recetas ofrecen un rango de mezcla para usar, por ejemplo, 2/3 a 3/4 de taza (158 a 177 ml). La cantidad mayor debe utilizarse para una waffle belga. La waffles pueden congelarse y luego recalentarse. Prepare una tanda grande con antelación y deje enfriar en una rejilla de enfriamiento. Congele en bolsas de almacenamiento herméticas y luego caliente en un horno o microondas. 29 Recetas (cont.) Waffles Básicos 2 tazas (237 ml) de harina 2 cucharadas (40 ml) de azúcar 1 cucharada (15 ml) de polvo para hornear 1 cucharadita (5 ml) de sal 13⁄4 tazas (414 ml) de leche 1/3 taza (177 ml) de aceite vegetal 2 huevos En un tazón grande, mezcle la harina, el azúcar, el polvo para hornear y la sal; separe. En un tazón pequeño, bata la leche, el aceite y los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de leche a la mezcla de harina. Revuelva hasta apenas mezclar. Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 8 Waffles Básicos de Arándanos: Después de verter la mezcla sobre las planchas, esparza arándanos frescos sobre la mezcla y luego cierre la cubierta. No revuelva los arándanos dentro de la mezcla ya que saldrán waffles de color gris azulado. Consejos de Cocina: La mezcla de waffles casera puede tardar más tiempo en prepararse que las mezclas de panqueques y waffles de paquete. Las mezclas de waffles de paquete se cocinan en alrededor de 5 minutos. Las recetas hechas en casa tardan unos minutos más. 30 Recetas (cont.) Waffles de Suero de Leche 11⁄2 tazas (355 ml) de harina 11⁄2 cucharadita (7.4 ml) de polvo para hornear 1/2 cucharadita (2.5 ml) de bicarbonato de sodio 1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal 11⁄2 tazas (355 ml) de suero de leche 6 cucharada (89 ml) de mantequilla derretida 2 huevos ligeramente En un tazón medio, bata la harina, el polvo para hornear, el bicarbonato de sodio y la sal; mezcle el suero de leche, la mantequilla y los huevos, hasta que quede bien mezclado (la mezcla quedará espesa). Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4 a 6 Waffles de Banana y Crema Agria 1 taza (237 ml) de harina 1/2 cucharadita (2.5 ml) de polvo para hornear 1/4 cucharadita (1.2 ml) de bicarbonato de sodio 1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal 1 huevo separado 1 taza (237 ml) de crema agria 1/4 taza (59 ml) de leche 1/4 taza (59 ml) de mantequilla derretida 1 banana madura pisada En un tazón grande, bata la harina, el polvo para hornear, el bicarbonato de sodio y la sal; separe. En un tazón pequeño, bata la clara de huevo con un batidor de alambre hasta que se formen picos. Agregue la yema, la crema agria, la leche, la mantequilla y la banana a la mezcla de harina y mezcle bien. Incorpore la clara de huevo batida. Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4 a6 31 Recetas (cont.) Waffles de Canela y Pasas de Uva 1 taza (237 ml) de harina 2 cucharadas (30 ml) de azúcar moreno comprimida 2 cucharaditas (10 ml) de polvo para hornear 1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal 11⁄2 cucharaditas (7.4 ml) de canela 1 huevo 1/2 taza (118 ml) de leche 2 cucharadas (30 ml) de aceite 1/3 taza (79 ml) de pasas de uva En un tazón pequeño, bata la harina, el azúcar, el polvo para hornear, la sal y la canela. En un tazón grande, bata el huevo, la leche y el aceite. Agregue la mezcla de harina a la mezcla de leche. Mezcle hasta apenas combinar. Vierta las pasas de uva. Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 8 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4 a 6 Waffles Crujientes de Ginger Ale 2 tazas (473 ml) de mezcla para hornear (por ejemplo, Bisquick) 2 cucharadas (30 ml) de aceite 11⁄2 tazas (355 ml) de gaseosa de jengibre Bata la mezcla para hornear, el aceite y la gaseosa de jengibre. Deje reposar por 5 minutos. Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4 32 Recetas (cont.) Waffles de Postre de Chocolate 1/4 taza (59 ml) de margarina vegetal 1/2 taza (118 ml) de azúcar 1 huevo 1/2 cucharadita (2.5 ml) de vainilla 2/3 taza (158 ml) de harina 3 cucharadas (44 ml) de cacao para hornear sin endulzar 1 cucharadita (5 ml) de polvo para hornear Una pizca de sal (1/16 cucharadita [0.3 ml]) 1/2 taza (118 ml) de leche En un tazón pequeño, mezcle la margarina y el azúcar hasta formar una crema. Agregue el huevo y la vainilla; mezcle hasta que quede homogéneo. Agregue los ingredientes restantes y mezcle bien. La mezcla será más espesa que la normal para waffles. Rocíe las planchas con aerosol de cocción antiadherente. Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 7 minutos. Quite y sirva con helado con vainilla por encima. Servir: 3 a 4 33 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E  sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E  sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) 34 EXCEPCIONES (continuación) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) C  uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • P  ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ 35 CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 01 55 5235 2323 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Modelo: 26070 Tipo: WB15 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 650 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840237101 08/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Proctor Silex 26070 Guía del usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Guía del usuario

El Proctor Silex 26070 es una wafflera belga que puede preparar waffles tradicionales o belgas. Cuenta con placas de cocción antiadherentes para una fácil limpieza y un termostato ajustable para que puedas elegir el nivel de dorado deseado. Además, tiene una luz indicadora de precalentamiento para avisarte cuando la wafflera esté lista para usarse. Con una potencia de 840 vatios, esta wafflera es capaz de cocinar waffles rápidamente y de manera uniforme.