Ferm PSM1023 El manual del propietario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Ferm 53
MULTI MOTION SLIP- OCH POLERMASKIN
Siffrorna i nedanståendetext motsvarar bilderna påsidan 2.
Obs: Läs alltid igenom bruksanvisningen till elektriska apparater noga innan du använder
dem. Det gör att du förstår produkten bättre och undviker onödiga risker. Förvara
bruksanvisningen omsorgsfullt för framtida användning och lämna apparaten vidare endast
tillsammans med bruksanvisningen.
Användning
Apparaten är avsedd för polering och slipning av ytor.
Den är däremot inte avsedd för våtslipning eller yrkesmässig användning.
Innehållsförteckning
1. Specifikationer
2. Säkerhetsföreskrifte
3. Montering
4. Användning
5. Service och underhåll
1. SPECIFIKATIONER
Tekniska specifikationer
Förpackningens innehåll
1 Slip- och polermaskin
3 Polerhuv (textilbeläggning)
3 Skumplastskivor
3 x 3 Skivor smärgelduk (grov, medium, fin)
1 Bruksanvisning
Spänning 230 - 240 V~
Frekvens 50 Hz
Effektförbrukning 120 W
Tomgångsvarvtal 200 -400/min
Diameter slip-/polertallrik 125 mm
Nominell diameter för tillbehör:
Slipenhet med kardborreförslutning,
skumplastskivor med kardborreförslutning,
polerhuv med kardborreförslutning 125 mm
Vikt 4,2 kg
Lpa (ljudtryck) 77 dB (A)
Lwa (ljudnivå) 88 dB (A)
Svängningsvärde 2,47 m/s
2
Skyddsklass II
IP (skydd mot damm och vatten) IP 20
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
32 Ferm
LIJADORA- PULIDORAMULTI-MOVIMIENTO
Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la
página 2.
Atención: Léase completamente con atención las instrucciones de los aparatos eléctricos
antes de su uso. Con ello comprenderá mejor su producto y evitará riesgos innecesarios.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones para su uso posterior y solamente entregue este
aparato a otras personas junto con las instrucciones.
Utilización
El aparato está previsto para el pulido y lijado de superficies.
El aparato no es apto para el lijado en mojado ni para su uso industrial.
Lista de contenido
1. Datos del aparato
2. Normas de seguridad
3. Montaje
4. Utilización
5. Servicio y mantenimiento
1. DATOS DELAPARATO
Datos técnicos
Contenido del envase
1 Lijadora - Pulidora
3 Bonete de pulido (Pañete textil)
3 Discos de material esponjoso
3 x 3 Discos de telas abrasivas (grueso, medio, fino)
Voltaje 230 – 240 V~
Frecuencia 50 Hz
Potencia de entrada 120 W
Régimen de giro en vacío 200 - 400/min
Diámetro del disco de pulir/lijar 125 mm
Diámetro nominal del accesorio:
Telas abrasivas con cierre velcro,
discos de esponja con cierre velcro,
bonete de pulir con cierre velcro 125 mm
Peso 4,2 kg
Lpa (Presión acústica) 77 dB(A)
Lwa (Nivel de potencia acústica) 88 dB(A)
Valor de oscilación 2,47 m/s
2
Clase de protección II.
IP (Protección contra el polvo y el agua) IP 20
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 33
1 Instrucciones de uso
1 Carta de garantía
Detalles
Fig. 1
1. Interruptor botón Marcha/Paro
2. Rueda regulación del régimen de giro
3. Conexión para aspirador de polvo
4. Plato de pulir/lijar con cierre velcro
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Aclaración de los símbolos
En estas instrucciones y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
aparato Clase II – Doble aislamiento – No es necesario un enchufe con toma de
tierra.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Instrucciones generales de seguridad
¡Precaución! Lea to das las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear
cortocircuitos, fuego o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica”, en todas las
advertencias enumeradas a continuación. se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica)
que funciona con una batería o a través de la red eléctrica.
1) Área de trabajo
a. Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician
accidentes.
b. No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de
líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden producir la ignición de partículas de humo.
c. Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a. Cerciórese de que las clavijas de la herramienta eléctrica están correctamente
enchufadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una
herramienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los
enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b. Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos,
conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos
es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo.
c. No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
52 Ferm
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni della garanzia si possono trovare su una scheda di garanzia allegata
separatamente.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (I)
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto, FMMS-120, è conforme alle
seguenti normative o documenti standardizzati:
EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
in conformità alle normative:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC
da 03-04-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche
senza preavviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle• Olanda
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 51
Tenere i piatti lucidanti sulla superficie da lucidare e accendere la macchina.
Muovere la macchina in modo uniforme sulla superficie da levigare. Non esercitare alcuna
pressione. Spegnere sempre la macchina, prima di allontanarsi dalla superficie lucidata.
Distribuire nuovamente il lucidante sulla superficie dei dischi, finché l’intera superficie da
lucidare non sarà stata completata.
Togliere i dischi in plastica espansa dal piatto di lucidatura e applicare le calotte lucidatrici
sottili in materiale tessile.
Lucidare a specchio, nello stesso modo e ordine in cui è stato applicato il lucidante.
Consigli per risultati ottimali di lucidatura per automobili
Lavare l’automobile almeno ogni quattro settimane, dall’alto verso il basso.
Lucidare l’automobile due o tre volte l’anno.
Lucidare prima le superfici più grandi (come tetto e cofano motore) e poi quelle più piccole
(come le portiere). Lucidare a mano le parti difficili da raggiungere.
Utilizzare sempre calotte lucidatrici pulite.
Non lucidare superfici laccate calde sotto la luce del sole.
Rispettare attentamente le indicazioni del fabbricante del lucidante.
5. ASSISTENZAE MANUTENZIONE
Manutenzione
Gli apparecchi sono progettati per un lungo funzionamento con una minima manutenzione. Un
funzionamento durevole e soddisfacente dipende da un’adeguata cura dell’apparecchio e da
una pulizia regolare.
Pulizia: estrarre prima la spina elettrica
Pulire il corpo dell’apparecchio regolarmente con un panno morbido, preferibilmente dopo
ogni utilizzo. Mantenere le aperture di ventilazione prive di polvere e sporco. Se lo sporco non si
rimuove, utilizzare un panno morbido inumidito di acqua saponata. Non impiegare mai solventi
quali benzina, alcol ecc.: potrebbero danneggiare le parti in plastica.
Lavare regolarmente a mano in acqua tiepida la calotta lucidatrice con un detersivo
delicato e lasciarla asciugare all’aperto.
Se la macchina non viene adoperata per lunghi periodi, togliere la calotta lucidatrice dal
piatto lucidante. Conservare la macchina con il piatto lucidante rivolto verso l’alto.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di
contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia. Abbiamo
incluso una lista di pezzi di ricambio che offriamo alla fine di questo manuale.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la macchina è imballata in un contenitore
resistente. La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali
materiali presso gli appositi centri di riciclaggio.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
34 Ferm
d. No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sacar
la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas
en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de cortocircuito.
e. Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la
herramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable
alargador adecuado para exteriores. Emplee siempre herramientas junto con un
dispositivo de disyuntor residual.
3) Seguridad personal
a. No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras
trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o esté
bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,
mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.
b. Utilice el equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones
apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos
antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de
sufrir lesiones personales.
c. Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición
de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Nunca mantenga sus dedos
sobre el interruptor o la conecte a la toma de electricidad cuando el interruptor esté en la
posición de encendido ya que esto puede ocasionar accidentes.
d. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
e. No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto
permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f. Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de
que estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar su trabajo. Este hecho es más
seguro que utilizar las manos y libera ambas manos para trabajar con la herramienta.
4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el
trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo
mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada.
b. No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Las
herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c. Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar
accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d. Mantenga a los niños alejados de una herramienta eléctrica sin utilizar y no permita a
personas que no estén familiarizadas con la máquina o estas instrucciones utilizar la
herramienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin
experiencia.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 35
e. Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o
agarrotamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera
repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está
estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por un
mantenimiento insuficiente del equipo eléctrico.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes
con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones
atendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y
el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la
herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.
h. Los interruptores dañados deberán ser reemplazados por un taller de servicio técnico. No
utilice herramientas eléctricas en las que el interruptor no se pueda conectar y
desconectar.
i. No deje en marcha las herramientas eléctricas sin vigilancia. Apague siempre antes el
aparato y déjelo sin vigilancia sólo cuando éste se haya parado completamente.
j. Si el cable de conexión está dañado, se deberá cambiar por un cable de conexión
especial. Podrá adquirirlo a través del fabricante o de su servicio técnico. El cable de
conexión solamente podrá ser cambiado por el fabricante, su servicio técnico o personas
con una cualificación similar.
5. Servicio
a. Haga reparar su aparato solamente por profesionales cualificados y sólo con repuestos
originales. Con ello garantizará que la seguridad de su aparato se mantiene intacta.
b. Interruptores estropeados deben ser remplazados por nuestro taller de servicio al cliente.
c. Cuando el cable de conexión (o la clavija de conexión) estén dañados deberán ser
cambiados por un cable especial de conexión, que se puede obtener de nuestro Servicio
al Cliente (Punto de servicio) El cambio del cable de conexión solo puede ser ejecutado
por nuestro Servicio al Cliente (Punto de servicio) o por persona cualificada (Profesional
electricista)
6. Normas especiales de seguridad para máquinas pulidoras - lijadoras
a. ¡Atención! La utilización de otros accesorios o complementos aparte de los que se
recomiendan en estas instrucciones de uso o de los contenidos en el envase original,
puede significar un riesgo de daños corporales.
b. Sujete la máquina durante el trabajo con las 2 manos.
c. Ponga en marcha o pare la máquina sólo cuando el plato de pulir o lijar se encuentre
apoyado en la superficie a trabajar. No deje la máquina funcionando sin vigilancia.
Desconecte el aparato y sólo entonces puede depositarlo o dejarlo cuando el aparato
haya parado por completo.
d. Utilice en trabajos de lijado o pulido en seco una máscara anti-polvo. Conecte un aspirador
del polvo al aparato. Un adaptador adecuado se encuentra entre las piezas suministradas
originalmente.
e. No utilice una cantidad excesiva de producto para pulir con el fin de evitar que el bonete de
pulir pueda resbalar del plato. Siga atentamente las instrucciones del fabricante del
producto de pulir.
f. La máquina pulidora – lijadora no es adecuada para el lijado en mojado.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
50 Ferm
k. Prima di cambiare gli accessori, estrarre sempre la spina elettrica.
l. Non lucidare né levigare materiali contenenti amianto.
3. FUNZIONAMENTO
Vedere Fig. 2.
Prima di eseguire operazioni sui piatti, estrarre la spina elettrica.
Tela smeriglio con chiusura con velcro
Disco in plastica espansa con chiusura con velcro
Levare i dischi consumati dalla chiusura con velcro.
Inserire i nuovi dischi ed esercitare una piccola pressione.
Calotte lucidatrici
Girare le calotte lucidatrici, quindi collocarle sulla chiusura a velcro.
Poi tirare sui dischi il bordo elastico teso.
4. MANUTENZIONE
Vedere Fig. 1
Utilizzare solo lucidanti e leviganti puliti.
Utilizzare dei dischi leviganti grezzi per la sgrossatura, medi e sottili per la riaffilatura.
Nella fornitura della macchina sono compresi dei dischi in plastica espansa per l’applicazione
del lucidante (numero di giri basso).
Le calotte levigatrici in materiale tessile (numero di giri alto) sono adatte per la finitura.
Interruttore di accensione/spegnimento
Accensione della macchina mediante pressione dell’Interruttore di accensione/spegnimento
(1).
Un ulteriore pressione dell’Interruttore (1) spegnerà la macchina.
Impostazione del numero di giri
Il numero di giri può essere impostato in modo continuativo con la Rotella di regolazione
numero di giri (2), regolando tra lento e veloce.
Consigli di utilizzo
Impugnare sempre la macchina a due mani: la lavorazione risulterà non solo più sicura ma
anche più comoda ed efficace.
Levigatura
Con il disco fornito in tela smeriglio è possibile utilizzare la macchina anche per la levigatura.
Lucidatura
Applicare i dischi in plastica espansa.
Distribuire il lucidante uniformemente sull’intera superficie dei dischi.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 49
f. Mantenere gli arnesi da taglio affilati e puliti. È meno probabile che si attacchino degli
arnesi da taglio mantenuti correttamente con tagli affilate e questi sono anche più facili da
controllare.
g. Usare l’arnese elettrico, gli accessori e le parti dell’arnese ecc, secondo queste istruzioni e
nel modo pensato per il particolare tipo di arnese elettrico, tenendo conto delle condizioni
di lavoro e del lavoro da svolgere. L’uso dell'arnese elettrico per operazioni diverse da
quelle pensate potrebbe causare situazioni pericolose.
h. In caso di danneggiamento, gli interruttori devono essere sostituiti presso un centro
assistenza clienti. Non utilizzare la macchine se non è possibile accenderla o spegnerla.
i. Non lasciare la macchina incustodita mentre è in funzione. Spegnere sempre la macchina
e attendere il suo arresto completo.
j. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo dello stesso tipo. Per
acquistarlo, contattare il fabbricante o il servizio di assistenza clienti. Il cavo di
alimentazione deve essere sostituito esclusivamente dal fabbricante, dal servizio
assistenza clienti o da personale qualificato.
5. Assistenza
a. L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato qualificato e
unicamente con parti di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della
sicurezza dell’apparecchio.
b. Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti dalla nostra officina del Servizio clienti.
c. Quando la linea di allacciamento (o la spina elettrica) sia danneggiata, deve essere
sostituita con una linea particolare, disponibile presso il nostro Servizio clienti (postazione
di assistenza). Il cambio della linea di allacciamento deve essere effettuato unicamente
dal nostro servizio clienti (postazione di assistenza) oppure da una persona qualificata
(elettricista specializzato).
6. Norme di sicurezza speciali per levigatrici e lucidatrici
a. Attenzione! Un utilizzo diverso da quello consigliato nelle presenti istruzioni o negli
accessori inclusi nella fornitura o negli apparecchi ausiliari può comportare un pericolo di
lesioni.
b. Durante l’utilizzo, impugnare sempre la macchina con due mani.
c. Accendere e spegnere la macchina solo quando il piatto levigante o lucidante si trova sulla
superficie da lavorare. Non lasciare mai la macchina accesa senza sorveglianza. Quando
l’apparecchio si è arrestato completamente, sarà possibile spegnerlo e solo allora deporlo
o conservarlo.
d. Durante le operazioni di levigatura e carteggiatura a secco, indossare una maschera
antipolvere. Collegare un aspirapolvere. Nella fornitura è presente un adattatore adeguato.
e. Non utilizzare grandi quantità di lucidante, onde evitare che la calotta lucidatrice scivoli sul
piatto lucidante. Attenersi alle indicazioni del produttore del lucidante.
f. La lucidatrice-levigatrice non è adatta per la lucidatura a umido.
g. Se si portano i capelli lunghi, dovranno essere raccolti. Utilizzare solo abiti da lavoro aderenti.
h. Controllare sempre che la tensione di rete coincida con quella indicata sulla targhetta.
i. Ove necessario, fissare saldamente il pezzo da levigare o lucidare.
j. Utilizzo di cavi di prolungamento. Usare solamente i cavi di prolungamento progettati per il
rendimento della macchina. La sezione minima del filo deve essere di 1,5 mmÇ. Qualora
venga impiegato un tamburo per cavi, il cavo dovrà essere sempre srotolato
completamente.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
36 Ferm
g. Si se tiene el pelo largo, este deberá estar recogido y cubierto. Trabaje solamente con
prendas de ropa ajustadas.
h. Compruebe siempre que la tensión de red existente concuerda con la tensión indicada en
la placa de características.
i. Siempre que sea necesario, asegure la pieza que desea pulir o lijar.
j. Utilización de cables prolongadores. Utilice exclusivamente cables prolongadores que
hayan sido fabricados para la potencia de la máquina. La sección mínima del conductor
deberá ser de 1,5 mm2. Si se utiliza un carrete prolongador de cable, deberá procurarse
que se haya desenrollado todo el cable.
k. Antes de proceder al cambio de un accesorio o herramienta se deberá desconectar el
aparato de la corriente eléctrica.
i. No lije o pula materiales conteniendo asbestos o amianto.
3. FUNCIONAMIENTO
Véase la Fig. 2
¡Antes de trabajar con el plato, desconecte el aparato de la red!
Telas abrasivas con cierre velcro,
Discos de esponja con cierre velcro,
Elimine los discos gastados del cierre velcro.
Coloque encima nuevos discos y presione sin forzar.
Bonete de pulir
Primero déle la vuelta al bonete y colóquelo sobre el cierre velero.
Entonces pase el borde elástico sobre el plato de forma que quede tenso.
4. MANTENIMIENTO
Véase la Fig. 1
Utilice solo productos de pulir o lijar limpios.
Utilice discos de lijar de grano grueso para desbastar y de grano medio o fino para el acabado o
lijado final.
En el suministro original de la máquina hay discos de material esponjoso para aportar el
producto para pulir (régimen de giro bajo)
El bonete de pulir de material textil o pañete (régimen de giro alto) es el adecuado para el pulido
final.
Interruptor Marcha/Paro
Conexión de la máquina mediante la presión sobre el interruptor Marcha/Paro.
Si pulsa una segunda vez sobre el interruptor de marcha/paro (1) el aparato se desconecta.
Regulación del régimen de giro
El régimen de giro puede ser ajustado entre lento y rápido de forma continua mediante la rueda
de ajuste del régimen de giro (2).
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 37
Consejos para el usuario
Sujete siempre la máquina con las 2 manos – No solamente trabajará más seguro sino
también con más comodidad y eficacia.
Lijado
Con los discos de telas abrasivas que se suministran puede también utilizar la máquina para lijar.
Pulido
Coloque los discos de material esponjoso.
Distribuya de forma uniforme el producto de pulir sobre la totalidad de la superficie del
disco.
Apoye el disco de pulir sobre la superficie a pulir y conecte la máquina .
Mueva la máquina de forma regular por toda la superficie a pulir No ejerza presión. Antes
de separar la máquina de la superficie a pulir, desconecte siempre la máquina.
Distribuya nuevamente el producto de pulir sobre la superficie del disco hasta que se haya
tratado toda la superficie a pulir.
Quite el disco de material esponjoso del plato de pulir y coloque el fino bonete de pulir de
material textil o pañete.
Efectúe un pulido de alto brillo en la misma manera y secuencia como ha llevado a cabo el
aporte de producto de pulir.
Indicaciones para unos resultados óptimos en el pulido de automóviles
Lave el coche, como mínimo, cada cuatro semanas. Lave el coche de arriba hacia abajo
Efectúe un pulido del coche dos o tres veces al año
Efectúe el pulido primero por las grandes superficies (como el techo o el capó) y
posteriormente por las pequeñas (como las puertas) Efectúe el pulido a mano de los
puntos de difícil acceso.
Utilice siempre bonetes de pulir limpios.
No efectúe nunca el pulido bajo el sol sobre superficies lacadas calientes.
Observe las indicaciones del fabricante de los productos de pulir.
5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Los aparatos han sido construidos para un funcionamiento de larga duración con un mínimo
mantenimiento. Un funcionamiento satisfactorio continuo depende del correcto cuidado del
aparato y de una limpieza regular.
Limpieza – antes desconectar la clavija del enchufe de la red.
Limpie la carcasa de la máquina regularmente con un trapo suave, preferiblemente tras cada
utilización. Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y suciedad. Si la suciedad no
se pudiera eliminar de esta manera, utilice un trapo suave, humedecido con agua jabonosa.
No utilice nunca disolventes como gasolina, alcohol, etc. Estos disolventes pueden dañar las
partes de plástico.
Lave regularmente a mano el bonete de pulir en agua tibia con un poco de detergente para
prendas delicadas y déjelo secar al aire.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
48 Ferm
e. Quando si accende un arnese elettrico all’aperto, usare una prolunga adatta a tale uso.
Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il rischio di shock elettrico. Utilizzare sempre
lo strumento insieme ad un RCB (residual circuit breaker device).
3) Sicurezza personale
a. Stare vigili e attento quando si accende un arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico
mentre si è stanco o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di
disattenzione mentre si accendono arnesi elettrici può causare delle gravi lesioni
personali.
b. Usare i dispositivi di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Dispositivi
di sicurezza come mascherina per la polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco, o
protezioni per le orecchie usate nelle appropriate condizioni, ridurranno le lesioni
personali.
c. Evitare un’accensione involontaria. Assicurarsi che l’interruttore sia spento prima di
collegarsi. Trasportare arnesi elettrici con un dito sull’interruttore o collegare arnesi
elettrici accesi, favorisce gli incidenti.
d. Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave per dadi prima di accendere l'arnese elettrico.
Una chiave per dadi o una chiave lasciata attaccata ad una parte rotante dell’arnese
elettrico può provocare lesioni personali.
e. Cercare di mantenere l’equilibrio. Mantenere sempre un punto d’appoggio appropriato.
Questo consente un controllo migliore dell'arnese elettrico in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli,
vestiti e guanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere presi
nelle parti mobili.
g. Se vengono forniti dispositivi per la connessione dell’estrazione della polvere e
attrezzature di raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e usati correttamente. L’uso
di questi dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere.
h. Fissare il pezzo da lavorare con una morsa o una pinza: è più sicuro che utilizzare le mani e
permette di avere entrambe le mani libere per utilizzare lo strumento.
4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico
a. Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese elettrico corretto per il vostro impiego.
L’arnese elettrico corretto farà il lavoro meglio e in maniera più sicura alla velocità per la
quale è stato progettato.
b. Non usare l’arnese elettrico se l’interruttore non si accende o non si spegne. Ogni arnese
elettrico che non può essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla sorgente di elettricità prima di fare qualsiasi regolazione,
cambiare gli accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di accendere l’arnese elettrico accidentalmente.
d. Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non permettere a
persone che non hanno confidenza con l'arnese elettrico o con queste istruzioni di usare
l'arnese elettrico. Gli arnesi elettrici sono pericolosi per utenti inesperti.
e. Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non allineamento o l’attacco di parti mobili, la
rottura di parti ed ogni altra condizione che può influire sul funzionamento degli arnesi
elettrici. Se è danneggiato, far riparare l’arnese elettrico prima dell’uso. Molti incidenti
sono causati da arnesi elettrici mantenuti male.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 47
1 Certificato di garanzia
Particolari
Fig. 1
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Rotella di regolazione numero di giri
3. Collegamento aspirapolvere
4. Piatto levigante/lucidante con velcro
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Legenda dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti simboli:
Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non è necessaria una spina di
messa a terra.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Regole generali di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Se non si seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si
può incorrere in uno shock elettrico, in un incendio e/o in lesioni serie. Il termine “arnese
elettrico” in tutti gli avvertimenti sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico che funziona
a corrente (con filo) o ad un arnese che funziona a pile (senza filo).
1) Area di lavoro
a. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree buie e disordinate favoriscono gli
incidenti.
b. Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplosive, come vicino ai liquidi infiammabili, gas o
polveri. Gli arnesi elettrici creano scintille che possono incendiare la polvere dei vapori.
c. Tenere lontani bambini e altre persone mentre si accende l’arnese elettrico. Le distrazioni
possono farvi perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica
a. Le spine dell’arnese elettrico devono andare bene per la presa di corrente. Non modificare
mai la spina in alcun modo. Non usare alcun adattatore con arnesi elettrici a terra (messo a
terra) . Spine non modificate che vanno bene per le prese di corrente ridurranno il rischio di
shock elettrico.
b. Evitare il contatto corporeo con superfici a terra come tubature, radiatori, fornelli e
refrigeratori. C’è un rischio maggiore di shock elettrico se il vostro corpo è a terra.
c. Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. Se dell’acqua penetra
nell’arnese elettrico aumenterà il rischio di shock elettrico.
d. Non abusare del filo. Non usare mai il filo per trasportare, spingere o staccare dalla presa
l’arnese elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di shock elettrico.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
38 Ferm
Si no va a utilizar láquina durante un largo periodo de tiempo, quite el bonete de pulir del
plato de pulir. Guarde la máquina con el plato de pulir hacia arriba.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual
encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje
está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que
recicle dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece
en este manual de instrucciones.
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto, FMMS-120, cumple
con las siguientes normas o documentos normalizados:
EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
según las regulaciones:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC
Del 03-04-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el
derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK

Transcripción de documentos

UK UK D NL LIJADORA - PULIDORA MULTI-MOVIMIENTO MULTI MOTION SLIP- OCH POLERMASKIN Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la página 2. Siffrorna i nedanståendetext motsvarar bilderna påsidan 2. Atención: Léase completamente con atención las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de su uso. Con ello comprenderá mejor su producto y evitará riesgos innecesarios. Guarde cuidadosamente estas instrucciones para su uso posterior y solamente entregue este aparato a otras personas junto con las instrucciones. F P S F E P I S 1. SPECIFIKATIONER 1. DATOS DELAPARATO FIN NL Innehållsförteckning 1. Specifikationer 2. Säkerhetsföreskrifte 3. Montering 4. Användning 5. Service och underhåll Lista de contenido 1. Datos del aparato 2. Normas de seguridad 3. Montaje 4. Utilización 5. Servicio y mantenimiento I Obs: Läs alltid igenom bruksanvisningen till elektriska apparater noga innan du använder dem. Det gör att du förstår produkten bättre och undviker onödiga risker. Förvara bruksanvisningen omsorgsfullt för framtida användning och lämna apparaten vidare endast tillsammans med bruksanvisningen. Användning Apparaten är avsedd för polering och slipning av ytor. Den är däremot inte avsedd för våtslipning eller yrkesmässig användning. Utilización El aparato está previsto para el pulido y lijado de superficies. El aparato no es apto para el lijado en mojado ni para su uso industrial. E D FIN Tekniska specifikationer Datos técnicos N Voltaje Frecuencia Potencia de entrada Régimen de giro en vacío Diámetro del disco de pulir/lijar Diámetro nominal del accesorio: Telas abrasivas con cierre velcro, discos de esponja con cierre velcro, bonete de pulir con cierre velcro Peso Lpa (Presión acústica) Lwa (Nivel de potencia acústica) Valor de oscilación Clase de protección IP (Protección contra el polvo y el agua) DK Spänning Frekvens Effektförbrukning Tomgångsvarvtal Diameter slip-/polertallrik Nominell diameter för tillbehör: Slipenhet med kardborreförslutning, skumplastskivor med kardborreförslutning, polerhuv med kardborreförslutning Vikt Lpa (ljudtryck) Lwa (ljudnivå) Svängningsvärde Skyddsklass IP (skydd mot damm och vatten) 230 – 240 V~ 50 Hz 120 W 200 - 400/min 125 mm 125 mm 4,2 kg 77 dB(A) 88 dB(A) 2,47 m/s2 II. IP 20 DK 125 mm 4,2 kg 77 dB (A) 88 dB (A) 2,47 m/s2 II IP 20 Förpackningens innehåll 1 Slip- och polermaskin 3 Polerhuv (textilbeläggning) 3 Skumplastskivor 3 x 3 Skivor smärgelduk (grov, medium, fin) 1 Bruksanvisning Contenido del envase 1 Lijadora - Pulidora 3 Bonete de pulido (Pañete textil) 3 Discos de material esponjoso 3 x 3 Discos de telas abrasivas (grueso, medio, fino) 32 N 230 - 240 V~ 50 Hz 120 W 200 -400/min 125 mm Ferm Ferm 53 UK UK Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. 1 1 D F D Detalles Fig. 1 1. Interruptor botón Marcha/Paro 2. Rueda regulación del régimen de giro 3. Conexión para aspirador de polvo 4. Plato de pulir/lijar con cierre velcro Garanzia Le condizioni della garanzia si possono trovare su una scheda di garanzia allegata separatamente. NL Instrucciones de uso Carta de garantía CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (I) E Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto, FMMS-120, è conforme alle seguenti normative o documenti standardizzati: P EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 I in conformità alle normative: NL F 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E Aclaración de los símbolos En estas instrucciones y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC S P aparato Clase II – Doble aislamiento – No es necesario un enchufe con toma de tierra. I Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. S da 03-04-2006 ZWOLLE NL FIN FIN Instrucciones generales de seguridad ¡Precaución! Lea to das las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación. se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funciona con una batería o a través de la red eléctrica. N DK J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV 1) a. J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche senza preavviso. b. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle• Olanda c. 2) a. b. c. 52 Ferm N DK Área de trabajo Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes. No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo. Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta. Seguridad eléctrica Cerciórese de que las clavijas de la herramienta eléctrica están correctamente enchufadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herramienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos. Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. Ferm 33 UK UK d. D e. NL No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de cortocircuito. Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herramienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. Emplee siempre herramientas junto con un dispositivo de disyuntor residual. • • • • • F 3) a. E b. P I c. S d. FIN e. N f. DK g. h. 4) a. b. c. d. 34 Seguridad personal No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herramientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves. Utilice el equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales. Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Nunca mantenga sus dedos sobre el interruptor o la conecte a la toma de electricidad cuando el interruptor esté en la posición de encendido ya que esto puede ocasionar accidentes. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar su trabajo. Este hecho es más seguro que utilizar las manos y libera ambas manos para trabajar con la herramienta. Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse. Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental. Mantenga a los niños alejados de una herramienta eléctrica sin utilizar y no permita a personas que no estén familiarizadas con la máquina o estas instrucciones utilizar la herramienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. Ferm Tenere i piatti lucidanti sulla superficie da lucidare e accendere la macchina. Muovere la macchina in modo uniforme sulla superficie da levigare. Non esercitare alcuna pressione. Spegnere sempre la macchina, prima di allontanarsi dalla superficie lucidata. Distribuire nuovamente il lucidante sulla superficie dei dischi, finché l’intera superficie da lucidare non sarà stata completata. Togliere i dischi in plastica espansa dal piatto di lucidatura e applicare le calotte lucidatrici sottili in materiale tessile. Lucidare a specchio, nello stesso modo e ordine in cui è stato applicato il lucidante. D NL F Consigli per risultati ottimali di lucidatura per automobili • Lavare l’automobile almeno ogni quattro settimane, dall’alto verso il basso. • Lucidare l’automobile due o tre volte l’anno. • Lucidare prima le superfici più grandi (come tetto e cofano motore) e poi quelle più piccole (come le portiere). Lucidare a mano le parti difficili da raggiungere. • Utilizzare sempre calotte lucidatrici pulite. • Non lucidare superfici laccate calde sotto la luce del sole. • Rispettare attentamente le indicazioni del fabbricante del lucidante. E P I 5. ASSISTENZA E MANUTENZIONE S Manutenzione Gli apparecchi sono progettati per un lungo funzionamento con una minima manutenzione. Un funzionamento durevole e soddisfacente dipende da un’adeguata cura dell’apparecchio e da una pulizia regolare. FIN N Pulizia: estrarre prima la spina elettrica Pulire il corpo dell’apparecchio regolarmente con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni utilizzo. Mantenere le aperture di ventilazione prive di polvere e sporco. Se lo sporco non si rimuove, utilizzare un panno morbido inumidito di acqua saponata. Non impiegare mai solventi quali benzina, alcol ecc.: potrebbero danneggiare le parti in plastica. • • DK Lavare regolarmente a mano in acqua tiepida la calotta lucidatrice con un detersivo delicato e lasciarla asciugare all’aperto. Se la macchina non viene adoperata per lunghi periodi, togliere la calotta lucidatrice dal piatto lucidante. Conservare la macchina con il piatto lucidante rivolto verso l’alto. Riparazioni e commercianti Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia. Abbiamo incluso una lista di pezzi di ricambio che offriamo alla fine di questo manuale. Ambiente Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la macchina è imballata in un contenitore resistente. La maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di riciclaggio. Ferm 51 UK UK k. l. Prima di cambiare gli accessori, estrarre sempre la spina elettrica. Non lucidare né levigare materiali contenenti amianto. e. D 3. FUNZIONAMENTO NL f. Vedere Fig. 2. Prima di eseguire operazioni sui piatti, estrarre la spina elettrica. F g. Tela smeriglio con chiusura con velcro Disco in plastica espansa con chiusura con velcro Levare i dischi consumati dalla chiusura con velcro. Inserire i nuovi dischi ed esercitare una piccola pressione. E h. Calotte lucidatrici Girare le calotte lucidatrici, quindi collocarle sulla chiusura a velcro. Poi tirare sui dischi il bordo elastico teso. P i. j. I 4. MANUTENZIONE S Vedere Fig. 1 Utilizzare solo lucidanti e leviganti puliti. FIN 5. a. Utilizzare dei dischi leviganti grezzi per la sgrossatura, medi e sottili per la riaffilatura. Nella fornitura della macchina sono compresi dei dischi in plastica espansa per l’applicazione del lucidante (numero di giri basso). Le calotte levigatrici in materiale tessile (numero di giri alto) sono adatte per la finitura. N b. c. DK Interruttore di accensione/spegnimento Accensione della macchina mediante pressione dell’Interruttore di accensione/spegnimento (1). Un ulteriore pressione dell’Interruttore (1) spegnerà la macchina. 6. a. Impostazione del numero di giri Il numero di giri può essere impostato in modo continuativo con la Rotella di regolazione numero di giri (2), regolando tra lento e veloce. b. c. Consigli di utilizzo Impugnare sempre la macchina a due mani: la lavorazione risulterà non solo più sicura ma anche più comoda ed efficace. d. Levigatura Con il disco fornito in tela smeriglio è possibile utilizzare la macchina anche per la levigatura. e. Lucidatura • Applicare i dischi in plastica espansa. • Distribuire il lucidante uniformemente sull’intera superficie dei dischi. 50 f. Ferm Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarrotamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por un mantenimiento insuficiente del equipo eléctrico. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada. Los interruptores dañados deberán ser reemplazados por un taller de servicio técnico. No utilice herramientas eléctricas en las que el interruptor no se pueda conectar y desconectar. No deje en marcha las herramientas eléctricas sin vigilancia. Apague siempre antes el aparato y déjelo sin vigilancia sólo cuando éste se haya parado completamente. Si el cable de conexión está dañado, se deberá cambiar por un cable de conexión especial. Podrá adquirirlo a través del fabricante o de su servicio técnico. El cable de conexión solamente podrá ser cambiado por el fabricante, su servicio técnico o personas con una cualificación similar. D NL F E P I S Servicio Haga reparar su aparato solamente por profesionales cualificados y sólo con repuestos originales. Con ello garantizará que la seguridad de su aparato se mantiene intacta. Interruptores estropeados deben ser remplazados por nuestro taller de servicio al cliente. Cuando el cable de conexión (o la clavija de conexión) estén dañados deberán ser cambiados por un cable especial de conexión, que se puede obtener de nuestro Servicio al Cliente (Punto de servicio) El cambio del cable de conexión solo puede ser ejecutado por nuestro Servicio al Cliente (Punto de servicio) o por persona cualificada (Profesional electricista) FIN N DK Normas especiales de seguridad para máquinas pulidoras - lijadoras ¡Atención! La utilización de otros accesorios o complementos aparte de los que se recomiendan en estas instrucciones de uso o de los contenidos en el envase original, puede significar un riesgo de daños corporales. Sujete la máquina durante el trabajo con las 2 manos. Ponga en marcha o pare la máquina sólo cuando el plato de pulir o lijar se encuentre apoyado en la superficie a trabajar. No deje la máquina funcionando sin vigilancia. Desconecte el aparato y sólo entonces puede depositarlo o dejarlo cuando el aparato haya parado por completo. Utilice en trabajos de lijado o pulido en seco una máscara anti-polvo. Conecte un aspirador del polvo al aparato. Un adaptador adecuado se encuentra entre las piezas suministradas originalmente. No utilice una cantidad excesiva de producto para pulir con el fin de evitar que el bonete de pulir pueda resbalar del plato. Siga atentamente las instrucciones del fabricante del producto de pulir. La máquina pulidora – lijadora no es adecuada para el lijado en mojado. Ferm 35 UK UK g. D h. i. j. NL F k. E i. Si se tiene el pelo largo, este deberá estar recogido y cubierto. Trabaje solamente con prendas de ropa ajustadas. Compruebe siempre que la tensión de red existente concuerda con la tensión indicada en la placa de características. Siempre que sea necesario, asegure la pieza que desea pulir o lijar. Utilización de cables prolongadores. Utilice exclusivamente cables prolongadores que hayan sido fabricados para la potencia de la máquina. La sección mínima del conductor deberá ser de 1,5 mm2. Si se utiliza un carrete prolongador de cable, deberá procurarse que se haya desenrollado todo el cable. Antes de proceder al cambio de un accesorio o herramienta se deberá desconectar el aparato de la corriente eléctrica. No lije o pula materiales conteniendo asbestos o amianto. f. g. h. i. j. 3. FUNCIONAMIENTO P Véase la Fig. 2 ¡Antes de trabajar con el plato, desconecte el aparato de la red! I 5. a. Telas abrasivas con cierre velcro, Discos de esponja con cierre velcro, Elimine los discos gastados del cierre velcro. Coloque encima nuevos discos y presione sin forzar. S FIN b. c. Bonete de pulir Primero déle la vuelta al bonete y colóquelo sobre el cierre velero. Entonces pase el borde elástico sobre el plato de forma que quede tenso. N 6. a. 4. MANTENIMIENTO DK Véase la Fig. 1 Utilice solo productos de pulir o lijar limpios. Utilice discos de lijar de grano grueso para desbastar y de grano medio o fino para el acabado o lijado final. En el suministro original de la máquina hay discos de material esponjoso para aportar el producto para pulir (régimen de giro bajo) El bonete de pulir de material textil o pañete (régimen de giro alto) es el adecuado para el pulido final. Interruptor Marcha/Paro Conexión de la máquina mediante la presión sobre el interruptor Marcha/Paro. Si pulsa una segunda vez sobre el interruptor de marcha/paro (1) el aparato se desconecta. Regulación del régimen de giro El régimen de giro puede ser ajustado entre lento y rápido de forma continua mediante la rueda de ajuste del régimen de giro (2). 36 Ferm b. c. d. e. f. g. h. i. j. Mantenere gli arnesi da taglio affilati e puliti. È meno probabile che si attacchino degli arnesi da taglio mantenuti correttamente con tagli affilate e questi sono anche più facili da controllare. Usare l’arnese elettrico, gli accessori e le parti dell’arnese ecc, secondo queste istruzioni e nel modo pensato per il particolare tipo di arnese elettrico, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L’uso dell'arnese elettrico per operazioni diverse da quelle pensate potrebbe causare situazioni pericolose. In caso di danneggiamento, gli interruttori devono essere sostituiti presso un centro assistenza clienti. Non utilizzare la macchine se non è possibile accenderla o spegnerla. Non lasciare la macchina incustodita mentre è in funzione. Spegnere sempre la macchina e attendere il suo arresto completo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo dello stesso tipo. Per acquistarlo, contattare il fabbricante o il servizio di assistenza clienti. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito esclusivamente dal fabbricante, dal servizio assistenza clienti o da personale qualificato. D NL F E P Assistenza L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato qualificato e unicamente con parti di ricambio originali. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’apparecchio. Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti dalla nostra officina del Servizio clienti. Quando la linea di allacciamento (o la spina elettrica) sia danneggiata, deve essere sostituita con una linea particolare, disponibile presso il nostro Servizio clienti (postazione di assistenza). Il cambio della linea di allacciamento deve essere effettuato unicamente dal nostro servizio clienti (postazione di assistenza) oppure da una persona qualificata (elettricista specializzato). I S FIN N Norme di sicurezza speciali per levigatrici e lucidatrici Attenzione! Un utilizzo diverso da quello consigliato nelle presenti istruzioni o negli accessori inclusi nella fornitura o negli apparecchi ausiliari può comportare un pericolo di lesioni. Durante l’utilizzo, impugnare sempre la macchina con due mani. Accendere e spegnere la macchina solo quando il piatto levigante o lucidante si trova sulla superficie da lavorare. Non lasciare mai la macchina accesa senza sorveglianza. Quando l’apparecchio si è arrestato completamente, sarà possibile spegnerlo e solo allora deporlo o conservarlo. Durante le operazioni di levigatura e carteggiatura a secco, indossare una maschera antipolvere. Collegare un aspirapolvere. Nella fornitura è presente un adattatore adeguato. Non utilizzare grandi quantità di lucidante, onde evitare che la calotta lucidatrice scivoli sul piatto lucidante. Attenersi alle indicazioni del produttore del lucidante. La lucidatrice-levigatrice non è adatta per la lucidatura a umido. Se si portano i capelli lunghi, dovranno essere raccolti. Utilizzare solo abiti da lavoro aderenti. Controllare sempre che la tensione di rete coincida con quella indicata sulla targhetta. Ove necessario, fissare saldamente il pezzo da levigare o lucidare. Utilizzo di cavi di prolungamento. Usare solamente i cavi di prolungamento progettati per il rendimento della macchina. La sezione minima del filo deve essere di 1,5 mmÇ. Qualora venga impiegato un tamburo per cavi, il cavo dovrà essere sempre srotolato completamente. Ferm DK 49 UK UK e. D 3) a. NL F b. E P c. I d. S e. f. FIN g. N h. DK 4) a. b. c. d. e. 48 Quando si accende un arnese elettrico all’aperto, usare una prolunga adatta a tale uso. Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il rischio di shock elettrico. Utilizzare sempre lo strumento insieme ad un RCB (residual circuit breaker device). Consejos para el usuario Sujete siempre la máquina con las 2 manos – No solamente trabajará más seguro sino también con más comodidad y eficacia. D Sicurezza personale Stare vigili e attento quando si accende un arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico mentre si è stanco o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione mentre si accendono arnesi elettrici può causare delle gravi lesioni personali. Usare i dispositivi di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Dispositivi di sicurezza come mascherina per la polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco, o protezioni per le orecchie usate nelle appropriate condizioni, ridurranno le lesioni personali. Evitare un’accensione involontaria. Assicurarsi che l’interruttore sia spento prima di collegarsi. Trasportare arnesi elettrici con un dito sull’interruttore o collegare arnesi elettrici accesi, favorisce gli incidenti. Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave per dadi prima di accendere l'arnese elettrico. Una chiave per dadi o una chiave lasciata attaccata ad una parte rotante dell’arnese elettrico può provocare lesioni personali. Cercare di mantenere l’equilibrio. Mantenere sempre un punto d’appoggio appropriato. Questo consente un controllo migliore dell'arnese elettrico in situazioni inaspettate. Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, vestiti e guanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere presi nelle parti mobili. Se vengono forniti dispositivi per la connessione dell’estrazione della polvere e attrezzature di raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e usati correttamente. L’uso di questi dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere. Fissare il pezzo da lavorare con una morsa o una pinza: è più sicuro che utilizzare le mani e permette di avere entrambe le mani libere per utilizzare lo strumento. Lijado Con los discos de telas abrasivas que se suministran puede también utilizar la máquina para lijar. NL Uso e manutenzione dell’arnese elettrico Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese elettrico corretto farà il lavoro meglio e in maniera più sicura alla velocità per la quale è stato progettato. Non usare l’arnese elettrico se l’interruttore non si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico che non può essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. Scollegare la spina dalla sorgente di elettricità prima di fare qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accendere l’arnese elettrico accidentalmente. Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non hanno confidenza con l'arnese elettrico o con queste istruzioni di usare l'arnese elettrico. Gli arnesi elettrici sono pericolosi per utenti inesperti. Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non allineamento o l’attacco di parti mobili, la rottura di parti ed ogni altra condizione che può influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. Se è danneggiato, far riparare l’arnese elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da arnesi elettrici mantenuti male. Ferm Pulido • Coloque los discos de material esponjoso. • Distribuya de forma uniforme el producto de pulir sobre la totalidad de la superficie del disco. • Apoye el disco de pulir sobre la superficie a pulir y conecte la máquina . • Mueva la máquina de forma regular por toda la superficie a pulir No ejerza presión. Antes de separar la máquina de la superficie a pulir, desconecte siempre la máquina. • Distribuya nuevamente el producto de pulir sobre la superficie del disco hasta que se haya tratado toda la superficie a pulir. • Quite el disco de material esponjoso del plato de pulir y coloque el fino bonete de pulir de material textil o pañete. • Efectúe un pulido de alto brillo en la misma manera y secuencia como ha llevado a cabo el aporte de producto de pulir. F E P I S Indicaciones para unos resultados óptimos en el pulido de automóviles • Lave el coche, como mínimo, cada cuatro semanas. Lave el coche de arriba hacia abajo • Efectúe un pulido del coche dos o tres veces al año • Efectúe el pulido primero por las grandes superficies (como el techo o el capó) y posteriormente por las pequeñas (como las puertas) Efectúe el pulido a mano de los puntos de difícil acceso. • Utilice siempre bonetes de pulir limpios. • No efectúe nunca el pulido bajo el sol sobre superficies lacadas calientes. • Observe las indicaciones del fabricante de los productos de pulir. FIN N DK 5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento Los aparatos han sido construidos para un funcionamiento de larga duración con un mínimo mantenimiento. Un funcionamiento satisfactorio continuo depende del correcto cuidado del aparato y de una limpieza regular. Limpieza – antes desconectar la clavija del enchufe de la red. Limpie la carcasa de la máquina regularmente con un trapo suave, preferiblemente tras cada utilización. Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y suciedad. Si la suciedad no se pudiera eliminar de esta manera, utilice un trapo suave, humedecido con agua jabonosa. No utilice nunca disolventes como gasolina, alcohol, etc. Estos disolventes pueden dañar las partes de plástico. • Lave regularmente a mano el bonete de pulir en agua tibia con un poco de detergente para prendas delicadas y déjelo secar al aire. Ferm 37 UK UK • Si no va a utilizar láquina durante un largo periodo de tiempo, quite el bonete de pulir del plato de pulir. Guarde la máquina con el plato de pulir hacia arriba. D Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. NL F Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. E Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. P I 1 Certificato di garanzia E Legenda dei simboli Nelle presenti istruzioni e sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti simboli: P CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto, FMMS-120, cumple con las siguientes normas o documentos normalizados: EN60745-1, EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 DK I Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. 1) a. b. 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC c. Del 03-04-2006 ZWOLLE NL 2) a. b. J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global c. Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. S Regole generali di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Se non si seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si può incorrere in uno shock elettrico, in un incendio e/o in lesioni serie. Il termine “arnese elettrico” in tutti gli avvertimenti sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese che funziona a pile (senza filo). según las regulaciones: J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV F Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non è necessaria una spina di messa a terra. FIN N NL 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. S D Particolari Fig. 1 1. Interruttore di accensione/spegnimento 2. Rotella di regolazione numero di giri 3. Collegamento aspirapolvere 4. Piatto levigante/lucidante con velcro d. FIN N Area di lavoro Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree buie e disordinate favoriscono gli incidenti. Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplosive, come vicino ai liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli arnesi elettrici creano scintille che possono incendiare la polvere dei vapori. Tenere lontani bambini e altre persone mentre si accende l’arnese elettrico. Le distrazioni possono farvi perdere il controllo. DK Sicurezza elettrica Le spine dell’arnese elettrico devono andare bene per la presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non usare alcun adattatore con arnesi elettrici a terra (messo a terra) . Spine non modificate che vanno bene per le prese di corrente ridurranno il rischio di shock elettrico. Evitare il contatto corporeo con superfici a terra come tubature, radiatori, fornelli e refrigeratori. C’è un rischio maggiore di shock elettrico se il vostro corpo è a terra. Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. Se dell’acqua penetra nell’arnese elettrico aumenterà il rischio di shock elettrico. Non abusare del filo. Non usare mai il filo per trasportare, spingere o staccare dalla presa l’arnese elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di shock elettrico. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda 38 Ferm Ferm 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm PSM1023 El manual del propietario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para