Ferm BSM1001 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LIJADORA DE BANDA
DATOS TÉCNICOS
PRODUCTINFORMATION
Fig. A
La lijadora de banda es la herramienta perfecta para lijar
madera, hierro, plástico u otros materiales parecidos.
La lijadora de banda debe utilizarse para el trabajo duro,
si es un lijado normal deberá utilizar una lijadora orbital.
1. Interruptor on/off
2. Empuñadura frontal
3. Empuñadura trasera
4. Botón de bloqueo
5. Toma para aspiración del polvo
6 Rueda de ajuste
7. Sujeción de la lijadora de banda
8. Rodillo frontal de la banda
9. Indicador de dirección
10. Carcasa para la correa
11. Bolsa del aspirador
CONTENIDO DEL PAQUETE
1 Lijadora de banda
3 Bandas de lijado
1 Bolsa del aspirador
1 Manual de instrucciones
1 Instrucciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Compruebe que la máquina y los accesorios no han
sufrido ningún daño durante el transporte.
NORMAS DE SEGURIDAD
En estas instrucciones de uso se presentan los siguientes
pictogramas:
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de
provocar averías en la máquina en caso de no
seguir las instrucciones de este manual.
Indica peligro de sufrir descargas eléctricas.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo
funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las
instrucciones llevando a cabo las tareas de
mantenimiento aquí indicadas para así garantizar el
óptimo funcionamiento del aparato. Guarde este
manual y la documentación adicional siempre junto a la
máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Controle que la tensión de la red sea la misma que
la que aparece indicada en la placa.
La máquina posee doble aislamiento de acuerdo
con la norma EN 50144. No es necesario un cable
de conexión a masa.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que
sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben
tener un diámetro de 1,5 mm
2
. Cuando el cable de
extensión esté en un carrete, desenrolle el cable
completamente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIALES
Al trabajar con la lijadora lleve siempre unos
protectores para los oídos y una máscarilla contra el
polvo.
La lijadora no conviene para lijar al mojado.
Verifique que el interruptor no esté en la posición "
MARCHA" cuando se enchufa la clavija en la tensión
de red.
Mantenga siempre el cable fuera de las partes en
movimiento de la herramienta.
Utilice unas gafas de protección, especialmente si
está lijando encima de su cabeza.
No ejerza ninguna presión en la máquina, esto no
hace más que retrasar la lijadura.
DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL
APARATO EN CASO DE:
Chispas excesivas de las escobillas de carbón y fuego
circular en el colector.
Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable.
Interruptor averiado.
Humo o mal humor de material aislante quemado.
Tensión | 230V~
Frecuencia | 50 Hz
Potencia nominal | 800 W
Velocidad de banda sin carga | 280 m/min
Dimensiones de la banda | 75 x 533 mm
Tamaño del papel abrasivo | 75 x 160 mm
Peso | 3.0 kg
Lpa (nivel de presión sonora) | 88.6 dB(A)
Lwa (nivel potencia acústica) | 101.6 dB(A)
Valor de vibración | 3.511 m/s
2
Ferm 13
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att
en del har blivit sliten, kontakta din lokala Ferm-
återförsäljare.
Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med de
delar som kan efterbeställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart
material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna
förpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm-
återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer
maskinen att tas om hand ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade
garantikortet.
Vi förklarar, helt eget ansvar, att denna produkt
uppfyller följande normer och standardiserade
dokument
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i enlighet med bestämmelserna.
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
från 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Avdelning
Kvalitetsbevakning
NAUHAHIOMAKONE
TEKNISET TIEDOT
VARUSTEIDEN ASENNUS
Kuva A
Nauhahiomakone on ihannetyökalu puun sekä raudan,
muovin tai vastaavien materiaalien hiomiseen.
Nauhahiomakonetta on käytettävä karkeistyöstöön, kun
taas normaaliin hiontaan tulee käyttää tavallista
hiomakonetta.
1. Käynnistyskytkin
2. Etukahva
3. Takakahva
4. Lukituskytkin
5. Pölynkeräysaukko
6 Säätönuppi
7. Hiomanauhan kiinnitin
8. Nauhan etupyörä
9. Suunnan osoitin
10. Käyttönauhan suojus
11. Pölypussi
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1 Nauhahiomakone
3 Hiomanauhaa
1 Pölynkeräyspussi
1 Käyttöohje
1 Turvaohje
1 Takuukortti
Tarkista kone, irralliset osat ja tarvikkeet
kuljetusvaurioiden varalta.
Jännite | 230 V~
Taajuus | 50 Hz
Kulutettu teho | 800 W
Hiomapaperinopeus ilman |
kuormitusta | 280 m/min
Hiomanauhan koko | 75 x 533 mm
Hiomatyynyn koko | 75 x 160 mm
Paino | 3.0 kg
Lpa (äänenpaine) | 88.6 dB(A)
Lwa (melutaso) | 101.6 dB (A)
Värähtelyarvo | 3.511 m/s
2
CE
ı
FÖRSÄKRAN
(
S
)
20 Ferm
FÖRBEREDELSER
Uppmärksamma alltid säkerhetsinstruktionerna
och gällande föreskrifter.
VALAV SANDPAPPER
Grovt sandpapper används för att slipa ner det mesta av
ytmaterialet medan fint sandpapper används till putsning
och finish. Är ytan ojämn slipas ytan först jämn med ett
grovt sandpapper och därefter slipas repor och andra
spår efter det grova sandpapperet bort med ett
mediumgrovt sandpapper. Den slutliga finishen erhålls
sedan med ett fint sandpapper.
AVLÄGSNA OCH
INSTALLESANDPUTSBANDET
Före montering av bandputsmaskinen måste
strömmen alltid kopplas bort.
Placera maskinen sidan med drivbandsskyddet
(10, Fig. A) nedåt.
Lossa sandputslåset (7, Fig. A).
Avlägsna sandputsbandet från maskinen.
Placera ett nytt sandputsband i maskinen och
försäkra dig om att riktningspilarna
sandputsbandet pekar i samma riktning som
riktningsindikatorn (9, Fig. A).
Lås sandputsbandslåset igen (7, Fig. A).
ANPASSA SANDPUTSBANDET
Om sandputsbandet inte går parallellt med höljets yttre
kant måste sandputsbandet riktas in. Flytta
sandputsbandet till korrekt position med hjälp av
justeringsknappen (6, Fig. A). Genom att vrida
justeringsknappen medurs kommer sandputsbandet att
röra sig inåt och genom att vrida den moturs kommer
sandputsbandet att röra sig utåt.
SÄTTA OCH STÄNGA AV
För att sätta maskinen trycker du på/av-
knappen (1, Fig. A).
För att stänga av maskinen frigör du på/av-knappen
(1, Fig. A).
Om kontinuerlig drift krävs måste spärrbrytaren
(4, Fig. A) användas:
Sätt maskinen genom att trycka på/av-knappen
Tryck spärrbytaren (4, Fig. A) och frigör på/av-
knappen.
Stäng av maskinen genom att åter igen trycka
på/av-knappen och frigör därefter på/av-knappen.
MONTERA DAMMPÅSE
Använd dammpåsen för att samla in damm som lösgörs
under putsningsproceduren.
Placera dammpåsen damminsamlingsöppningen
(5, Fig. A).
Töm dammpåsen regelbundet för att upprätthålla en
effektiv damminsamling.
GREPP
Två grepp, ett framsidan och ett baksidan gör det
läggare att använda sandputsmaskinen. Genom att hålla
maskinen med två händer har du bättre kontroll över
maskinen och risken att du kommer i kontakt med
rörliga delar minskar. Håll alltid fast sandputsmaskinen
med båda händerna.
DRIFTSINSTRUKTIONER
Försäkra dig om att maskinen har nått full hastighet före
den placeras arbetsstycket. Detta förhindrar att
maskinen överbelastas.
För putsning av trä placerar du maskinen ca. 15° utanför
träfibrerna. Förflytta sandputsmaskinen över arbets-
stycket i en oavbruten sekvens.
FELSÖKNING
Nedan anges några problem som kan uppstå samt troliga
orsaker respektive lämpliga åtgärder.
1. Motorn överhettas
Ventilationshålen är igentäppta.
Rengör ventilationshålen.
Motorn är defekt.
Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda
felet.
2. Verktyget startar inte
Skadad kabel eller kontakt.
Kontrollera och låt vid behov er återförsäljare åtgärda
felet.
Defekt strömställare.
Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda
felet.
3. Dammet sugs inte upp
Sugöppningen är igentäppt.
Rengör sugöppningen.
Reparation för endast utföras av behörig
servicetekniker.
UNDERHÅLL
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när
underhållsarbeten utförs de mekaniska
delarna.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid
fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera
den rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din
maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,
företrädesvis efter varje användning. Tillse att
ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår
smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol,
ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Ferm 19
UTILIZACIÓN
Observe siempre las instrucciones de seguridad y
las normas de seguridad vigentes en su país.
QUÉ PAPEL DE LYA ESCOGER
Un papel de lija grosero (grano 50) elimina generalmente
la mayoría de los materiales mientras se utiliza un papel
de lija fino para el acabado. Cuando la superficie es
irregular, empiece con papel grosero y lije hasta. A
continuación utilice un papel medio grosero (grano 80)
para quitar los arañazos dejados por el primer papel y
por último tome el papel de lija fino (grano 120) para el
acabado.
CAMBIO E INSTALACIÓN DE LA BANDA
Nunca cambie la banda sin desenchufar la
máquina.
Ponga la máquina de lado, con la carcasa (10, Fig. A)
de la correa hacia abajo
Afloje la sujeción de la banda (7, Fig. A)
Retire la banda de la máquina
Coloque una banda nueva en la máquina y asegúrese
de que las flechas de dirección de la banda apuntan en
la misma dirección que el indicador de dirección
(9, Fig. A)
Apriete la sujeción de la banda (7, Fig. A).
ALINEACIÓN DE LA BANDA
Debe alinear la banda si no gira en paralelo al borde
exterior de la carcasa. Corrija la posición de la banda con
la rueda de ajuste (6, Fig. A). Si gira la rueda de ajuste en la
dirección de las manillas del reloj, la banda se moverá
hacia el interior mientras que si la gira en sentido
contrario, la banda se moverá hacia el exterior.
CONECTAR Y DESCONECTAR
Para conectar la máquina mantenga pulsado el
interruptor on/off (1, Fig. A).
Para desconectar la máquina suelte el interruptor
on/off (1, Fig. A).
Si quiere que opere de forma continuada utilice
el bloqueo (4, Fig. A):
Conecte la máquina con el interruptor on/off
Pulse el botón de bloqueo (4, Fig. A) y suelte el
interruptor on/off
Para desconectar la máquina vuelva a pulsar el
interruptor on/off y suéltelo.
MONTAJE DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
Utilice la bolsa para recoger el polvo que suelta la
superficie durante el lijado.
Coloque la bolsa del aspirador en la toma para la
aspiración del polvo (5, Fig. A).
Vacíe la bolsa del aspirador regularmente para
conseguir una extracción de polvo eficaz.
EMPUÑADURA
Las dos empuñaduras, una frontal y otra trasera, facilitan
el uso de la lijadora de banda. Permite sujetar la máquina
con dos manos, aumenta el control de la máquina y
reduce el riesgo de entrar en contacto con las partes en
movimiento. Siempre debe sujetar la lijadora de banda
con ambas manos.
INSTRUCCIONES DE USO
Asegúrese de que la máquina ha alcanzado la velocidad
máxima antes de colocarla sobre la superficie que va a
lijar. Esto evitará la sobrecarga de la máquina.
Para el lijado de madera, coloque la máquina a unos 15º
fuera de la veta de la madera. Realice un movimiento
continuo con la lijadora sobre la superficie trabajada.
AVERIAS
Cuando la lijadora de banda no funciona como debiera,
le indicamos abajo algunas causas posibles con las
soluciones respectivas.
1. El motor eléctrico se pone caliente
Las rajas de enfriamiento del motor están sucias
yobtruidas.
Limpiélas.
El motor está averiado
Consulte a su distribuidor Ferm para efectuar un
control o una reparación.
2. La máquina conectada no funciona
Interrupción en la tensión de la red
Controle si no hay una ruptura.
Consulte a su distribuidor Ferm para efectuar un
control o una reparación.
3. El polvo no está aspirado
Es posible que la aspiración no ocurre
correctamente.
Limpie la abertura de aspiración del polvo.
Deje ejecutar las reparaciones por personal de
servicio autorizado o una empresa de reparacion.
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o
limpieza saque siempre el enchufe de la caja de
corriente (enchufe de pared).
Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de tiempo
necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo
limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá
alargar la vida útil de los aparatos.
14 Ferm
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso. Asegúrese de
que las rejillas de ventilación no posean partículas de
polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice
un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el
plástico de diferentes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Anomalías
En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su
distribuidor Ferm.
En la parte posterior de este manual de instrucciones
encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de
piezas de recambio.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno
nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm,
el cual se encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en
la tarjeta de garantía que aparece en este manual de
instrucciones.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados
EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
según las regulaciones:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
del 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
SMERIGLIATRICE A NASTRO
SPECIFICHE TECNICHE
DESCRIZIONE
Fig. A
La smerigliatrice a nastro è uno strumento perfetto per
levigare il legno e molare il ferro, la plastica o materiali
equivalenti. Utilizzare la smerigliatrice a nastro per i
lavori di sgrossatura. Per gli ordinari lavori di levigatura
utilizzare una smerigliatrice orbitale.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Impugnatura anteriore
3. Impugnatura posteriore
4. Interruttore di funzionamento continuo
5. Apertura di raccolta della polvere
6 Pomello di regolazione
7. Elemento di fissaggio nastro levigante
8. Rullo trasportatore anteriore
9. Indicatore di direzione
10. Copertura nastro guida
11. Sacchetto raccoglipolvere
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 Smerigliatrice a nastro
3 Nastri leviganti
1 Sacchetto raccoglipolvere
1 Manuale di istruzioni
1 Istruzioni di sicurezza
1 Cedola di garanzia
Controllare che la macchina, i componenti sciolti e gli
accessori non siano stati danneggiati durante il
trasporto.
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza assorbita | 800 W
Velocità senza carico |
del nastro della smerigliatrice | 280 m/min
Dimensioni del nastro levigante | 75 x 533 mm
Dimensioni superficie levigante | 75 x 160 mm
Peso | 3.0 kg
Lpa (pressione sonora) | 88.6 dB(A)
Lwa (livello sonoro) | 106.5dB(A)
Vibrazioni | 3.511 m/s
2
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Ferm 15
BANDPUTSMASKIN
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
BESKRIVNING
Fig. A
Bandputsmaskinen är det perfekta redskapet för
polering av trä och slipning av järn, plast eller liknande
material. Bandputsmaskinen måste användas för
grovarbetet. För vanligt putsningsarbete måste
en omloppsputsmaskin användas.
1. På/av-knapp
2. Främre handtag
3. Bakre handtag
4. Spärrbrytare
5. Damminsamlingsöppning
6 Justeringsknapp
7. Sandputsbandslås
8. Rulle, främre band
9. Riktningsindikator
10. Drivbandsskydd
11. Dammpåse
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
1 Bandputsmaskin
3 Sandputsband
1 Damminsamlingspåse
1 Instruktionsbok
1 Säkerhetsinstruktioner
1 Garantibevis
Kontrollera maskinen, lösa delar och tillbehör att de
inte skadats vid transport.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Anger att det föreligger risk för kroppsskada,
livsfara eller risk för skador maskinen om
instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger elektrisk spänning.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan
maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen
fungerar och är insatt i hur den skall användas. Följ
underhållsinstruktionerna för att maskinen alltid skall
fungera bästa sätt. Förvara denna bruksanvisning och
den bifogade dokumentationen vid maskinen.
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera alltid om din nätspänning
överensstämmer med värdet typplattan.
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstämmelse
med EN 50144, vilket innebär att det inte behövs
någon jordledare.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att
sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som
är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en
diameter minst 1,5 mm
2
. Om förlängningskabeln
sitter en haspel, rulla ut den helt och hållet.
SPECIELLA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Använd alltid hörselskydd och ansiktsmask vid
arbete med bandputsmaskinen.
Observera att maskinen inte är avsedd för
våtslipning.
Kontrollera före anslutning till elnätet att verktygets
strömbrytare är frånslagen.
Se noga till att elsladden inte kommer nära
verktygets rörliga delar.
Använd skyddsglasögon. Detta är särskilt viktigt vid
slipning ovanför ert ansikte.
Anbringa inte för stort tryck maskinen, detta
fördröjer enbart slutresultatet.
STAN NA OMEDELBART MASKINEN NÄR:
Kollektorns borstar och kransar uppvisar onormal
gnistbildning.
Elkabel eller kontakter uppvisar någon som helst
defekt, t ex skadad isolering.
Strömbrytaren inte fungerar som den ska.
Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering.
Spänning | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Effektförbrukning | 800 W
Bandputshastighet utan laddning| 280 m/min
Bandputsstorlek | 75 x 533 mm
Putsblocksstorlek | 75 x 160 mm
Vikt | 3.0 kg
Lpa (bullernivå) | 88.6 dB(A)
Lwa (Ljudeffektnivå) | 101.6 dB(A)
Vibrationsvärde | 3.511 m/s
2
18 Ferm

Transcripción de documentos

NORMAS DE SEGURIDAD Smörjning Maskinen behöver ingen extra smörjning. Driftstörningar Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Fermåterförsäljare. Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med de delar som kan efterbeställas. MILJÖ För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. Återlämna gamla maskiner till din lokala Fermåterförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om hand på ett miljövänligt sätt. GARANTI Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. CEı FÖRSÄKRAN (S) Vi förklarar, helt på eget ansvar, att denna produkt uppfyller följande normer och standardiserade dokument EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 i enlighet med bestämmelserna. 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC från 01-03-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Avdelning Kvalitetsbevakning En estas instrucciones de uso se presentan los siguientes pictogramas: NAUHAHIOMAKONE LIJADORA DE BANDA TEKNISET TIEDOT DATOS TÉCNICOS Jännite Taajuus Kulutettu teho Hiomapaperinopeus ilman kuormitusta Hiomanauhan koko Hiomatyynyn koko Paino Lpa (äänenpaine) Lwa (melutaso) Värähtelyarvo | | | | | | | | | | | 230 V~ 50 Hz 800 W Tensión Frecuencia Potencia nominal Velocidad de banda sin carga Dimensiones de la banda Tamaño del papel abrasivo Peso Lpa (nivel de presión sonora) Lwa (nivel potencia acústica) Valor de vibración 280 m/min 75 x 533 mm 75 x 160 mm 3.0 kg 88.6 dB(A) 101.6 dB (A) 3.511 m/s2 VARUSTEIDEN ASENNUS Kuva A Nauhahiomakone on ihannetyökalu puun sekä raudan, muovin tai vastaavien materiaalien hiomiseen. Nauhahiomakonetta on käytettävä karkeistyöstöön, kun taas normaaliin hiontaan tulee käyttää tavallista hiomakonetta. 1. Käynnistyskytkin 2. Etukahva 3. Takakahva 4. Lukituskytkin 5. Pölynkeräysaukko 6 Säätönuppi 7. Hiomanauhan kiinnitin 8. Nauhan etupyörä 9. Suunnan osoitin 10. Käyttönauhan suojus 11. Pölypussi | | | | | | | | | | Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en la máquina en caso de no seguir las instrucciones de este manual. 230V~ 50 Hz 800 W 280 m/min 75 x 533 mm 75 x 160 mm 3.0 kg 88.6 dB(A) 101.6 dB(A) 3.511 m/s2 PRODUCTINFORMATION Fig. A La lijadora de banda es la herramienta perfecta para lijar madera, hierro, plástico u otros materiales parecidos. La lijadora de banda debe utilizarse para el trabajo duro, si es un lijado normal deberá utilizar una lijadora orbital. 1. Interruptor on/off 2. Empuñadura frontal 3. Empuñadura trasera 4. Botón de bloqueo 5. Toma para aspiración del polvo 6 Rueda de ajuste 7. Sujeción de la lijadora de banda 8. Rodillo frontal de la banda 9. Indicador de dirección 10. Carcasa para la correa 11. Bolsa del aspirador CONTENIDO DEL PAQUETE 1 Lijadora de banda 3 Bandas de lijado 1 Bolsa del aspirador 1 Manual de instrucciones 1 Instrucciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1 Nauhahiomakone 3 Hiomanauhaa 1 Pölynkeräyspussi 1 Käyttöohje 1 Turvaohje 1 Takuukortti Compruebe que la máquina y los accesorios no han sufrido ningún daño durante el transporte. Tarkista kone, irralliset osat ja tarvikkeet kuljetusvaurioiden varalta. Indica peligro de sufrir descargas eléctricas. Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instrucciones llevando a cabo las tareas de mantenimiento aquí indicadas para así garantizar el óptimo funcionamiento del aparato. Guarde este manual y la documentación adicional siempre junto a la máquina. SEGURIDAD ELÉCTRICA Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. La máquina posee doble aislamiento de acuerdo con la norma EN 50144. No es necesario un cable de conexión a masa. Recambio de cables y enchufes Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos, deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un enchufe cuyo cable está suelto. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES • Al trabajar con la lijadora lleve siempre unos protectores para los oídos y una máscarilla contra el polvo. • La lijadora no conviene para lijar al mojado. • Verifique que el interruptor no esté en la posición " MARCHA" cuando se enchufa la clavija en la tensión de red. • Mantenga siempre el cable fuera de las partes en movimiento de la herramienta. • Utilice unas gafas de protección, especialmente si está lijando encima de su cabeza. • No ejerza ninguna presión en la máquina, esto no hace más que retrasar la lijadura. DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL APARATO EN CASO DE: • Chispas excesivas de las escobillas de carbón y fuego circular en el colector. • Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable. • Interruptor averiado. • Humo o mal humor de material aislante quemado. 20 Ferm Ferm 13 UTILIZACIÓN Observe siempre las instrucciones de seguridad y las normas de seguridad vigentes en su país. QUÉ PAPEL DE LYA ESCOGER Un papel de lija grosero (grano 50) elimina generalmente la mayoría de los materiales mientras se utiliza un papel de lija fino para el acabado. Cuando la superficie es irregular, empiece con papel grosero y lije hasta. A continuación utilice un papel medio grosero (grano 80) para quitar los arañazos dejados por el primer papel y por último tome el papel de lija fino (grano 120) para el acabado. EMPUÑADURA Las dos empuñaduras, una frontal y otra trasera, facilitan el uso de la lijadora de banda. Permite sujetar la máquina con dos manos, aumenta el control de la máquina y reduce el riesgo de entrar en contacto con las partes en movimiento. Siempre debe sujetar la lijadora de banda con ambas manos. INSTRUCCIONES DE USO Asegúrese de que la máquina ha alcanzado la velocidad máxima antes de colocarla sobre la superficie que va a lijar. Esto evitará la sobrecarga de la máquina. Para el lijado de madera, coloque la máquina a unos 15º fuera de la veta de la madera. Realice un movimiento continuo con la lijadora sobre la superficie trabajada. CAMBIO E INSTALACIÓN DE LA BANDA Nunca cambie la banda sin desenchufar la máquina. • • • • • Ponga la máquina de lado, con la carcasa (10, Fig. A) de la correa hacia abajo Afloje la sujeción de la banda (7, Fig. A) Retire la banda de la máquina Coloque una banda nueva en la máquina y asegúrese de que las flechas de dirección de la banda apuntan en la misma dirección que el indicador de dirección (9, Fig. A) Apriete la sujeción de la banda (7, Fig. A). ALINEACIÓN DE LA BANDA Debe alinear la banda si no gira en paralelo al borde exterior de la carcasa. Corrija la posición de la banda con la rueda de ajuste (6, Fig. A). Si gira la rueda de ajuste en la dirección de las manillas del reloj, la banda se moverá hacia el interior mientras que si la gira en sentido contrario, la banda se moverá hacia el exterior. CONECTAR Y DESCONECTAR • Para conectar la máquina mantenga pulsado el interruptor on/off (1, Fig. A). • Para desconectar la máquina suelte el interruptor on/off (1, Fig. A). Si quiere que opere de forma continuada utilice el bloqueo (4, Fig. A): • Conecte la máquina con el interruptor on/off • Pulse el botón de bloqueo (4, Fig. A) y suelte el interruptor on/off • Para desconectar la máquina vuelva a pulsar el interruptor on/off y suéltelo. MONTAJE DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR Utilice la bolsa para recoger el polvo que suelta la superficie durante el lijado. • Coloque la bolsa del aspirador en la toma para la aspiración del polvo (5, Fig. A). • Vacíe la bolsa del aspirador regularmente para conseguir una extracción de polvo eficaz. 14 FÖRBEREDELSER Uppmärksamma alltid säkerhetsinstruktionerna och gällande föreskrifter. VALAV SANDPAPPER Grovt sandpapper används för att slipa ner det mesta av ytmaterialet medan fint sandpapper används till putsning och finish. Är ytan ojämn slipas ytan först jämn med ett grovt sandpapper och därefter slipas repor och andra spår efter det grova sandpapperet bort med ett mediumgrovt sandpapper. Den slutliga finishen erhålls sedan med ett fint sandpapper. AVLÄGSNA OCH INSTALLESANDPUTSBANDET AVERIAS Cuando la lijadora de banda no funciona como debiera, le indicamos abajo algunas causas posibles con las soluciones respectivas. Före montering av bandputsmaskinen måste strömmen alltid kopplas bort. • Placera maskinen på sidan med drivbandsskyddet (10, Fig. A) nedåt. Lossa på sandputslåset (7, Fig. A). Avlägsna sandputsbandet från maskinen. Placera ett nytt sandputsband i maskinen och försäkra dig om att riktningspilarna på sandputsbandet pekar i samma riktning som riktningsindikatorn (9, Fig. A). Lås sandputsbandslåset igen (7, Fig. A). 1. El motor eléctrico se pone caliente • Las rajas de enfriamiento del motor están sucias yobtruidas. Limpiélas. • El motor está averiado Consulte a su distribuidor Ferm para efectuar un control o una reparación. • • • 2. La máquina conectada no funciona • Interrupción en la tensión de la red Controle si no hay una ruptura. Consulte a su distribuidor Ferm para efectuar un control o una reparación. ANPASSA SANDPUTSBANDET Om sandputsbandet inte går parallellt med höljets yttre kant måste sandputsbandet riktas in. Flytta sandputsbandet till korrekt position med hjälp av justeringsknappen (6, Fig. A). Genom att vrida på justeringsknappen medurs kommer sandputsbandet att röra sig inåt och genom att vrida den moturs kommer sandputsbandet att röra sig utåt. 3. El polvo no está aspirado • Es posible que la aspiración no ocurre correctamente. Limpie la abertura de aspiración del polvo. Deje ejecutar las reparaciones por personal de servicio autorizado o una empresa de reparacion. MANTENIMIENTO Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos. Ferm • SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV • För att sätta på maskinen trycker du på på/avknappen (1, Fig. A). • För att stänga av maskinen frigör du på/av-knappen (1, Fig. A). Om kontinuerlig drift krävs måste spärrbrytaren (4, Fig. A) användas: • Sätt på maskinen genom att trycka på på/av-knappen • Tryck på spärrbytaren (4, Fig. A) och frigör på/avknappen. • Stäng av maskinen genom att åter igen trycka på på/av-knappen och frigör därefter på/av-knappen. MONTERA DAMMPÅSE Använd dammpåsen för att samla in damm som lösgörs under putsningsproceduren. • Placera dammpåsen på damminsamlingsöppningen (5, Fig. A). • Töm dammpåsen regelbundet för att upprätthålla en effektiv damminsamling. Ferm GREPP Två grepp, ett på framsidan och ett på baksidan gör det läggare att använda sandputsmaskinen. Genom att hålla maskinen med två händer har du bättre kontroll över maskinen och risken att du kommer i kontakt med rörliga delar minskar. Håll alltid fast sandputsmaskinen med båda händerna. DRIFTSINSTRUKTIONER Försäkra dig om att maskinen har nått full hastighet före den placeras på arbetsstycket. Detta förhindrar att maskinen överbelastas. För putsning av trä placerar du maskinen ca. 15° utanför träfibrerna. Förflytta sandputsmaskinen över arbetsstycket i en oavbruten sekvens. FELSÖKNING Nedan anges några problem som kan uppstå samt troliga orsaker respektive lämpliga åtgärder. 1. Motorn överhettas • Ventilationshålen är igentäppta. Rengör ventilationshålen. • Motorn är defekt. Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda felet. 2. Verktyget startar inte • Skadad kabel eller kontakt. Kontrollera och låt vid behov er återförsäljare åtgärda felet. • Defekt strömställare. Låt er återförsäljare se över verktyget och åtgärda felet. 3. Dammet sugs inte upp • Sugöppningen är igentäppt. Rengör sugöppningen. Reparation för endast utföras av behörig servicetekniker. UNDERHÅLL Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på de mekaniska delarna. Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin. Rengöring Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts. Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna. 19 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Limpieza Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. I denna bruksanvisning används följande symboler: Anger att det föreligger risk för kroppsskada, livsfara eller risk för skador på maskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs. BANDPUTSMASKIN TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning | Frekvens | Effektförbrukning | Bandputshastighet utan laddning | Bandputsstorlek | Putsblocksstorlek | Vikt | Lpa (bullernivå) | Lwa (Ljudeffektnivå) | Vibrationsvärde | 230 V~ 50 Hz 800 W 280 m/min 75 x 533 mm 75 x 160 mm 3.0 kg 88.6 dB(A) 101.6 dB(A) 3.511 m/s2 BESKRIVNING Fig. A Bandputsmaskinen är det perfekta redskapet för polering av trä och slipning av järn, plast eller liknande material. Bandputsmaskinen måste användas för grovarbetet. För vanligt putsningsarbete måste en omloppsputsmaskin användas. 1. På/av-knapp 2. Främre handtag 3. Bakre handtag 4. Spärrbrytare 5. Damminsamlingsöppning 6 Justeringsknapp 7. Sandputsbandslås 8. Rulle, främre band 9. Riktningsindikator 10. Drivbandsskydd 11. Dammpåse FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 1 Bandputsmaskin 3 Sandputsband 1 Damminsamlingspåse 1 Instruktionsbok 1 Säkerhetsinstruktioner 1 Garantibevis Kontrollera maskinen, lösa delar och tillbehör så att de inte skadats vid transport. Anger elektrisk spänning. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fungerar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhållsinstruktionerna för att maskinen alltid skall fungera på bästa sätt. Förvara denna bruksanvisning och den bifogade dokumentationen vid maskinen. ELEKTRISK SÄKERHET Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på typplattan. Maskinen är dubbelt isolerad i överensstämmelse med EN 50144, vilket innebär att det inte behövs någon jordledare. Vid utbyte av kablar eller stickkontakter Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter så fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget. Vid användning av förlängnings kablar Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter på en haspel, rulla då ut den helt och hållet. SPECIELLA SÄKERHETSÅTGÄRDER • Använd alltid hörselskydd och ansiktsmask vid arbete med bandputsmaskinen. • Observera att maskinen inte är avsedd för våtslipning. • Kontrollera före anslutning till elnätet att verktygets strömbrytare är frånslagen. • Se noga till att elsladden inte kommer nära verktygets rörliga delar. • Använd skyddsglasögon. Detta är särskilt viktigt vid slipning ovanför ert ansikte. • Anbringa inte för stort tryck på maskinen, detta fördröjer enbart slutresultatet. STAN NA OMEDELBART MASKINEN NÄR: • Kollektorns borstar och kransar uppvisar onormal gnistbildning. • Elkabel eller kontakter uppvisar någon som helst defekt, t ex skadad isolering. • Strömbrytaren inte fungerar som den ska. • Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering. 18 Ferm Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. Anomalías En caso de que presentara cualquier anomalía debido al desgaste de una pieza, póngase en contacto con su distribuidor Ferm. En la parte posterior de este manual de instrucciones encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de piezas de recambio. USO ECOLÓGICO Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm, el cual se encargará de reciclarlo. GARANTÍA Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. CEı DÉCLARACION DE CONFORMIDAD (E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normalizados EN50144-1, EN50144-2-4. EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 según las regulaciones: 98/37/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC SMERIGLIATRICE A NASTRO SPECIFICHE TECNICHE Tensione Frequenza Potenza assorbita Velocità senza carico del nastro della smerigliatrice Dimensioni del nastro levigante Dimensioni superficie levigante Peso Lpa (pressione sonora) Lwa (livello sonoro) Vibrazioni | | | | | | | | | | | 230 V~ 50 Hz 800 W 280 m/min 75 x 533 mm 75 x 160 mm 3.0 kg 88.6 dB(A) 106.5dB(A) 3.511 m/s2 DESCRIZIONE Fig. A La smerigliatrice a nastro è uno strumento perfetto per levigare il legno e molare il ferro, la plastica o materiali equivalenti. Utilizzare la smerigliatrice a nastro per i lavori di sgrossatura. Per gli ordinari lavori di levigatura utilizzare una smerigliatrice orbitale. 1. Interruttore di accensione/spegnimento 2. Impugnatura anteriore 3. Impugnatura posteriore 4. Interruttore di funzionamento continuo 5. Apertura di raccolta della polvere 6 Pomello di regolazione 7. Elemento di fissaggio nastro levigante 8. Rullo trasportatore anteriore 9. Indicatore di direzione 10. Copertura nastro guida 11. Sacchetto raccoglipolvere CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 Smerigliatrice a nastro 3 Nastri leviganti 1 Sacchetto raccoglipolvere 1 Manuale di istruzioni 1 Istruzioni di sicurezza 1 Cedola di garanzia Controllare che la macchina, i componenti sciolti e gli accessori non siano stati danneggiati durante il trasporto. del 01-03-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Departamento de calidad Ferm 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ferm BSM1001 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para