ESAB PT 32EH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB PT 32EH es un soplete de corte por plasma diseñado para ofrecer un rendimiento superior y un manejo sencillo, capaz de realizar cortes limpios y de alta calidad en diversos materiales. Con una capacidad de corte de hasta 1-1/2 pulgadas (38 mm) y la posibilidad de utilizar aire de taller, aire comprimido o nitrógeno, el PT 32EH brinda versatilidad y potencia para una amplia gama de aplicaciones. Además, cuenta con un arco piloto que facilita el encendido incluso a través de pintura, y una excelente vida útil de los consumibles para reducir los costos de mantenimiento.

El ESAB PT 32EH es un soplete de corte por plasma diseñado para ofrecer un rendimiento superior y un manejo sencillo, capaz de realizar cortes limpios y de alta calidad en diversos materiales. Con una capacidad de corte de hasta 1-1/2 pulgadas (38 mm) y la posibilidad de utilizar aire de taller, aire comprimido o nitrógeno, el PT 32EH brinda versatilidad y potencia para una amplia gama de aplicaciones. Además, cuenta con un arco piloto que facilita el encendido incluso a través de pintura, y una excelente vida útil de los consumibles para reducir los costos de mantenimiento.

PT-32EH
PLASMA ARC CUTTING TORCHES
0558003746
Manual de instrucciones (ES)
Estas INSTRUCCIONES están pensadas para operadores experimentados. Si no está familiarizado
con los principios del funcionamiento y seguridad de la soldadura y corte mediante arco eléctrico, le
rogamos que lea nuestro folleto "Precauciones y prácticas de seguridad para la soldadura, corte y
performación mediante arco eléctrico", Formulario 52-529. NO permita que personal no cualificado
instale, maneje o realice el mantenimiento de este equipo. NO intente montar o manejar este equipo
hasta que haya leído y comprendido estas instrucciones. Si no comprende perfectamente estas
instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información. Asegúrese de
que lee las Precauciones de seguridad antes de montar o manejar este equipo.
ASEGÚRESE DE QUE ESTA INFORMACIÓN LLEGA A SU OPERADOR.
PUEDE CONSEGUIR EJEMPLARES EXTRA EN SU DISTRIBUIDOR.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo funcionará de acuerdo con la descripción contenida en el presente manual y en las etiquetas y/o añadidos
cuando se monte, maneje, mantenga y repare de acuerdo con las instrucciones incluidas. Este equipo debe ser
revisado periódicamente. No debería utilizarse un equipo averiado o con un matenimiento pobre. Las piezas que
falten, que estén rotas, desgastadas, deformadas o contaminadas deberían ser sustituidas inmediatamente. En caso
de tener que reparar o sustituir alguna pieza, el fabricante recomienda que se realice una solicitud de asistencia
técnica, telefónica o por escrito, al distribuidor autorizado al que compró el equipo.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no debe ser alterado sin la autorización previa y por escrito del fabricante.
El usuario de este equipo tendrá toda la responsabilidad en el caso de que se produzcan averías como resultado de
un uso inadecuado, de un mantenimiento pobre, daños, reparaciones o alteraciones inadecuadas realizadas por
otra persona que no sea el fabricante o que no pertenezca a un servicio técnico designado por el fabricante.
ÍNDICE
SECCIÓN TÍTULO PÁGINA
PÁRRAFO
SECCIÓN 1 SEGURIDAD .................................................................................................................... 47
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN ................................................................................................................. 49
2.1 General ............................................................................................................................. 51
2.2 Alcance ............................................................................................................................. 51
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN ................................................................................................................. 53
3.1 Acoplamiento del soplete PT-32EH .................................................................................. 53
3.2 General ............................................................................................................................. 54
3.3 Conjunto ........................................................................................................................... 54
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................... 55
4.1 Protecciones de acero de la pantalla térmica ................................................................... 55
4.2 Corte con el soplete PT-32EH .......................................................................................... 56
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO............................................................................................................ 211
5.1 General ............................................................................................................................. 211
5.2 Inspección y limpieza de consumibles.............................................................................. 211
5.3 Desmontaje/Sustitución del cabezal del soplete y del interruptor de la línea de servicio . 212
SECCIÓN 6 PIEZAS DE REPUESTO .................................................................................................. 213
6.1 General ............................................................................................................................. 213
6.2 Piezas ............................................................................................................................... 213
i
ÍNDICE
ii
El usuario del equipo para corte plásmico ESAB está completamente responsable por la seguridad del
personal que utiliza el aparato y de las personas en la proximidad del aparato.
Servicio impropio puede ser causa de una situación anormal, lesión del operador y daño del equipo.
Todas las personas que trabajan con el equipo de soldadura deben conocer:
- servicio del equipo
- localización de interruptores de emergencia
- funciones del equipo
- las normas de seguridad aplicadas
- corte plásmico
El operador debe estar seguro que:
- no hay nadie en la zona de operación durante el arranque del equipo para corte plásmico
- todas las personas fuera de zona de trabajo están protegidas con una pantalla o protección.
La zona de operación debe ser:
- libre de partes de máquinas, herramientas y otros objetos que pueden estorbar el operador durante su
trabajo
- organizada con un acceso fácil a los interruptores de emergencia
- libre de corrientes de aire
El equipo personal de protección
- siempre utilizar un equipo de protección adecuado, es decir casco de soldador, traje ininflamable,
guantes y calzado
- nunca utilizar trajes holgados, cintas, pulseras, anillos, etc. que pueden engancharse en la máquina o
causar quemaduras
Observaciones varias
- solamente personal autorizado puede manejar equipo eléctrico para corte con plasma de aire
- revisar la corrección de conexión de conductores másicos
- el equipo contra incendios debe estar en los lugares claramente marcados
- lubricación y mantenimiento del equipo no pueden ser efectuados durante trabajo de la máquina.
SECCION 1 SEGURIDAD
47
48
! ADVERTENCIA !
SOLDADURA Y CORTE CON ARCO PUEDEN CAUSAR LESIONES DEL OPERADOR Y OTRAS
PERSONAS, MANTENGA CUIDADO DURANTE SOLDADURA Y CORTE. RESPETAR LAS
REGULACIONES DE SEGURIDAD VIGENTES EN LA EMPRESA, ELABORADAS SEGÚN LAS
RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE.
CHOQUE ELÉCTRICO – Puede ser causa de muerte
- instalar y conectar a tierra el equipo según las prescripciones vigentes
- no tocar ningunas partes bajo la tensión, especialmente electrodos, con piel desnuda, guantes o ropa
mojadas
- aislarse del suelo y del material tratado
- asegurarse que el puesto de trabajo está seguro
VAPORES Y GASES – Pueden ser peligrosos para su salud
- tener la cabeza lejos de vapores
- utilizar ventilación y extractor para mantener vapores y gases lejos de la zona de respiración del
operador
RADIACIÓN DEL ARCO – Puede lesionar ojos y quemar piel
- proteger ojos y piel. Utilizar cascos con adecuados filtros ópticos, trajes de seguridad
- proteger otras personas an la area con pantallas o cortinas
PELIGRO DE INCENDIO
- chispas (lascas) pueden causar incendio. Asegurarse que en la area no hay materiales inflamables.
MALFUNCIONAMIENTO – llamar a un experto cualificado en caso de malfuncionamiento.
LEA Y COMPRENDA LA INSTRUCCIÓN ANTES DE INSTALACIÓN O MANTENIMIENTO DEL EQUIPO.
PROTEGASE A SI MISMO Y OTROS
SECCION 1 SEGURIDAD
49
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
Soplete PT-32EH
Diseñado para un rendimiento de corte superior y para
un manejo sencillo, el soplete PT-32EH ofrece cortes
limpios y de una calidad excepcionalmente alta.
El soplete de 90 A más compacto del mercado
Excelente capacidad de corte - corta hasta 1-1/2 pulg.
(38 mm)
Utiliza aire de taller, aire o nitrógeno en bombonas
para conseguir una mayor versatilidad
Puesta en marcha del arco piloto - puede ponerse en
marcha incluso a través de pintura
Puede elegir entre una longitud de línea de 25 pies
(7,6 m) y otra de 50 pies (15,2 m)
Excelente vida útil de los consumibles
Piezas con diseño para su ubicación
Soplete y circuito de seguridad patentados
Exclusiva boquilla de arrastre de 40 A
Garantía de un año
Especificaciones
Corta hasta 1-1/2 pulg. (38 mm)
Cap de corriente........................90 A @ 100% de ciclo de trabajo
Sum. de aire ...350cfh @ 75-80psig (165 l/min @ 5,2-5,5 bares))
Long. de las líneas de servicio .......25 (7,6 m) ó 50 pies (15,2 m)
Dimensiones
Longitud total............................................. 8,2 pulg. (208 mm)
Longitud del cabezal ................................... 3,0 pulg. (76 mm)
Consolas ESAB compatibles
PowerCut-875, PowerCut-1125, PowerCut-1250
PowerCut-1500
VELOCIDADES DE CORTE DEL PT-32EH
CORRIENTE DE SALIDA 60, 70 Y 90 A c/AIRE @ 75psi (5,2
bares)
Información para pedidos
PT-32EH, 90°, línea de 25 pies (7,6 m) ....................... 0558003548
PT-32EH, 90°, línea de 50 pies (15,2 m) ..................... 0558003549
Los sopletes y los conjuntos de dichos sopletes se suministran sin
electrodo, boquilla, pantalla térmica y pasador de válvula. Pida los
kits completos de piezas de recambio o los componentes
individuales mostrados en la vista detallada de las piezas del
soplete PT-32EH que aparece en la página siguiente.
VELOCIDADES DE CORTE DEL PT-32EH
CORRIENTE DE SALIDA 40 A c/AIRE @ 75psi (5,2 bares)
Grosor Vel. corte
Material mm (pulg.) mm/m (ppm)
Acero al carbono 1,6 (1/16) 5.080 (200)
3,2 (1/8) 2.489 (98)
6,4 (1/4) 914 (36)
9,5 (3/8) 457 (18)
12,7 (1/2) 279 (11)
Acero inoxid. 1,6 (1/16) 3.505 (138)
3,2 (1/8) 1.473 (58)
6,4 (1/4) 457 (18)
9,5 (3/8) 254 (10)
12,7 (1/2) 152 (6)
Aluminio 1,6 (1/16) 5.080 (200)
3,2 (1/8) 2.794 (110)
6,4 (1/4) 1.219 (48)
9,5 (3/8) 432 (17)
12,7 (1/2) 356 (14)
50
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
Accesorios opcionales:
Kit de piezas de recambio de 50/70 A (PC-875/1125) .0558002822
Kit de piezas de recambio de 70 A (PC-1500).............0558003508
Kit de piezas de recambio de 90 A (PC-1500).............0558003062
Kit de medición del flujo de plasma:
Esta valiosa herramienta de diagnóstico permite medir el
flujo real de gas que pasa por el soplete ....................0558000739
Kit de guía del soplete:
Este completo kit, que se suministra en un una caja de plástico
rugoso, incluye accesorios para corte en círculo y línea recta
sobre metales ferrosos y no ferrosos.
Deluxe, 1-3/4" - 42" (44,5 mm-106 cm) Radio, ...........0558003258
Basic, 1-3/4” - 28” (44,5 mm-71 cm) Radio,...............0558002675
Guía de separación
Para obtener una distancia de separación adecuada al
realizar cortes de arrastre...........................................0558002393
Boquilla de arrastre de 40 A ...................................... 0558002908
Boquilla de perforación ...............................................0558003089
Pantalla térmica para perforación ............................. 0558003090
Pantalla térmica larga "CE" ......................................... 0558003110
Pantalla térmica de arrastre ........................................0558003374
Pantalla térmica
0558001957
Pantalla térmica
(CE)
0558003110
Pasador válvula
0558001959
Junta tórica - 0558003694
(Suministrada con el cabezal)
Electrodo
0558001969
Boquilla
40 A - 0558002908 (Corte de arrastre)*
50/70 A - 0558002618 (PC-875, PC-1125 y PC-1250)
90 A - 0558002837 (sólo PC-1500)
*PC-875, PC-1125, 1250 y PC-1500
Cab. soplete PT-32EH
0558003412
Contenidos de los kits de piezas de respuesto para el soplete PT-32EH
PC-875/1125 PC-1250 PC-1500 PC-1500 (CE)
N/P 0558002822 N/P 0558003508 N/P 0558003062 N/P 0558003557
50/70 A 70 A 90 A 90 A
Descripción N/P Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad
Pantalla térmica 0558001957 2 2 2 -
Pantalla térmica 0558003110 - - - 2
Boquilla 50/70 A 0558002618 4 4 2 -
Boquilla 90 A 0558002837 - - 4 4
Boquilla arrastre 40 A 0558002908 1111
Electrodo 0558001969 3333
Pasador de válvula 0558001959 1111
Fusible 2 A, 600VCC 0558003075 - 1 1 1
Guía de separación 0558002393 1111
Llave 0558000808 1111
Lubricante 0558000443 1111
51
2.1 GENERAL
El soplete pendiente de patente PT-32EH es un soplete
manual con un cabezal de 90° diseñado para su uso
con varios paquetes de corte mediante arco de plasma,
utilizando aire seco y limpio como gas de plasma. Las
longitudes de línea de servicio disponibles con el
soplete PT-32EH son de 25 pies (7,6 m) y 50 pies (15,2
m). El soplete PT-32EH puede funcionar a un máximo
de 90 amperios al 100% de su ciclo de trabajo.
2.2 ALCANCE
Este manual está pensado para ofrecer al operador
toda la información necesaria para montar, poner en
funcionamiento y reparar el soplete de corte mediante
arco de plasma PT-32EH. Para obtener información
adicional sobre precauciones de seguridad,
instrucciones sobre procesos y solución de problemas
del sistema, consulte el manual de instrucciones
adecuado para su paquete de corte mediante arco de
plasma.
El proceso de corte mediante arco de plasma utiliza tensiones altas.
Debe evitarse poner en contacto piezas "vivas" del soplete con cualquier
parte de la máquina. Además, un uso incorrecto de cualquiera de los
gases empleados puede resultar un peligro para la seguridad. Antes de
iniciar el funcionamiento del soplete PT-32EH, consulte las Precauciones
de seguridad y las instrucciones de funcionamiento en el manual de
instrucciones adecuado de la fuente de alimentación.
Utilizar el soplete de una unidad no equipada con un circuito de bloqueo
de contacto puede exponer al operador a una tensión alta inesperada.
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
52
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
53
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.1 ACOPLAMIENTO DEL SOPLETE
PT-32EH
1. Para seguridad del operador, las conexiones del
soplete están situadas en el panel del terminal de
salida, detrás de la parte inferior del panel frontal.
2. Pase el cable de alimentación, el cable del arco
piloto y los terminales del interruptor del soplete
PT-32EH por el orificio de salida de la tapa de
acceso.
3. Conecte el cable de alimentación al acople del
soplete (rosca a izquierdas) y apriete firmemente.
4. Conecte los terminales del arco piloto. Asegúrese
de apretar con llave la conexión del cable de
alimentación.
5. Conecte los terminales del interruptor en el
receptáculo del interruptor del soplete, en el panel
del terminal de salida.
6. Vuelva a montar la compuerta de acceso a la fuente
de alimentación. Vuelva a apretar el orificio de
salida para fijar el cable de alimentación, pero sin
apretar en exceso.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
TERMINAL DEL ARCO PILOTO
(2)TERMINALES BLANCOS
CONEXIÓN CABLE
ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN
ARCO PILOTO
CONEXIÓN TERMINALES
ACCIONADOR
Figura 3-1. Conjunto típico de conexiones
PARA OBTENER UNA INFORMACIÓN COMPLETA
SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD E
INSTALACIÓN, CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN
ESPECÍFICA DE LA CONSOLA UTILIZADA.
NOTA:
Esta ilustración muestra las conexiones para
los sistemas Powercut 1250 y 1500. otros
modelos Powercut; como por ejemplo, el
875 y el 1125 disponen de acoplamientos
idénticos, aunque los puntos de conexión
están configurados en lugares diferentes
del panel frontal. Consulte la documentación
específica de su consola para obtener una
información completa.
Antes de intentar realizar cualquier labor de
mantenimiento en este soplete, asegúrese de que
el interruptor de alimentación de la consola está en
la posición "OFF" y que la entrada de corriente
primaria no tiene corriente.
54
3.2 GENERAL
Asegúrese de que el interruptor de alimentación
está en la posición "OFF" y que la entrada de
corriente primaria no tiene corriente.
3.3 CONJUNTO
Monte las piezas del extremo delantero del soplete
PT-32EH tal y como se muestra en la Figura 3-2.
El cabezal del soplete contiene una válvula de control de flujo de gas y una toma de
presión en la boquilla que actúan en conjunto con la circuitería de la fuente de
alimentación. Este sistema evita que el soplete alcance una tensión alta si se activa
accidentalmente el interruptor con la pantalla fuera de su posición. SUSTITUYA
SIEMPRE EL SOPLETE POR OTRO SOPLETE ADECUADO FABRICADO POR ESAB,
YA QUE SÓLO ESTOS SOPLETES DISPONEN DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD
PATENTADO POR ESAB.
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
*
El pasador de válvula es una pieza crucial del sistema. Su
función es abrir la válvula de control de flujo de gas, que está
permanentemente acoplada en el interior del cabezal del
soplete. Si el pasador no está correctamente colocado en el
electrodo, la válvula no se abrirá y el sistema no funcionará.
El pasador de válvula también mejora la refrigeración del
electrodo al aumentar la velocidad del aire que pasa sobre la
superficie interna del electrodo.
2. COLOQUE LA BOQUILLA EN LA PANTALLA
TÉRMICA, ENROSQUE ESTE CONJUNTO AL
CUERPO DEL SOPLETE Y APRIETE CON LA
MANO.
1. COLOQUE EL PASADOR DE VÁLVULA EN EL
ELECTRODO Y ENROSQUE EL ELECTRODO
EN EL CABEZAL DEL SOPLETE. APRIETE CON
LA LLAVE #0558000808.
Figura 3-2. Conjunto de piezas del extremo delantero del soplete PT-32EH
PANTALLA
PASADOR DE
VÁLVULA
*
ELECTRODO
BOQUILLA
3. ¡IMPORTANTE!
¡APRIETE MUY FUERTE LA
PANTALLA!
55
4.1 PROTECCIONES DE ACERO DE LA PANTALLA TÉRMICA
(Consulte la figura 4-1)
AJUSTE LA GUÍA GIRÁNDOLA
ÚNICAMENTE EN EL SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ. ESTO EVITARÁ
QUE SE AFLOJE ACCIDENTALMENTE.
PROTECCIÓN DE
ACERO GUÍA DE
SEPARACIÓN
N/P 0558002393
SI LA GUÍA ESTÁ DEMASIADO
APRETADA EN LA PANTALLA, ABRA
LA RANURA CON UN
DESTORNILLADOR.
SI ESTÁ DEMASIADO
FLOJA, CIERRE LA
RANURA CON UN TORNO
O UNOS ALICATES
GRANDES.
3/16" (4,7 mm)
SOPLETE A PIEZA
GUÍA CONTRA
BORDES RECTOS
O CORTE LIBRE
Figura 4-1. Instalación y Funcionamiento de las protecciones de acero de la pantalla térmica
El corte de arrastre, incluso con niveles bajos de corriente,
puede reducir significativamente la vida útil de los
consumibles del soplete. El corte de arrastre con
corrientes superiores (por encima de los 40 A) puede
provocar daños fatales en los consumibles.
Corte de arrastre con el soplete PT-32EH
Si desea realizar un corte de arrastre, acople la guía de
separación de ESAB (N/P 0558002393). Para materiales
de escaso grosor, de menos de 3/8" (9 mm), desmonte
la boquilla de 50-70 A o la de 90 A del cabezal del
soplete, inserte una boquilla ESAB de 40 A (N/P
0558002908). Baje el nivel de corriente a 40 A o inferior.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
AVISO
56
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2 CORTE CON EL SOPLETE PT-32EH
Utilice los siguientes procedimientos para cortar con el soplete PT-32EH
(Figura 4-4).
1. Asegúrese que el interruptor de desconexión principal está en la
posición on. Accione el interruptor de la consola de alimentación
de corte.
2. Ajuste el regulador de presión a 75-80 psig (5,2-5,5 bares).
3. Mantenga la boquilla del soplete aproximadamente entre 1/8 pulg
y 3/16 pulg. (3,2 mm-4,7 mm) por encima de la pieza de trabajo y
con una inclinación de entre 15 y 30°. Esto reduce la posibilidad de
que las salpicaduras entren en la boquilla. Si se utiliza la guía de
separación del soplete PT-32EH (N/P 0558002393), la distancia
entre el electrodo y la pieza de trabajo será, aproximadamente, de
3/16 pulg. (,47 mm).
4. Accione el interruptor del soplete. Debería salir aire de la boquilla.
5. Dos segundos después de accionar el interruptor, el arco piloto
debería iniciarse. Tras él, debería iniciarse el arco principal, con lo
que se iniciaría también el corte (si utiliza el modo LOCK (bloqueo)
del interruptor, dicho interruptor podrá liberarse una vez establecido
el arco de corte).
6. Tras iniciar el corte, el soplete debería mantenerse con un ángulo
de entre 5 y 15° (Figura 4-2). Este ángulo es especialmente útil
para ayudar a crear un corte "en caída". Cuando no utilice la guía
de separación, la boquilla debe mantenerse, aproximadamente, a
1/4 pulg. (6,4 mm) de la pieza de trabajo.
Las DESCARGAS ELÉCTRICAS
pueden matar.
NO utilice la unidad sin la cubierta.
NO aplique corriente a la unidad
mientras la sujete o transporte.
NO toque las piezas situadas a
continuación del mango del soplete
(boquilla, pantalla térmica, electrodo,
etc.) con el interruptor en la posición
on.
Los RAYOS DEL ARCO pueden
quemar los ojos y la piel;
el RUIDO puede dañar sus oídos.
Lleve puesto un casco de soldador
con una lente de filtro del Nº 6 ó 7 .
Lleve puesta una protección para los
ojos, oídos y resto del cuerpo.
Figura 4-2. Ángulo adecuado del
soplete
Figura 4-3. Separación vs. Potencia
¡¡¡IMPORTANTE!!!
Mantenga la distancia de
separación adecuada
¡La potencia aumenta con
la distancia de
separación!
3/16 - 1/4 pulg.
4,7 - 6,4 mm
DIRECCIÓN
DEL CORTE
5° hasta 15°
Figura 4-4. Técnicas de perforación y corte con el soplete PT-32EH
211
5.1 GENERAL
Before any maintenance is attempted on this torch,
make sure the power switch on the console is in the
"OFF" position and the primary input is deenergized.
5.2 INSPECTION AND CLEANING OF
CONSUMABLES
1. Disassemble the front end of the PT-32EH as
follows:
a. Position torch head in a downward direction
(refer to Figure 3-2) and remove the shield.
The nozzle will drop from the head and re-
main in the shield. Unscrew the electrode to
remove it and the valve pin. Remove these
components and inspect for wear. The nozzle
and electrode will generally wear at the same
rate. For best performance, replace together.
b. Nozzle: Replace if the orifice is clogged,
nicked, or out-of-round.
c. Electrode: When replacing the nozzle, al-
ways inspect the electrode for wear. If more
than .06" (1.5mm) of electrode Hafnium has
eroded, replace the electrode. If the elec-
trode is used beyond this recommended
wear limit, damage to the torch and power
source may occur. Nozzle life is also greatly
reduced when using the electrode below the
recommended limit. Refer to Figure 5-1.
d. Shield: The face of the shield will gradually
erode from the heat and molten metal spray.
Replace the shield if more than 1/8 inch (3.2
mm) has eroded from the face. Refer to
Figure 3-2.
e. O-ring: Lubricate as per Figure 5-1. Replace
if cut or worn. Air leaking past this seal will
reduce cutting performance.
2. To replace the above front end components,
refer to Figure 3-2.
HEAT SHIELD
Figure 5-1. O-ring, Electrode, and Shield Maintenance
LUBRICANT (P/N 0558000443) CAN BE
APPLIED TO O-RING OR HEAT SHIELD.
THE HEAT SHIELD FACE WILL
GRADUALLY ERODE WITH USE.
SEE PARAGRAPH 5.2.1.d
O-RING
REPLACE ELECTRODE BEFORE PITTING
BECOMES DEEPER THAN .06 INCH (1.5 MM)
NEW
Replace when eroded beyond
.06"(1.5mm) Depth.
WORN
SECTION 5 MAINTENANCE
212
5.3 REMOVING / REPLACING TORCH HEAD
AND SWITCHES FROM SERVICE LINE
5. Next, remove the Pilot Arc connection from the
Torch Head using two wrenches to prevent twisting
stainless steel tube.
POWER CABLE
PILOT ARC
CONNECTION
4. If the torch head is to be replaced, remove the
power cable from the Torch Head by using two
wrenches to prevent twisting brass tube.
SECTION 5 MAINTENANCE
2. Carefully remove the torch body and switches
from the assembly. Pull the insulating sleeves
back to expose the hose and cable connections.
If the switch is to be replaced, remove switch
and snip leads (2) at the spliced connections.
(Replacement switches are supplied with new
splices and extra long leads)
3. Replace insulation as shown. Replace switches in
assembly. Proceed to step 6.
1. Remove six screws from handle. Separate the
two halves of the handle
6. Place the torch head into the assembly and
guide the cables and tubes into the housing.
Fold the wiring into the cavity, being careful not
to overlap any mating surfaces of the housing.
Replace the other half of the housing and tighten
the six screws. Tighten screws until there is no
gap between the two halves
Before any maintenance is attempted on this torch,
make sure the power switch on the console is in the
"OFF" position and the primary input is deenergized.
213
Replacement parts may be ordered from your ESAB
distributor or from:
ESAB Welding & Cutting Products
Attn.: Customer Service Dept.
PO Box 100545, Ebenezer Road
Florence, SC, 29501-0545
Refer to the Communication Guide located on the last
page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
6.1 General
Replacement parts are illustrated on the following fig-
ures. When ordering replacement parts, order by part
number and part name, as listed. Always provide the
series or serial number of the unit on which the parts will
be used. The serial number is stamped on the unit
nameplate.
SECTION 6 REPLACEMENT PARTS
6.2 Parts
TORCH BODY/HEAD -
0558003412
SWITCH
0558000818
HANDLE
0558003322
SPLICE
0558004020
SWITCH
0558000818
TERMINAL FASTENER
0558004021
(2) WHITE LEADS
PILOT ARC LEAD
POWER CABLE
CABLE ASSEMBLY
25FT. (7.6m) - 0558002841
50FT. (15.2m) - 0558002842
Torches and torch body assemblies purchased individually
are supplied without electrode, nozzle, heat shield and valve
pin. Order complete spare parts kits or individual components
as required (see Section 2).
214
NotesNotes
NotesNotes
Notes
215
Revision HistoryRevision History
Revision HistoryRevision History
Revision History
Original Release on February 13, 2003
05/2003 - revised fuse part number from 0558001379 to 0558003075.
0558003746 05 / 2003
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen-- Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-- MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB PT 32EH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El ESAB PT 32EH es un soplete de corte por plasma diseñado para ofrecer un rendimiento superior y un manejo sencillo, capaz de realizar cortes limpios y de alta calidad en diversos materiales. Con una capacidad de corte de hasta 1-1/2 pulgadas (38 mm) y la posibilidad de utilizar aire de taller, aire comprimido o nitrógeno, el PT 32EH brinda versatilidad y potencia para una amplia gama de aplicaciones. Además, cuenta con un arco piloto que facilita el encendido incluso a través de pintura, y una excelente vida útil de los consumibles para reducir los costos de mantenimiento.