ESAB PT-32EH Plasmarc Cutting Torches Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB PT-32EH Plasmarc Cutting Torches es una herramienta potente y versátil diseñada para realizar cortes precisos y de alta calidad en una variedad de materiales. Con una capacidad de 90 A y un ciclo de trabajo del 100%, el PT-32EH puede cortar hasta 38 mm de espesor. Utiliza aire comprimido de taller, aire en cilindros o nitrógeno como gas de plasma, lo que lo hace adecuado para su uso en una variedad de entornos. El PT-32EH también cuenta con un comienzo en arco piloto, lo que le permite cortar incluso a través de pintura.

ESAB PT-32EH Plasmarc Cutting Torches es una herramienta potente y versátil diseñada para realizar cortes precisos y de alta calidad en una variedad de materiales. Con una capacidad de 90 A y un ciclo de trabajo del 100%, el PT-32EH puede cortar hasta 38 mm de espesor. Utiliza aire comprimido de taller, aire en cilindros o nitrógeno como gas de plasma, lo que lo hace adecuado para su uso en una variedad de entornos. El PT-32EH también cuenta con un comienzo en arco piloto, lo que le permite cortar incluso a través de pintura.

Manual de instrucciones (ES)
PT-32EH
Sopletes de corte Plasmarc
0558004746
166
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acom-
pañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar perió-
dicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están
quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el
reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de
servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu-
ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor-
recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona
con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa-
mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco
y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc
welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas
instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta
que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente
estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio-
nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
PRECAUCIÓN
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
167
APARTADO TÍTULO PÁGINA
APARTADO 1 SEGURIDAD ..................................................................................................................................... 169
APARTADO 2 DESCRIPCIÓN .................................................................................................................................................................... 171
2.1 General .................................................................................................................................................................................. 171
2.2 Ámbito .................................................................................................................................................................................. 171
APARTADO 3 INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 173
3.1 Instalación del soplete PT-32EH ................................................................................................................................... 173
3.2 Montaje ................................................................................................................................................................................. 174
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................................................................... 175
4.1 Protector de calor de metal ........................................................................................................................................... 175
4.2 Corte con el PT-32EH ....................................................................................................................................................... 176
APARTADO 5 MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................ 181
5.1 Inspección y limpieza de los consumibles ............................................................................................................... 181
5.2 Eliminación y recambio del cabezal y del conmutador del soplete de la línea de servicio ................... 182
APARTADO 6 PIEZAS DE RECAMBIO ................................................................................................................................................... 183
6.1 General .................................................................................................................................................................................. 183
6.2 Pedidos ................................................................................................................................................................................. 183
ÍNDICE
168
ÍNDICE
169
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que
trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones
abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calicado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
170
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las
precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inamables al rededor de la
maquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ADVERTENCIA
171
Soplete PT-32EH
Diseñado para un rendimiento de corte superior y para un
manejo fácil, el PT-32EH realiza cortes limpios de una calidad
excepcionalmente alta.
Soplete de 90 A más compacto del mercado.•
Capacidad de corte excelente: corta hasta a 38 mm.•
Utiliza aire comprimido de taller, aire en cilindros •
o nitrógeno para una versatilidad superior.
Comienzo en arco piloto: incluso comienza a través •
de la pintura.
Opción de longitud de línea de 7,6 m o de 15,2 m.•
Excelente vida consumible.•
Piezas de diseño in situ •
Soplete patentado y circuito de seguridad.•
Boquilla de inhibición de 40 A exclusiva.•
Garantía de un año•
Información de pedido
PT-32EH, 90º, línea de 7,6 m ......................................................... 0558003548
PT-32EH, 90º, línea de 15,2 m ....................................................... 0558003549
Los sopletes y conjuntos de cuerpo de soplete se suministran sin elec-
trodo, sin boquilla, sin protector de calor y sin perno de la válvula. Pida
los kits de piezas de repuesto completos o componentes individuales
mostrados con el desglose de piezas
de PT-32EH de la siguiente página.
APARTADO 2 DESCRIPCIÓN
Accesorios opcionales:
Kit de piezas de repuesto 50/70 A (PC-875”CE”) .............0558004949
Kit de piezas de repuesto 70 A (PC-1250”CE”) ....................0558003560
Kit de piezas de repuesto 90 A (PC-1500”CE”) ..................0558003557
Kit de medida de ujo de plasma:
Esta inestimable herramienta de localización y resolución
de problemas permite la medida del ujo de gas de
plasma real a través del soplete ................................................0558000739
Kit de guía del soplete:
Este kit completo, en una caja de transporte de plástico
duro, incluye conexiones para cortes en círculo y en línea
recta en metales ferrosos y no ferrosos.
Deluxe, 44,5mm - 106cm de radio ..........................................0558003258
Básico, 44,5mm - 71cm de radio ..............................................0558002675
Guía de punto muerto
Para una distancia de punto muerto adecuada durante
el corte ...............................................................................................0558002393
Boquilla de inhibición de 40 A ..................................................0558002908
Boquilla de gubia ............................................................................0558003089
Gubia de protector de calor .......................................................0558003090
Protector de calor largo ...............................................................0558003110
Protector de calor por inhibición (estándar)
Mantiene un punto muerto constante, buena vida útil en la mayoría
de las aplicaciones .........................................................................0558003374
Protector de calor por inhibición (trabajo pesado)
Mantiene un punto muerto constante, larga vida útil, adecuado
para perforaciones ........................................................................0558004206
2.1 GENERAL
La patente relativa al PT-32EH es un soplete manual con un cabezal de 90º diseñado para el uso con varios paquetes de corte en arco de
plasma mediante aire limpio y seco como el gas de plasma. Las longitudes de líneas de servicio disponibles con el soplete PT32-EH son de
7,6 m y 15,2 m. El soplete PT-32EH está construido para funcionar a un máximo de 90 amperios al 100% del ciclo de trabajo.
2.2 ÁMBITO
Este manual está diseñado para proporcionar al operario toda la información acerca del montaje, el funcionamiento y la reparación del
soplete de plasma PT-32EH. Para más precauciones de seguridad, instrucciones de proceso y localización y resolución de problemas del
sistema, consulte el manual de instrucciones adecuado para su paquete de corte en arco de plasma.
El proceso de sopletes de corte de plasma emplea altas tensiones. Debe evitarse el
contacto con piezas “conectadas a la corriente de los sopletes y la máquina. Además,
el uso inadecuado de cualquier de los gases empleados puede representar un peligro
de seguridad. Antes de comenzar el funcionamiento con el soplete PT-32EH, consulte
las precauciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento del manual de
instrucciones de fuente de energía adecuado.
El uso del soplete en cualquier unidad que no esté equipada con un circuito de
enclavamiento de seguridad de acoplamiento puede exponer al operario a una alta
tensión no prevista.
ADVERTENCIA
Especificaciones
Corta hasta 38 mm.
Capacidad de corriente ................................ 90 A con ciclo de trabajo 100%
Suministro de aire ..............................................................165 l/min 5,2 -5,5 bar
Longitud de líneas de servicio ....................................................7,6 m o 15,2 m
Dimensiones
Longitud total ....................................................................................... 208 mm
Longitud del cabezal ............................................................................76 mm
Consolas ESAB compatibles
PowerCut-875, PowerCut-1125, PowerCut-1250, PowerCut-
1500
172
Protector de calor
0558001957
Protector de calor largo
0558003110
Perno de válvula
0558001959
Junta tórica 0558003694
(suministrada con cabezal)
Electrodo
0558001969
Boquilla
40 A 0558002908 (corte por inhibición)*
50/70 A 0558002618 (PC-875, PC-1125 y PC-1250)
90 A 0558002837 (PC-1500 solamente)
*PC-875, PC-1125, 1250 y PC1500
Cabezal de soplete PT-32EH
0558003412
Contenido de los kits de piezas de repuesto del PT-32EH:
APARTADO 2 DESCRIPCIÓN
PC-875 (CE)
P/N 0558004949
50/70 A
PC-1250 (CE)
P/N 0558003560
70 A
PC-1500 (CE)
P/N 0558003557
90 A
Descripción P/N Cantidad Cantidad Cantidad
Protector de calor (HD) 0558004206 1 1 1
Protector de calor (largo) 0558003110 2 2 2
Protector de calor (gubia) 0558003090 1 1 1
Boquilla 50/70 A 0558002618 4 4 -
Boquilla 90 A 0558002837 - - 4
Boquilla de inhibición 40 A 0558002908 1 1 1
Boquilla (gubia) 0558003089 1 1 1
Electrodo 0558001969 3 3 3
Perno de válvula 0558001959 1 1 1
Fusible 2 A, 600 VDC 0558001379 - 1 1
Llave inglesa (19129) 0558000808 1 1 1
Lubricante (17672) 0558000443 1 1 1
173
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.1 INSTALACN DEL SOPLETE PT32EH
1. Para la seguridad del operario, las conexiones del soplete está situadas en el panel de la terminal de salida detrás de la
parte inferior del panel frontal.
2. Enrosque el cable de alimentación, el cable en arco piloto y los cables de conmutación del PT-32EH mediante el anillo
pasacables de la cobertura de acceso.
3. Conecte el cable de alimentación al accesorio del soplete (hilo a mano izquierda) y ajústelo rmemente.
4. Conecte los cables en arco pilotos. Asegúrese de que la conexión del cable de alimentación ha sido apretada con llave
inglesa.
5. Enchufe los cables de conmutación del receptáculo del conmutador del soplete en el panel de la terminal de salida.
6. Vuelva a colocar la puerta de acceso de la fuente de alimentación. Vuelta a ajustar el anillo pasacables para asegurar el
cable de alimentación, pero no lo apriete demasiado.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CABLE EN ARCO PILOTO
(2) CABLES BLANCOS
CONEXIÓN
DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DEL CABLE
EN ARCO PILOTO
CONEXIÓN DE LOS CABLES
DE INICIO DEL SOPLETE
Figura 3-1. Montaje de conexión típico
PARA LOS PROCEDIMIENTOS COMPLETOS DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN, CONSULTE
LA DOCUMENTACIÓN DE INSTRUCCIONES ESPECÍFICA DE LA CONSOLA QUE VAYA
A UTILIZARSE.
NOTA:
Esta ilustracn representa las conexiones
para Powercut 1250 y 1500. Otros modelos
de Powercut, como el 875 y el 1125, tienen
accesorios idénticos, pero los puntos de
conexión se configuran en ubicaciones
diferentes del panel frontal. Consulte la
documentación especíca de la consola para
una información más completa.
Antes de intentar cualquier tipo de actividad de mantenimiento del soplete, asegúrese
de que el conmutador de alimentación en la consola está en la posición desactivada
y que la entrada principal no recibe alimentación.
174
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3.2 MONTAJE
Instale las piezas del extremo frontal del PT-32EH como se muestra en la Figura 3-2.
El cabezal del soplete contiene una válvula de comprobación del ujo de gas y una
llave de presión trasera de la boquilla que funcionan en conjunto con el circuito dentro
de la fuente de alimentación. Este sistema evita que el soplete reciba alimentación
con alta tensión si el conmutador del soplete se cierra accidentalmente cuando se
retira el conmutador. SUSTITUYA SIEMPRE EL SOPLETE POR UN SOPLETE ADECUADO,
FABRICADO POR ESAB, YA QUE SOLAMENTE DICHOS SOPLETES CONTIENEN EL
ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD PATENTADO POR ESAB.
APARTADO 3 INSTALACIÓN
* El perno de válvula es un elemento esencial en el sistema. Su
función es abrir la válvula de comprobación de ujo de gas que
está permanentemente unida al cabezal del soplete. Si el perno
no se coloca correctamente en el electrodo, la válvula no se abrirá
y el sistema no funcionará. El perno de la válvula también mejora
la refrigeración del electrodo, aumentando la velocidad del aire
sobre la supercie interior del electrodo.
2. COLOQUE LA BOQUILLA EN EL PROTECTOR DE
CALOR Y ENROSQUE DICHO MONTAJE AL CUERPO DEL
SOPLETE Y APRIÉTELO A MANO.
1. COLOQUE EL PERNO DE LA VÁLVULA EN EL
ELECTRODO, ATORNILLE EL ELECTRODO EN EL
CABEZAL DEL SOPLETE Y FÍJELO FIRMEMENTE
CON UNA LLAVE INGLESA #0558000808.
Figura 3-2. Montaje de las piezas del extremo frontal de PT-32EH
PROTECTOR
PERNO DE
VÁLVULA
*
ELECTRODO
BOQUILLA
3. ¡IMPORTANTE!
¡COLOQUE EL PROTECTOR MUY FIRME!
Asegúrese de que el conmutador de alimentación en la consola está en la posición
desactivada y que la entrada principal no recibe alimentación.
175
4.1 PROTECTORES DE CALOR DE METAL (Consulte la Figura 4-1)
AJUSTE LA GUÍA GIRANDO SOLAMENTE EN
LA DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
ESTO EVITARÁ QUE EL PROTECTOR SE
AFLOJE ACCIENTALMENTE.
GUÍA DE PUNTO
MUERTO DEL
PROTECTOR DE METAL
P/N 0558002393
SI LA GUÍA ESTÁ MUY
APRETADA AL PROTECTOR,
ABRA LA RANURA CON UN
DESTORNILLADOR.
SI ESTÁ DEMASIADO
SUELTO, CIERRE LA RANURA
CON UNA PRENSA O CON
GRANDES TENAZAS.
(4,7 mm)
SOPLETE EN
FUNCIONAMIENTO
GUÍA CONTRA EL
BORDE RECTO
O EL CORTE DE
MOVIMIENTO
LIBRE.
Figura 4-1. Instalación y funcionamiento de los protectores de calor de metal
El corte por inhibición, incluso a niveles de corriente muy
bajos, puede reducir signicativamente la vida útil de los
consumibles de sopletes. Tratar de cortar por inhibición con
corriente mayores (70 A) puede causar un daño inmediato
e irreversible en el consumible.
Drag Cutting with the PT-32EH Torch
Si es necesario un corte por inhibición, adjunte la guía de punto muerto (P/N 0558002393). Para materiales nos de menos de
9 mm, retire la boquilla de 50-70 A o 90 A del cabezal del soplete, inserte la boquilla 40 A de ESAB (P/N 0558002908).
Disminuya el nivel de la corriente a 40 A como máximo.
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
176
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
4.2 CORTE CON EL PT32EH
Utilice los siguientes procedimientos para cortar con el soplete PT-32EH (Figura 4-4).
1. Asegúrese de que el conmutador de desconexión a tierra está activado. Encienda el conmutador de alimentación
en la consola de fuente de alimentación de corte.
2. Congure el regulador de presión a 5,2-5,5 bares.
3. Sostenga la boquilla del soplete a aproximadamente 3,2 mm – 4,7 mm por encima del lugar de trabajo e inclinado
a aproximadamente 15-30º. Esto reduce la posibilidad de que las chispas entren en la boquilla. Si se está utilizando
la guía de punto muerto de PT-32EH P/N 0558002393, la distancia entre el electrodo y el punto de trabajo debe
ser de aproximadamente 0,47 mm.
4. Pulse el conmutador del soplete. Debe salir aire por la boquilla del soplete.
5. Dos segundos después de pulsar el conmutador del soplete, debe empezar el arco piloto. El arco principal debe
seguirle inmediatamente después, lo cual permite que comience el corte (Si se utiliza el modo BLOQUEO de inicio,
el conmutador del soplete debe soltarse después de establecer el arco de corte).
6. Después de empezar el corte, el soplete debe mantenerse a un ángulo delantero de 5-15º (Figura 4-2). Este ángulo
es particularmente útil a la hora de ayudar a crear un corte de caída”. Cuando no se utilice la guía de punto muerto,
las boquillas deben sostenerse aproximadamente a 6,4 mm del punto de trabajo.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden matar.
• NOenciendalaunidadconlacubiertaretirada.
• NOapliquealimentaciónalaunidadmientrasestétransportandoollevandolaunidad.
• NOtoqueningunadelaspiezasdelsopletedelantedelmangodelsoplete
(boquilla, protector de calor, electrodo, etc.) con la alimentación activada.
Figura 4-2. Ángulo de soplete correcto
Figura 4-3. Punto muerto frente
a salida de energía
¡¡IMPORTANTE!!
Mantenga la distancia
de punto muerto
¡La salida de energía
aumenta con la distancia
al punto muerto!
(4,7 – 6,4 mm)
Figura 4-4. Técnicas de corte y perforación mediante el PT-32EH
DIRECCIÓN DE CORTE
De 5º a 15º
LOS RAYOS EN ARCO pueden quemar los ojos y la piel;
EL RUIDO puede dañar la audición.
• Lleveuncascodesoldaduraconlentesoscurecidasdenº6o7.
• Lleveprotecciónocular,auditivaycorporal.
177
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
Velocidades de corte de PT-32EH – Acero al carbono
Velocidad de corte (mm/min)
Grosor del material (mm)
Grosor
(mm)
40 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
60 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
70 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
90 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
2 5080
3 2489
6 914 2489 3175 3886
13 279 889 1346 1473
19 432 584 711
25 254 356 457
32 127 178 305
38 127 203
Datos de corte de PT-32EH para acero al carbono
Todos los datos de corte realizados mediante los consumibles de producción estándar y aire a 5,17 bar.
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
178
Velocidades de corte de PT-32EH – Aluminio
Grosor
(mm)
40 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
60 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
70 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
90 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
2 5080
3 2794
6 1219 3302 3759 4775
13 356 1118 1651 1930
19 838 991 1041
25 457 635 762
32 127 406 533
38 254 381
Datos de corte de PT-32EH para aluminio
Todos los datos de corte realizados mediante los consumibles de producción estándar y aire a 5,17 bar.
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
Velocidad de corte (mm/min)
Grosor del material (mm)
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
179
Grosor
(mm)
40 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
60 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
70 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
90 A
Velocidad
de corte
(mm/min)
2 3505
3 1473
6 457 1803 2438 3023
13 152 635 838 1118
19 356 406 533
25 203 305 356
32 127 203
38 127
Datos de corte de PT-32EH para acero inoxidable
Todos los datos de corte realizados mediante los consumibles de producción estándar y aire a 5,17 bar.
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36
40A
60A
70A
90A
Velocidades de corte de PT-32EH – Acero inoxidable
Velocidad de corte (mm/min)
Grosor del material (mm)
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
180
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
181
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
5.1 INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CONSUMIBLES
1. Desmonte el extremo frontal del PT-32EH como se indica a continuación:
a. Coloque el cabezal del soplete hacia abajo (consulte la Figura 3-2) y retire el protector. La boquilla caerá del
cabezal y permanecerá en el protector. Desenrosque el electrodo para retirarlo y el perno de válvula. Retire dichos
componentes e inspecciónelos para localizar los posibles desgastes. La boquilla y el electrodo normalmente se
desgastarán al mismo ritmo. Para un mejor rendimiento, sustitúyalos al mismo tiempo.
b. Boquilla: Sustitúyala si el oricio está atascado, desgastado o la rosca se ha dado de sí.
c. Electrodo: Cuando sustituya la boquilla, inspeccione siempre el electrodo en busca de desgastes. Si más de 1,5 mm
del electrodo de hafnio se ha erosionado, sustituya el electrodo. Si el electrodo se utiliza más allá de este límite
de desgaste recomendado, pueden producirse daños en el soplete y en la fuente de alimentación. La vida útil de
la boquilla también se reduce mucho cuando se utiliza el electro por debajo del límite recomendado. Consulte
la gura 5-1.
d. Protector: La cara del protector se erosionará gradualmente debido al calor y al spray líquido de metal. Sustituya
el protector si se ha erosionado más de 3,2 mm de la cara. Consulte la Figura 3-2.
e. Junta tórica: Lubrique según la Figura 5-1. Sustitúyala si está cortada o desgastada. Si hay escapes de aire a través
de este sello se reducirá el rendimiento de corte.
2. Para sustituir los componentes del extremo frontal anteriormente mencionados, consulte la Figura 3-2.
PROTECTOR DE CALOR
Figura 5-1. Mantenimiento de la junta tórica, electrodo y protector
PUEDE APLICARSE LUBRICANTE (P/N 0558000443)
A LA JUNTA TÓRICA O AL PROTECTOR
DE CALOR
LA CARA DEL PROTECTOR DE CALOR
SE EROSIONARÁ GRADUALMENTE
CON EL USO
JUNTA TÓRICA
SUSTITUYA EL ELECTRODO ANTES DE QUE LA EROSIÓN SEA MÁS PROFUNDA DE
1,5 MM.
NUEVO
Sustitúyalo cuando se
erosione más allá de 1,5 mm
de profundidad.
USADO
APARTADO 5 FUNCIONAMIENTO
Antes de intentar cualquier tipo de actividad de mantenimiento del soplete, asegúrese
de que el conmutador de alimentación en la consola está en la posición desactivada
y que la entrada principal no recibe alimentación.
182
5.2 ELIMINACN Y RECAMBIO DEL CABEZAL Y
DE LOS CONMUTADORES DEL SOPLETE DE
LA LÍNEA DE SERVICIO
5. A continuación, retire la conexión en arco piloto del
cabezal del soplete mediante dos llaves inglesas para
evitar que se retuerza el tubo de acero inoxidable.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN DE
ARCO PILOTO
4. Si debe sustituirse el cabezal del soplete, retire el
cable de alimentación del cabezal del soplete mediante
dos llaves inglesas para evitar que se retuerza el tubo
de metal.
APARTADO 5 FUNCIONAMIENTO
2. Retire cuidadosamente el cuerpo y los conmutado-
res del soplete del montaje. Tire de las fundas de
aislamiento hacia atrás para exponer las conexiones
del tubo y los cables. Si debe sustituirse el conmuta-
dor, retire el conmutador y los cables de recorte (2)
en las conexiones empalmadas. (Los conmutadores
de sustitución se suministran con nuevos empalmes
y cables extra largos).
3. Sustituya el aislamiento como se muestra a conti-
nuación. Sustituya los conmutadores en el montaje.
Continúe al paso 6.
1. Retire los seis tornillos del mango. Separe las dos
mitades del mango.
6. Coloque el cabezal del soplete en el montaje y guíe
los cables y tubos por el interior de la carcasa. Doble
el cableado hacia dentro de la cavidad, con cuidado
de que no se superponga ninguna supercie de un-
ión. Sustituya la otra mitad de la carcasa y apriete los
seis tornillos. Apriete los tornillos hasta que no haya
hueco entre las dos mitades.
Antes de intentar cualquier tipo de actividad de manteni-
miento del soplete, asegúrese de que el conmutador de
alimentación en la consola está en la posición desactiva-
da y que la entrada principal no recibe alimentación.
ADVERTENCIA
183
APARTADO 6 PIEZAS DE RECAMBIO
6.1 General
Proporcione siempre el número de serie de la unidad en la que se utilizarán las piezas. El número de serie está
sellado en la placa del nombre de la unidad.
Para garantizar un funcionamiento adecuado, se recomienda que solamente se utilicen piezas y productos
originales de ESAB con este equipo. El uso de piezas que no sean de ESAB puede invalidar su garantía.
Las piezas de recambio pueden solicitarse mediante su Distribuidor de ESAB.
Asegúrese de indicar cualquier instrucción especial relativa al envío cuando haga el pedido de sus piezas de
recambio.
Consulte la Guía de Comunicaciones ubicada en la página nal de este manual para una lista de números
telefónicos de servicio de atención al cliente.
6.2 Pedidos
La facturación de los objetos materiales que tienen números de pieza en blanco se
proporcionan solamente con nes informativos.
Los objetos de hardware deben estar disponibles a través de nuestras fuentes locales.
Nota
6.0 Piezas de Recambio
184
CUERPO/CABEZAL DEL SOPLETE
0558003412
CONMUTADOR - 0558000818
MANGO - 0558003322
EMPALME - 0558004020
CONMUTADOR -
0558000818
CIERRE DE LA TERMINAL -
0558004021
(2) CABLES BLANCOS
CABLE DE ARCO PILOTO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
MONTAJE DE CABLES
7,6 m - 0558002841
15,2 m - 0558002842
Los sopletes y conjuntos de cuerpo de soplete se suministran sin electrodo, sin boquilla, sin protector de calor y sin perno de la válvula. Pida los
kits de piezas de repuesto completos o componentes individuales según convenga (véase el Apartado 2).
APARTADO 6 PIEZAS DE RECAMBIO
Nota

Transcripción de documentos

PT-32EH Sopletes de corte Plasmarc Manual de instrucciones (ES) 0558004746 ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR. USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB. PRECAUCIÓN Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo. RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado. Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! 166 ÍNDICE APARTADO TÍTULO PÁGINA APARTADO 1 SEGURIDAD...................................................................................................................................... 169 APARTADO 2 2.1 2.2 APARTADO 3 3.1 3.2 DESCRIPCIÓN..................................................................................................................................................................... 171 General................................................................................................................................................................................... 171 Ámbito................................................................................................................................................................................... 171 APARTADO 4 4.1 4.2 FUNCIONAMIENTO.......................................................................................................................................................... 175 Protector de calor de metal............................................................................................................................................ 175 Corte con el PT-32EH........................................................................................................................................................ 176 APARTADO 5 5.1 5.2 APARTADO 6 6.1 6.2 MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................ 181 Inspección y limpieza de los consumibles................................................................................................................ 181 Eliminación y recambio del cabezal y del conmutador del soplete de la línea de servicio.................... 182 INSTALACIÓN..................................................................................................................................................................... 173 Instalación del soplete PT-32EH.................................................................................................................................... 173 Montaje.................................................................................................................................................................................. 174 PIEZAS DE RECAMBIO.................................................................................................................................................... 183 General................................................................................................................................................................................... 183 Pedidos.................................................................................................................................................................................. 183 167 ÍNDICE 168 Sección 1 1.0 Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar. 1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con: -su operación -localización de los paros de emergencia -sus funciones -precauciones de seguridad -corte plasma y soldadura 2. El operador debe asegurar que: -ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina -ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco 3. La área de trabajo debe: -estar de acuerdo con el trabajo -estar libre de corrientes de aire 4. Equipo de seguridad individual: -siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc. -no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5. Precauciones generales: -este seguro que el cable de retorno esta bien conectado -el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calificado. -un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina. -lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación. 169 Sección 1 Advertencia Precauciones de seguridad Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura. DESCARGA ELÉCTRICA puede matar. - Instale un cable tierra de acuerdo con las normas - No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados. - Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo. - Certifique que su situación de trabajo es segura HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud - Mantenga su cabeza alejada de los humos - utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo. RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos. - Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas. - Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina PELIGRO DE INCENDIO - Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inflamables al rededor de la maquina. RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos. - Proteja sus oídos. utilice protección auricular. - Avise las personas al rededor sobre el riesgo. AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo. LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO. PROTEJA A USTED Y LOS OTROS! 170 APARTADO 2 ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN El proceso de sopletes de corte de plasma emplea altas tensiones. Debe evitarse el contacto con piezas “conectadas a la corriente” de los sopletes y la máquina. Además, el uso inadecuado de cualquier de los gases empleados puede representar un peligro de seguridad. Antes de comenzar el funcionamiento con el soplete PT-32EH, consulte las precauciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento del manual de instrucciones de fuente de energía adecuado. El uso del soplete en cualquier unidad que no esté equipada con un circuito de enclavamiento de seguridad de acoplamiento puede exponer al operario a una alta tensión no prevista. 2.1 General La patente relativa al PT-32EH es un soplete manual con un cabezal de 90º diseñado para el uso con varios paquetes de corte en arco de plasma mediante aire limpio y seco como el gas de plasma. Las longitudes de líneas de servicio disponibles con el soplete PT32-EH son de 7,6 m y 15,2 m. El soplete PT-32EH está construido para funcionar a un máximo de 90 amperios al 100% del ciclo de trabajo. 2.2 ÁMBITO Este manual está diseñado para proporcionar al operario toda la información acerca del montaje, el funcionamiento y la reparación del soplete de plasma PT-32EH. Para más precauciones de seguridad, instrucciones de proceso y localización y resolución de problemas del sistema, consulte el manual de instrucciones adecuado para su paquete de corte en arco de plasma. Especificaciones Soplete PT-32EH Diseñado para un rendimiento de corte superior y para un manejo fácil, el PT-32EH realiza cortes limpios de una calidad excepcionalmente alta. • Soplete de 90 A más compacto del mercado. • Capacidad de corte excelente: corta hasta a 38 mm. • Utiliza aire comprimido de taller, aire en cilindros o nitrógeno para una versatilidad superior. • Comienzo en arco piloto: incluso comienza a través de la pintura. • Opción de longitud de línea de 7,6 m o de 15,2 m. • Excelente vida consumible. • Piezas de diseño in situ • Soplete patentado y circuito de seguridad. • Boquilla de inhibición de 40 A exclusiva. • Garantía de un año Corta hasta 38 mm. Capacidad de corriente................................. 90 A con ciclo de trabajo 100% Suministro de aire...............................................................165 l/min 5,2 -5,5 bar Longitud de líneas de servicio.....................................................7,6 m o 15,2 m Dimensiones Longitud total........................................................................................ 208 mm Longitud del cabezal.............................................................................76 mm Consolas ESAB compatibles Información de pedido PowerCut-875, PowerCut-1125, PowerCut-1250, PowerCut1500 PT-32EH, 90º, línea de 7,6 m .......................................................... 0558003548 PT-32EH, 90º, línea de 15,2 m ....................................................... 0558003549 Los sopletes y conjuntos de cuerpo de soplete se suministran sin electrodo, sin boquilla, sin protector de calor y sin perno de la válvula. Pida los kits de piezas de repuesto completos o componentes individuales mostrados con el desglose de piezas de PT-32EH de la siguiente página. Accesorios opcionales: Kit de piezas de repuesto 50/70 A (PC-875”CE”) .............. 0558004949 Kit de piezas de repuesto 70 A (PC-1250”CE”)..................... 0558003560 Kit de piezas de repuesto 90 A (PC-1500”CE”) .................. 0558003557 Kit de medida de flujo de plasma: Esta inestimable herramienta de localización y resolución de problemas permite la medida del flujo de gas de plasma real a través del soplete................................................. 0558000739 Kit de guía del soplete: Este kit completo, en una caja de transporte de plástico duro, incluye conexiones para cortes en círculo y en línea recta en metales ferrosos y no ferrosos. Deluxe, 44,5mm - 106cm de radio . ......................................... 0558003258 Básico, 44,5mm - 71cm de radio .............................................. 0558002675 Guía de punto muerto Para una distancia de punto muerto adecuada durante el corte................................................................................................ 0558002393 Boquilla de inhibición de 40 A .................................................. 0558002908 Boquilla de gubia . ........................................................................... 0558003089 Gubia de protector de calor . ...................................................... 0558003090 Protector de calor largo . .............................................................. 0558003110 Protector de calor por inhibición (estándar) Mantiene un punto muerto constante, buena vida útil en la mayoría de las aplicaciones.......................................................................... 0558003374 Protector de calor por inhibición (trabajo pesado) Mantiene un punto muerto constante, larga vida útil, adecuado para perforaciones......................................................................... 0558004206 171 APARTADO 2 DESCRIPCIÓN Perno de válvula 0558001959 Junta tórica 0558003694 (suministrada con cabezal) Cabezal de soplete PT-32EH 0558003412 Electrodo 0558001969 Protector de calor 0558001957 Protector de calor largo 0558003110 Boquilla 40 A – 0558002908 (corte por inhibición)* 50/70 A – 0558002618 (PC-875, PC-1125 y PC-1250) 90 A – 0558002837 (PC-1500 solamente) *PC-875, PC-1125, 1250 y PC1500 Contenido de los kits de piezas de repuesto del PT-32EH: PC-875 (CE) PC-1250 (CE) P/N 0558003560 70 A PC-1500 (CE) P/N 0558004949 50/70 A P/N 0558003557 90 A Descripción P/N Cantidad Cantidad Cantidad Protector de calor (HD) 0558004206 1 1 1 Protector de calor (largo) 0558003110 2 2 2 Protector de calor (gubia) 0558003090 1 1 1 Boquilla 50/70 A 0558002618 4 4 - Boquilla 90 A 0558002837 - - 4 Boquilla de inhibición 40 A 0558002908 1 1 1 Boquilla (gubia) 0558003089 1 1 1 Electrodo 0558001969 3 3 3 Perno de válvula 0558001959 1 1 1 Fusible 2 A, 600 VDC 0558001379 - 1 1 Llave inglesa (19129) 0558000808 1 1 1 Lubricante (17672) 0558000443 1 1 1 172 APARTADO 3 INSTALACIÓN ADVERTENCIA Antes de intentar cualquier tipo de actividad de mantenimiento del soplete, asegúrese de que el conmutador de alimentación en la consola está en la posición desactivada y que la entrada principal no recibe alimentación. ADVERTENCIA PARA LOS PROCEDIMIENTOS COMPLETOS DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN, CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DE INSTRUCCIONES ESPECÍFICA DE LA CONSOLA QUE VAYA A UTILIZARSE. 3.1 INSTALACIÓN DEL SOPLETE PT-32EH 1. Para la seguridad del operario, las conexiones del soplete está situadas en el panel de la terminal de salida detrás de la parte inferior del panel frontal. 2. Enrosque el cable de alimentación, el cable en arco piloto y los cables de conmutación del PT-32EH mediante el anillo pasacables de la cobertura de acceso. 3. Conecte el cable de alimentación al accesorio del soplete (hilo a mano izquierda) y ajústelo firmemente. 4. Conecte los cables en arco pilotos. Asegúrese de que la conexión del cable de alimentación ha sido apretada con llave inglesa. 5. Enchufe los cables de conmutación del receptáculo del conmutador del soplete en el panel de la terminal de salida. 6. Vuelva a colocar la puerta de acceso de la fuente de alimentación. Vuelta a ajustar el anillo pasacables para asegurar el cable de alimentación, pero no lo apriete demasiado. NOTA: Esta ilustración representa las conexiones para Powercut 1250 y 1500. Otros modelos de Powercut, como el 875 y el 1125, tienen accesorios idénticos, pero los puntos de conexión se configuran en ubicaciones diferentes del panel frontal. Consulte la documentación específica de la consola para una información más completa. CONEXIÓN DE LOS CABLES CONEXIÓN DEL CABLE DE INICIO DEL SOPLETE EN ARCO PILOTO CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (2 )C CA BL AB LE CA EE SB LA NC OS BL NA RC OP ILO TO ED EA LIM EN TA CIÓ N Figura 3-1. Montaje de conexión típico 173 APARTADO 3 INSTALACIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de que el conmutador de alimentación en la consola está en la posición desactivada y que la entrada principal no recibe alimentación. ADVERTENCIA El cabezal del soplete contiene una válvula de comprobación del flujo de gas y una llave de presión trasera de la boquilla que funcionan en conjunto con el circuito dentro de la fuente de alimentación. Este sistema evita que el soplete reciba alimentación con alta tensión si el conmutador del soplete se cierra accidentalmente cuando se retira el conmutador. SUSTITUYA SIEMPRE EL SOPLETE POR UN SOPLETE ADECUADO, FABRICADO POR ESAB, YA QUE SOLAMENTE DICHOS SOPLETES CONTIENEN EL ENCLAVAMIENTO DE SEGURIDAD PATENTADO POR ESAB. 3.2 MONTAJE Instale las piezas del extremo frontal del PT-32EH como se muestra en la Figura 3-2. 2. COLOQUE LA BOQUILLA EN EL PROTECTOR DE CALOR Y ENROSQUE DICHO MONTAJE AL CUERPO DEL SOPLETE Y APRIÉTELO A MANO. 1. COLOQUE EL PERNO DE LA VÁLVULA EN EL ELECTRODO, ATORNILLE EL ELECTRODO EN EL CABEZAL DEL SOPLETE Y FÍJELO FIRMEMENTE CON UNA LLAVE INGLESA #0558000808. ELECTRODO PERNO DE VÁLVULA BOQUILLA * PROTECTOR 3. ¡IMPORTANTE! ¡COLOQUE EL PROTECTOR MUY FIRME! * El perno de válvula es un elemento esencial en el sistema. Su función es abrir la válvula de comprobación de flujo de gas que está permanentemente unida al cabezal del soplete. Si el perno no se coloca correctamente en el electrodo, la válvula no se abrirá y el sistema no funcionará. El perno de la válvula también mejora la refrigeración del electrodo, aumentando la velocidad del aire sobre la superficie interior del electrodo. Figura 3-2. Montaje de las piezas del extremo frontal de PT-32EH 174 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO 4.1 PROTECTORES DE CALOR DE METAL (Consulte la Figura 4-1) Drag Cutting with the PT-32EH Torch Si es necesario un corte por inhibición, adjunte la guía de punto muerto (P/N 0558002393). Para materiales finos de menos de 9 mm, retire la boquilla de 50-70 A o 90 A del cabezal del soplete, inserte la boquilla 40 A de ESAB (P/N 0558002908). Disminuya el nivel de la corriente a 40 A como máximo. AJUSTE LA GUÍA GIRANDO SOLAMENTE EN LA DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. ESTO EVITARÁ QUE EL PROTECTOR SE AFLOJE ACCIENTALMENTE. ADVERTENCIA El corte por inhibición, incluso a niveles de corriente muy bajos, puede reducir significativamente la vida útil de los consumibles de sopletes. Tratar de cortar por inhibición con corriente mayores (70 A) puede causar un daño inmediato e irreversible en el consumible. GUÍA DE PUNTO MUERTO DEL PROTECTOR DE METAL P/N 0558002393 SI LA GUÍA ESTÁ MUY APRETADA AL PROTECTOR, ABRA LA RANURA CON UN DESTORNILLADOR. SI ESTÁ DEMASIADO SUELTO, CIERRE LA RANURA CON UNA PRENSA O CON GRANDES TENAZAS. GUÍA CONTRA EL BORDE RECTO O EL CORTE DE MOVIMIENTO LIBRE. (4,7 mm) SOPLETE EN FUNCIONAMIENTO Figura 4-1. Instalación y funcionamiento de los protectores de calor de metal 175 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden matar. • NO encienda la unidad con la cubierta retirada. • NO aplique alimentación a la unidad mientras esté transportando o llevando la unidad. • NO toque ninguna de las piezas del soplete delante del mango del soplete (boquilla, protector de calor, electrodo, etc.) con la alimentación activada. ADVERTENCIA LOS RAYOS EN ARCO pueden quemar los ojos y la piel; EL RUIDO puede dañar la audición. • Lleve un casco de soldadura con lentes oscurecidas de nº 6 o 7. • Lleve protección ocular, auditiva y corporal. 4.2 CORTE CON EL PT-32EH Utilice los siguientes procedimientos para cortar con el soplete PT-32EH (Figura 4-4). 1. Asegúrese de que el conmutador de desconexión a tierra está activado. Encienda el conmutador de alimentación en la consola de fuente de alimentación de corte. 2. Configure el regulador de presión a 5,2-5,5 bares. 3. Sostenga la boquilla del soplete a aproximadamente 3,2 mm – 4,7 mm por encima del lugar de trabajo e inclinado a aproximadamente 15-30º. Esto reduce la posibilidad de que las chispas entren en la boquilla. Si se está utilizando la guía de punto muerto de PT-32EH P/N 0558002393, la distancia entre el electrodo y el punto de trabajo debe ser de aproximadamente 0,47 mm. 4. Pulse el conmutador del soplete. Debe salir aire por la boquilla del soplete. 5. Dos segundos después de pulsar el conmutador del soplete, debe empezar el arco piloto. El arco principal debe seguirle inmediatamente después, lo cual permite que comience el corte (Si se utiliza el modo BLOQUEO de inicio, el conmutador del soplete debe soltarse después de establecer el arco de corte). 6. Después de empezar el corte, el soplete debe mantenerse a un ángulo delantero de 5-15º (Figura 4-2). Este ángulo es particularmente útil a la hora de ayudar a crear un corte “de caída”. Cuando no se utilice la guía de punto muerto, las boquillas deben sostenerse aproximadamente a 6,4 mm del punto de trabajo. De 5º a 15º Dirección de corte Figura 4-2. Ángulo de soplete correcto ¡¡IMPORTANTE!! Mantenga la distancia de punto muerto Figura 4-4. Técnicas de corte y perforación mediante el PT-32EH ¡La salida de energía aumenta con la distancia al punto muerto! (4,7 – 6,4 mm) Figura 4-3. Punto muerto frente a salida de energía 176 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO Datos de corte de PT-32EH para acero al carbono Todos los datos de corte realizados mediante los consumibles de producción estándar y aire a 5,17 bar. Grosor (mm) 40 A Velocidad de corte (mm/min) 60 A Velocidad de corte (mm/min) 70 A Velocidad de corte (mm/min) 90 A Velocidad de corte (mm/min) 2 5080 3 2489 6 914 2489 3175 3886 13 279 889 1346 1473 19 432 584 711 25 254 356 457 32 127 178 305 127 203 38 Velocidades de corte de PT-32EH – Acero al carbono Velocidad de corte (mm/min) 5000 4500 40A 4000 70A 60A 90A 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Grosor del material (mm) 5000 4500 40A 4000 70A 60A 90A 3500 3000 2500 2000 1500 177 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO Datos de corte de PT-32EH para aluminio Todos los datos de corte realizados mediante los consumibles de producción estándar y aire a 5,17 bar. 5000 4500 Grosor (mm) 40 A Velocidad de corte (mm/min) 2 5080 3 2794 6 1219 3302 3759 4775 13 356 1118 1651 1930 19 838 991 1041 25 457 635 762 1000 32 127 406 533 500 38 254 381 4000 3500 3000 2500 2000 1500 60 A Velocidad de corte (mm/min) 70 A Velocidad de corte (mm/min) 90 A Velocidad de corte (mm/min) 40A 60A 70A 90A 0 Velocidades de corte de PT-32EH – Aluminio 0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Velocidad de corte (mm/min) 5000 4500 40A 4000 70A 60A 90A 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Grosor del material (mm) 5000 4500 40A 4000 70A 60A 90A 3500 3000 2500 2000 1500 178 1000 500 APARTADO 4 0 0 FUNCIONAMIENTO 4 8 12 16 20 Datos de corte de PT-32EH para acero inoxidable 24 28 32 36 Todos los datos de corte realizados mediante los consumibles de producción estándar y aire a 5,17 bar. 5000 40A 4500 Grosor (mm) 3000 2 3505 2500 3 1473 6 457 1803 2438 3023 13 152 635 838 1118 3500 2000 60 A Velocidad de corte (mm/min) 70 A Velocidad de corte (mm/min) 60A 90 A Velocidad 70A de corte 90A (mm/min) 40 A Velocidad de corte (mm/min) 4000 1500 19 356 406 533 1000 25 203 305 356 127 203 32 500 38 127 0 0 4 8 12 16 Velocidades de corte de PT-32EH – Acero inoxidable 20 24 28 32 36 Velocidad de corte (mm/min) 5000 4500 40A 4000 70A 60A 90A 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 0 4 8 12 16 20 Grosor del material (mm) 179 24 28 32 36 APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO 180 APARTADO 5 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Antes de intentar cualquier tipo de actividad de mantenimiento del soplete, asegúrese de que el conmutador de alimentación en la consola está en la posición desactivada y que la entrada principal no recibe alimentación. 5.1 INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DE LOS CONSUMIBLES 1. Desmonte el extremo frontal del PT-32EH como se indica a continuación: a. Coloque el cabezal del soplete hacia abajo (consulte la Figura 3-2) y retire el protector. La boquilla caerá del cabezal y permanecerá en el protector. Desenrosque el electrodo para retirarlo y el perno de válvula. Retire dichos componentes e inspecciónelos para localizar los posibles desgastes. La boquilla y el electrodo normalmente se desgastarán al mismo ritmo. Para un mejor rendimiento, sustitúyalos al mismo tiempo. b. Boquilla: Sustitúyala si el orificio está atascado, desgastado o la rosca se ha dado de sí. c. Electrodo: Cuando sustituya la boquilla, inspeccione siempre el electrodo en busca de desgastes. Si más de 1,5 mm del electrodo de hafnio se ha erosionado, sustituya el electrodo. Si el electrodo se utiliza más allá de este límite de desgaste recomendado, pueden producirse daños en el soplete y en la fuente de alimentación. La vida útil de la boquilla también se reduce mucho cuando se utiliza el electro por debajo del límite recomendado. Consulte la figura 5-1. d. Protector: La cara del protector se erosionará gradualmente debido al calor y al spray líquido de metal. Sustituya el protector si se ha erosionado más de 3,2 mm de la cara. Consulte la Figura 3-2. e. Junta tórica: Lubrique según la Figura 5-1. Sustitúyala si está cortada o desgastada. Si hay escapes de aire a través de este sello se reducirá el rendimiento de corte. 2. Para sustituir los componentes del extremo frontal anteriormente mencionados, consulte la Figura 3-2. PUEDE APLICARSE LUBRICANTE (P/N 0558000443) A LA JUNTA TÓRICA O AL PROTECTOR DE CALOR PROTECTOR DE CALOR JUNTA TÓRICA LA CARA DEL PROTECTOR DE CALOR SE EROSIONARÁ GRADUALMENTE CON EL USO NUEVO ADVERTENCIA USADO Sustitúyalo cuando se erosione más allá de 1,5 mm de profundidad. SUSTITUYA EL ELECTRODO ANTES DE QUE LA EROSIÓN SEA MÁS PROFUNDA DE 1,5 MM. Figura 5-1. Mantenimiento de la junta tórica, electrodo y protector 181 APARTADO 5 FUNCIONAMIENTO 5.2 ELIMINACIÓN Y RECAMBIO DEL CABEZAL Y DE LOS CONMUTADORES DEL SOPLETE DE LA LÍNEA DE SERVICIO 4. ADVERTENCIA Si debe sustituirse el cabezal del soplete, retire el cable de alimentación del cabezal del soplete mediante dos llaves inglesas para evitar que se retuerza el tubo de metal. Antes de intentar cualquier tipo de actividad de mantenimiento del soplete, asegúrese de que el conmutador de alimentación en la consola está en la posición desactivada y que la entrada principal no recibe alimentación. 1. Retire los seis tornillos del mango. Separe las dos mitades del mango. CABLE DE ALIMENTACIÓN 5. A continuación, retire la conexión en arco piloto del cabezal del soplete mediante dos llaves inglesas para evitar que se retuerza el tubo de acero inoxidable. CONEXIÓN DE ARCO PILOTO 2. Retire cuidadosamente el cuerpo y los conmutadores del soplete del montaje. Tire de las fundas de aislamiento hacia atrás para exponer las conexiones del tubo y los cables. Si debe sustituirse el conmutador, retire el conmutador y los cables de recorte (2) en las conexiones empalmadas. (Los conmutadores de sustitución se suministran con nuevos empalmes y cables extra largos). 6. Coloque el cabezal del soplete en el montaje y guíe los cables y tubos por el interior de la carcasa. Doble el cableado hacia dentro de la cavidad, con cuidado de que no se superponga ninguna superficie de unión. Sustituya la otra mitad de la carcasa y apriete los seis tornillos. Apriete los tornillos hasta que no haya hueco entre las dos mitades. 3. Sustituya el aislamiento como se muestra a continuación. Sustituya los conmutadores en el montaje. Continúe al paso 6. 182 APARTADO 6 6.0 Piezas de Recambio 6.1 General PIEZAS DE RECAMBIO Proporcione siempre el número de serie de la unidad en la que se utilizarán las piezas. El número de serie está sellado en la placa del nombre de la unidad. 6.2 Pedidos Para garantizar un funcionamiento adecuado, se recomienda que solamente se utilicen piezas y productos originales de ESAB con este equipo. El uso de piezas que no sean de ESAB puede invalidar su garantía. Las piezas de recambio pueden solicitarse mediante su Distribuidor de ESAB. Asegúrese de indicar cualquier instrucción especial relativa al envío cuando haga el pedido de sus piezas de recambio. Consulte la Guía de Comunicaciones ubicada en la página final de este manual para una lista de números telefónicos de servicio de atención al cliente. Nota La facturación de los objetos materiales que tienen números de pieza en blanco se proporcionan solamente con fines informativos. Los objetos de hardware deben estar disponibles a través de nuestras fuentes locales. 183 APARTADO 6 PIEZAS DE RECAMBIO Nota Los sopletes y conjuntos de cuerpo de soplete se suministran sin electrodo, sin boquilla, sin protector de calor y sin perno de la válvula. Pida los kits de piezas de repuesto completos o componentes individuales según convenga (véase el Apartado 2). CONMUTADOR - 0558000818 CUERPO/CABEZAL DEL SOPLETE 0558003412 EMPALME - 0558004020 MANGO - 0558003322 CONMUTADOR 0558000818 CIERRE DE LA TERMINAL 0558004021 (2) CA BLES BLAN COS CABLE DE ARCO PILOTO CABLE DE CIÓN ALIMENTA MONTAJE DE CABLES 7,6 m - 0558002841 15,2 m - 0558002842 184
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB PT-32EH Plasmarc Cutting Torches Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB PT-32EH Plasmarc Cutting Torches es una herramienta potente y versátil diseñada para realizar cortes precisos y de alta calidad en una variedad de materiales. Con una capacidad de 90 A y un ciclo de trabajo del 100%, el PT-32EH puede cortar hasta 38 mm de espesor. Utiliza aire comprimido de taller, aire en cilindros o nitrógeno como gas de plasma, lo que lo hace adecuado para su uso en una variedad de entornos. El PT-32EH también cuenta con un comienzo en arco piloto, lo que le permite cortar incluso a través de pintura.