DEVA Broadcast DB7007 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN
Fecha de Publicación: 02-Mar-2021
DB7007
Receptor avanzado de retransmisión de radio FM
con reproductores de respaldo IP y MP3
Contenidos
Introducción ....................................................................................................................................... 5
Convenciones tipográcas ................................................................................................................ 6
Información General ......................................................................................................................... 7
Características del producto ............................................................................................................. 8
Especicaciones técnicas ................................................................................................................ 9
Indicadores, interruptores y conectores del panel ........................................................................ 11
Pantalla OLED .............................................................................................................................. 11
Botones blandos ............................................................................................................................ 11
Botones de navegación .................................................................................................................. 11
Panel frontal .................................................................................................................................. 11
Phones ...................................................................................................................................... 11
Indicadores ............................................................................................................................... 12
Grácos de barras LED ........................................................................................................... 13
Panel trasero ................................................................................................................................. 14
Terminal de alarma del panel trasero ........................................................................................... 15
Antes de empezar ............................................................................................................................. 16
Precauciones de seguridad ........................................................................................................... 16
Recomendaciones para el entorno operativo ................................................................................ 16
Entorno de RF - precauciones, especicaciones de instalación y tipos de antena 17
Selección de de-énfasis y pre-énfasis ............................................................................................ 17
Conexión - selección de alimentación y voltaje de ca .................................................................. 18
Operación .......................................................................................................................................... 19
Limitaciones de retransmisión ...................................................................................................... 19
Fuerza de la señal .................................................................................................................... 19
Distorsión por trayectoria múltiple .......................................................................................... 19
Interfaz co-canal ....................................................................................................................... 20
Encendido por primera vez ........................................................................................................... 21
Pantalla LCD del panel frontal, botones de navegación y suaves ................................................ 22
Área de la cabecera ................................................................................................................. 22
Botones Blandos ....................................................................................................................... 23
Cómo cambiar los parámetros del dispositivo ......................................................................... 24
Título del menú de conguración ....................................................................................... 24
Área de navegación.............................................................................................................. 24
Parámetro numérico ............................................................................................................ 24
Parámetro enumerado ......................................................................................................... 24
Dirección IP ......................................................................................................................... 25
Puerto IP .............................................................................................................................. 25
Fecha ................................................................................................................................... 25
Hora ..................................................................................................................................... 25
Temporizador ....................................................................................................................... 25
String .................................................................................................................................... 26
Área de trabajo de la pantalla principal ....................................................................................... 28
Modos de funcionamiento y páginas .............................................................................................. 29
Página de Bandscan ...................................................................................................................... 30
Estado de control de la extensión ........................................................................................ 32
Estado de control del marcador ........................................................................................... 34
Estado de control de los parámetros ................................................................................... 35
Parámetros de la página de Bandscan ................................................................................ 36
Páginas de nivel ............................................................................................................................ 37
Página de grácos ......................................................................................................................... 40
Página de ajustes .......................................................................................................................... 44
Main Station ............................................................................................................................. 44
Backup Station .......................................................................................................................... 45
Tuner ......................................................................................................................................... 45
Backup ...................................................................................................................................... 46
MPX .......................................................................................................................................... 47
MPX out Conguration .......................................................................................................... 47
Stereo Generator ..................................................................................................................... 48
Injection levels ......................................................................................................................... 48
MPX limiter ............................................................................................................................. 48
RDS ........................................................................................................................................... 49
Communication......................................................................................................................... 50
Security ..................................................................................................................................... 52
Bloqueo del teclado ............................................................................................................. 52
Desbloqueo del teclado ........................................................................................................ 53
Alarms....................................................................................................................................... 54
GP Outputs ............................................................................................................................... 55
Audio/MPX Outputs.................................................................................................................. 55
Device ....................................................................................................................................... 56
Página de estado ........................................................................................................................... 57
Página [RDS Decoder] ................................................................................................................ 59
Página RDS/RBDS Vista principal ........................................................................................... 59
Vista de datos RDS/RBDS RAW .............................................................................................. 60
Vista de lista de RDS/RBDS AF ................................................................................................ 60
Vista de las estadísticas RDS/RBDS ......................................................................................... 60
Vista de la secuencia RDS/RBDS ............................................................................................ 61
Interfaz WEB ................................................................................................................................... 62
DB7007 IP ..................................................................................................................................... 62
Detección de la red........................................................................................................................ 62
Acceso ........................................................................................................................................... 63
Pantalla principal ......................................................................................................................... 64
Pantalla RDS/RBDS ...................................................................................................................... 69
Pantalla de Bandscan ................................................................................................................... 70
Pantalla de estado ......................................................................................................................... 71
Pantalla de registro ....................................................................................................................... 72
Pantalla de información general .................................................................................................. 73
Pantalla de ajustes del sintonizador ............................................................................................. 74
Modo de protección contra pérdidas de RF ............................................................................. 75
Modo de protección PI ............................................................................................................. 76
Pantalla de conguración del resplado ........................................................................................ 77
Carga de archivos MP3 por FTP ............................................................................................. 78
Pantalla de conguración de MPX ............................................................................................... 78
Pantalla de conguración de RDS/RBDS ..................................................................................... 79
Pantalla de conguración de alarmas .......................................................................................... 80
Pantalla de conguración de comunicación ................................................................................. 81
Network .................................................................................................................................... 81
HTTP Server ............................................................................................................................. 82
FTP Server ................................................................................................................................ 82
SNMP Agent ............................................................................................................................. 82
Syslog ........................................................................................................................................ 82
GSM Modem ............................................................................................................................. 82
Servidor de streaming de audio ................................................................................................ 82
E-mail ....................................................................................................................................... 83
Relé UDP UECP y servidor TCP UECP .................................................................................. 83
Puerto USB ............................................................................................................................... 83
Pantalla de conguración de las salidas ...................................................................................... 84
Pantalla de otros ajustes ............................................................................................................... 85
Firmware Update .................................................................................................................... 85
Storage ...................................................................................................................................... 85
System Log ................................................................................................................................ 85
Factory Defaults ....................................................................................................................... 85
Reboot ....................................................................................................................................... 85
ANEXO 1 .......................................................................................................................................... 86
Disparadores de la alarma............................................................................................................ 86
Noticaciones de alarma ............................................................................................................... 88
ANEXO A .......................................................................................................................................... 89
RDS: Europa vs America ............................................................................................................. 89
El sistema RDS ............................................................................................................................. 89
ANEXO B ......................................................................................................................................... 90
¿Cómo debo congurar la conexión entre mi dispositivo DEVA y un cliente FTP? 90
1. Ajustes del Servidor FTP ................................................................................................. 90
2. Conguraciones de IP Router y Port Translation ........................................................... 90
3. Ejemplo de conguración cliente FTP (FileZilla) ......................................................... 91
ANEXO C.1 ...................................................................................................................................... 92
Descripción del código PTY usado en el modo RBDS - Norte América ....................................... 92
ANEXO C.2 ...................................................................................................................................... 93
Descripción código PTY utilizado en modo RDS - Europa, Asia ................................................. 93
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ................................................................. 94
Carta de registro de producto ......................................................................................................... 95
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 5 -
Introducción
DEVA Broadcast Ltd. es una organización internacional de comunicaciones y manufactura
de alta tecnología, con su sede corporativa y sus instalaciones ubicadas en Burgas, Bulgaria.
La compañía sirve a los mercados de radiodifusión y corporativos en todo el mundo desde
consumidores y pequeños negocios a las mas grandes organizaciones mundiales. Se dedica a la
investigación, diseño, desarrollo y el suministro de avanzados productos, sistemas y servicios.
DEVA lanzó su propia marca en 1997 y ha avanzado hasta convertirse en un líder del mercado y
en un fabricante de renombre internacional de productos de radiodifusión fáciles de usar, rentables
e innovadores
La creatividad e innovación están muy arraigada a la cultura corporativa de DEVA. A través
de una exitosa ingeniería, marketing y administración nuestro equipo de profesionales dedicados
crea soluciones orientadas a futuro para mejorar el rendimiento de nuestros clientes. Puede
conar que todos los problemas comunicados a nuestro equipo se abordaría en consecuencia.
Nos enorgullecemos de nuestro soporte pre y post venta y servicios de compra, que junto con la
excelente calidad de nuestros equipos de radio nos han ganado el debido respeto y la posición de
autoridad en el mercado.
Las mejores soluciones de DEVA se han convertido en las más vendidas por nuestros socios.
Las asociaciones estratégicas que se han formado con lo lideres de la industria durante todos estos
años en los que hemos estado operativos en el mercado de la radiodifusión, nos ha proveído un
socio de negocios conable y un valioso activo, como nuestros distribuidores en todo el mundo
conrmarían. En la constante búsqueda de precisión y satisfacción a largo plazo, DEVA mejora la
reputación de nuestros socios y clientes por igual. Además, ya tenemos un mérito probado como
proveedor de socios creíbles.
Nuestro porfolio ofrece una linea completa de productos competitivos y de alta calidad para
FM, Radio Digital, Redes de Radio, operadores de Telecomunicación y autoridades de regulación.
Por casi dos décadas de intensivo desarrollo de software y hardware, hemos logrado una relación
precio-rendimiento y resistencia única de nuestras líneas de productos. La multitud de equipos y
servicios de nuestra compañía está alineado con las ultimas tecnologías y tendencias clave. Las
características más reconocibles que se atribuyen a los productos DEVA son su diseño claro y
racionalizado, su facilidad de uso y su ecacia en función de los costos: simplicidad de formas
pero multiplicidad de funciones.
Para nosotros no ha ninguna etapa en la que consideramos haber alcanzado el nivel mas
satisfactorio en nuestro trabajo. Nuestro ingenieros están en constante persecución de nuevas
ideas y tecnologías para se capturadas en soluciones DEVA. Simultáneamente, un estricto control
es ejercido a cada paso de cualquier nuevo desarrollo. Experiencia y trabajo duro son nuestas
bases, pero el proceso de continua mejora es lo que nunca dejamos a un lado. DEVA participa
regularmente en todos los acontecimientos importantes de radiodifusión, no solo para promover
los productos, si no para intercambiar valiosos conocimientos y experiencia. También estamos
comprometidos en proyectos internacionales de gran escala que implican soluciones de radio y
audio, lo que nos hace aún mas competitivos en el mercado global.
Todos los productos de DEVA están desarrollados y producidos de acuerdo con los últimos
estándares de control de calidad ISO 9001.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 6 -
Convenciones tipográcas
La siguiente tabla describe convenciones importantes usadas en el manual.
Convención y estilo Descripción Ejemplos
Menu > Sub Menu >
Menu Command
Items y comandos del menú a los
que debe hacer click en secuencia
Haga click en Settings > General
[Butón] Botones interactivos de la interfaz Pulse [OK] para guardar los cambios
NOTA Notas y recomendaciones
importantes
NOTA: La noticación solo
aparecerá una vez
“Nombre de referencia”
en la Página XXX
Referencias y links Vaya a “New Connection”
(vea “Monitoring” en la página 56)
Ejemplo Usado cuando de cita un ejemplo Ejemplo de noticación por correo
electrónico:
Fecha: 04 Nov 2013,
07:31:11
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 7 -
Información General
El DB7007 es un receptor de retransmisión FM con sintonización digital de segunda generación.
Teniendo en cuenta las necesidades de las radiodifusoras más exigentes y complementando
continuamente nuevas funciones a nuestros dispositivos, DEVA ha mejorado el DB7007 para
que sea una unidad más inteligente y totalmente funcional, equipada con dos sintonizadores FM
basados en DSP de alta selectividad.
Gracias al sistema de monitoreo integrado, ante la pérdida de audio en las entradas, el DB7007
no slólo noticará al equipo de apoyo, sino que también cambiará automáticamente a la segunda
estación de RF de reserva. En caso de que se detecte un fallo en la segunda estación, el DB7007
cambiará a la fuente de audio de respaldo IP Stream, MP3/AAC incorporada. Es esencial que la
prioridad de las fuentes de reserva sea denida por el usuario. Los archivos de audio y las listas de
reproducción se pueden cargar en la memoria interna del dispositivo directamente desde el PC, a
través de cualquier cliente FTP. Cuando se restablece la señal en la entrada por defecto, el DB7007
vuelve a cambiarla automáticamente. Dependiendo de sus preferencias, se utilizan varios tipos de
noticaciones de alarma: correo electrónico, SNMP y SMS (a través del módem GSM opcional).
El DB7007 cuenta con una pantalla gráca OLED de alta resolución y fácil lectura, indicadores
de alarma en el panel frontal y grácos de barras ultrabrillantes con hasta 40 indicadores de segmento
LED que permiten leer de un vistazo el MPX, el audio izquierdo y derecho y también el nivel de
RF. La señal de RF (FI) se digitaliza en cuanto entra en el dispositivo y todo el procesamiento de la
señal se realiza a continuación mediante algoritmos DSP, lo que garantiza la reproducibilidad de las
mediciones a lo largo del tiempo. Los ltros de ancho de banda de FI garantizan una selectividad
de la señal sin precedentes, mientras que el difícil problema de los canales adyacentes quedará
completamente resuelto. El avanzado DB7007 de DEVA medirá todos los parámetros importantes
de la transmisión de FM.
Adicionalmente, la información RDS contenida en la señal MPX procesada se visualiza
fácilmente y se representa como Datos RDS/RBDS y Estadísticas RDS/RBDS detalladas. La
función del analizador de banda utilizado presenta una visión general de todas las señales de FM
disponibles, además de la intensidad de la señal de RF. Los escaneos pueden realizarse dentro de
cualquier sección de la banda FM en 4 pasos de frecuencia diferentes. El diagrama del espectro
generado consecuentemente visualiza la relación Nivel de RF vs. Frecuencia.
Siguiendo el principio subyacente de todos los productos de DEVA de ser lo más amigable
posible para el usuario, el DB7007 también puede ser controlado fácilmente a través del servidor
web incorporado - se puede utilizar un navegador web estándar para supervisar el estado o para
hacer cualquier ajuste (dispositivos iOS y Android también son compatibles); el software gratuito
DEVA Device Manager suministrado o, alternativamente, a través de la interfaz de usuario muy
intuitiva.
Diseñado para garantizar una experiencia de transmisión de primera calidad, el DB7007
cumplirá e incluso superará sus expectativas de un receptor de retransmisión de primera
categoría.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 8 -
Características del producto
Dos sintonizadores digitales de FM independientes basados en DSP
Puertos de antena dobles con atenuador de RF incorporado
Entrada de antena de RF directa de hasta 100 dBµV
Elección de anchos de banda del ltro de FI de amplio rango
Seleccionable por el usuario, 87.1-107.9 MHz (CCIR), 65-74 MHz (OIRT), 76-95 MHz
(Japón)
Recodicador estéreo incorporado basado en DSP
Soporte avanzado de SNMP Ver.2C
Salidas de audio digitales profesionales AES/EBU, SPDIF y ópticas
Pantalla OLED de gran ángulo y fácil lectura
Menú de navegación muy intuitivo
Desenfatización seleccionable - 50µs y 75µs
Transmisión de programas de audio en tiempo real
Escucha remota a través de un módem GSM opcional
Compatible con dispositivos Apple y Android
SNTP para la sincronización automática del reloj incorporado
Decodicador RDS y RBDS con medidor de BER
Supervisión y control remotos TCP/IP a través de SNMP e interfaz WEB
Envío de alarmas por correo electrónico, SMS, SNMP y GPO
Reproductor de audio IP de copia de seguridad multiformato
Reproductor MP3 de copia de seguridad incorporado
Gran capacidad de almacenamiento para más de 24 horas de reproducción de audio sin
repetición
Alarmas MÍNIMAS/MÁXIMAS ajustables para los niveles de audio RF, Piloto, L y R
Alarmas MIN/MAX ajustables para MPX y RDS
Control digital del volumen de todas las fuentes de audio
Informe de estado completo con SMS a través del módem GSM opcional
Acceso protegido a la conguración del dispositivo
Salidas de audio analógicas balanceadas en conectores XLR
Interfaz de comunicación USB para la conectividad local
Salida de auriculares con control de nivel en el panel frontal
Aplicación Windows fácil e intuitiva
Las actualizaciones de rmware garantizan un mejor funcionamiento
Medición precisa en el panel frontal para uso local
Opción de restaurar los parámetros de fábrica
Amplio rango de tensión de funcionamiento: 100-240V AC
Caja profesional de 19” para una alta inmunidad a la RF
Fácil instalación y conguración
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 9 -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ENTRADA RF
Rango de sintonía 87.1-107.9 MHz (CCIR), 65-74 MHz (OIRT), 76-95 MHz
(Japón), seleccionable por el usuario
Paso de anación 10, 20, 50, 100 kHz
Sensibilidad del sintonizador 30 dBµV
Puertos de antena Doble, 2 conectores BNC, 50Ω
Aislación de puertos de antena > 40 dB
Atenuador interno 0, 10, 20 y 30 dB
Rango Dinámico 100 dB
DEMODULACIÓN FM
Ancho de banda del ltro IF 15 incrementos (25kHz - 157kHz, Auto)
Respuesta de frecuencia ±0.1 dB, 10 Hz to 86 kHz
Rango dinámico 90 dB
DECODIFICADOR ESTÉREO
Respuesta en frecuencia (L y R) ±0.1 dB, 10 Hz a 15 kHz
SNR (Estéreo) 60 dB, 50 µs deénfasis
THD 0.1%, 10 Hz to 15 kHz, 50 µs deénfasis
Separación 50 dB, 50 Hz to 10 kHz, 50 µs deénfasis
Crosstalk 52 dB
REPRODUCTOR DE AUDIO IP DE RESERVA
Número de streams 1 stream principal y 2 alternativos con cabio automático al fallar
Clientes de streaming shoutcast, icecast
Formatos de ujo PCM (32, 44.1, 48kHz), MPEG1 Layer 3 (MP3), HE-AAC (v.1
y v.2)
Tasas de bits Todas las tasas de bits estándar, incluida la VBR
Número de canales Mono, Stereo
Ajuste del tamaño del búfer 5Kb a 64Kb
Ajuste de la ganancia digital -10db a +10dB
REPRODUCTOR DE MP3 DE RESERVA
Capacidad de almacenamiento 2Gb tarjeta SD
Codicadores compatibles HE-AAC (v.1 y v.2), MPEG-1 Layer 3
Tasas de bits de MP3 32-320 kbps and VBR
Tasas de muestreo Todas las frecuencias de muestreo especicadas por MPEG1 L1/
L2/L3 (32, 44,1 y 48kHz); MPEG2 L1/L2/L3 (16kHz, 22,05kHz
y 24kHz) y MPEG2.5 L3 (8kHz, 11,025kHz y 12kHz)
Tipos de archivo admitidos *.MP3, *.AAC, *.M4A, *.M3U
Modos de reproducción Ascendente y descendente por orden alfabético, aleatorio, lista
de reproducción y lista de reproducción aleatoria
Gestión remota de archivos Build-in FTP server
Ajuste de ganancia digital -10db a +10dB
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 10 -
DECODIFICADOR RDS
Estándares RDS CENELEC europeo; RBDS NRSC de los Estados Unidos
Corrección de errores y conteo Si
Decodicación AF Si
CT (Hora/Fecha) Si
PI, PTY, DI, MS Si
TA/TP Si
RT (Radio Texto), RT+ Si
PS (nombre del servicio del
programa)
Si
AOD Si
Analizador de grupo Si
Analizador de BER Si
Visualizar secuencia de grupos Si
Pantalla de datos RDS RAW Si
PRECISIÓN DE MEDICIÓN
Nivel de RF ±1 dB, 0 a 100 dBµV
Total, Pos, Neg ±2 kHz, 10 a 100 kHz, 1 kHz de resolución
Pilot, RDS ±0.5 kHz, 1 a 12 kHz, 0.2 kHz de resolución
Audio ±1 dB, +10.0 a -55.0 dB, 0.1 dB de resolución
SALIDAS
Composite +12 dBu @ 75kHz, 75Ω, Conector BNC no balanceado
Audio (L, R) +6 dBu, 600Ω Conector XLR balanceado
AES3 (L, R) 5.0 Vp-p, 110Ω , Conector XLR balanceado
SPDIF (L, R) 3.0 Vp-p, 110Ω, Conector BNC no balanceado
Optical (L, R) Transmisor, TOSLINK
Alarmas Terminales programables en el panel trasero, optoaislados
Auriculares 6,3mm (1/4”) Phone Jack
INTERFACES DE COMUNICACIÓN
USB Conector tipo B
Ethernet 10/100 Base-T RJ45 Conector
Modem GSM Conector macho D-Sub de 15 pines
ALMACENAMIENTO DE MEDICIONES
Almacenamiento Tarjeta de memoria incorporada de 16GB
Formato de datos Text, CSV
POWER
Voltaje 100-240V / 50-60 Hz / 25W
Conector IEC320
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones (Ancho, Alto, P) 485 x 44 x 180 mm
Peso del envío 540 x 115 x 300 mm / 2.7kg
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 11 -
Indicadores, interruptores y conectores del panel
NOTA: A menos que se indique, todos los indicadores, medidas y grácos del panel frontal y
pantalla representan la información recibida del sintonizador de la estación principal (ANT1).
PANTALLA OLED
El DB7007 tiene una pantalla gráca OLED de alta resolución y fácil lectura que visualiza
todas las mediciones de la señal recibida y los ajustes del DB7007.
BOTONES BLANDOS
Usados para navegar por los menús, acceso rápido a los parámetros, modos y funciones y para
modicar sus valores. Los indicadores de los botones blandos están situados en la parte inferior de
la pantalla OLED. Dependiendo del contexto del menú seleccionado, los indicadores cambian su
función. Los Botones se denominan (de izquierda a derecha) [SB1], [SB2], [SB3] y [SB4].
BOTONES DE NAVEGACIÓN
Los botones [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] y [ACEPTAR], como
los Botones Blandos, se utilizan para navegar por los menús seleccionando varias funciones y
parámetros del DB7007.
PANEL FRONTAL
NOTA: A menos que se indique, todos los indicadores, medidas y grácos del panel frontal y de
la pantalla representan la información recibida del sintonizador de la estación principal (ANT1).
Phones
Toma de auricular para controlar la señal. El volumen de los auriculares se puede ajustar de dos
maneras:
1. Uso de los botones [UP] y [DOWN] en la pantalla de inicio;
2. A través del menú de navegación del panel frontal: Settings> Audio / MPX Outputs>
Phones Volume.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 12 -
Indicadores
Mpath Indica la presencia de una fuerte distorsión multitrayecto de la señal de RF. El
umbral y el tiempo de indicación pueden ajustarse en: Settings> Device> Loss> Multipath
Threshold / Multipath Timeout
ANT 1 – Indica que la estación principal es la fuente de audio actual.
ANT 2 – Indica que la Backup Station es la fuente de audio actual.
MP3 – Indica que el reproductor de copia de seguridad MP3 es la fuente de audio actual.
IP Audio – Indica que el cliente de audio IP o el receptor RTP es la fuente de audio actual.
RF LOSS – se indicará siempre que el nivel de la señal de RF de la estación principal caiga
por debajo del umbral seleccionado. El umbral y el tiempo de detección de PÉRDIDA DE
RF se pueden ajustar a través de: Settings> Main Station> RF Loss Threshold / RF Loss
Timeout
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 13 -
AUDIO LOSS se indicará siempre que el nivel de los canales de audio izquierdo y derecho
caiga por debajo del umbral seleccionado. El umbral y el tiempo de detección de AUDIO
LOSS se pueden ajustar mediante: Settings> Device> Loss> Audio Threshold / Audio
Timeout
RDS LOSS se indicará cada vez que el nivel del RDS descienda por debajo del umbral
seleccionado. El tiempo de detección de RDS LOSS se puede ajustar a través de: Settings>
Device> Loss> RDS Loss Timeout
Grácos de barras LED
MPX compuesto por 26 segmentos, el gráco de barras que indica la desviación en kHz
(modo RDS europeo) y en % (modo RDBS estadounidense).
RF compuesto por 10 segmentos, el gráco de barras muestra las mediciones de 10 dBµV
a 100 dBµV.
Left Audio Channel – compuesto por 40 segmentos, el gráco de barras muestra las
mediciones de -50 dB to +10 dB;
Right Audio Channel compuesto por 40 segmentos, el gráco de barras muestra las
mediciones de -50 dB to +10 dB;
- 14 -
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
PANEL TRASERO
1
2
3 45
6
7
8910
11 12 13
14
3. Conector de red tipo 110-240VAC, IEC-320 C14;
4. Portafusibles – 1A;
5. Salida de audio izquierda - XLR;
6. Salida de audio derecha - XLR;
7. Salida de audio AES/EBU - XLR;
8. Salida de audio SPDIF - RCA;
9. Salida de audio óptico - TOSLINK;
10. Salida MPX - BNC;
11. Entrada RF 1 (Antena 1) - BNC;
12. Entrada RF 2 (Antena 2) - BNC;
13. Ethernet T-BASE10/100 RJ45;
14. USB – tipo B;
15. Modem GSM – D-Sub macho de 15 pines de alta densidad;
16. GPO - Opto-aislado, Sub-D hembra 15 pines.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 15 -
TERMINAL DE ALARMA DEL PANEL TRASERO
12345678
9101112131415
1 - Colector GPO1 9 - Emisor GPO1
2 - Colector GPO2 10 - Emisor GPO2
3 - Colector GPO3 11 - Emisor GPO3
4 - Colector GPO4 12 - Emisor GPO4
5 - Colector GPO5 13 - Emisor GPO5
6 - Colector GPO6 14 - Emisor GPO6
7 - Colector GPO7 15 - Emisor GPO7
8 - GND
LOAD
1
9
GPO1
LOAD
1
9
GPO1
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 16 -
Antes de empezar
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
El mantenimiento de los equipos electrónicos debe ser realizado únicamente por personal
cualicado;
Antes de retirar las tapas, el DB7007 debe estar apagado y desconectado;
Cuando el equipo está abierto, los condensadores de la fuente de alimentación deben
descargarse con una resistencia adecuada;
No toque nunca los cables ni los circuitos eléctricos;
Utilice únicamente herramientas aisladas;
Nunca toque el semiconductor metálico. Podrían llevar altos voltajes;
Para desmontar e instalar los componentes electrónicos, siga las recomendaciones para la
manipulación de los componentes MOS.
ATENCIÓN: El DB7007 tiene una batería interna de litio. No intente recargar esta batería.
Póngase en contacto con nosotros para obtener instrucciones detalladas si debe cambiarla.
RECOMENDACIONES PARA EL ENTORNO OPERATIVO
Para el funcionamiento normal del DB7007, se recomienda seguir las siguientes instrucciones.
Instale la unidad en lugares con buena climatización. El DB7007 está proyectado para
funcionar dentro del rango de temperatura ambiente de 10 a 50°C. El rack del equipo debe
estar ventilado para que el dispositivo mantenga su temperatura interna por debajo de las
temperaturas ambientales máximas;
No se recomienda la instalación en habitaciones con mucha humedad, lugares polvorientos
u otras condiciones agresivas;
Ubicar el dispositivo lejos de campos de RF anormalmente altos;
Utilice únicamente cables de alimentación comprobados. Recomendamos encarecidamente
el uso de cables aislados;
Conecte el DB7007 sólo a fuentes de alimentación ables. En caso de que el suministro de
energía sea inestable, utilice un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI);
Utilice el aparato sólo con la tapa superior puesta para evitar anomalías electromagnéticas.
De lo contrario, esto puede causar problemas con el funcionamiento normal de la unidad;
Para el funcionamiento normal a distancia de la unidad, conecte el DB7007 a una conexión
a Internet de buena calidad;
Para el funcionamiento normal del DB7007, compruebe si la conguración de la red pasa
por todo el tráco de datos necesario.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 17 -
ENTORNO DE RF - PRECAUCIONES, ESPECIFICACIONES DE
INSTALACIÓN Y TIPOS DE ANTENA
La observación del entrono del RF, en el que el DB7007 funciona, es necesario para garantizar
el funcionamiento normal y able del aparato. Para que el dispositivo funcione correctamente,
deben darse las mejores condiciones según las normas que se indican a continuación.
El uso de una antena externa es necesario porque el DB7007 se utiliza para la retransmisión
fuera del aire lejos del sitio del transmisor. Se debe seleccionar una antena exterior de FM adecuada,
así como su ubicación y dirección. Los tres tipos de antena más populares son: omnidireccional,
dipolo unidireccional y antena direccional de elementos múltiples.
Debido a la baja ganancia de la antena, la mala relación señal/ruido (comparada con cualquier
antena direccional) y su alta recepción de interfaces multitrayecto, no recomendamos el uso de la
antena omnidireccional con el DB7007.
Los otros tipos de antenas: dipolo unidireccional y antena direccional de elementos múltiples
son mucho más adecuados para sus necesidades. Recomendamos el uso de una antena o un sistema
de antenas fabricado especialmente para la banda de radio FM de 88 a 108 MHz..
La intensidad de la señal de RF de trabajo recomendada está en el rango de 55-90 dBμV. Si el
nivel de RF de entrada está por encima de este rango, se recomienda utilizar atenuadores de RF
externos con valor de atenuación entre 20 - 90dB.
Una vez seleccionado el tipo de antena que se ajusta a sus necesidades, el siguiente paso es su
instalación. Hay que tener en cuenta los siguientes principios importantes:
- Instale la antena lo sucientemente lejos de paredes, tejados, edicios o equipo de transmisión;
- La distancia mínima entre la antena y el objeto más cercano debe ser superior a 3 metros.
Un receptor de retransmisión DB7007 se utiliza para la retransmisión de un sitio de transmisión,
transmitiendo más de un programa. En estos casos, la mejor antena que se puede utilizar es una
antena direccional dirigida exactamente a este sitio.
SELECCIÓN DE DE-ÉNFASIS Y PRE-ÉNFASIS
Como es sabido, existen tres selecciones diferentes de de-énfasis. Uno de los problemas de
las transmisiones VHF FM de alta calidad es que el mayor ancho de banda de audio hace que a
menudo se perciba ruido de fondo. Es particularmente notable hacia el extremo de los agudos del
espectro de audio, donde se puede escuchar como un silbido de fondo. Para evitarlo, es posible
aumentar el nivel de las frecuencias agudas en el transmisor. Las frecuencias se atenúan en el
receptor para restablecer el equilibrio. Esto también tiene el efecto de reducir el silbido de fondo
de los agudos que se genera en el receptor. El proceso de aumento de las señales de agudos se
denomina preacentuación y la reducción de las señales de agudos en el receptor se denomina
desentuación. La velocidad de preacentuación y desacentuación se expresa como una constante
de tiempo. Es la constante de tiempo de la red de condensadores-resistencias utilizada para dar el
nivel de cambio requerido.
En el Reino Unido, Europa y Australia la constante de tiempo es de 50μs mientras que en
Norteamérica es de 75μs. La desacentuación y la preacentuación deben seleccionarse en función
de la región en la que se encuentre o pueden desactivarse.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 18 -
CONEXIÓN - SELECCIÓN DE ALIMENTACIÓN Y VOLTAJE DE CA
Antes de conectar la alimentación de CA, asegúrese de que el valor de los fusibles se ajusta a
la red eléctrica de su localidad. DB7007 Los ajustes de fábrica de la fuente de alimentación son:
- 100-240 VAC;
- 1Amp Fuse.
PRECAUCIÓN:
El DB7007 se dañará permanentemente si se aplica una tensión de alimentación de CA
inadecuada. La garantía NO cubre los daños causados por la aplicación de una tensión de
alimentación inadecuada o el uso de un fusible inadecuado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 19 -
Operación
LIMITACIONES DE RETRANSMISIÓN
Fuerza de la señal
La intensidad de la señal es un factor importante a la hora de retransmitirla, medirla y evaluarla.
La FM, en comparación con la AM, es menos susceptible al ruido inherente a la recepción de radio.
Cuando se habla de radiodifusión en FM, es la recepción monoaural la que puede tolerar y
beneciarse de un ancho de banda de FI mucho más estrecho. La recepción estereofónica añade
todo el ruido presente en la subbanda de 23 - 53 kHz. La componente de amplitud (AM) de la
subbanda se convierte en ruido audible y se añade a la señal del programa. Por eso el rendimiento
de ruido de la FM-estéreo puede ser hasta 20 dB peor que el de la emisión monoaural.
Se puede obtener una mejor recepción y medición utilizando una antena exterior altamente
direccional. Esto mejorará la intensidad de la señal y contribuirá a eliminar la distorsión por
trayectos múltiples.
Distorsión por trayectoria múltiple
En la recepción de FM, independientemente de la intensidad general de la señal, una consideración
muy importante es que los obstáculos que una señal de FM puede encontrar en la trayectoria de la
línea de visión tienden a reejar y dispersar la señal en muchas direcciones. En muchos lugares,
especialmente en zonas urbanas donde muchos edicios altos intereren con la señal transmitida
directamente o en zonas suburbanas rodeadas de colinas o montañas, un receptor de FM puede
captar la señal primaria de una emisora pero, además, varias reexiones secundarias procedentes
de varias direcciones. Estas reexiones llegan al receptor fuera de fase, ligeramente retrasadas en
el tiempo con respecto a la señal primaria y tienden a difuminar o distorsionar la señal principal.
El grado de distorsión depende del número y la intensidad relativa de las reexiones.
El resultado, conocido como distorsión por trayectos múltiples en la recepción de FM, puede
variar desde un nivel bajo de desenfoque hasta una calidad de sonido severamente distorsionada,
particularmente en las frecuencias altas o en los agudos. La distorsión por trayectos múltiples es
especialmente problemática en la recepción estéreo de FM.
El DB7007 dispone de un detector de distorsión multitrayecto y de un indicador LED de
multitrayecto en el panel frontal con umbral ajustable. Un indicador de gráco de barras que
representa el nivel de multitrayecto de la señal recibida puede ser alcanzado bajo el menú LEVELS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 20 -
Interfaz co-canal
En muchas zonas pobladas, no hay suciente espacio en el espectro radioeléctrico y las estaciones
pueden estar atascadas. Una mala planicación de las frecuencias también puede provocar que la
interfaz mutua entre las estaciones de radiodifusión.
El amplio ancho de banda inherente al receptor de retransmisión DB7007 es vulnerable a las
estaciones que trabajan en las frecuencias cercanas, donde la intensidad de la señal será el factor
más importante: cuanto más fuerte sea la estación que interere, más fuerte será el efecto de la
interferencia.
Le recomendamos que observe las lecturas de desviación positiva y negativa independientes
para identicar las interferencias del canal adyacente. Si la desviación positiva es mayor que
la negativa, se indicaría una interferencia de una estación fuerte por encima de la frecuencia
monitorizada y viceversa. Por ejemplo, la desviación negativa puede ser probablemente una
indicación de la modulación total de la portadora, aunque esto debe ser conrmado en un entorno
de RF libre de interferencias.
En cualquier caso, la desviación del programa debe ser bastante simétrica respecto a la
frecuencia portadora. El uso del atenuador incorporado puede ser de cierta ayuda, pero el uso de
una antena direccional exterior podría mejorar la situación con las estaciones de trabajo adyacentes
no deseadas. Otras soluciones son un ltro pasabanda en la frecuencia primaria o una trampa en la
frecuencia de interferencia.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 21 -
ENCENDIDO POR PRIMERA VEZ
Este capítulo le guiará a través de la conguración inicial del receptor de retransmisión de radio
FM DB7007. Aplicando estos principios, usted puede simplicar el proceso y ahorrarse tiempo y
esfuerzo extra.
Los elementos necesarios para la conguración son un par de auriculares y la conexión a una
antena exterior. Los diferentes tipos de antena se describen anteriormente en este manual (vea
“Entorno de RF - precauciones, especicaciones de instalación y tipos de antena” en la página 17)
1. Instale la unidad en su lugar de funcionamiento;
2. Antes de conectar la alimentación de CA, asegúrese de que el valor de los fusibles se ajusta
a la red eléctrica de su localidad. Los ajustes de fábrica de la fuente de alimentación del
DB7007 son 100-240 VAC; Fusible de 1Amp;
3. Conecte el cable de la antena al conector de entrada de la antena RF situado en el panel
posterior del dispositivo;
4. Conecta los auriculares a la toma del panel frontal;
5. Utilice el menú de navegación del panel frontal para ajustar la emisora deseada Settings>
Tuner> Frequency. La emisora debe oírse claramente a través de los teléfonos. Si es
necesario, cambie la posición de la antena para mejorar la recepción.
Estos son los primeros pasos básicos del funcionamiento del DB7007. En los siguientes capítulos
se explica detalladamente cómo congurar y explorar el dispositivo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 22 -
PANTALLA LCD DEL PANEL FRONTAL, BOTONES DE NAVE-
GACIÓN Y SUAVES
NOTA: A menos que se indique claramente lo contrario, todos los indicadores, medidas y
grácos del panel frontal y de la pantalla representan la información recibida del sintonizador de
la estación principal (ANT1).
La pantalla OLED del DB7007 tiene tres áreas de funciones: Cabecera, Botones Blandos y
Área de trabajo de la pantalla principal.
Área de la cabecera
La Cabecera se encuentra en la parte izquierda de la pantalla. Su contenido se determina según
el contexto del área de trabajo y puede incluir las siguientes funciones:
El indicador de frecuencia, que muestra la frecuencia seleccionada actualmente,
en MHz, se encuentra en la esquina superior izquierda;
Indicador de atenuador - representa la posición actualmente seleccionada
de la entrada de antena activa. La posición del atenuador puede ser ajustada manualmente o
automáticamente por el dispositivo;
Indicador de información estereofónica: contiene información sobre la señal
recibida y la constante de tiempo de desentonación actualmente seleccionada;
– Indicador de presencia de información RDS en la señal recibida;
– Información PS decodicada de la señal RDS;
Indicador que muestra el nivel de la señal de RF en la entrada de la antena
seleccionada;
– Indicador del volumen de audio del auricular;
– Indicador que muestra el ancho de banda del ltro pasabanda de FI actualmente
seleccionado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 23 -
Botones Blandos
Los botones blandos están situados en la parte inferior de la pantalla OLED, lo que permite
pasar directamente de una página a otra. La función de todos los botones blandos corresponde a
la página de menú seleccionada. La mayoría de las páginas tienen las mismas o similares áreas
funcionales. Las funciones correspondientes como Función, Página de Menú, Parámetro a cambiar,
etc, vinculadas con los Botones Blandos aparecerán como etiquetas encima de ellos.
Por ejemplo:
[Home] – Se hará la transición a la página de inicio;
[About] – Abrirá una pantalla con información sobre el fabricante;
[RDS Decoder]
[Back] – Volver a la página anterior;
NOTA: En algunas páginas, el área de la cabecera y el de los botones blandos desaparecerá
para revelar el contenido que hay debajo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 24 -
Cómo cambiar los parámetros del dispositivo
Título del menú de conguración
Muestra la ruta del menú actualmente seleccionado. Tenga en cuenta que el parámetro debe estar
incluido en el título del menú de conguración. Por ejemplo: Setup> Communication>HTTP>
Port es distinto de Setup> Communication>FTP>Data Port.
Área de navegación
La selección de ramas / parámetros se realiza en esta área. El elemento seleccionado aparece
resaltado. Todos los parámetros se enumeran en la parte izquierda del área de navegación. Todos
los valores de los parámetros se muestran en el lado derecho junto al nombre del parámetro. Como
las ramas no tienen valores asociados, en su lugar se muestran puntos de árbol. Esto indica que se
puede pasar a un submenú.
Uso de los botones del panel frontal:
[OK] – Dependiendo del elemento de menú seleccionado puede realizar diferentes acciones:
Rama del menú - se hará la transición al submenú seleccionado;
Parámetro del menú: cuando se ilumina el nombre de un parámetro, al pulsar [OK] se
resalta el valor y se pasa al modo de edición;
Menú parámetro complejo (como Alarma) - se mostrará la pantalla del editor de parámetros.
[UP] / [DOWN] Si el modo de edición está activo, se modicará el valor del parámetro
seleccionado. En caso contrario, se utilizan para navegar por el menú;
[LEFT] / [RIGHT] Cambiar la selección cuando el valor del parámetro está en modo de
edición;
[SB4] – Volver a subir un nivel o cancelar el modo de edición.
Hay varios tipos de parámetros disponibles en el DB7007. La forma de edición depende del tipo
de parámetro. Cada tipo de parámetro tiene sus propias reglas de edición.
Parámetro numérico
Representa un valor numérico.
Ejemplo: El valor Frecuencia se puede cambiar en el rango de 87,10 MHz a 108,10 MHz y
Paso de Frecuencia de 10 kHz, 20 kHz, 50 kHz, 100 kHz y 200 kHz.
Uso de los botones del panel frontal:
[UP] / [DOWN] Cambie el valor del parámetro con un paso. El valor del paso puede variar
en función del parámetro seleccionado. El valor siempre se mantiene en el rango permitido del
parámetro;
[OK] – Aceptar el valor modicado y salir del modo de edición;
[SB4] – descartará el valor y cancelará el modo de edición.
Parámetro enumerado
Representa la selección de un valor entre un conjunto de valores enumerados predenidos.
Ejemplo: El valor De-emphasis puede seleccionarse entre Plano, 50µs y 75µs.
Uso de los botones del panel frontal:
[UP] / [DOWN] – Recorrer los posibles valores;
[OK] – Aceptar el valor modicado y salir del modo de edición;
[SB4] – descartará el valor y cancelará el modo de edición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 25 -
Dirección IP
Representa una dirección IPv4 Represents an IPv4 address.
Ejemplo: ,
Uso de los botones del panel frontal:
[LEFT] / [RIGHT] – Seleccionar la posición del marcador de edición;
[UP] / [DOWN] – Recorrer los posibles valores;
[OK] – Aceptar el valor modicado y salir del modo de edición;
[SB4] – Descarta todos los cambios y cancela el modo de edición.
Puerto IP
Representa el puerto TCP o UDP.
Ejemplo:
Front panel buttons usage: Refer to IP address.
Fecha
Representar la fecha del calendario.
Ejemplo:
Uso de los botones del panel frontal:
[LEFT] / [RIGHT] – Selecciona el segmento anterior/siguiente de la fecha;
[UP] / [DOWN] – Recorrer los posibles valores;
[OK] – Aceptar el valor modicado y salir del modo de edición;
[SB4] – Descarta todos los cambios y cancela el modo de edición.
Hora
Representa la información de la hora.
Ejemplo:
Uso de los botones del panel frontal: Consulte en Fecha.
Temporizador
Representa el intervalo de tiempo relativo.
Ejemplo:
Uso de los botones del panel frontal:
[UP] / [DOWN] Aumenta/disminuye el valor con un paso. El valor de la unidad se cambiará
automáticamente de segundos a minutos y viceversa;
[OK] – Aceptar el valor modicado y salir del modo de edición;
[SB4] – Descarta todos los cambios y cancela el modo de edición. .
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 26 -
String
Representa una cadena.
Ejemplo:
Uso de los botones del panel frontal:
[LEFT] / [RIGHT] Seleccione la posición del marcador de edición. Si se pulsa el botón
[DERECHA] cuando el marcador está en el último carácter, se añadirá un espacio al nal de la
cadena. Si se pulsa el botón [IZQUIERDA] se eliminarán todos los espacios nales;
[UP] / [DOWN] – Recorre los valores posibles. Dependiendo del contexto de la cadena hay una
limitación en el conjunto de caracteres permitidos. Por ejemplo, la cadena del número de teléfono
sólo puede contener 1234567890+ y los espacios en blanco;
[OK] Aceptar el valor modicado y salir del modo de edición. Algunas cadenas, como las
direcciones de correo electrónico, deben pasar una comprobación de validación. Si la validación
falla, aparecerá un mensaje. Pulse [OK] para descartar el mensaje. Tenga en cuenta que no se
saldrá del modo de edición.
Por Ejemplo:
Si se pulsa [OK]
Si se pulsa [OK]
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 27 -
[Insert] – Inserta un espacio en blanco antes del carácter seleccionado:
Antes;
– Después.
[Delete] – Borra el carácter seleccionado
Antes;
– Después.
[Cancel] – Descarta todos los cambios y cancela el modo de edición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 28 -
ÁREA DE TRABAJO DE LA PANTALLA PRINCIPAL
La parte principal de la pantalla OLED es donde la información cambia dinámicamente,
dependiendo del modo de trabajo seleccionado. La Pantalla de Menú (mostrada abajo) aparece al
pulsar el botón [OK]. La Página de Menú del DB7007 contiene iconos seleccionables y botones
de software para seleccionar modos y funciones. Al pulsar los botones de echa [IZQUIERDA]
y [DERECHA] se cambiará la selección de iconos en la página de Menú. La selección actual se
muestra como un marco de enfoque rectangular alrededor del icono. Al pulsar el botón [OK], se
navega a la página correspondiente.
Con los botones de navegación se pueden seleccionar estos modos de funcionamiento y páginas:
– Página de bandscan;
– Página de niveles;
– Página de grácos;
– Página de Ajustes;
– Página de estado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 29 -
Modos de funcionamiento y páginas
Tras el encendido y el proceso de arranque del DB7007, se mostrará la página de inicio. La
transición a la página de inicio puede hacerse desde cualquier página en la que esté disponible
[SB1] con esta opción. La pantalla de inicio contiene el área de encabezado, las banderas y atributos
más importantes de la señal RDS decodicada (si está presente) y el indicador de la frecuencia
actualmente seleccionada. Pulse cualquier tecla programable para entrar en el menú deseado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 30 -
PÁGINA DE BANDSCAN
Selecciona el ícono Bandscan desde el Menú y presione [OK] para entrar. Se mostraran los
datos del último Escaneo de Bandas.
Se mostrará una cuadrícula vacía si no hay datos de escaneo de bandas disponibles en ese
momento.
Para garantizar una mejor lectura del gráco de datos, la zona de la cabecera y las etiquetas de los
botones programables se ocultarán automáticamente poco después de soltar el botón programable.
Al pulsar un botón, las etiquetas de las funciones volverán a aparecer.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 31 -
Hay tres estados de control en la página Bandscan – Control de Span, Control de Marcadores
y Control de Parámetros. Los estados pueden ser identicados por las etiquetas de los botones
blandos. Si las etiquetas aparecen como se muestra en la siguiente imagen, la página está en el
estado de control de Marcador.
Por Ejemplo: Cuando se selecciona el siguiente menú, al pulsar [SB3] la pantalla cambiará de
control de Marcador a control de Span y viceversa. Todas las etiquetas de los botones blandos
cambiarán según el submenú. El estado de control de la página cambiará con cada pulsación de
[SB3].
Si se pulsa el botón [OK] en el estado de control del marcador o del intervalo, se pasará al
estado de control del parámetro. La pantalla estará visible hasta que se vuelva a pulsar el botón
[OK] o hasta que transcurra el tiempo de espera de 2 segundos..
Diagrama que representa las transiciones del estado de control:
Span control
state
Marker control
state
Parameter
control
state
SB3 press
2 sec timeout
2 sec timeout
OK press
OK press
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 32 -
Estado de control de la extensión
Los botones [SB1], [SB2] y las echas controlan el Span del gráco de datos. Dependiendo del
estado de control del Span, los botones suaves tienen un uso diferente.
– [SB1] recorre los valores de span disponibles para el eje X del gráco de datos.
Los valores posibles varían entre 3 MHz y 21 MHz en incrementos de 1 MHz. Tenga en cuenta que
al cambiar el intervalo X también puede cambiar la frecuencia central para mantener los datos del
gráco dentro de los límites. Cuando se pulsa una tecla, se selecciona el siguiente valor de span y
se muestra en la pantalla.
Se selecciona 5MHz X span
– [SB1] recorre los valores de span disponibles para el eje Y del gráco de datos.
Los valores posibles son 30 dBμV, 60 dBμV, 90 dBμV y 120 dBμV. Tenga en cuenta que, para
mantener el gráco de datos dentro de los límites, el cambio del intervalo Y también puede cambiar
la referencia Y. Al pulsar el botón se seleccionará el nuevo valor y se mostrará en la pantalla.
Se selecciona 120 dBμV Y span
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 33 -
Botones [IZQUIERDA] / [DERECHA] - cambian la frecuencia central del gráco de datos en
incrementos de 500 kHz. Los valores permitidos de la frecuencia central dependen del intervalo
X actualmente seleccionado. El valor de la frecuencia central seleccionado se muestra brevemente
en la pantalla.
Se selecciona la frecuencia central de 95 MHz
Botones [UP] / [DOWN] - cambia la referencia del eje Y (el valor de la parte inferior de la
escala Y). Los valores permitidos varían de -20dBμV a 110dBμV en incrementos de 10dBμV. El
límite superior de la referencia Y depende del span Y actualmente seleccionado. Tras la selección,
la referencia Y se muestra brevemente en la pantalla.
Se selecciona la referencia de 10 dBμV
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 34 -
Estado de control del marcador
En la página Bandscan se dispone de dos marcadores, denominados “A” y “B”. Los botones
[SB1], [SB2], [IZQUIERDA], [DERECHA] controlan la visibilidad y la posición de los marcadores.
Los botones [Marcador A] / [Marcador B] controlan la apariencia de los marcadores. Según sus
necesidades, los marcadores pueden ser:
oculto - el marcador no es visible;
mostrado - el marcador es visible pero no está seleccionado;
seleccionado - el marcador es visible y está seleccionado.
Cuando los marcadores “A” y/o “B” son visibles (mostrados o seleccionados) aparecerá una
lectura sobre los ejes X e Y en la parte izquierda del gráco de datos. Si ambos marcadores son
visibles, el valor diferencial “Marcador B menos Marcador A” se mostrará en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
El marcador seleccionado se representa como una línea discontinua resaltada; la lectura del
marcador también se resalta. Sólo se puede seleccionar un marcador a la vez. Si sólo uno de los
marcadores es visible, siempre estará seleccionado.
Se muestra el marcador A, se selecciona el marcador B
A continuación se muestra un diagrama que explica la transición entre estos estados:
Marker
is hidden
Marker
is selected
Marker
is shown
SB1 or SB2
press
SB1 or SB2 press
Botones [IZQUIERDA] / [DERECHA]: mueven el marcador seleccionado a la izquierda o a la
derecha con un incremento de un píxel en la pantalla.
NOTA: La resolución del paso del movimiento del marcador depende del intervalo X
seleccionado.
Botones [UP] / [DOWN] -se utilizan para cambiar la referencia Y como en el estado de control
Span.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 35 -
Estado de control de los parámetros
El estado de control de parámetros permite establecer parámetros especícos antes de iniciar el
escaneo de bandas.
[OK] – mostrar/ocultar control de parámetros
[LEFT] / [RIGHT] – recorrer los parámetros disponibles.
[UP] / [DOWN] – cambiar el valor del parámetro seleccionado.
El nombre y el valor del parámetro seleccionado aparecen brevemente en el gráco de datos.
NOTA: El estado de control de los parámetros desaparecerá automáticamente de la pantalla si
no se pulsa ningún botón durante 2 segundos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 36 -
Parámetros de la página de Bandscan
Bandscan: Start / Stop Se utiliza para iniciar/detener el proceso de escaneo de bandas. La
información sobre el progreso se mostrará en la esquina inferior derecha del gráco de datos. Al
nalizar, el valor del parámetro de escaneo de bandas se pondrá automáticamente en Stop.
El escaneo de bandas en ejecución puede detenerse manualmente ajustando el valor del
parámetro Bandscan a “Stop”.
Start Frequency: – establecer la frecuencia de inicio del escaneo de bandas.
End Frequency: – establecer la frecuencia nal del escaneo de bandas.
Step: 10, 20, 50 o 100 kHz establecen los incrementos de paso de la banda. Los pasos pequeños
conducen a una mayor resolución pero a un escaneo de bandas más lento;
RF Input: Antenna 1/Antenna 2 seleccione la entrada de antena que se utilizará durante el
escaneo de bandas;
Al pulsar [SB4] en la página de escaneo de bandas se vuelve a la página anterior.
NOTA: Salir de la página no detendrá el proceso de escaneo de bandas. El proceso continuará
hasta que termine o hasta que el valor del parámetro de escaneo de bandas se ponga en “Stop”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 37 -
PÁGINAS DE NIVEL
Entre en la página del Menú Principal y seleccione el icono de Niveles, pulse el botón [OK] para
entrar en el menú. La página de niveles muestra la representación en forma de gráco de barras de
las diferentes señales, medidas por el DB7007. Los parámetros están divididos en grupos. Cada
gráco de barras muestra los valores bajos, medios y altos de la señal. El número en el centro de
abajo representa el valor medio. El número de color sombreado, situado en los bordes inferior
izquierdo y derecho, denota el rango de medición de la señal. Las unidades de medida y el nombre
de la señal están escritos encima del gráco de barras correspondiente.
Grupo 1. Parámetros relacionados con la portadora de RF
El nivel de RF en la entrada de la antena seleccionada se mide en dBμV. La atenuación de RF
se incluye en el cálculo del nivel.
El desplazamiento de la frecuencia de la portadora de RF se mide en kHz. Esta señal mide
la desalineación entre la frecuencia de modulación y demodulación. Como se espera que la
desalineación sea pequeña, un desplazamiento grande indicará una perturbación (por Ejemplo:
ruptura del canal adyacente). El desplazamiento de frecuencia se mide con mayor precisión si no
hay modulación de la portadora. El rango utilizable depende del ancho de banda del ltro de FI
seleccionado.
El nivel de recepción multitrayecto se mide en % (porcentajes). El detector de multitrayectoria
mide las uctuaciones de amplitud de la señal. La señal de FM se emite con un nivel jo, por
lo que las uctuaciones de nivel indicarán una calidad de señal degradada. En condiciones de
multitrayectoria, se pueden medir grandes uctuaciones de nivel. Para conseguir una mejor
retransmisión, instale la antena en el punto de recepción con el menor nivel de multitrayecto.
IF Bandwidth – Muestra el ancho de banda actual del ltro de FI.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 38 -
Grupo 2. Parámetros relacionados con el múltiplex estéreo
MPX Positive y MPX Negative Estos grácos de barras representan la componente de
desviación positiva y negativa de la señal MPX.
Pilot Representa la desviación causada por la inyección del tono piloto. Nuestra práctica
demuestra que, para obtener los mejores resultados, la desviación del piloto debe ser de unos 7,5
kHz de la desviación total de la portadora de RF.
RDS – Representa la desviación causada por la subportadora RDS. Nuestra práctica demuestra
que, para obtener los mejores resultados, la desviación RDS debe ser de unos 5kHz de la desviación
total de la portadora de RF.
Grupo 3. Niveles relacionados con el audio
Canales de audio izquierdo y derecho
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 39 -
Groupo 4. Niveles relacionados con la calidad de la recepción
Ultrasonic NoiseIndica la amplitud de la señal MPX en el ancho de banda aproximado de 80
kHz150 kHz.
Stereo Blend Un valor de 100% indica que no se aplica ninguna reducción. El nivel de mezcla
estéreo depende de las siguientes señales de entrada: Nivel de la señal RF, Multitrayectoria, Ruido
Ultrasónico y Desviación del tono piloto.
High Cut El efecto de perturbación del audio está presente sobre todo en las frecuencias
altas. Un valor de 100% indica que no se aplica ningún “high cut”. El nivel de corte alto aplicado
depende de las siguientes señales de entrada: Nivel de la señal de RF, ruido multitrayectoria y
ruido ultrasónico..
Soft Mute Si hay una perturbación en la señal recibida, el efecto percibido puede reducirse
atenuando la señal de audio. La reducción del volumen de audio se denomina “soft mute”. Un
valor de 0% indica que no se aplica el “soft mute”. El Soft Mute depende de las siguientes señales
de entrada: Nivel de la señal de radiofrecuencia, multitrayectoria y ruido ultrasónico.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 40 -
PÁGINA DE GRÁFICOS
Entre en la página del Menú Principal y seleccione el icono de Grácos, pulse el botón [OK]
para entrar en el menú. La página de grácos representa el valor de una señal medida a lo largo del
tiempo. El eje X del área del gráco de datos representa el tiempo transcurrido en segundos. Cada
125 ms se añade una nueva muestra de valor de pico al gráco de datos. Se dispone de hasta 20
segundos de historial de mediciones para cada señal. La muestra más reciente aparece en la parte
derecha del gráco. El nombre de la señal actual y la unidad de medida se muestran en la esquina
superior izquierda del gráco de datos.
Un indicador de gráco de barras, situado en la parte derecha de la pantalla, sirve para mostrar
el valor instantáneo de la señal seleccionada. Los valores bajos, medios y altos de la señal medida
se representan en color sombreado. Se pueden seleccionar las siguientes señales:
RF level – desde -10dBμV a 110dBμV;
Multipath nivel desde 0% a 100% (porcentaje);
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 41 -
MPX Total desviación desde 0 kHz a 125 kHz;
Pilot nivel desde 0 kHz a 15 kHz;
RDS nivel desde 0 kHz a 15 kHz;
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 42 -
Left nivel de audio desde -60 dB a 10 dB;
Right nivel de audio desde -60 dB a 10 dB;
Stereo Blend desde 0% a 100%;
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 43 -
Frequency Offset de la portadora de RF de -50 kHz a 50 kHz;
Temperature en el dispositivo desde -10°C a 90°C.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 44 -
PÁGINA DE AJUSTES
Entre a la página del menú principal, seleccione Settings y pulse [OK].
El menú Settings está organizado en un menú de árbol jerárquico y todos los parámetros
similares se agrupan en secciones (ramas).
Main Station
La Estación principal Main Station es la fuente de audio principal del DB7007. Desde aquí se
puede ajustar los ajustes de Frequency, Attenuator Ant 1, RF Loss y PI Protection.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 45 -
Backup Station
Desde aquí puede establecer los ajustes de Frequency, Attenuator Ant 2, RF Loss y PI
Protection de la Backup Station.
Tuner
Estas conguraciones proporcionan todos los ajustes necesarios para el algoritmo que el
DB7007 procesa la señal. A partir de aquí los ajustes aplicados al Frequency Step, De-emphasis,
RDS Mode, Audio Processing y Average y Peak (utilizado para jar los tiempos de respuesta de
los indicadores) podría aplicarse.
Audio Processing considerado - Si se establece en Auto, el parámetro correspondiente dependerá
de la calidad de la señal recibida (nivel de RF, multitrayectoria, etc.). Si se detecta algún cambio en
la señal, la unidad se ajustará automáticamente a los valores correctos.
Para más información, por favor vaya a “Pantalla de ajustes del sintonizador” en la página 74
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 46 -
Backup
Una vez que se registra el silencio en la fuente de audio actual, el DB7007 cambiará
automáticamente a la siguiente fuente de audio de respaldo disponible. Desde aquí se puede
establecer la prioridad de las fuentes de respaldo y establecer Audio Loss Threshold, Audio Loss
Timeout, Audio Recover Th., Audio Recover Timeout, Stream Client, RTP y Backup Files
Order. Basándose en estos ajustes, el DB7007 se asegurará de que su estación tenga audio 24/7.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 47 -
MPX
El MPX Estéreo es una señal utilizada para la radiodifusión en FM Estéreo y representa una
combinación compleja de las siguientes señales
- Suma de los canales de audio izquierdo y derecho que ocupan la banda de 0 a 15kHz;
- Señal diferencial (izquierda menos derecha) situada en la banda 23-53kHz;
- Tono piloto a 19 kHz exactamente;
- También puede añadirse la señal RDS, utilizada para transmitir texto y otros datos. Ocupa una
banda estrecha en torno a los 57kHz.
El DB7007 tiene incorporado un generador estéreo y un codicador de sistemas de datos de
radio (RDS/RBDS). La cantidad de cada señal contenida en la señal MPX nal se denomina nivel
de inyección.
MPX out Conguration
Settings> MPX>MPX Source
Hay tres tipos de señal MPX entre los que puede elegir:
1. RAW MPX – Directamente modulado por su estación RAW MPX sin otro procesamiento;
2. Stereo & RDS Gen – Generado por los generadores internos de estéreo y RDS;
3. Calibration Tone 400Hz – se utiliza para ajustar la entrada MPX del transmisor.
NOTA: Raw MPX se utiliza sólo cuando la estación principal es la fuente de audio actual.
Stereo & RDS Gen se utiliza automáticamente para todas las demás fuentes de audio. El Tono de
Calibración está activo independientemente de la fuente de audio actual.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 48 -
Stereo Generator
Settings> MPX> Stereo Mode
La señal multiplexada compuesta, incluido el tono piloto, se genera a través del generador
estéreo incorporado. El generador estéreo puede funcionar en dos modos - Stereo y Mono. Para
superar el ruido de las frecuencias agudas, el énfasis puede ajustarse a Flat, 50μs o 70μs.
Injection levels
La señal MPX es una combinación de Audio, Piloto y Señal RDS. Esta opción permite ajustar
la cantidad de cada señal incluida en el MPX. Los valores recomendados y por defecto son: 0dB
Audio gain, 7.5kHz Pilot y 5.0kHz RDS.
MPX limiter
Settings> MPX
Las autoridades reguladoras, en algunos países, exigen que la potencia total de MPX no supere
0dBr. Por lo tanto, el DB7007 tiene un limitador MPX ITU incorporado que restringe la desviación
por debajo del umbral predenido. El umbral por defecto es 0dBr.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 49 -
RDS
Settings> RDS
El uso del codicador RDS/RBDS permitirá poner la marca de su emisora y permitirá
la transmisión del Program Service name (PS), Program Identication code (PI), Trafc
Announcement (TA) y otras funciones útiles.
El codicador RDS/RBDS tiene cuatro modos de trabajo diferentes:
1. Original – Retransmisión de los datos RDS/RBDS originales recibidos de la emisora;
2. Orig/Local fallback En caso de pérdida del RDS/RBDS original, se usan los datos locales;
3. Replace with local Combinación denida por el usuario de los datos RDS/RBDS originales
y locales. Se pueden modicar uno o varios valores de los siguientes: Program Identication
Code(PI), Program service(PS), Radio Text(RT), Alternative Frequencies(AFs), Program
type(PTY), Decoder Identication control code (DI), Music/Speech (M/S), Trafc
program code(TP), Trafc Announcement(TA);
4. Local only – Datos RDS/RBDS denidos por el usuario.
NOTA: Los datos RDS originales se toman de la emisora de radio activa, ya sea principal o de
reserva. Si una de las otras fuentes de audio está actualmente activa, se utilizan los valores de RDS
Local, independientemente del ajuste de la Fuente de Datos RDS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 50 -
Communication
Le permite acceder al General Setup (para activar o desactivar las funciones incluidas en el
menú), General Setup, Ethernet, SNMP, HTTP, FTP, SNTP, Email, Streamer, Syslog, UECPTCP
Server, UECP UDP Relay, GSM Modem.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 51 -
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 52 -
Security
Desde aquí puede congurar, cambiar o desactivar el acceso protegido por contraseña al Front
Panel o Remote access.
Bloqueo del teclado
Para evitar el acceso local no autorizado, el DB7007 ofrece un bloqueo del teclado protegido
por contraseña. Por defecto, el teclado está desprotegido. Para habilitar esta función, utilizando
el menú de navegación del panel frontal, vaya a Setup> Security> Front Panel, a continuación,
pulse [OK] y Habilite la función Access Control. Establezca la contraseña de 5 dígitos preferida y
el Access Timeout. Una vez activada la función de bloqueo del teclado, cada intento de utilizarlo
requerirá una contraseña:
ENTER PASSWORD:0****. Se denegará el acceso en caso de entrada falsa.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 53 -
Desbloqueo del teclado
Si la función de desbloqueo del teclado se ha activado por error, intente desbloquearlo con la
contraseña predeterminada 01234. Para desactivar la protección por código, una vez desbloqueado
el menú del panel frontal, siga la ruta del menú Setup> Security> Front Panel> Access Control
y luego seleccione Disabled. Si no consigue desbloquear el panel frontal con la contraseña por
defecto, independientemente de que haya sido cambiada intencionadamente o no, el DB7007 debe
ser devuelto a sus valores de fábrica para que se desactive la seguridad de la contraseña.
NOTA: La contraseña consta de 5 dígitos. Los ceros a la izquierda no se muestran en el menú,
pero deben especicarse al introducir la contraseña de desbloqueo. Por ejemplo, si su contraseña
es 123, al introducir la contraseña se debe escribir 00123.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 54 -
Alarms
Es un tipo de parámetro especial con su propio editor de diálogo. Cada parámetro de alarma se
compone de los siguientes subparámetros:
Low threshold – el límite inferior de alarma de la señal medida. Si el valor permanece por
debajo de este límite durante un tiempo predenido, se generará un evento de “alarma baja”;
High thresholdel límite superior de alarma de la señal medida. Si el valor permanece por
encima de este límite durante un tiempo predenido, se generará un evento de “alarma alta”
Trigger time – tiempo de espera antes de generar una “alarma baja” o “alarma alta”
Release time – tiempo de espera antes de que se genere una “Alarma de inactividad”;
Conjunto de canales de noticación - En caso de alarma, el personal de mantenimiento
será alertado inmediatamente a través de SMS, E-mail, SNMP o GPO, que permite a los
técnicos restablecer el servicio normal lo antes posible.
1 2 3
4
5 6
Arriba se muestra la estructura del diálogo del editor de alarmas para el: RF Alarm, MPX Alarm,
Pilot Alarm, RDS Alarm, Left Alarm, Right Alarm, Temperature Alarm, Fan Speed Alarm.
El gráco de barras indica el rango de señal de la alarma. El área resaltada representa el rango
de valor de señal permitido. Si el valor de la señal actual (pos. 4) está dentro de este rango, no se
generará ningún evento de alarma. Elementos básicos del diálogo del editor de alarmas:
1. Límite inferior del rango de alarma;
2. Valor de umbral bajo;
3. Unidad de medida;
4. Valor actual de la señal;
5. Umbral alto;
6. Límite superior del rango de alarma.
Alarm diálogo de edición, uso de los botones del panel frontal:
[LEFT] / [RIGHT] – Selecciona el subparámetro anterior/siguiente de la alarma.
[UP] / [DOWN] Cambia el valor del subparámetro seleccionado (resaltado). El valor siempre
se mantiene en el rango de parámetros permitido. El valor del umbral bajo no puede superar el
umbral alto y viceversa;
[OK] – Acepta el valor y sale del diálogo de edición;
[SB2] – Activa/desactiva la generación de la alarma de baja intensidad;
[SB3] – Activa/desactiva la generación de eventos de alarma alta;
[SB4] – Descarta todos los cambios y cancela el modo de edición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 55 -
GP Outputs
Esta subsección del menú está destinada a la conguración de las funciones, el tipo y el nivel
de impulso del GPO.
Audio/MPX Outputs
Te permite ajustar Phones Volume, Audio Volume, GSM Volume, MPX Volume y Desactivar/
Activar la Salida Digital del DB7007.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 56 -
Device
Te premite cambiar el nombre del dispositivo, establecer la Hora/Fecha, cambiar la conguración
por defecto de la pantalla gráca OLED (menú Front Panel), especicar el Weblog Max Days y
nalmente, establecer los Valores de fábrica del dispositivo.
El rango de sintonía del DB7007 es seleccionable por el usuario, 87.1-108 MHz (CCIR), 65-
74 MHz (OIRT), 76-95 MHz (Japón). Al cambiar/seleccionar el ajuste de Región, se modicarán
todas las frecuencias del sintonizador para que puedan estar dentro de los límites de la banda FM
de la región elegida. Esto incluye todas las frecuencias de los Presets y de los canales del Logger.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 57 -
PÁGINA DE ESTADO
La información básica/general sobre el dispositivo se encuentra aquí:
Device Modelo, Número de serie, Versión de rmware en uso, Calibración, Capacidad de
almacenamiento;
IP address – IP, máscara de red, puerta de enlace, DNS primario, DNS secundario
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 58 -
Alarms – el estado actual de la alarma está disponible aquí.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 59 -
PÁGINA [RDS DECODER]
Al presionar [RDS Decoder] abrirá la página del decodicador RDS. Donde se puede encontrar
la información RDS decodicada. El botón blando [RDS Decoder] está disponible en ambos: la
pantalla principal y el menú.
Página RDS/RBDS Vista principal
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 60 -
Vista de datos RDS/RBDS RAW
Vista de lista de RDS/RBDS AF
Vista de las estadísticas RDS/RBDS
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 61 -
Vista de la secuencia RDS/RBDS
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 62 -
Interfaz WEB
El DB7007 también se controla a través de un servidor web incorporado. Se puede utilizar un
navegador web estándar para supervisar su estado o realizar algunos ajustes. Hay dos opciones
para acceder a la interfaz WEB del DB7007:
a través de un navegador WEB estándar especicando la dirección IP del dispositivo (la
dirección IP debe ser identicada manualmente primero);
a través de la opción “Descubrimiento de la red”.
DB7007 IP
Conecte el dispositivo a una red local o a Internet mediante el cable LAN aplicado. A través
del menú de navegación del panel frontal, pulse el botón [OK] para acceder al menú principal del
dispositivo.
Con el botón de navegación [DERECHA] busque la sección de Estado situada al nal del
menú. Pulse el botón [OK] para entrar en la sección Estado. A través del menú de navegación del
panel frontal, pulse la tecla [ABAJO].
Esta operación permitirá visualizar la pantalla que contiene información sobre la dirección IP
del dispositivo. Abra un nuevo navegador WEB e introduzca la dirección IP del dispositivo en el
campo de dirección y luego pulse [Enter].
NOTA: Debido a la incapacidad de algunos navegadores WEB para leer el formato de
dirección IP que aparece en la pantalla del dispositivo, los números incluidos en la dirección IP
deben escribirse sin los ceros a la izquierda. Por ejemplo: 192.168.020.095 debe se escrito
como192.168.20.95
Aparecerá una ventana que requiere el nombre de usuario y la contraseña. Los valores por
defecto son Username: user o admin, Password:pass
DETECCIÓN DE LA RED
Esta es una conguración de red que dene si su ordenador puede ver (encontrar) otros
ordenadores y dispositivos en la red y si otros ordenadores en la red pueden ver su ordenador. Por
defecto, el Firewall de Windows bloquea la detección de redes, pero puede activarlo.
1. Abra la conguración de uso compartido avanzado haciendo clic en el botón Inicio y, a
continuación, en “Panel de control”. En el cuadro de búsqueda, escriba “red”, haga clic en
“Centro de redes y recursos compartidos” y, a continuación, en el panel izquierdo, haga clic
en “Cambiar la conguración de uso compartido avanzado”;
2. Seleccione su perl de red actual;
3. Haga clic en Activar la detección de redes y, a continuación, en Guardar cambios.
NOTA: Si se le pide una contraseña de administrador o una conrmación, escriba la
contraseña, proporcione la conrmación o póngase en contacto con el administrador del sistema.
Si ya ha activado esta función en su ordenador, el DB7007 se añadirá automáticamente a la
sección de la lista de dispositivos. El dispositivo estará listo para su uso y no se requerirán ajustes
adicionales, excepto el nombre de usuario y la contraseña.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 63 -
ACCESO
El DB7007 le proporciona un acceso protegido a la conguración del dispositivo. Puede elegir
entre dos tipos de inicio de sesión:
1. Como ADMINISTRADOR le dará un control total sobre los ajustes (username: admin,
password: pass);
2. Como USUARIO este tipo de inicio de sesión le permitirá supervisar el dispositivo y
elegir diferentes estaciones sin aplicar ajustes (username: user, password: pass).
Para realizar los ajustes necesarios en el dispositivo, inicie sesión como ADMINISTRADOR.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 64 -
PANTALLA PRINCIPAL
La Pantalla Principal de la Interfaz WEB muestra todos los parámetros obligatorios representados
como lecturas de LEDs.
En la esquina superior izquierda de la pantalla se encuentra la representación en línea de
la pantalla gráca OLED del panel frontal del DB7007. Contiene información sobre todos los
parámetros obligatorios y los ajustes aplicados. Es una parte constante de las ventanas de la interfaz
WEB, por lo que permite un fácil acceso a la información más importante.
Abajo están los botones interactivos, utilizados para la selección rápida del modo de trabajo
preferido del DB7007. En caso de que la fuente de respaldo esté activada, usted será noticado
inmediatamente a través de uno de los métodos posibles (E-mail, SMS, SNMP y GPO) y con un
mensaje alertando que la fuente de respaldo está al aire. Dependiendo de la fuente de respaldo
activada, en la parte inferior de la pantalla aparecerá una sección adicional con información sobre
el estado de la señal (como se muestra a continuación).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 65 -
Cuando se activa la Backup Station como fuente de respaldo, la ventana de control principal
tendrá el siguiente aspecto:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 66 -
Cuando el reproductor de audio IP está activado como fuente de reserva, la ventana de control
principal tendrá el siguiente aspecto:
La sección contiene información sobre los niveles de audio izquierdo y derecho, el nombre de
la emisora, el título, el códec, la muestra y la tasa de bits.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 67 -
Cuando el receptor RTP está activado como fuente de reserva, la ventana de control principal
tendrá el siguiente aspecto:
La sección contiene información sobre los niveles de audio izquierdo y derecho, el emisor, el
códec, la muestra y la tasa de bits.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 68 -
Cuando el reproductor de audio MP3 está activado como fuente de reserva, la ventana de control
principal tendrá el siguiente aspecto:
La sección contiene información sobre los niveles de audio izquierdo y derecho, el nombre del
archivo, el códec, la muestra y la tasa de bits.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 69 -
PANTALLA RDS/RBDS
Todos los elementos básicos del RDS/RBDS se muestran en la pantalla PI, PS, RT, TA/TP,
etc. Representado como una lista, también están disponibles las frecuencias alternativas (AF). El
DB7007 es compatible con una de las aplicaciones ODA más utilizadas: Radio Text Plus. Si su
emisora de radio tiene RT+, El DB7007 mostrará la información.
Total de grupos recibidos
Todos los grupos recibidos se sistematizan en una tabla, representando el porcentaje/cantidad
de los grupos en la señal RDS/RBDS recibida. El usuario selecciona cómo deben representarse
los datos del Total de grupos recibidos: como porcentajes [%] o como [conteo], seleccionando el
botón correspondiente.
BER
En la parte inferior derecha de la pantalla hay un indicador con grácos que muestra el historial
de 60 segundos de las cantidades de BER.
NOTA: La tasa de error de bits o relación de error de bits (BER) es el número de errores de
bits, dividido por el número total de bits transferidos durante el intervalo de tiempo observado. El
resultado más cercano o igual a 0 indica que no se detectan errores de bit y viceversa - el resultado
más cercano o igual a 1 indica que los bits transferidos recibidos son sólo errores.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 70 -
PANTALLA DE BANDSCAN
La aplicación Bandscan utiliza cuatro tipos diferentes de escaneo de bandas, dependiendo del
paso de frecuencia de la señal que se preera. El modo de escaneo de bandas se puede personalizar
congurando la frecuencia baja y alta del escaneo. Una vez que haya congurado el paso de
frecuencia y la frecuencia baja/alta, deberá pulsar el botón [Start] para que se inicie el proceso de
escaneo de bandas.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 71 -
PANTALLA DE ESTADO
La pestaña de estado muestra el estado de alarma de cada parámetro, junto con el estado básico
del dispositivo y de la red (dirección IP, MAC, etc.). Si se conecta un módem GSM al DB7007,
también estará disponible la información sobre su estado actual.
Los parámetros de alarma (RF, MPX, Pilot etc.) tienen varias condiciones:
- En rango- OK;
- Fuera de rango - rojo LOW o HIGH;
- La supervisión de la señal no está activada - n/a.
Si se activa un GPO, se encenderá el indicador correspondiente.
NOTA: Si ha conectado un módem GSM al DB7007 y sigue sin haber información en la
sección “GSM”, compruebe los cables y los ajustes aplicados al módem. Si sigue teniendo las
mismas dicultades, póngase en contacto con nosotros en [email protected]
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 72 -
PANTALLA DE REGISTRO
Aquí se enumeran todos los eventos del sistema del dispositivo, incluida la actividad del panel
frontal WEB.
Las mediciones locales y los registros se guardan en la memoria interna del dispositivo. Todos
los archivos de registro pueden descargarse a través del servidor FTP incorporado utilizando
cualquier tipo de cliente FTP.
Para obtener información sobre cómo debe congurarse la conexión entre el DB7007 y un
cliente FTP, consulte “Pantalla de ajustes del sintonizador” on page 74.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 73 -
PANTALLA DE INFORMACIÓN GENERAL
El DB7007 le ofrece un acceso protegido a la conguración del dispositivo. Puede elegir entre
dos tipos de inicio de sesión (Security):
Como Administrador – Te dará un control total sobre la conguración del dispositivo;
Como Usuario que le permitirá sólo supervisar el dispositivo y elegir diferentes emisoras,
mientras la barra de Ajustes permanece bloqueada.
Estas credenciales también se utilizan para acceder al servidor FTP.
Para mejorar la seguridad del DB7007, se puede establecer un nuevo usuario y contraseña.
Aliaspermite cambiar el nombre del dispositivo. Luego, se utilizará como nombre del título
en todas las páginas WEB. Personalizar el nombre hará que el dispositivo sea más reconocible.
Region El rango de sintonía del DB7007 es seleccionable por el usuario, 87.1-107.9 MHz
(CCIR), 65-74 MHz (OIRT), 76-95 MHz (Japón). Al cambiar/seleccionar el ajuste de Región, se
modicarán todas las frecuencias del sintonizador para que puedan estar dentro de los límites de la
banda de FM de la región elegida. Esto incluye toda frecuencia de los Presets y canales del Logger.
WEB Log – aquí se elige el tiempo máximo de almacenamiento de los archivos de registro del
sistema. Si el archivo es más antiguo que el máximo especicado, la información será eliminada.
Date & Time usado para establecer manualmente la Fecha y Hora actual. El botón [Copy
Local Time] ajustará la fecha y la hora para que se correspondan con las de su ordenador.
SNTP Internet Time Sincroniza automáticamente el reloj del DB7007 al milisegundo con
el servidor horario de Internet. Habilite esta función para poder utilizarla. (Especicar el servidor
más cercano a su ubicación mejorará la precisión).
Fan Alarm – Detecta el funcionamiento anormal del ventilador incorporado. Dene los
parámetros bajo los cuales se generará una alarma de ventilador.
Temperature Alarm Detecta la temperatura anormal del equipo. Dene los parámetros bajo
los cuales se generará una alarma de temperatura.
Fan Control – ajustar la velocidad preferida del ventilador incorporado.
NOTA: Para que los ajustes aplicados se utilicen, pulse el botón [Guardar], situado en la parte
inferior derecha de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 74 -
PANTALLA DE AJUSTES DEL SINTONIZADOR
La Sección de Sintonía ofrece un control total sobre los ajustes del sintonizador y del
Procesamiento de Audio. Estas conguraciones proporcionan todos los ajustes necesarios para el
algoritmo que el DB7007 procesa la señal de RF.
Main Station Aquí se especica la frecuencia principal a utilizar, y los parámetros de
protección PI. El silenciamiento de audio por pérdida de RF y el tiempo de espera también se
conguran en esta sección. Ante la pérdida de la RF de la estación principal, el DB7007 cambiará
automáticamente a una de las fuentes de respaldo. La prioridad de las fuentes es denida por el
usuario. Para más información, por favor “Pantalla de conguración del resplado” on page 77.
Backup Station – ajustes similares a los del Main Station se aplican en esta sección.
La sección Average & Peak Adjustments se utiliza para ajustar los tiempos de respuesta de los
indicadores. Los tiempos de ataque y liberación establecen la velocidad con la que el nivel de los
indicadores cambiará en respuesta a la señal. Para la mayoría de las aplicaciones (incluida ésta), el
tiempo de ataque recomendado es más corto que el de liberación.
Tiempo de retención de picos - Permite retener y visualizar el valor de pico alcanzado por la
señal durante un periodo de tiempo predenido por el usuario.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 75 -
Modo de protección contra pérdidas de RF
La intensidad de la señal de radiofrecuencia puede variar enormemente. Cuando el nivel de RF
es demasiado bajo, la señal se distorsiona y zumba. Para evitar este efecto, se puede establecer un
valor para la calidad de la señal según el nivel de RF, permitiendo así que el audio se silencie si
el nivel de RF es inferior al establecido (durante el tiempo de espera especicado).Una vez que
el audio se silencia, el detector de silencio incorporado observará este evento. Después de que el
tiempo de espera de la pérdida de audio expire, el DB7007 cambiará a la estación de respaldo, o a
la siguiente fuente de respaldo por prioridad.
La función está disponible tanto para la estación principal como para la de reserva. Los valores
deseados se aplican en el silenciado de audio por pérdida de RF y en el tiempo de espera por
pérdida de RF.
Cuando se active el modo, aparecerá el siguiente mensaje de advertencia:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 76 -
Modo de protección PI
Si la unidad detecta otra emisora en la misma frecuencia, con diferente PI o sin RDS/RBDS,
el DB7007 silenciará el audio y cambiará a la emisora de reserva, o a la siguiente por prioridad
fuente de reserva.
La función está disponible tanto para la estación principal como para la de reserva. Para que
la función se active, tendrá que habilitar la protección PI en la subsección correspondiente y
especicar la PI/CALL de su estación para que pueda ser monitorizada.
Cuando se active el modo, aparecerá el siguiente mensaje de advertencia:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 77 -
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL RESPLADO
A través de esta pantalla se aplican todos los ajustes necesarios a las fuentes alternativas. La
prioridad de las fuentes alternativas es denida por el usuario y puede ajustarse a través de la
sección correspondiente. La fuente principal es una sola y no se puede cambiar. Si el audio de la
fuente principal desaparece, el DB7007 cambiará automáticamente a la primera fuente de respaldo;
si también falla, la unidad cambiará a la segunda, etc. Una vez que se restablezca una fuente con
mayor prioridad, la unidad volverá a cambiar a ella.
Audio Loss and Audio RecoverSeleccione los niveles adecuados de pérdida y recuperación
de la señal de audio. No olvides ajustar los tiempos de espera correspondientes.
IP Audio Client Especifíca URL, Decoder, Gain y tiempo de Pre-buffer. Hay varias opciones
de decodicador disponibles. Se puede elegir la adecuada en el menú desplegable.
Connection - Seleccione el tipo de conexión. On Demand indicará al Cliente de Audio IP
que establezca una conexión sólo cuando sea la fuente de audio actual, de lo contrario permanecerá
desconectado. Este modo es útil para las conexiones de Internet con medidor. Cuando se ajusta a
Always ON el cliente de audio IP mantiene la conexión incluso cuando no sea la fuente actual.
NOTA: On Demand no se aplica si el Cliente de Audio IP es la prioridad principal de respaldo.
En este caso funcionará en el modo Always ON.
NOTA: Si se detecta silencio en el modo On Demand, el DB7007 cambiará a la siguiente
prioridad de respaldo y desconectará la conexión del Cliente de Audio IP. No volverá al Cliente de
audio IP de nuevo antes de cambiar a la primera prioridad principal.
RTP Receiver especica ajustes Port, Decoder, Gain, Pre-buffer y grupo de multidifusión IP.
PARA SU INFORMACIÓN: Una dirección de multidifusión (Mcast group) es un identicador
lógico para un grupo de hosts en una red informática, que están disponibles para procesar datagramas
o tramas destinadas a la multidifusión para un servicio de red designado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 78 -
Carga de archivos MP3 por FTP
El DB7007 tiene un reproductor de archivos de audio de respaldo incorporado. Reproduce
las pistas del almacenamiento de la tarjeta SD que se cargan a través del FTP. Todos los archivos
de audio de copia de seguridad deben estar ubicados en la carpeta llamada Audio (que podría
encontrarse en la raíz de la tarjeta SD). Las subcarpetas no están permitidas. El archivo de la lista
de reproducción, si se utiliza, debe llamarse playlist.m3u.
Para obtener información sobre cómo debe congurarse la conexión entre el DB7007 y un
cliente FTP, consulte “Pantalla de ajustes del sintonizador” on page 74.
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE MPX
MPX Source – Establezca la fuente MPX preferida. Están disponibles las siguientes opciones:
[Raw MPX] – MPX demodulado recibido de la estación principal;
[Stereo & RDS Gen] – MPX generado a partir del generador estéreo y RDS incorporado;
[Calibration Tone 400Hz] tono único de 400Hz, utilizado para la calibración de las
entradas de los dispositivos conectados a la salida MPX.
NOTA: Raw MPX se utiliza sólo cuando la estación principal es la fuente de audio actual.
Stereo & RDS Gen se utiliza automáticamente para todas las demás fuentes de audio. El Tono de
Calibración está activo independientemente de la fuente de audio actual.
General Settings Los ajustes del generador estéreo se aplican a través de esta sección.
Procesamiento [Stereo] o [Mono] y el énfasis denido por el usuario podría establecerse.
Injection levels Ajuste los niveles de los componentes incluidos en la señal multiplexada
estéreo nal obtenida.
Phase Adjustments – La fase del Pilot se establece a través de esta sección.
Limitador MPX ITU- Las autoridades reguladoras, en algunos países, exigen que la potencia
total del MPX no supere los 0dBr. Por lo tanto, el DB7007 tiene un limitador MPX ITU incorporado
que restringe la desviación por debajo del umbral predenido. El umbral por defecto es de 0dBr.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 79 -
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE RDS/RBDS
Fuente de datos RDS:
[Original] – Datos RDS/RBDS originales recibidos de la emisora;
[Original/Local fallback]– Si se pierde el RDS/RBDS original, se utilizarán los datos locales;
[Replace with local]–Combinación denida por el usuario de datos RDS/RBDS originales
y locales;
[Local only] – Sólo datos RDS/RBDS locales denidos por el usuario.
Cuando[Replace with local] se elige la fuente de datos RDS, los parámetros RDS/RBDS pueden
ser sustituidos por los especicados en la sección RDS Local Values. Si un parámetro se cambia a
su valor local sobre la marcha, se especica en la sección RDS Replacement Rules.
NOTA: Los datos RDS originales se toman de la emisora de radio activa, ya sea principal o de
reserva. Si una de las otras fuentes de audio está actualmente activa, se utilizan los valores de RDS
Local, independientemente del ajuste de la Fuente de Datos RDS.
RDS Local Values – Los valores locales de RDS/RBDS se denen en esta sección.
AF Local Values – Establezca el número total necesario de frecuencias alternativas y su valor.
La opción Reemplazar AFs también está disponible.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 80 -
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE ALARMAS
Avisos de alarma
E-mail – activar/desactivar globalmente la noticación por correo electrónico;
SMS – activar/desactivar globalmente la noticación por SMS;
SNMP – activar/desactivar globalmente la noticación SNMP;
GPO – acciones globales de habilitación/deshabilitación de GPO.
Los ajustes aplicados a cada una de las alarmas disponibles (RF, MPX, Left Audio, Right
Audio, Pilot and RDS) son idénticos y se explican en detalle a continuación:
Range Control deslizante interactivo utilizado para ajustar los umbrales bajo y alto en los que
se generará una alarma;
Trigger Time – tiempo de espera antes de que se genere la Alarma Activa;
Release Time – tiempo de espera antes de que se genere la alarma de inactividad;
NOTA: Para obtener información detallada sobre la activación de la alarma y las noticaciones
“ANEXO 1: Disparadores de la alarma” en la página 86.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 81 -
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIÓN
ADVERTENCIA: Los cambios aplicados tendrán efecto al pulsar la tecla [Save] . Todos los
ajustes marcados con el símbolo requieren un reinicio, por lo que el botón [Save & Reboot]
debe ser usado.
NOTA: Si el nuevo valor no es válido o está fuera de rango, el campo editado se volverá rojo.
Network
Las direcciones de red pueden establecerse manualmente (IP estática) o automáticamente
a través de un servidor DHCP. Para congurar la IP Address estática, Netmask, Gateway y
direcciones DNS, el DHCP debe ser desactivado. Para que el cliente DHCP incorporado se active,
la función debe estar habilitada. Cuando el cliente DHCP esté activado, todos los valores asignados
se mostrarán en los campos correspondientes de la pantalla de Estado Si por cualquier motivo, el
procedimiento DHCP no puede completarse, el DB7007 utilizará AutoIP y generará una Dirección
IP.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 82 -
HTTP Server
Especica el HTTP Server Port y Session time. El tiempo de espera de la sesión de la interfaz
WEB se establece a través del control deslizante de Session Time.
FTP Server
[Enabled]/[Disabled] el FTP Server. Especica el Comm Port y el Data Port a usar.
SNMP Agent
Especifíca el Agent ID, Agent Port, Read/Write Communities, Manager IP, Manager Port y
Agent ses. time (Tiempo de espera de la sesión del agente).
Agent - [Enabled]/[Disabled] Agente SNMP.
Agent ID se utiliza para la identicación del dispositivo, entre otros, cuando se envía una
noticación SNMP.
Una vez aplicados todos los ajustes necesarios, utilice el botón [Prueba] para generar una
noticación de prueba, que al tener éxito será recibida por el Administrador SNMP.
Pulse el botón [Descargar] para descargar el archivo SNMP MIB del DB7007. El archivo MIB
puede variar de una revisión de rmware a otra. La descarga de este archivo desde el dispositivo,
garantiza que usted tenga el archivo MIB adecuado.
Syslog
[Enabled] o [Disabled] la función syslog. Especica Server address y Server Port a usar.
GSM Modem
Se pueden congurar hasta cinco números para el control de los SMS y las noticaciones de
alarma. La velocidad de transmisión es obligatoria para el correcto funcionamiento del módem
GSM.
Recomendamos que se genere un SMS de prueba (pulsando el botón [Test]), una vez que se
hayan aplicado todos los ajustes necesarios. Si tiene éxito, el SMS se enviará a todos los números
GSM especicados.
Ejemplo de mensaje SMS de prueba:
DB7007 Test Message.
NOTA: El estado actual del módem GSM se puede comprobar en el “Pantalla de estado”.
Servidor de streaming de audio
Especica el Server Port para streaming de audio, y Calidad(64, 96, 128, 192 o 256 kbps).
El ujo de audio puede escucharse utilizando un reproductor de audio adecuado (Media Player,
Winamp, etc.) o a través de la interfaz WEB pulsando el botón [Listen].
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 83 -
E-mail
Introduzca los destinatarios de la alarma deseada en E-mail 1 y/oE-mail 2. Rellene la
conguración de su cuenta de correo electrónico: Sender, Username y Password, Server, SNMP
port y tipo de Connection.
Le recomendamos usar el botón [Test] y generar un e-mal de prueba, que, en caso de éxito, se
enviará al e-mail 1 y/o al e-mail 2 previsto.
Ejemplo de mensaje de correo electrónico de prueba:
DB7007 Test Message.
Please do not reply to this e-mail.
Relé UDP UECP y servidor TCP UECP
La unidad puede retransmitir el RDS recibido como un ujo UECP. Hay dos opciones posibles:
Opción 1 – vía UDP, donde el dispositivo envía el RDS recibido como paquetes UDP
codicados UECP incondicionalmente a la Dirección IP y Puerto especicados. El receptor puede
ser un codicador RDS/RBDS SmartGen, otro codicador RDS o un software de monitorización.
Opción 2 vía TCP. La unidad tiene un servidor incorporado y se puede conectar a ella un
software de supervisión para recibir los datos RDS codicados por UECP.
Puerto USB
[Enabled]/[Disabled] puerto USB.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 84 -
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS
Los ajustes de las salidas de propósito general se aplican a través de esta página. Las secciones
Audio output y MPX output permiten ajustar las salidas de audio y MPX, según sus necesidades.
Function, Type y Pulse time para cada uno de los GPOs puede establecerse individualmente.
Puede elegir entre las siguientes funciones: Alarm GPO, RDS Lock, TA Flag y TP Flag. El tipo
se utiliza para especicar el nivel activo. Cuando se genera una alarma, la salida puede cambiar el
nivel a Active High/Low o para generar High/Low Pulse.
NOTA: Si la función del GPO no está asignada como Alarm GPO y se elige la misma como
alarma preferida, no se indicarán las noticaciones, sin embargo se está generando una.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 85 -
PANTALLA DE OTROS AJUSTES
Firmware Update
Para actualizar el rmware del dispositivo, seleccione el nuevo archivo de rmware. Después de
haber pulsado el botón [Upload], aparecerá una ventana de diálogo. Conrme la actualización del
rmware y espere a que el proceso se complete. En esta sección también se encuentra información
sobre las versiones actuales de DSP1, DSP2 y WEB.
Storage
La información sobre el espacio de almacenamiento del dispositivo se encuentra en esta sección.
Todo el almacenamiento interno puede ser eliminado pulsando el botón [Format].
System Log
Al pulsar el botón [Clear], se borrará toda la información registrada en el registro del sistema.
Factory Defaults
Si se pulsa el botón [All except IP] se borrarán todos los ajustes excepto los de red (dirección
IP).
Para restaurar el DB7007 a sus valores predeterminados de fábrica debe pulsar [Todo excepto
IP]. Aparecerá una nueva ventana - conrme que desea restaurar los valores predeterminados de
fábrica y espere a que se complete el proceso. Al nalizar el proceso, las conguraciones deben
tener los valores predeterminados adecuados.
Reboot
Para iniciar el reinicio del DB7007, pulse el botón [Reboot]. Aparecerá un cuadro de diálogo
de advertencia. Conrme que desea reiniciar el dispositivo y espere a que se complete el proceso.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 86 -
ANEXO 1
DISPARADORES DE LA ALARMA
Después de reunir todos los datos, el núcleo basado en DSP compara los valores medidos con
los predenidos por los niveles de umbral del usuario, para todas las alarmas vigiladas. En caso de
que un parámetro esté fuera de los límites, el dispositivo iniciará el envío de una noticación de
alarma a través de la vía de comunicación seleccionada. Todos los eventos de alarma se almacenan
en el registro del dispositivo. Es esencial que, si hay un fallo muy breve de la señal, con una
duración inferior al tiempo de activación de la alarma, el dispositivo no active una alarma.
Existen varios activadores de alarma para los siguientes parámetros: RF, MPX, Left/ Right
Audio, Pilot y RDS levels. Existe una opción para denir diferentes límites para cada uno de los
parámetros. Todos estos valores, los Trigger time y los Release time tienen que ser asignados por
separado para cada una de las alarmas.
Block Diagram of Alarm Automata
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 87 -
Cuando se produce un evento de observación, el estado del disparador de la alarma se refrescará,
si es necesario. Debemos considerar un caso en el que el disparador de la alarma está en estado Idle,
teniendo en cuenta que una alarma no se dispara inmediatamente cuando el nivel de un parámetro
supera el umbral: Si el nivel del parámetro se estabiliza, dentro de los umbrales, y el tiempo
de disparo de la alarma no ha transcurrido, entonces el Activador de la Alarma permanece en
estado Idle. Si el Tiempo de disparo de la alarma expira y el nivel de los parámetros sigue estando
fuera de los límites, el disparador de la alarma cambiaría su estado a Alto/Bajo. Esto resultaría
en acciones predenidas: Noticaciones de alarma (E-mail, SMS, trampa SNMP) y Guardar un
registro. El estado no se cambiará inmediatamente a Idle cuando el parámetro se estabilice, dentro
de los niveles de Umbral, no hasta que transcurra el Tiempo de Liberación de la alarma. Mientras
tanto, si el parámetro cruza de nuevo cualquier Umbral, el Activador de la Alarma permanecerá
en estado Activo. Si el parámetro permanece dentro de los niveles de Umbral y el Tiempo de
Liberación de la Alarma expira, entonces el Activador de la Alarma pasaría a estado de Idle y se
iniciarían nuevamente acciones predenidas.
LEVEL
Hi Threshold
TIME
Alarm Idle No Alarm
Period < Alarm Trigger Time
Period > Alarm Trigger Time
Period > Alarm Release Time
Alarm Active Alarm IdleAlarm Idle No Alarm
Notification
for Active Alarm
Notification
for Idle Alarm
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 88 -
NOTIFICACIONES DE ALARMA
Las noticaciones de alarma por correo electrónico, SMS y SNMP contienen la siguiente
información: Alias del dispositivo, fecha y hora de la activación de la alarma, frecuencia e
información sobre la activación y desactivación de la alarma. También se incluyen los parámetros
básicos de la señal.
Ejemplo de noticación electrónica:
Date: 04 Nov 2012, 07:31:11
DB7007 reports ACTIVE alarm on 99.90MHz
Alarm: RDS > 6.5kHz
Signal parameters:
RF: 51.5dBuV
MPX Total: 89.9kHz
Pilot: 7.5kHz
RDS: 11.4kHz
Left: -7.2dB
Right: -8.2dB
Ejemplo de noticación por SMS:
ACTIVE ALARM
27.09.2013 09:08:34
FREQ:95.7MHz
RF:35.0dBuV *L*
MPX:60.3kHz
Left:-2.8dB
Right:-3.1dB
Pilot:7.92kHz
RDS:4.12kHz
NOTA: L signica LOW (Bajo el umbral), H es para HIGH (por encima del umbral).
ATENCIÓN: Debido a las limitaciones de longitud de SMS, sólo los parámetros más
importantes están incluidos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 89 -
ANEXO A
RDS: EUROPA VS AMERICA
La Unión Europea de Broadcasting (EBU) y sus países miembros originaron el concepto
de transmisión de “Radio Data”. Las especicaciones Europeas de RDS, CENELEC Standard
EN50067, fue publicado por primera vez en 1984. Fue revisado en 1986, 1990, 1991 y 1992.
El RDS Eutopeo ha aumentado su uso tras la adopción inicial de el Estándar. EL RDS es casi
universal en Europa; es casi imposible encontrar una estación de radiodifusión FM en Europa que
no lleve una subportadora de datos de radio.
La popularidad del RDS en Europa contrasta mucho con la reticencia inicial de las emisoras
estadounidenses a adoptar esta tecnología. Esto puede atribuirse a diferencias materiales en las
prácticas de radiodifusión.
Casi sin excepción, La radiodifusión FM en los Estados Unidos es ‘apartada’ e independiente -
cada estación origina su propia programación. Una excepción podría ser la Radio Publica Nacional,
aunque durante la mayor parte del día de emisión incluso las emisoras NPR originan, o al menos
programan, sus propios programas.
Gran parte de la radiodifusión europea es similar al concepto de radio de red que era común
en los EE.UU. Antes de la década de 1950. En Europa, un originador central de programas puede
tener muchas instalaciones de transmisión de modesta potencia situadas en todo el país, en varias
frecuencias diferentes para cubrir una zona de servicio designada. La disposición europea hacia los
transmisores de menor potencia puede encontrarse también en el nivel de “radio local”.
El concepto europeo de área de servicio equivale al mercado de la radiodifusión de los Estados
Unidos. La sutil diferencia entre estas designaciones caracteriza aún más las prácticas y la ética de
la radiodifusión. El RDS benecia al radiodifusor europeo a través de un esfuerzo casi altruista para
estar al servicio de sus oyentes. La emisora estadounidense está comercializando su programación,
y está principalmente interesada en cómo puede crear ingresos adicionales a partir del RDS.
EL SISTEMA RDS
El RDS es un canal de datos digitales transmitidos como una subportadora de bajo nivel por
encima del rango de la señal de programa estéreo compuesto en la banda base de FM. La tarifa
del transmisor de datos (baud) es comparativamente baja, pero es bastante robusta debido a la
redundancia de datos y a la efectiva corrección de errores.
No está dentro del alcance de este Manual cubrir los detalles de la codicación y modulación de
la subportadora RDS. Para ello, se dirige al lector a la Especicación apropiada para su ubicación, ya
sea la Especicación CENELEC EN50067 para Europa, o la Especicación NRSC de los Estados
Unidos. Dado que el Manual tratará sobre las implicaciones especícas del RDS implementado
DB7001, Se asume que el usuario está familiarizado con el concepto de RDS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 90 -
ANEXO B
¿CÓMO DEBO CONFIGURAR LA CONEXIÓN ENTRE MI DISPO-
SITIVO DEVA Y UN CLIENTE FTP?
Para establecer una conexión se debe aplicar la siguiente conguración:
1. Ajustes del Servidor FTP
El Servidor integrado FTP tiene 4 importantes parámetros que deben ser congurados: Puerto
de comando, Puerto de Datos, Usuario y Contraseña. Estos parámetros deben ser usados en la
conguración de la conexión del cliente FTP. Mayor información sobre cómo cambiar los ajustes
del Servidor FTP y sus respectivos valores por defecto puede ser encontrada en el manual de
usuario del dispositivo.
RECOMENDAMOS El uso de (https://lezilla-project.org). Se trata de un software de código
abierto muy difundido que se distribuye gratuitamente y que, por lo tanto, puede descargarse de
Internet.
NOTA: El Servidor FTP puede manejar sólo una conexión a la vez. El Servidor FTP funciona
en modo pasivo. Por lo tanto, el cliente FTP también debe ser congurado en modo pasivo.
2. Conguraciones de IP Router y Port Translation
Si la Conexión al dispositivo de realiza mediante una Network address translation (NAT) de
router o rewall, la función de reenvío de puertos del router debe ser congurada. El reenvío de
puertos suele estar congurado en la sección del cortafuegos del menú del router. Como cada
router tiene distintos procedimientos de reenvío, le recomendamos que consulte su manual. Para
permitir un ujo de datos adecuado a través del router, los puertos de Comando FTP y de Datos
FTP deben estar abiertos.
NOTA: Los números de puerto FTP que se utilizarán en la conguración de la función de
reenvío de puertos se encuentran en el dispositivo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 91 -
3. Ejemplo de conguración cliente FTP (FileZilla)
En algunos casos, la función “Quick connect” de FileZilla no está disponible para conectar la
unidad DEVA. Por éso recomendamos que asigne manualmente el dispositivo en el programa.
Entra en el Cliente FTP y vaya a: File > Site manager > New Site. Aparecerá un cuadro de
diálogo que requiere información obligatoria sobre el dispositivo. Rellene la información necesaria
y pulse “OK”.
Seleccione el submenú “Transfer Settings” y aplique los ajustes cómo se muestran abajo:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 92 -
ANEXO C.1
Descripción del código PTY usado en el modo RBDS - Norte América
PTY Nombre corto Descripción
1 News Las noticias, ya sean locales o de la red en origen.
2 Information Programación que pretende dar consejos.
3 Sports Reportajes deportivos, comentarios y/o cobertura de eventos en vivo, ya sea
local o en la red de origen.
4Talk Programas de entrevistas y/o llamadas telefónicas, de origen local o nacional.
5 Rock Cortes de álbum.
6 Classic Rock Antiguas del rock, A veces mezcladas con hits viejos, de hace una década o mas.
7 Adult Hits Un formato de éxitos contemporáneos de alto ritmo, sin rock duro ni rap.
8 Soft Rock Cortes de Album generalmente con tempo suave.
9Top 40 Hits Actuales, a menudo abarcan una variedad de estilos de rock.
10 Country Música Country, incluyendo estilos contemporáneos y tradicionales.
11 Oldies Música popular, generalmente rock, con un 80% o más de música no actual.
12 Soft Mix entre éxitos adultos y clásicos, sobretodo clásicos de softrock no actuales.
13 Nostalgia Música de banda.
14 Jazz Sobretodo instrumental, incluye jazz tradicional y “smooth jazz.” más moderno
15 Classical Sobretodo instrumental, usualmente música orquestal o sinfónica
16 Rhythm and Blues Una amplia gama de estilos musicales, a menudo llamados “contemporáneos
urbanos”.
17 Soft R and B Rhythm y blues con un tempo generalmente suave.
18 Foreign Language Cualquier formato de programación en un idioma que no sea el inglés.
19 Religious Music Programación musical con letras religiosas.
20 Religious Talk Programas de llamadas, programas de entrevistas, etc. Con un tema religioso.
21 Personality Un programa de radio donde la personalidad al aire es la principal atracción.
22 Public Programación apoyada por oyentes y/o patrocinadores en lugar de la publicidad.
23 College Programación producida por una emisora de radio de un colegio o universidad.
24 Spanish Talk Programas de llamadas, programas de entrevistas, etc en español
25 Spanish Music Programación musical en español
26 Hip-Hop Música popular que incorpora elementos de rap, rhythm-and-blues, funk y soul
27-28 Unassigned
29 Weather Pronósticos meteorológicos o boletines que no sean de emergencia.
30 Emergency Test Emite cuando se prueban los equipos de emisión o receptores de emergencia.
No está destinado a la búsqueda o a la conmutación dinámica de receptores de
consumidores. Los receptores pueden, mostrar “TEST” o “Emergency Test”.
31 Emergency Anuncio de emergencia realizado en circunstancias excepcionales para advertir
de sucesos que causen un peligro de tipo general. No debe usarse para la
búsqueda, sólo se usa en un receptor para la conmutación dinámica.
NOTA: Estas deniciones pueden diferir ligeramente entre las versiones en distintos idiomas.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 93 -
ANEXO C.2
Descripción código PTY utilizado en modo RDS - Europa, Asia
PTY Nombre corto Descripción
1 News Breves relatos de hechos, acontecimientos y opiniones expresadas públicamente, reportajes
y actualidad.
2 Current affairs Programa de actualidad que amplía o incrementa las noticias, generalmente en un estilo o
concepto de presentación diferente, incluyendo el debate o el análisis.
3 Information Programa cuyo propósito es impartir consejos en el sentido más amplio.
4Sport Programa relacionado con cualquier aspecto del deporte.
5 Education Programa destinado principalmente a educar, del cual el elemento formal es fundamental.
6 Drama Todas las obras de radio y las series.
7 Culture Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional.
8 Science Programas sobre las ciencias naturales y la tecnología.
9 Varied Se utiliza para programas sobretodo orales, que suelen ser de entretenimiento ligero, no
cubiertos por otras categorías. Por ejemplo: pruebas, juegos, entrevistas de personalidad.
10 Pop La música comercial, que por lo general se consideraría de atractivo popular actual, suele
gurar en las listas de ventas de discos actuales o recientes.
11 Rock La música moderna contemporánea, usualmente escrita e interpretada por jóvenes músicos.
12 Easy Listening La música contemporánea actual considerada como “easy-listening”, en contraposición al
Pop, Rock o Clásico, o uno de los estilos de música especializada, Jazz, Folk o Country. La
música en esta categoría es a menudo, pero no siempre, vocal, y de corta duración.
13 Light classics Musical clásico para la apreciación general, más que para la especializada. Ejemplos de
música en esta categoría son la música instrumental, y las obras vocales o corales.
14 Serious classics Representaciones de grandes obras orquestales, sinfonías, música de cámara, etc.,
incluyendo la Gran Ópera.
15 Other music Estilos musicales que no encajan en ninguna de las otras categorías. Particularmente usado
para la música especializada de la cual Rhythm & Blues y Reggae son ejemplos.
16 Weather Informes y pronósticos meteorológicos e información meteorológica.
17 Finance Informes de la bolsa de valores, comercio, trading, etc.
18 Children’s
programs
Para programas dirigidos a un público joven, principalmente para entretenimiento e interés,
en lugar de que el objetivo sea educar.
19 Social Affairs Programas sobre personas y cosas que les inuyen individualmente o en grupo. Incluye:
sociología, historia, geografía, psicología y sociedad.
20 Religion Cualquier aspecto de creencias y fe, que implique a Dios o Dioses, la existencia y la ética.
21 Phone In Participación de miembros del público que expresan sus opiniones por teléfono o en un foro.
22 Travel Programas relacionados con viajes a destinos cercanos y lejanos, paquetes turísticos e ideas
y oportunidades de viaje. No se utiliza para anuncios sobre problemas, retrasos u obras que
afecten a los viajes inmediatos en los que se deba utilizar el TP/TA.
23 Leisure Programas relacionados con actividades recreativas en las que el oyente podría participar.
Ejemplos incluyen, Jardinería, Pesca, Coleccionismo de antigüedades, Cocina, Comida y
Vino, etc..
24 Jazz Music Música polifónica y sincopada caracterizada por la improvisación.
25 Country Music Canciones que se originan o continúan la tradición musical de los Estados sureños
americanos. Caracterizadas por una melodía sencilla y una línea de historia narrativa.
26 National Music Música popular actual de la nación o región en el idioma de ese país, en contraposición al
“pop” internacional que suele ser de inspiración estadounidense o británica y en inglés.
27 Oldies Music La música de la llamada “edad de oro” de la música.
28 Folk Music Música que tiene sus raíces en la cultura musical de una nación en particular, usualmente
interpretada en instrumentos acústicos. La narración o historia puede estar basada en eventos
históricos o en personas.
29 Documentary El programa que se ocupa de los hechos, presentado en un estilo de investigación.
30 Alarm Test Emitir cuando se prueban los equipos de emisión o receptores de emergencia. No está
destinado a la búsqueda o a la conmutación dinámica de receptores de consumo.. Los
receptores pueden, si lo desean, mostrar “TEST” o “Alarm Test”.
31 Alarm Anuncio de emergencia realizado en circunstancias excepcionales para advertir de
acontecimientos que causen un peligro . No debe usarse para la búsqueda, sólo se usa en un
receptor para la conmutación dinámica.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 94 -
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
I. TÉRMINOS DE VENTA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. se venden con un acuerdo
de “satisfacción total”; es decir, se emitirá un crédito o reintegro completo por los productos
vendidos como nuevos si se devuelven al punto de compra dentro de los 30 días siguientes a su
entrega, siempre que se devuelvan completos que estén “como se recibieron”.
II. CONDICIONES DE GARANTÍA: Los siguientes términos se aplican a menos que sean
corregidos por escrito por la empresa DEVA Broadcast Ltd.
A. La Carta de Registro de la Garantía suministrada con este producto debe ser completada y
devuelta a DEVA Broadcast Ltd. dentro de los 10 días siguientes a la entrega.
B. Esta garantía sólo se aplica a los productos vendidos “de fábrica”. Se aplica sólo al usuario
nal original y no puede ser transferido o asignado sin la aprobación previa por escrito de
DEVA Broadcast Ltd.
C. Esta garantía no se aplica a los daños causados por un ajuste inadecuado de la red eléctrica
y/o de la fuente de energía.
D. Esta garantía no se aplica a los daños causados por mal uso, abuso, accidente o negligencia.
La garantía se anula por intentos de reparación o modicación no autorizados, o si se ha removido
o alterado la etiqueta identicación de serie.
III. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. están
garantizados de estar libres de defectos en materiales y mano de obra.
A. Cualquier discrepancia observada dentro de los CINCO AÑOS de la fecha de entrega será
reparada sin costo alguno, o el equipo será reemplazado con un producto nuevo o remanufacturado
a criterio de DEVA Broadcast Ltd.
B. Las piezas y la mano de obra para la reparación en fábrica que se requieran después del
período de garantía de cinco años se facturarán a los precios y tarifas vigentes.
IV. DEVOLVER BIENES PARA LA REPARACIÓN DE FÁBRICA:
A. El equipo no será aceptado bajo garantía u otra reparación sin un número de autorización de
devolución (RA) emitido por DEVA Broadcast Ltd. antes de su devolución. Se puede obtener un
número de RA llamando a la fábrica. El número debería estar marcado de forma prominente en el
exterior de la caja de envío.
B. El envío del equipo a DEVA Broadcast Ltd. debe ser previamente pagado. Los gastos de envío
serán reembolsados por los reclamos válidos de la garantía. Los daños sufridos como resultado de
un embalaje inadecuado para su devolución a la fábrica no están cubiertos por los términos de la
garantía y pueden ocasionar cargos adicionales.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 95 -
CARTA DE REGISTRO DE PRODUCTO
• Todos los campos son obligatorios, o el registro de su garantía será inválido o nulo
Nombre de su Compañía
Contacto
Dirección Línea 1
Dirección Línea 2
Ciudad
Estado/Provincia ZIP/Código Postal
País
E-mail Teléfono Fax
¿Qué producto de DEVA Broadcast Ltd. compró?
# Serial del producto
Fecha de la compra / / Fecha de Instalación / /
Firma*
*Al rmar este registro de garantía usted esta declarando que toda la información proporcionada a DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y Al rmar este registro de garantía usted esta declarando que toda la información proporcionada a DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y es verdadera y
correcta. DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida . DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida
inmediata de la garantía para el/los producto(s) especicado(s) arriba..
Declaración de privacidad: DEVA Broadcast Ltd. no compartila información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.DEVA Broadcast Ltd. no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

DEVA Broadcast DB7007 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario