DEVA Broadcast DB9009-RX Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN
Fecha de Publicación: 31-May-2021
DB9009-RX
Segunda Generación de avanzado decodicador
de audio IP con
Módulo codicador estéreo y RDS
Contenidos
Introducción ....................................................................................................................................... 6
Convenciones tipográcas ................................................................................................................ 7
Información general ........................................................................................................................... 8
Características del Producto ............................................................................................................. 9
Especicaciones Técnicas ............................................................................................................. 10
Indicadores y denominaciones del panel ........................................................................................ 12
Panel frontal .................................................................................................................................. 12
Panel trasero ................................................................................................................................. 13
Conectores GPIO Pinouts ............................................................................................................. 14
Pinouts de los puertos GPI ....................................................................................................... 14
GPI 1 Ejemplo de conexión ...................................................................................................... 14
Pinouts de los puertos RS-232 .................................................................................................. 14
Diagrama de bloques .................................................................................................................... 15
Precauciones de seguridad .............................................................................................................. 16
Antes de empezar ............................................................................................................................. 17
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ 17
Recomendaciones de funcionamiento ........................................................................................... 17
Desempaquetado e inspección ......................................................................................................... 18
Montaje ............................................................................................................................................ 19
Equipo de estantería ..................................................................................................................... 19
Disipación de calor ....................................................................................................................... 19
Interferencias de radiofrecuencia ................................................................................................. 19
Conguración Básica ...................................................................................................................... 20
Entrada Analógica de Audio ......................................................................................................... 20
Salida Digital de Audio ................................................................................................................. 20
Puerto LAN .................................................................................................................................... 20
Puerto RS-232 COM ..................................................................................................................... 20
Puerto GPI .................................................................................................................................... 20
Panel frontal - Pantalla OLED, Botones de navegación y blandos ............................................. 21
Pantalla ......................................................................................................................................... 21
Cabecera ....................................................................................................................................... 21
Botones blandos ............................................................................................................................ 22
Área de trabajo de la pantalla principal ....................................................................................... 22
Modos de funcionamiento y páginas .............................................................................................. 23
Página de inicio ............................................................................................................................ 23
Main audio source ............................................................................................................... 23
Backup 1 .............................................................................................................................. 23
Backup 2 .............................................................................................................................. 23
Página de grácos ......................................................................................................................... 24
Página de niveles .................................................................................................. 28
Página de ajustes .......................................................................................................................... 29
Título del menú de conguración ........................................................................................ 29
Área de Navigation .............................................................................................................. 29
Parámetro numérico (INT). Representa un valor numérico. .............................................. 31
Parámetro enumerado (ENUM). ....................................................................................... 31
Dirección IP (IP). Representa la dirección IPv4. ................................................................ 32
Puerto IP (PORT). Representa el puerto IP. ........................................................................ 32
Cadena (STR). Representa una cadena de caracteres. ........................................................ 33
Fecha (DATE). Representa la información de la fecha. ...................................................... 33
Tiempo (TIME). Representar la información horaria. ........................................................ 34
Temporizador (TIMER). Representa intervalos de tiempo relativos. .................................. 34
Página de estado ........................................................................................................................... 35
Página de información .................................................................................................................. 35
Interfaz WEB ................................................................................................................................... 36
Detección de la red........................................................................................................................ 36
Acceso ........................................................................................................................................... 36
Interfaz WEB Páginas de menú ...................................................................................................... 37
Estado ............................................................................................................................................ 37
Ajustes ........................................................................................................................................... 38
Audio IP ......................................................................................................................................... 39
Backup ........................................................................................................................................... 40
¿Cómo se puede hacer un archivo de lista de reproducción? ............................................. 41
Dayparts ........................................................................................................................................ 42
MPX ............................................................................................................................................... 43
RDS Básico .................................................................................................................................... 45
Dynamic RDS ................................................................................................................................ 47
Radio Text ........................................................................................................................... 48
PTYN (Program Type Name Settings) ................................................................................. 48
Date & Time Settings ........................................................................................................... 48
Console Settings ................................................................................................................... 48
Cómo conectarse a la consola RDS .............................................................................................. 49
Sintaxis de la consola RDS ....................................................................................................... 49
Lista de comandos disponibles en la consola RDS y sus respuestas ........................................ 50
Salida ............................................................................................................................................. 51
General .......................................................................................................................................... 52
Network ......................................................................................................................................... 53
Network ................................................................................................................................ 53
E-mail .................................................................................................................................. 53
HTTP Server ........................................................................................................................ 54
FTP Server ........................................................................................................................... 54
SNMP Agent ......................................................................................................................... 54
GPIO ............................................................................................................................................. 55
Otros .............................................................................................................................................. 56
Firmware Update ................................................................................................................ 56
Storage ................................................................................................................................ 56
System Log .......................................................................................................................... 56
Factory Defaults ................................................................................................................. 56
Reboot Device ...................................................................................................................... 56
ANEXO A .......................................................................................................................................... 57
RDS: Europa vs America ............................................................................................................. 57
El sistema RDS ............................................................................................................................. 57
ANEXO B ......................................................................................................................................... 58
¿Cómo debo congurar la conexión entre mi dispositivo DEVA y un cliente FTP? 58
1. Ajustes del Servidor FTP ................................................................................................. 58
2. Conguraciones de IP Router y Port Translation ........................................................... 58
3. Ejemplo de conguración cliente FTP (FileZilla) .......................................................... 59
ANEXO C.1 ...................................................................................................................................... 60
Descripción del código PTY usado en el modo RBDS - Norte América ....................................... 60
ANEXO C.2 ...................................................................................................................................... 61
Descripción código PTY utilizado en modo RDS - Europa, Asia ................................................. 61
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ................................................................. 62
Carta de registro de producto ......................................................................................................... 63
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 6 -
Introducción
DEVA Broadcast Ltd. es una organización internacional de comunicaciones y manufactura
de alta tecnología, con su sede corporativa y sus instalaciones ubicadas en Burgas, Bulgaria.
La compañía sirve a los mercados de radiodifusión y corporativos en todo el mundo desde
consumidores y pequeños negocios a las mas grandes organizaciones mundiales. Se dedica a la
investigación, diseño, desarrollo y el suministro de avanzados productos, sistemas y servicios.
DEVA lanzó su propia marca en 1997 y ha avanzado hasta convertirse en un líder del mercado y
en un fabricante de renombre internacional de productos de radiodifusión fáciles de usar, rentables
e innovadores
La creatividad e innovación están muy arraigada a la cultura corporativa de DEVA. A través
de una exitosa ingeniería, marketing y administración nuestro equipo de profesionales dedicados
crea soluciones orientadas a futuro para mejorar el rendimiento de nuestros clientes. Puede
conar que todos los problemas comunicados a nuestro equipo se abordaría en consecuencia.
Nos enorgullecemos de nuestro soporte pre y post venta y servicios de compra, que junto con la
excelente calidad de nuestros equipos de radio nos han ganado el debido respeto y la posición de
autoridad en el mercado.
Las mejores soluciones de DEVA se han convertido en las más vendidas por nuestros socios.
Las asociaciones estratégicas que se han formado con lo lideres de la industria durante todos estos
años en los que hemos estado operativos en el mercado de la radiodifusión, nos ha proveído un
socio de negocios conable y un valioso activo, como nuestros distribuidores en todo el mundo
conrmarían. En la constante búsqueda de precisión y satisfacción a largo plazo, DEVA mejora la
reputación de nuestros socios y clientes por igual. Además, ya tenemos un mérito probado como
proveedor de socios creíbles.
Nuestro porfolio ofrece una linea completa de productos competitivos y de alta calidad para
FM, Radio Digital, Redes de Radio, operadores de Telecomunicación y autoridades de regulación.
Por casi dos décadas de intensivo desarrollo de software y hardware, hemos logrado una relación
precio-rendimiento y resistencia única de nuestras líneas de productos. La multitud de equipos y
servicios de nuestra compañía está alineado con las ultimas tecnologías y tendencias clave. Las
características más reconocibles que se atribuyen a los productos DEVA son su diseño claro y
racionalizado, su facilidad de uso y su ecacia en función de los costos: simplicidad de formas
pero multiplicidad de funciones.
Para nosotros no ha ninguna etapa en la que consideramos haber alcanzado el nivel mas
satisfactorio en nuestro trabajo. Nuestro ingenieros están en constante persecución de nuevas
ideas y tecnologías para se capturadas en soluciones DEVA. Simultáneamente, un estricto control
es ejercido a cada paso de cualquier nuevo desarrollo. Experiencia y trabajo duro son nuestas
bases, pero el proceso de continua mejora es lo que nunca dejamos a un lado. DEVA participa
regularmente en todos los acontecimientos importantes de radiodifusión, no solo para promover
los productos, si no para intercambiar valiosos conocimientos y experiencia. También estamos
comprometidos en proyectos internacionales de gran escala que implican soluciones de radio y
audio, lo que nos hace aún mas competitivos en el mercado global.
Todos los productos de DEVA están desarrollados y producidos de acuerdo con los últimos
estándares de control de calidad ISO 9001.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 7 -
Convenciones tipográcas
La siguiente tabla describe convenciones importantes usadas en el manual.
Convención y estilo Descripción Ejemplos
Menu > Sub Menu >
Menu Command
Items y comandos del menú a los
que debe hacer click en secuencia
Haga click en Settings > General
[Butón] Botones interactivos de la interfaz Pulse [OK] para guardar los cambios
NOTA Notas y recomendaciones
importantes
NOTA: La noticación solo
aparecerá una vez
“Nombre de referencia”
en la Página XXX
Referencias y links Vaya a “New Connection”
(vea “Monitoring” en la página 56)
Ejemplo Usado cuando de cita un ejemplo Ejemplo de noticación por correo
electrónico:
Fecha: 04 Nov 2013,
07:31:11
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 8 -
Información general
El DB9009-RX es nuestra segunda generación de decodicadores de audio IP avanzados. Esta
nueva adición a DEVA Broadcasting Tools es asequible, fácil de usar y proporciona más funciones
que nunca.
El potente procesador DSP permite realizar el proceso de decodicación en tiempo real. Soporta
todas las versiones HE-AAC 1 y 2 necesarias para estos equipos de alta gama, ujos de audio
comprimido MPEG-1 Layer 3 y ujos PCM sin pérdidas, el DB9009-RX puede utilizarse para
una amplia gama de aplicaciones de audio profesional: Radiodifusión, radio por Internet, enlace
de estudio a transmisor y VoIP.
Por un cargo adicional, este sosticado dispositivo también está disponible en una versión con
un módulo codicador estéreo y RDS totalmente digital, basado en DSP. El Módulo Codicador
utiliza 2(o 3) salidas. La primera es para el MPX y la segunda para el RDS o Pilot. A través del
puerto RS-232, este dispositivo puede ser fácilmente transformado de un Ethernet a un Redirector
serial, permitiendo una rápida integración de los sistemas de audio existentes a Internet.
Este dispositivo rentable, pero altamente profesional, impresiona por su nueva carcasa de
chapa de aluminio cortada con láser a medida, su pantalla gráca OLED y su menú de navegación
intuitivo. La pantalla y el menú de navegación de fácil lectura permiten supervisar fácilmente el
estado de los niveles de audio (visualizados en grácos de barras), la información de conexión y la
conguración. Los indicadores Botón Blando colocados en la parte inferior de la pantalla OLED
se utilizan para la navegación a través de los menús, el acceso rápido a los parámetros, modos,
funciones y para la alteración de sus valores.
Utilización de varios tipos de fuentes de respaldo, el DB9009-RX cambiará inmediatamente
entre las fuentes (Cliente de Audio IP, RTP, Reproductor de MP3) y volverá a la principal, sin
que el usuario tenga que intervenir cuando se restablezca el audio. La fuente de audio actual
también puede ser seleccionada utilizando una de las entradas de propósito general. Dependiendo
de sus necesidades, la secuencia de las fuentes de audio de reserva puede cambiarse fácilmente.
El contenido de audio para el reproductor de MP3 se graba en la tarjeta SD interna. Los archivos
de copia de seguridad se pueden gestionar de forma remota a través del servidor FTP incorporado,
utilizando cualquier cliente FTP.
Otra impresionante adición a las funciones del DB9009-RX es el soporte de conexión de baja
latencia del Protocolo en Tiempo Real (RTP). Totalmente compatible con cualquier sistema de radio
online, incluidos Icecast y Shoutcast, este asequible dispositivo es la solución de sonido perfecta
para la transferencia de audio a larga distancia, tanto para redes cableadas como inalámbricas.
Proporciona una señal de máxima calidad en redes IP públicas e incluso en conexiones detrás
de NATs y Firewalls, el DB9009-RX ofrece un audio ininterrumpido que no se ve afectado por las
condiciones de la red y sin necesidad de interferencias del usuario.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 9 -
Características del Producto
Excelentes prestaciones de audio
Pantalla gráca OLED de fácil lectura
Menú de navegación intuitivo
Codecs HE-AAC (v.1 y v.2) y MPEG-1 Layer 3 de alta calidad
Soporte de frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 y 48 kHz
Hasta 320 kbps en MPEG-1 Layer 3
Soporte de todas las tasas de bits estándar y también VBR
Cliente de streaming TCP/IP compatible con Shoutcast / Icecast
Compatible con audio RTP
Cambio automático a otra fuente en caso de conexión o pérdida de audio
Reproductor de audio de reserva incorporado con tarjeta SD
5 LEDs y salida de teléfonos para diagnósticos rápidos
Pronunciación de la dirección IP en el arranque (a través de los auriculares)
3 entradas de propósito general
Redirector de Ethernet a RS-232
Control total y fácil conguración con cualquier navegador web
Conguración y monitorización a través de SNMP Ver.2C
UPnP para facilitar la detección en redes locales
Funciones adicionales si se añade el módulo codicador estéreo y RDS/RBDS:
Generador MPX estéreo y codicador RDS integrados
Codicador estéreo DSP de 32 bits totalmente digital
Fases pilot, L-R y RDS ajustables
Limitador MPX incorporado
Pre-énfasis seleccionable 0, 50µs, 75µs
Codicador estéreo digital con preénfasis, AGC y ecualizador
Niveles de inyección piloto y RDS ajustables digitalmente
Síntesis totalmente digital de la señal RDS
Codicador RDS totalmente dinámico
1x MPX y 1x RDS/PILOT Output
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 10 -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CLIENTE DE AUDIO IP
Tipo Cliente compatible con Icecast/SHOUTcast
Cuenta 3 Clientes independientes
Soporte de códecs HE-AAC (v.1 y v.2), MPEG-1 Layer 3 o PCM sin procesar (16-bit)
Tasas de muestreo 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz
Tasas de bits Todas las tasas de bits estándar, incluida la VBR
Características Soporte de redireccionamiento HTTP
RECEPTOR DE AUDIO RTP
Tipo Receptor compatible con RTP/UDP
Cuenta 1
Soporte de códecs HE-AAC (v.1 y v.2), MPEG-1 Layer 3 o PCM sin procesar (16-bit)
Tasas de muestreo 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz
Tasas de bits Todas las tasas de bits estándar, incluida la VBR
Características Compatibilidad con RTP multidifusión
REPRODUCTOR DE MP3
Tipo Reproductor de MP3 autónomo
Almacenamiento Tarjeta microSD de hasta 16 GB
Soporte de códecs HE-AAC (v.1 y v.2) o MPEG-1 Layer 3
Tasas de muestreo 32 kHz, 44.1 kHz y 48 kHz
Tasas de bits Todas las tasas de bits estándar, incluida la VBR
Características Cascabeles de apoyo autoinsertables
Tipos de archivo admitidos *.MP3, *.AAC, *.M4A, *.M3U
Modos de reproducción Orden alfabético ascendente y descendente, aleatorio, lista de
reproducción y lista de reproducción aleatoria
Gestión remota de archivos Servidor FTP integrado
COPIA DE SEGURIDAD DE AUDIO
Tipo Detector de silencio con conmutador automático de reserva
Fuente Cualquiera disponible; hasta 3 copias de seguridad congurables
Disparador Detector de silencio de audio
Umbral Ajustable, -90dBFs a 0dBFs
Tiempo de activación Ajustable, 1s a 240s
DAYPARTING
Cuenta 8 presets independientes
Fuente Cualquiera de las fuentes disponibles
Disparador Hora y día de la semana
Duración Ajustable, hasta 24 horas
SALIDA DE AUDIO ANALÓGICA
Conector 2 x XLR, estereo
Tipo Balanceado
Nivel max. +18dBu @ 0dBFs, congurable por el usuario
Distorsión <0.01% THD+N
Velocidad de muestreo 48 kHz
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 11 -
Remuestreo A través del convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
Rango dinámico 101 dB
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Conector XLR
Tipo AES/EBU
Velocidad de muestreo 48 kHz
Remuestreo A través del convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
GENERADOR ESTÉREO Y RDS (OPCIONAL)
Modo Mono, Estereo
Pre-emphasis Flat, 50µs, 75µs
Pilot Nivel de inyección de 0 a 15%
RDS Codicador RDS integrado
RDS dinámico Sí, control remoto TCP
SALIDA MPX (OPCIÓN)
Conector 2 x BNC
Tipo Desequilibrado
Nivel max. +12dBu @ 100% modulación
SALIDA DE RDS (OPCIONAL)
Conector BNC
Tipo Desequilibrado
Nivel max. +12dBu @ 100% modulación
PANEL FRONTAL
Pantalla OLED de alta resolución
Indicadores de estatus 5 LEDs
Auricular 1/4” (6.3mm) conector jack
INTERFAZ DE USUARIO
Indicadores Pantalla OLED + 5 LEDs en el panel frontal
Interfaz WEB Control total e información de estado
Conector RJ-45
Tipo Ethernet
Descubrimiento del
dispositivo
Soporte UPnP
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura 10°C - 45°C
Humedad < 75%, sin condensación
REQUISITOS DE POTENCIA
Conector IEC320
Fuente de poder 100-240V / 50-60 Hz / 25W
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones (W;H;D) 485 x 44 x 180 mm
Peso del envío 540 x 115 x 300 mm / 2.6kg
- 12 -
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
Indicadores y denominaciones del panel
PANEL FRONTAL
1. Salida de teléfonos - Las siguientes señales de audio se reproducen a través de los auriculares:
- Anuncio de voz del DB9009-RX La dirección IP del dedicador de audio IP al iniciarse;
- Señal de audio de la entrada seleccionada.
2. Indicadores LED
- Energía
- Red
- Audio IP
- Audio MP3
- Memoria
3. Pantalla OLED
4. Botones blandos
- 13 -
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
PANEL TRASERO
1
1a 2
1b
3
4
5
5a
5b 5c
6
6a 6b 6c
7
8
1 - Puerto LAN / Entrada de Internet - puerto estándar RJ-45:
1a - Indicador LED de actividad de red (RJ-45 incorporado);
1b - Indicador LED de disponibilidad de red (RJ-45 incorporado);
2 - Tarjeta SD;
3 - GPI;
4 - Puerto COM serie RS-232 - Conector DB-9 hembra;
5 - Sección de audio:
5a - AES/EBU - Salida de audio digital - XLR balanceado hembra;
5b - Izquierda - Salida de audio analógica - XLR balanceado hembra;
5c - Derecha - Salida de audio analógica - XLR balanceado hembra;
6 - Codicador estéreo y RDS (estará disponible si la tarjeta codicadora estéreo y MPX está instalada):
6a - Salida MPX 1;
6b - Salida MPX 2;
6c - Salida RDS;
7 - Fuente de Poder;
8 - GND.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 14 -
CONECTORES GPIO PINOUTS
Pinouts de los puertos GPI
GND
GPI 3 (Anode)
GPI 2 (Anode)
GPI 1 (Anode)
+12V
GND
GPI 3 (Cathode)GPI 2 (Cathode)
GPI 1 (Cathode)
1 2 3 4 5
6 7 8 9
I = 10 mA
F
I = 50 mA
Fmax
GPI 1 Ejemplo de conexión
GND
1
2
6
9
+12V
49.9
470
470
Pinouts de los puertos RS-232
TXD
RXD
GND
12345
6789
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 15 -
DIAGRAMA DE BLOQUES
A continuación un diagrama de bloques simplicado del codicador de audio IP del DB9009-RX:
D/A
ANALOG
AUDIO
L
R
MP3 DECODER
HE-AAC v2 DECODER
STREAM CLIENT
WEB SERVER
FTP SERVER
RS-232 REDIRECTOR
RDS CONSOLE
BACKUP PLAYER
POWER
LAN DIGITAL
AUDIO
S/PDIF
TX
PHONES
DSP
RS-232
SD CARD
STEREO ENCODER
RDS ENCODER
MPX LIMITER
AGC
EQUALIZER
DSP
D/A
COMPOSITE
MPX
RDS
(OPTION)
GPI
Debido a la naturaleza completamente digital y de componentes discretos del circuito del
dispositivo, no hemos proporcionado diagramas esquemáticos del DB9009-RX en este manual.
Por favor, tenga en cuenta que:
NO HAY COMPONENTES REPARABLES POR
EL USUARIO EN EL INTERIOR. DIRIJA TODO
EL MANTENIMIENTO AL PERSONAL TÉCNICO
CUALIFICADO.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 16 -
Precauciones de seguridad
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este párrafo ya que contienen instrucciones que
conciernen a la seguridad del operador e instrucciones para la instalación, operación y
mantenimiento del equipo. La omisión de las instrucciones de seguridad y de la información
proporcionada en este manual constituye una infracción de las normas de seguridad y de
las especicaciones de diseño previstas para este equipo. DEVA Broadcast Ltd. Rechaza
toda responsabilidad si no se respeta alguna de las normas de seguridad aquí expuestas.
DEVA Broadcast Ltd. Rechaza toda responsabilidad si el usuario nal revende el producto. El
equipo debe ser utilizado por personas capaces de manejarlo sin problemas y se supone que
conocen las siguientes normas de seguridad.
Conserve este manual con el máximo cuidado y a mano para poder consultarlo siempre que lo
necesitee
Después de desembalar el equipo, compruebe su estado.
Evita los golpes en el equipo.
El material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no debe dejarse nunca al
alcance de los niños, ya que estos artículos son fuentes potenciales de peligro.
No utilice el equipo en lugares donde la temperatura no esté dentro del rango recomendado,
según lo especicado por el fabricante.
Antes de conectar el equipo, asegúrese de que las especicaciones de la placa de características
corresponden a la red eléctrica (la placa de características se encuentra en la caja del equipo).
No retire el adhesivo del equipo, ya que contiene especicaciones importantes y el número de
serie correspondiente.
Para conectar el equipo a la red eléctrica, utilice el cable de alimentación adquirido con el
equipo.
El equipo debe ser usado únicamente para el propósito para el que fue diseñado.
El abuso o mal uso del equipo es extremadamente peligroso para las personas, los animales
domésticos y los bienes. El fabricante rechaza toda responsabilidad por los daños y perjuicios
resultantes de un uso inadecuado y una mala manipulación.
Al utilizar equipos eléctricos deben respetarse ciertas normas básicas de seguridad, en particular:
- No tocar nunca el equipo con las manos u otras partes del cuerpo mojadas y/o húmedas.
- Mantenga el equipo alejado de gotas de agua o sistemas de riego.
- No utilice nunca el equipo cerca de fuentes de calor o materiales explosivos.
- No introducir ningún elemento extraño en el equipo.
- No permita a niños o personas sin entrenamiento usar el equipo.
Antes de limpiar o reparar el equipo en el exterior, desconecte su alimentación y espere al menos
2 segundos antes de trabajar en él, tal y como recomiendan las normas de seguridad vigentes.
En caso de avería y/o funcionamiento incorrecto, apague el equipo, corte la corriente eléctrica
y llame a su distribuidor.
No intente realizar reparaciones y/o ajustes cuando se vayan a retirar las cubiertas/protecciones
o las placas de circuitos.
Llame a su distribuidor para cualquier reparación y asegúrese de utilizar piezas de repuesto
originales. El incumplimiento de esta norma puede afectar negativamente al nivel de seguridad
de su equipo.
El equipo deberá estar conectado a la red eléctrica y provisto de conductores de tierra adecuados
y ecaces.
Al instalarlo, deje un espacio libre de al menos 1 cm alrededor del equipo para permitir que el
aire pase libremente
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 17 -
Antes de empezar
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de los equipos electrónicos debe ser realizado únicamente por personal
cualicado;
Antes de retirar las tapas, el DB9009-RX debe estar apagado y desconectado;
Cuando el equipo está abierto, los condensadores de la fuente de alimentación deben
descargarse con una resistencia adecuada;
No toque nunca los cables ni los circuitos eléctricos;
Utilice únicamente herramientas aisladas;
Nunca toque conductor metálico. Podrían llevar altos voltajes;
Para desmontar e instalar los componentes electrónicos, siga las recomendaciones para la
manipulación de los componentes MOS.
ATENCIÓN: DB9009-RX tiene una batería interna de litio. No intente recargar esta batería.
Póngase en contacto con nosotros para obtener instrucciones detalladas si debe cambiarla.
RECOMENDACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para el funcionamiento normal del DB9009-RX, recomendamos seguir las siguientes
instrucciones.
Instalar la unidad en lugares con buena climatización. EL DB9009-RX está diseñado para
funcionar dentro del rango de temperatura ambiente de 10° a 50°C. El bastidor del equipo debe estar
ventilado para que el dispositivo mantenga su temperatura interna por debajo de las temperaturas
ambiente máximas;
No se recomienda la instalación en habitaciones con mucha humedad, lugares polvorientos
u otras condiciones agresivas;
Ubicar el dispositivo lejos de campos de RF anormalmente altos;
Utilice únicamente cables de alimentación comprobados. Recomendamos encarecidamente
el uso de cables aislados;
Conecte el DB9009-RX sólo a fuentes de alimentación ables. En caso de que el suministro
eléctrico sea inestable, utilice un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI);
Utilice el aparato sólo con la tapa superior puesta para evitar anomalías electromagnéticas.
De lo contrario, esto puede causar problemas con el funcionamiento normal de la unidad;
Para el funcionamiento remoto normal de la unidad, conecte el DB9009-RX a una conexión de
Internet de buena calidad;
Para el funcionamiento normal del DB9009-RX, comprobar si la conguración de la red pasa
por todo el tráco de datos necesario.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 18 -
DESEMPAQUETADO E INSPECCIÓN
En el momento de la recepción, el equipo debe ser inspeccionado para detectar posibles
daños durante el transporte. Si se encuentran o se sospecha de ellos, notique inmediatamente
al transportista y póngase en contacto con DEVA Broadcast Ltd. La caja de cartón original y los
materiales de embalaje deben conservarse para su posible reutilización, por ejemplo, en caso de
devolución para la reparación en garantía. Los daños en el envío como resultado de un embalaje
inadecuado para la devolución pueden invalidar la garantía!
ES MUY IMPORTANTE que la “Carta de registro de producto” en la página 63 incluidos en el
Manual sean rellenados con exactitud y devueltos. Esto asegurará la cobertura de los términos de
la Garantía y proporcionará un medio de rastreo en caso de pérdida o robo del equipo. Además, el
usuario recibirá automáticamente las INSTRUCCIONES DE SERVICIO O MODIFICACIÓN de
DEVA Broadcast Ltd.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 19 -
Montaje
EQUIPO DE ESTANTERÍA
El DB9009-RX se monta en un rack de equipos estándar de 19 pulgadas y sólo requiere
pulgadas (1U) de espacio vertical en el rack. Se recomienda el uso de arandelas de plástico para
proteger el acabado pintado alrededor de los agujeros de montaje.
DISIPACIÓN DE CALOR
Al tener un consumo eléctrico muy bajo, el DB9009-RX genera un calor insignicante. La
unidad está pensada para funcionar dentro de un rango de temperatura ambiente que va desde
la congelación hasta los 50°C. Sin embargo, dado que los equipos adyacentes, menos ecientes,
pueden irradiar un calor considerable, asegúrese de que el bastidor del equipo está adecuadamente
ventilado para mantener su temperatura interna por debajo de la temperatura ambiente máxima
especicada
INTERFERENCIAS DE RADIOFRECUENCIA
Aunque hemos previsto la instalación del DB9009-RX en la proximidad inmediata de
transmisores de radiodifusión, tenga cuidado al utilizar la unidad cerca de campos de RF
anormalmente altos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 20 -
Conguración Básica
ENTRADA ANALÓGICA DE AUDIO
Mediante un cable que termina en dos conectores XLR estándar, conecte las salidas de señal
analógica del DB9009-RX a las entradas de audio analógicas de su equipo.
SALIDA DIGITAL DE AUDIO
Utilizando un cable que termine en un conector XLR estándar, conecte la salida del DB9009-RX
AES/EBU a la entrada de audio digital de su equipo.
PUERTO LAN
Para un funcionamiento normal es necesario que el DB9009-RX esté conectado a una red local
o a Internet mediante un cable con conector RJ-45.
PUERTO RS-232 COM
Utilizando un cable DB-9 estándar, conecte el DB9009-RX a cualquier equipo compatible con
RS-232.
PUERTO GPI
La fuente de audio actual puede ser seleccionada/forzada usando este puerto GPI.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 21 -
Panel frontal - Pantalla OLED,
Botones de navegación y blandos
PANTALLA
La pantalla OLED del DB9009-RX tiene tres áreas de funciones: Cabecera, Botones Blandos y
Área de Trabajo de la Pantalla Principal.
CABECERA
La cabecera se encuentra en el cuarto izquierdo de la pantalla. Dependiendo del contenido del
área de trabajo, la cabecera puede contener los siguientes elementos:
2
1
34
5
6
1. Indicador para mostrar el nivel de audio de la señal izquierda
2. Indicador para mostrar el nivel de audio de la señal derecha
3. Entrada - fuente de audio actual
4. Estado - estado de la conexión
5. Propiedades de la señal - información sobre la frecuencia de muestreo de la señal de audio,
la tasa de bits y el códec
6. Nombre de la fuente - título del ujo de audio
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 22 -
BOTONES BLANDOS
Están ubicados en la parte baja de la pantalla OLED y permiten pasar directamente de una
página a la otra. En estos casos, la inscripción de un determinado Botón de software corresponde a
la página con la que está vinculado. La mayoría de las páginas tienen segmentos (áreas) distintivos
de igual o similar funcionalidad. La pulsación de un botón programable especicado provoca
un efecto visual de pulsación del botón programable correspondiente en la pantalla OLED. La
función, la página de menú, el parámetro que se va a cambiar, etc., que están vinculados a un botón
programable especicado aparecerán como una inscripción en el botón. Por ejemplo:
- Página de niveles
- Página de grácos
- Página del menú
- Página de estado
NOTA: En algunas páginas, el área de la cabecera y el botónes blandos pueden estar ocultos.
ÁREA DE TRABAJO DE LA PANTALLA PRINCIPAL
La parte principal de la pantalla OLED es el lugar donde la información cambia dinámicamente.
La pantalla de menús (mostrada a continuación) aparece tras una breve pulsación del botón de
navegación [OK]. La página del menú del DB9009-RX contiene iconos y botones seleccionables
para seleccionar los modos y funcionalidades de este dispositivo. Al pulsar los botones de echa
[izquierda] y [derecha] se cambia la selección de iconos de la página de menú. Un icono está
seleccionado cuando recibe el marco de enfoque del rectángulo a su alrededor. Si se pulsa
brevemente el botón [OK] sobre el icono seleccionado, se pasa a la página correspondiente. En la
gura siguiente se ha seleccionado el icono de los grácos.
Con los botones de navegación se pueden seleccionar los siguientes modos de funcionamiento
y páginas:
- Página de inicio
- Página de grácos
- Página de niveles
- Página de conguración
- Página de estado
- Página de información
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 23 -
Modos de funcionamiento y páginas
PÁGINA DE INICIO
Inmediatamente después del encendido y del proceso de arranque del DB9009-RX, la página de
inicio se muestra en la pantalla.
La transición a la página de inicio puede realizarse desde cualquier página en la que esté
disponible el Botón Blando. En la pantalla de inicio por defecto se muestra el área de Cabecera
(vea “Cabecera” en la página 21), y también los parámetros más importantes.
Desde la página de inicio, utilizando los botones [ARRIBA] y [ABAJO], se puede encontrar la
siguiente información:
Main audio source
- Información sobre la fuente principal. Por ejemplo, si se utiliza el cliente de audio IP 1/2, se
mostrará en la pantalla el tipo, la estación, el título, el códec, el SR y el BR.
Backup 1
- Información sobre la primera fuente de respaldo. Por ejemplo, si se utiliza RTP, el remitente,
el códec, el SR y el BR se mostrarán en la pantalla.
Backup 2
- Información sobre la primera fuente de reserva.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 24 -
PÁGINA DE GRÁFICOS
Seleccione el icono de Grácos en la página de Menú y pulse brevemente el botón [OK] sobre
él, o pulse el botón suave etiquetado como Grácos. Se realizará la transición a la página de
Grácos.
La página del gráco representa la desviación del valor de los parámetros medidos en el tiempo.
El eje X del área del gráco de datos es el tiempo transcurrido en segundos. Se añade una nueva
muestra de valor de pico al gráco de datos cada 125ms. Se dispone de hasta 20 segundos de
historial de mediciones para cada parámetro. El momento más reciente en el tiempo está en el lado
derecho del gráco. El nombre y la unidad del eje Y del parámetro medido actualmente se muestra
en la esquina superior izquierda del gráco de datos. En la parte derecha de la pantalla se utiliza un
indicador de gráco de barras para mostrar el valor momentáneo del parámetro seleccionado. Los
límites inferior y superior del rango de medición también están disponibles en forma de sombreado.
Asignación de botones:
[OK] – Transición a la página del menú principal.
[LEFT]/[RIGHT] – No usado en este modo.
[UP]/[DOWN] Cambia el historial de parámetros mostrado actualmente. Los siguientes
parámetros están disponibles para su observación:
IP Audio 1 Izquierdo, medido en dB
IP Audio 1 Derecho, medido en dB
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 25 -
IP Audio 2 Izquierdo, medido en dB
IP Audio 2 Derecho, medido en dB
IP Audio 3 Izquierdo, medido en dB
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 26 -
IP Audio 1 Derecho, medido en dB
RTP Izquierdo, medido en dB
RTP Derecho, medido en dB
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 27 -
Reproductor MP3 Izquierdo, medido en dB
Reproductor MP3 Derecho, medido en dB
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 28 -
PÁGINA DE NIVELES
Seleccione el icono de Nivel en la página de Menú y pulsar brevemente el botón [OK] en él, se
hará la transición a la página de Niveles.
La página de niveles muestra una representación gráca de barras de diferentes parámetros,
medidos por el DB9009-RX. Los parámetros se muestran en grupos de cuatro. Cada gráco de
barras muestra el valor momentáneo promedio en el número de color resaltado, y los valores
máximos y mínimos de los picos. El número sombreado que se encuentra en los bordes inferiores
izquierdo y derecho denota el rango de medición del parámetro. El nombre y la unidad de medida
del parámetro se muestran encima del gráco de barras correspondiente.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 29 -
PÁGINA DE AJUSTES
Seleccione el icono de Conguración en la página de Menú y pulse brevemente el botón [OK].
Se pasará a la página de Conguración.
Los ajustes del dispositivo están organizados como un menú de árbol jerárquico (menú de
ajustes). Los parámetros similares se agrupan en secciones (ramas). La vista general del menú
Ajustes se muestra en la siguiente gura.
Se selecciona la sección “Audio” (rama) del menú raíz de Ajustes
Se selecciona el parámetro “Fuente principal” de la rama “Audio”
Hay varias áreas en la pantalla del menú de Conguración:
Título del menú de conguración
muestra la ruta del elemento de menú actualmente seleccionado. Tenga en cuenta que el
nombre del parámetro debe considerarse en el contexto del título del menú de conguración. Por
ejemplo Settings>Network>Email.
Área de Navigation
aquí se realiza la selección de determinadas ramas / parámetros. El elemento seleccionado
se dibuja en color resaltado. Los nombres de las ramas o parámetros aparecen en la parte derecha
del área de navegación. El valor del parámetro se muestra a la derecha - contra el nombre del
parámetro. Dado que las ramas no tienen valores asociados, los puntos del árbol se muestran en su
lugar. Esto indica que se trata de una rama o parámetro de subnivel.
Asignación de botones:
[OK] – Actúa de forma diferente según la selección actual. Si la selección es:
Menú rama se realiza la transición a la rama seleccionada y los elementos de la rama
aparecen en el área de navegación;
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 30 -
Parámetro del menú - se resalta el valor de ese parámetro y se entra en el modo de edición;
Parámetro complejo del menú (como Alarma) - se muestra el editor de parámetros y se
activa el modo de edición.;
[UP]/[DOWN] Si el modo de edición está activo - cambia el valor del parámetro seleccionado.
De lo contrario, moverá la selección en la dirección correspondiente hacia arriba/abajo.
[LEFT]/[RIGHT] – Cambia la selección dentro del valor del parámetro en el modo de edición.
Vea los ejemplos siguientes.
[SB4] – Retroceder un nivel o cancelar el modo de menú.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 31 -
Hay varios tipos de parámetros disponibles en el DB9009-RX. La forma de edición depende
de ese tipo. A continuación se describen los tipos de parámetros. Cada parámetro tiene varias
propiedades, paso de cambio, unidad, valor por defecto, rango permitido para su valor, etc.
Parámetro numérico (INT). Representa un valor numérico.
Ejemplo:
Asignación de botones para INT en modo de edición:
[OK] – Acepta el valor y sale del modo de edición.
[UP]/[DOWN] Cambia el valor del parámetro con un paso de incremento/decremento. El
valor siempre se mantiene en el rango permitido del parámetro.
[SB4] – Descarta el valor y cancela el modo de edición.
Parámetro enumerado (ENUM).
Representa la selección de un valor de un conjunto de valores enumerados predenidos.
Ejemplo: El valor puede cambiarse entre la posición “Enable” y “Disable”. Asignación de botones
para ENUM en modo de edición:
[OK] – Acepta el valor y sale del modo de edición.
[UP]/[Down] Recorre las posibles posiciones del valor. El valor siempre se mantiene en el
rango de parámetros permitido.
[SB4] – Descarta el valor y cancela el modo de edición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 32 -
Dirección IP (IP). Representa la dirección IPv4.
Ejemplo:
Asignación de botones para IP en modo de edición:
[OK] – Acepta el valor y sale del modo de edición.
[UP]/[DOWN] Recorre los posibles valores del segmento seleccionado (resaltado en el fondo)
de la dirección IP. El valor siempre se mantiene en el rango de parámetros permitido.
[LEFT]/[RIGHT] – Selecciona el segmento anterior/siguiente de la dirección IP.
[SB4] – Descarta el valor modicado y cancela el modo de edición.
Puerto IP (PORT). Representa el puerto IP.
Asignación de botones para el puerto IP en modo de edición: Ver descripción de la dirección IP.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 33 -
Cadena (STR). Representa una cadena de caracteres.
Asignación de botones para STR en modo de edición:
[OK] – Aceptar el valor modicado y salir del modo de edición. Algunas cadenas, como las
direcciones de correo electrónico, deben pasar una comprobación de validación. Si la validación
falla, aparecerá un mensaje y no saldrá del modo de edición tras la conrmación de ése mensaje.
[UP]/[DOWN]– Recorre los posibles valores. Dependiendo del contexto de la cadena hay una
limitación en el conjunto de caracteres permitidos.
[LEFT]/[RIGHT]– Selecciona el carácter anterior/siguiente de la cadena. Si se pulsa el
botón [RIGHT] con el último carácter seleccionado, el nuevo carácter de espacio se añade
automáticamente al nal de la cadena . Al pulsar el botón
[LEFT], los espacios nales se eliminan automáticamente.
[SB2] – Inserta un espacio en blanco antes del carácter seleccionado.
- Antes de presionar [SB2]
- Después de presionar [SB2]
[SB3] – Deletes selected character.
- Antes de presionar [SB3]
- Después de presionar [SB3]
[SB4] – Descarta el valor modicado y cancela el modo de edición.
Fecha (DATE). Representa la información de la fecha.
Asignación de botones para la FECHA en el modo de edición:
[OK] - Acepta el valor y sale del modo de edición.
[UP]/[DOWN]– Recorre los posibles valores para el segmento seleccionado (fondo resaltado)
del valor del parámetro. El valor siempre se mantiene en el rango de parámetros permitido.
[LEFT]/[RIGHT]– Selecciona el segmento anterior/siguiente del valor del parámetro.
[SB4] – Descarta el valor modicado y cancela el modo de edición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 34 -
Tiempo (TIME). Representar la información horaria.
Asignación de botones para la HORA en el modo de edición: Ver descripción de la FECHA.
Temporizador (TIMER). Representa intervalos de tiempo relativos.
Asignación de botones para el TIMER en modo de edición:
[OK] – Acepta el valor y sale del modo de edición.
[UP]/[DOWN]– Aumenta/disminuye el valor con un paso. La unidad del valor cambia
automáticamente de segundos a minutos y viceversa.
[SB4] - Descarta el valor modicado y cancela el modo de edición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 35 -
PÁGINA DE ESTADO
La información sobre el estado del dispositivo, la dirección IP, etc. se puede encontrar aquí.
PÁGINA DE INFORMACIÓN
La información sobre el modelo del dispositivo y los contactos del fabricante se pueden
encontrar aquí.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 36 -
Interfaz WEB
DB9009-RX se controla a través de un servidor web incorporado y se puede utilizar un navegador
web estándar para supervisar su estado o realizar algunos ajustes. Para utilizar el dispositivo es
necesario conocer su dirección IP. En caso de que no la conozca, puede escucharla a través de los
auriculares cuando encienda el dispositivo. También puede utilizar la función de descubrimiento
de la red en Redes locales
Abra un nuevo navegador web e introduzca la dirección IP del dispositivo en el campo de
la dirección y pulse [Enter]. Debido a la incapacidad de algunos navegadores WEB para leer el
formato de dirección IP que aparece en la pantalla, los números incluidos en la dirección IP deben
escribirse sin los ceros a la izquierda. Por ejemplo: 192.168.020.095 debe se escrito como
192.168.20.95
Aparecerá una ventana que requiere el nombre de usuario y la contraseña. Los valores por
defecto son – Username: user o admin, Password: pass
DETECCIÓN DE LA RED
Esta es una conguración de red que dene si su ordenador puede ver (encontrar) otros
ordenadores y dispositivos en la red y si otros ordenadores en la red pueden ver su ordenador. Por
defecto, el Firewall de Windows bloquea la detección de redes, pero puede activarlo.
1. Abra la conguración de uso compartido avanzado haciendo clic en el botón Inicio y, a
continuación, en “Panel de control”. En el cuadro de búsqueda, escriba “red”, haga clic en
“Centro de redes y recursos compartidos” y, a continuación, en el panel izquierdo, haga clic
en “Cambiar la conguración de uso compartido avanzado”;
2. Seleccione su perl de red actual;
3. Haga clic en Activar la detección de redes y, a continuación, en Guardar cambios.
NOTA: Si se le pide una contraseña de administrador o una conrmación, escriba la contraseña,
proporcione la conrmación o póngase en contacto con el administrador del sistema.
Si ya ha activado esta función en su ordenador, el DB9009-RX se añadirá automáticamente a la
sección de la lista de dispositivos. El dispositivo estará listo para su uso y no se requerirán ajustes
adicionales, excepto el nombre de usuario y la contraseña.
ACCESO
El DB9009-RX le proporciona un acceso protegido a la conguración del dispositivo. Puede
elegir entre dos tipos de inicio de sesión:
1. Como ADMINISTRADOR le dará un control total sobre los ajustes (username: user,
password: pass);
2. Como USUARIO - este tipo de inicio de sesión sólo le permitirá supervisar el dispositivo
(username: user, password: pass).
Para realizar los ajustes necesarios en el dispositivo, inicie sesión como ADMINISTRADOR.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 37 -
Interfaz WEB Páginas de menú
ESTADO
Al abrir la interfaz WEB, aparecerá la ventana principal de Estado. La página contiene
información sobre el estado actual del dispositivo - la representación gráca de barras LED de
los niveles de audio izquierdo y derecho en dBFS, para los clientes de audio IP (1, 2, 3), RTP,
reproductor MP3 y salida.
En la parte superior de la ventana de control se coloca una sección de constantes, que contiene
información sobre la entrada en uso, GPI, Fecha/Hora, Tiempo de actividad y tiempo de espera de
la sesión.
En la parte inferior de la ventana de control hay una barra de información que recoge todos los
parámetros importantes de la conexión: versión del rmware en uso, número de serie, dirección IP, etc.
Al cambiar las pantallas de la Interfaz Web, la ventana de estado principal cambiará de tamaño
automáticamente y se convertirá en una parte constante de cada pestaña. De este modo, se puede
leer de un vistazo todos los parámetros imprescindibles.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 38 -
AJUSTES
El DB9009-RX le proporciona un acceso protegido a los ajustes del dispositivo. Para realizar
los ajustes necesarios en el dispositivo, inicie sesión como ADMINISTRADOR (username: admin,
password: pass).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 39 -
AUDIO IP
Los ajustes aplicados a los clientes de audio IP 1, 2 y 3 son idénticos: establecer el decodicador
en el menú desplegable y la URL del servidor de streaming. Se pueden introducir hasta 63 caracteres.
Decoder (+ Sample rate) Seleccione el decodicador y la frecuencia de muestreo. Puede
ajustarse en Auto o manualmente a un decodicador y una frecuencia de muestreo conocidos.
En el modo automático, el DB9009-RX ajustará el decodicador y la frecuencia de muestreo,
utilizando la información suministrada por el ujo. Para PCM (sin comprimir) la frecuencia de
muestreo puede ser de 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz. Para MPEG1 y HE-AAC, la frecuencia de
muestreo se determina automáticamente a partir del ujo;
Gain – ajuste de la ganancia de la fuente de audio. El ajuste de ganancia es digital y si la suma
del nivel de la señal y la ganancia es superior a 0dBFs la señal se distorsionará;
Pre-buffer – La cantidad mínima de tiempo en la que la unidad hará un pre-buffer antes de que
comience la reproducción para evitar problemas con la conexión.
NOTA: Para garantizar un funcionamiento normal cuando se utiliza PCM, es necesario
seleccionar la misma frecuencia de muestreo tanto en la codicación como en la decodicación.
User name & Password – Introduzca User name y Password si el servidor de streaming está
protegido por contraseña. En caso contrario, déjelo en blanco.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 40 -
Connection - Seleccione un tipo de conexión. On Demand ordenará al Cliente de Audio IP que
establezca una conexión sólo cuando sea la fuente de audio actual, de lo contrario, permanecerá
desconectado. Este modo es útil para las conexiones de Internet con medidor. Cuando se establece
en Always ON el cliente de audio IP mantendrá la conexión activa incluso cuando no sea la fuente
actual.
NOTA: On Demand no se aplica si el Cliente de Audio IP es la prioridad principal de respaldo.
En este caso funcionará en el modo Always ON.
NOTA: Si se detecta el silencio mientras se está en el modo On Demand, el DB9009-RX
cambiará a la siguiente prioridad de reserva y desconectará la conexión del Cliente de Audio IP. No
volverá al Cliente de audio IP de nuevo antes de cambiar a la primera prioridad principal.
RTP Receiver Especifíque ajustes de Port, Decoder, Gain, Pre-Buffer y Multicast group
IP.
PARA SU INFORMACIÓN: Una dirección de multidifusión (grupo de multidifusión) es un
identicador lógico para un grupo de hosts en una red informática, que están disponibles para
procesar datagramas o tramas destinadas a la multidifusión para un servicio de red designado.
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], situado en la parte inferior
derecha de la pantalla.
BACKUP
Todos los ajustes necesarios para las fuentes alternativas se aplican a través de esta pantalla.
La prioridad de las fuentes alternativas es denida por el usuario y puede ajustarse a través de la
sección correspondiente. Si el audio de la fuente principal desaparece, el DB9009-RX cambiará
automáticamente a la primera fuente de reserva; si también falla, la unidad cambiará a la segunda.
Una vez que se restablezca una fuente con mayor prioridad, la unidad volverá a cambiar a ella.
Audio Loss and Audio Recover Seleccione los niveles adecuados de pérdida y recuperación
de la señal de audio. No olvides ajustar los tiempos de espera correspondientes.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 41 -
MP3 Audio Player Desde aquí se puede cambiar el orden de reproducción. Están disponibles
las siguientes opciones: A-Z, Z-A, Aleatorio, Lista de reproducción y Lista de reproducción aleatoria.
La información sobre el almacenamiento de la tarjeta SD utilizado y disponible, respectivamente,
también se puede encontrar en esta sección. También están disponibles los botones [Repeat] y
[Next] para navegar por la lista de reproducción si es necesario.
MP3 Files Upload via FTP Mediante el uso de un cliente FTP estándar, tienes la oportunidad
de actualizar el contenido de la copia de seguridad a voluntad a través de cualquier PC. El formato
soportado es .mp3. Un requisito importante para la conguración del reproductor de MP3 es que
todos los archivos MP3 deben ser almacenados en una carpeta llamada Audio (no se permiten
subcarpetas). La carpeta debe estar ubicada en la raíz de la tarjeta SD. El archivo de la lista de
reproducción debe llamarse playlist.m3u.
Jingle Player Esta opción sólo está disponible cuando la fuente de audio está congurada
como Reproductor de audio MP3. El reproductor de jingles está diseñado para reproducir jingles
(voz y música) a diferentes intervalos especicados por el usuario. Los intervalos se cuentan por
canciones. En el menú desplegable Mode se elige el número de canciones después de las cuales
debe reproducirse un jingle. El orden de reproducción también lo dene el usuario. En general, el
reproductor de jingles permite hacer una simple reproducción de radio.
Jingle Files Upload via FTP Mediante el uso de un cliente FTP estándar, tienes la oportunidad
de actualizar el contenido de la copia de seguridad a voluntad a través de cualquier PC. El formato
admitido es .mp3. Un requisito importante es que todos los jingles deben ser almacenados en una
carpeta llamada ‘Jingles’ (no se permiten subcarpetas). La carpeta debe estar ubicada en la raíz
de la tarjeta SD. El archivo de la lista de reproducción debe llamarse playlist.m3u. Para obtener
información sobre cómo debe congurarse la conexión entre el DB9009-RX y un cliente FTP, por
favor vaya a “Descargar archivos vía FTP” en la página 58.
¿Cómo se puede hacer un archivo de lista de reproducción?
1. Todos los archivos de audio de la copia de seguridad, y la lista de reproducción deben estar
ubicados en una sola carpeta llamada Audio.
2. Utilice un editor de texto plano para crear un archivo llamado playlist.m3u.
3. El archivo debe guardarse en el mismo directorio donde están los archivos MP3 (carpeta
Audio);
4. La lista de reproducción debe contener sólo los nombres de los archivos, sin la ruta.
Por ejemplo: Track1.mp3
5. Cada nombre de pista debe estar en una nueva línea.
6. Los títulos de las canciones deben escribirse en el orden en que deben reproducirse.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 42 -
DAYPARTS
El Dayparting es la práctica de dividir el día en varias partes, durante las cuales se utilizará un
tipo diferente de fuente de audio. Esta función permitirá realizar una pauta de emisión basada en el
horario de la radio. Para poder utilizar la función Dayparts, hay que habilitarla de forma general.
Tenga en cuenta que si la opción está generalmente desactivada la función no se utilizará, no
obstante los ajustes aplicados en las secciones Daypart 1 a Daypart 8.
Hay ocho posiciones a su disposición que pueden ajustarse. Los ajustes a aplicar para cada una
de ellas son idénticos:
1. Establezca el día de la semana deseado en el menú desplegable. Para su conveniencia, la
opción Cada dia también está disponible;
2. Establezca la hora de inicio y la duración;
3. Para nalizar la conguración, seleccione la opción Source que deben utilizarse durante
este periodo de tiempo. Repita el mismo procedimiento para cada una de las posiciones que
deba utilizar.
NOTA: Si el día de la semana está congurado como Nunca, no se utilizará el parte del día
relativo. Se recomienda que las partes del día no utilizadas se establezcan en Nunca.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 43 -
MPX
MPX Source – Establezca la fuente MPX preferida.
Stereo & RDS Gen – MPX generados a partir del generador estéreo y RDS incorporado.
Calibration Tone 400Hz - tono único de 400Hz, utilizado para la calibración de las entradas de
los dispositivos conectados a la salida MPX.
General – Los ajustes del Generador Estéreo se aplican a través de esta sección.
Stereo Mode – Cambia entre el modo estéreo y mono para la señal MPX. Tenga en cuenta que
el modo mono desactiva la subportadora de 38 kHz.
Emphasis La operación de preacentuación consiste en amplicar los niveles de alta frecuencia
de audio en comparación con las bajas frecuencias de audio. El objetivo es reducir la relación señal/
ruido en una proporción de 10 a 15dB realizando la operación inversa en el nivel de recepción.
Existen opciones de 50µS para Europa y 75µS para EEUU.
Injection Levels – Ajuste los niveles de los componentes incluidos en la señal multiplexada
estéreo nal obtenida.
Audio Gain Permite seleccionar la ganancia de audio en la entrada del codicador estéreo.
Por defecto, la ganancia de audio está ajustada a 0 dB.
PilotAjusta el nivel de modulación del tono pilot como componente de la señal MPX.
RDS Ajusta el nivel de modulación de la subportadora RDS como componente de señal MPX
Phase Adjustment La fase del Tono Pilot, la subportadora L-R (38 kHz) y la subportadora
RDS (57 kHz) vienen ajustadas de fábrica. El usuario puede realizar ajustes adicionales que
proporcionan más exibilidad en los ajustes del DB9009-RX.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 44 -
MPX Output – Seleccionar el nivel de salida de la señal MPX.
MPX ITU LimiterActivar o desactivar el limitador MPX.
Threshold – el nivel de entrada por encima del cual se reduce la señal.
RDS Output – Seleccionar el nivel de salida de la señal RSD.
NOTA IMPORTANTE: La pestaña MPX estará disponible/activa sólo si el módulo Stereo &
RDS Encoder está instalado. En caso contrario, aparecerá el siguiente mensaje:
La placa codicadora estéreo y RDS es una opción que podría añadirse. Si desea adquirir una,
póngase en contacto con nosotros en [email protected].
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 45 -
RDS BÁSICO
Todos los elementos básicos del RDS/RBDS se muestran en la pantalla PI, PS, RT, TA/
TP, etc. El Alternative frequencies también están disponibles, representados como una lista. El
número de AF puede establecerse a través del Deslizador AF Count. Una vez jada la cantidad
necesaria de AFs, hay que especicar las frecuencias de cada uno de ellos.
PI/CALL (Program Identication) – El código PI es la “dirección digital” de su emisora. Se
trata de un código hexadecimal que es asignado por una autoridad de radiodifusión apropiada en la
mayoría de los países, pero en Estados Unidos el código PI se calcula numéricamente a partir del
indicativo de la emisora. Hemos proporcionado una utilidad de cálculo. El cálculo matemático se
analiza en profundidad en la sección Normativa RDS/RBDS. Para usar la calculadora de PI para
los distintivos de llamada “K” y “W” de EE.UU, basta con introducir las letras de llamada en la
casilla CALL. El código hexadecimal se calculará automáticamente en la casilla PI. Si se conoce
el código hexadecimal de una estación estadounidense, puede introducirlo en PI, y entonces el
indicativo se calculará automáticamente en la casilla CALL. Cuando la calculadora de PI falla en
el cálculo de PI o CALL la casilla correspondiente se llenará con ‘----’.
PS (Program Service Name) – Este es el “nombre de la calle” de la emisora que aparecerá en
la pantalla del receptor. El PS puede tener un máximo de ocho caracteres (incluidos los espacios)
y puede ser tan simple como las letras de llamada de la emisora: KWOW o KWOW FM, o un slogan:
NEWSTALK o LIVE 95.
RT (Radio Text) Este es un bloque de 64 caracteres de texto simple que el oyente puede
seleccionar para su visualización en la pantalla de la radio presionando un botón INFO en el receptor.
Esta función no está disponible en muchas radios de automóviles por razones de seguridad, lo que
ha precipitado la práctica desaprobada de desplazar el campo PS en su lugar. El Radio Text puede
indicar nombre de canciones e intérpretes, hacer promociones especiales o concursos, o transmitir
mensajes de los patrocinadores.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 46 -
PTY (Tipo de Programa) El indicador de datos PTY identica el formato de la estación
a partir de una colección de categorías predenidas. Muchos receptores de RDS son capaces de
buscar el formato preferido del oyente automáticamente. Esto signica que la radio de un coche
puede cambiar de una estación débil a una más fuerte que lleva la misma variedad de música, pero
no el mismo programa, como lo proporciona el AF. La función PTY del RDS ayuda a la emisora
a captar “audiencia transitoria”. Sin embargo, el código PTY no está ideado para cambiar entre
canciones o para ajustar un noticiero de primera hora
MS (Interruptor de música/voz) esta etiqueta simplemente indica si la música o el habla son
la programación principal de la emisión.
TP (Identicación del programa de tráco) – El indicador TP dene a la estación como una
que emite rutinariamente boletines de tráco para los conductores como parte de su programación
normal y cotidiana. Cuando el indicador TP se muestra en la pantalla del receptor, la radio está
buscando anuncios de tráco. La radio hace un seguimiento de las estaciones de TP que ofrecen
este servicio para acelerar el proceso de búsqueda y cambio.
TA (Anuncio de tráco) Esta es una indicación temporal añadida al ujo de datos del
RDS sólo cuando se está emitiendo un boletín de tráco. Algunas radios de coche RDS pueden
congurarse para buscar boletines de tráco entre varias emisoras TP (véase TP más abajo)
mientras se sintoniza el programa preferido de un oyente, o incluso mientras se reproduce una
cinta o un CD. Tan pronto como cualquier emisora de TP emite un boletín de tráco, el receptor se
conmuta temporalmente para recibirlo. Cuando el boletín termina, el receptor vuelve al programa,
cinta o CD original.
DI (Información del decodicador) Este es uno de “indicadores” que transmiten sí/no u
otros datos muy básicos. Esta etiqueta en particular le indica al receptor si la emisión es monoaural,
o si se está transmitiendo en cualquiera de los métodos de radiodifusión estereofónica o binaural.
List of Alternative Frequencies Una emisora de red, o una con transmisores de retransmisión
de baja potencia (traductores) para llenar los huecos en su área de cobertura, puede incluir una lista
de todas las frecuencias en las que el programa idéntico puede ser escuchado simultáneamente. El
receptor RDS (particularmente la radio de coche de lujo) busca constantemente la mejor señal que
lleve el mismo programa. Cuando se encuentra una señal mejor, la radio se vuelve a sintonizar sin
ninguna interrupción notable. La principal utilidad de esta función RDS es con las redes de radio
europeas y las estaciones de EE.UU con “traductores”.
NOTA IMPORTANTE: La pestaña RDS básico estará disponible/activa sólo si el módulo de
codicador estéreo y RDS está instalado. En caso contrario, aparecerá el siguiente mensaje:
La placa codicadora estéreo y RDS es una opción que podría añadirse. Si desea adquirir una,
póngase en contacto con nosotros en [email protected].
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 47 -
DYNAMIC RDS
Dynamic PS el mensaje atraviesa la pantalla de visualización un carácter a la vez. Requiere un
tiempo de transmisión mucho más largo en este modo, pero un vistazo a la pantalla de la radio unos
segundos todavía permite al conductor obtener el mensaje completo sin perder palabras.
Scroll SpeedAquí se ajusta la velocidad de los mensajes PS dinámicos, o se puede desactivar
por completo la mensajería PS dinámica. Con 0 - DPS Disabled se selecciona, el mensaje PS
dinámico permanece en la memoria no volátil del codicador, pero sólo se mostrará en la placa
frontal del receptor el “nombre de la calle” estático de 8 caracteres por defecto que se haya escrito
en el campo PS (RDS básico). Ajuste de la velocidad en 1 - Slowest dará lugar a la frecuencia
de actualización más lenta del mensaje de “bloqueo”, o al desplazamiento seguro más lento. 9 -
Fastest es la velocidad más rápida, pero muchas radios RDS muestran un galimatías en ajustes de
alta velocidad. La pantalla debería ser estable con cualquier radio en un ajuste de velocidad de 7
o inferior.
Parse Mode establece el paso de desplazamiento que se utilizará en la transmisión de
mensajes en modo “bloque”, más popular como método de “palabras agrupadas”. Una vez
establecida la opción Parse Mode, esta función del codicador es válida para cualquier mensaje de
desplazamiento-PS, ya sea introducido en el registro DPS estático, o recibido como texto ASCII
desde la automatización de la estación. Las palabras muy cortas se envían juntas en grupos. Por
ejemplo, THIS IS constituye siete caracteres que pueden enviarse en grupo. Lo mismo es aplicable
para OF THE o NOW HERE, También. Las palabras más largas, de hasta 8 caracteres, se envían
individualmente: WARNING o DOUGHNUT o BICYCLE. El dispositivo puede centrar las palabras
que se envían individualmente en la pantalla de la radio o justicarlas a la izquierda. Esto se tratará
junto con la función del ‘Paso de desplazamiento DPS’. Las palabras que superan los 8 caracteres
disponibles se “saltan” a través de dos o más pantallas consecutivas. Ejemplos: EMERGENC
seguido de MERGENCY, o SUPERMAR seguido de UPERMARK y PERMARKE y ERMARKET. Este
método de división de palabras da una buena sensación de continuidad y legibilidad. Congurar
el modo de análisis en 1 - Scroll by 1 letter desplazará el mensaje un carácter a la vez, como se
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 48 -
ha descrito. Otros números también desplazan el mensaje de forma segura, pero a 2, 3, 4 y hasta 8
caracteres a la vez. Seleccionando 9 - Left Justied analizará, como se ha descrito, pero el texto se
justicará a la izquierda en lugar de centrarse en la pantalla. De 2 a 8 pueden ser útiles en algunas
aplicaciones especiales de RDS, pero 0 y 1 son las selecciones principales del Modo de Análisis.
Para recapitular: 0 - Centered habilitará el modo de bloque centrado, más popular, y 1 - Scroll by
1 letter la opción PS dinámico, letra por letra.
Radio Text
RT Speed – La velocidad de actualización del radiotexto se programa estableciendo RT Speed
= n , siendo n un número entre 1 y 9, que corresponde a una velocidad de actualización entre
lenta y rápida, respectivamente. Teniendo en cuenta el compromiso de rendimiento, a menos que
el radiotext se utilice para concursos o para otras actividades casi dinámicas, es mejor utilizar un
número menor. Una tasa de 1, 2 o 3 hará poca diferencia en la velocidad de otras funciones RDS
El Radio Text puede ser desactivado por completo congurando: Velocidad RT =0. Un valor
cero en este campo desactiva el mensaje de Radio Text, pero no borra ningún mensaje guardado de
la memoria. El RT (Texto Radiofónico) se ajusta en la pestaña RDS Básico.
PTYN (Program Type Name Settings)
PTYN El nombre del tipo de programa se transmite como caracteres de 8 bits. PTYN sólo
debe utilizarse para mejorar la información del tipo de programa y no debe utilizarse para la
información secuencial.
PTYN Enable [Activar] o [Desactivar] la transmisión del grupo de tipo 10A. Este grupo
permite una mayor descripción del tipo de programa actual.
Date & Time Settings
CT Enable – [Habilitar] o [Deshabilitar] la transmisión del grupo de tipo 4A. La activación de
este grupo permite transmitir la información de fecha y hora.
Console Settings
Server – [ Activar ] o [ Desactivar ] el acceso remoto de la consola RDS.
Timeout - permite especicar el tiempo de espera de la sesión. Al expirar el tiempo establecido
la conexión se cerrará.
TCP Port – un campo donde se debe introducir el puerto TCP de la consola RDS. Esta consola
se utiliza para editar la conguración del RDS en tiempo real. El valor por defecto es 2233.
Password Contraseña de la consola RDS. Son los primeros símbolos que se deben enviar
para autenticarse en la consola RDS, de lo contrario se cancelará la conexión. Si se deja en blanco
NO se utiliza la seguridad. El valor por defecto es en blanco (vacío).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 49 -
CÓMO CONECTARSE A LA CONSOLA RDS
La consola RDS se utiliza para editar los ajustes del RDS en tiempo real. Puede utilizarse con
un software de automatización o un programa de terminal.
Para utilizar la consola, siga los siguientes pasos:
1. Conéctese al puerto TCP de la consola RDS con un programa de terminal o un software de
automatización;
2. Un mensaje de bienvenida HELLO se recibirá si se establece una conexión adecuada;
3. Si se necesita una contraseña, aparecerá el siguiente mensaje PASS?;
4. Proceda a introducir los comandos.
Sintaxis de la consola RDS
HELLO
pass8
PASSOK
PI=12348
OK
PI?8
1234
OK
TP=38
NO
Arriba se muestra un ejemplo de conversación de la consola RDS cuando no se ha establecido
una contraseña. El texto rojo representa la entrada del usuario y el texto negro - las respuestas de
la consola. El símbolo 8 representa la tecla Enter en el teclado.
Primera la es el mensaje de bienvenida de la consola RDS. A continuación, el usuario
introduce la contraseña (en éste caso ‘pass’), seguido de Enter.
La tercera la es la respuesta que signica que la contraseña es aceptada y el usuario puede
proceder con los comandos.
La cuarta la es un comando ‘set’. Este tipo de comandos se utilizan para establecer un nuevo
valor a los parámetros RDS. En el ejemplo anterior PI es el comando de identicación
del programa, ‘=’ (signo de igualdad) signica establecer un nuevo valor y 1234 es el
nuevo valor. La tecla Enter representa el nal del comando y le indica a la consola RDS que
ejecute el comando.
La quinta la es una respuesta positiva de la consola RDS. Signica que el comando es
aceptado y ejecutado con éxito.
La sexta la es un comando ‘get’. Este tipo de comandos se utilizan para devolver el valor
actual de los parámetros RDS. En el ejemplo anterior ‘PI es el comando de identicación
del programa, ? (signo de interrogación) signica devolver el valor de PI. La consola RDS
responde con el valor actual (en éste caso‘1234’) y respuesta positiva en la siguiente la.
La novena la es de nuevo un comando “set”. En este caso: Establecer Programa de Tráco
a 3. La respuesta es negativa porque el parámetro TP sólo puede tener valor 0 o 1.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 50 -
Lista de comandos disponibles en la consola RDS y sus respuestas
PARÁMETRO COMANDO ENTRADA DE DATOS
INIT INIT Aplica la conguración por defecto.
Identicador del programa PI Número HEX de 4 dígitos (dirección digital de la estación)
Servicio del programa PS 8 (máx.) caracteres ASCII (nombre de la estación)
PS Dinámico DPS 64 (máx.) caracteres ASCII (para mensajería en campo PS)
Velocidad dinámica de PS DPSS De 0 a 9 (0 = desactivado, 1 = lento, 9 = rápido)
Método PS dinámico PARSE 0 a 9 (0 = analizado, centrado; 1-8 = desplazamiento
seguro; 9 = analizado, izquierda)
PTYN PTYN Establece el nombre del tipo de programa
Tipo de programa PTY Número de 1 o 2 dígitos (describe formato de la estación)
Programa de tráco TP 0 o 1 (0 = no, 1 = sí)
Alerta de tráco TA 0 o 1 (0 = bandera apagada, 1 = bandera encendida)
Frecuencias alternativas AF 0 a 204 (0 = en blanco; 1 a 204 = “canal” en incrementos
de 100 kHz, de 87,6 MHz a 107,9 MHz)
Información del decodicador DI Número HEX de 1 dígito
Music/Speech MS 0 o 1 (0 = sólo voz, 1 = música)
Radio Text TEXT 64 (máximo) caracteres ASCII
Velocidad de Radio Text DRTS 0 a 9 (0 = RadioText desactivado; 1 a 9 = frecuencia de
actualización, de lenta a rápida)
Comando Eco ECHO 0 ó 1 (0 = eco desactivado, 1 = eco activado)
CT group 4A control CTON 0 (deshabilita) o 1 (habilita) tipo 4A Transmisión de grupo
Control del grupo PTYN 10A PTYNON 0 (deshabilita) o 1 (habilita) tipo 10A Transmisión de grupo
Conteo de AF AFCOUNT Establece el número de AFs transmitidos.
COMANDO ESPECIAL SIGNIFICADO
=Establecer el valor del parámetro. Al seguir un comando de parámetro se
establece un nuevo valor para ese parámetro; e.j: PI=1234
?Obtener el valor del parámetro. Siguiendo un comando de parámetro
devuelve el estado de memoria del codicador de parámetro; e.j.: AF3?
?? Devuelve todos los datos de la memoria del codicador.
INIT Inicializa el codicador a todos los valores predeterminados de fábrica.
RESPUESTA SIGNIFICADO
HELLO Mensaje de bienvenida cuando se establece la conexión con la consola. Si la
seguridad está activada, proceda a introducir la contraseña. En caso contrario,
proceda con los comandos.
PASS? Solicitud de contraseña. Aparecerá si se ha congurado como tal.
PASSOK Contraseña aceptada, puede proceder con los comandos.
PASSFAIL Contraseña incorrecta. La conexión se interrumpe inmediatamente
OK Comando recibido por el codicador correctamente formateado y entendido.
NO Comando correctamente formateado pero datos no entendidos.
BYE La consola ha estado inactiva durante más de 30 minutos y la conexión se
interrumpirá. El usuario debe conectarse de nuevo para introducir más comandos.
(NO RESPONSE) Los datos enviados son ignorados por el DB9009-RX.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 51 -
SALIDA
Analog Audio – establece el nivel de la salida de audio analógica (en dBu).
Digital Audio– activar o desactivar la salida de audio digital.
HeadphonesAjuste el nivel de la salida de los auriculares.
IP Voice Announcement - Activa o desactiva la opción de anuncio de voz IP. Por defecto, y
para facilitar el proceso de conguración, la opción está activada. Una vez completado el proceso
de conguración, se recomienda desactivar la opción. De lo contrario, el anuncio de voz IP seguirá
reproduciéndose.
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], situado en la parte inferior
derecha de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 52 -
GENERAL
El DB9009-RX le proporciona un acceso protegido a los ajustes del dispositivo. Puede elegir
entre dos tipos de inicio de sesión.
- Como ADMINISTRADOR - que le dará un control total sobre la conguración del dispositivo;
- Como USUARIO - que le permitirá sólo supervisar el dispositivo, mientras que todos los
ajustes permanecen bloqueados.
Para que la seguridad del DB9009-RX para ser mejorado, se puede establecer un nuevo nombre
de usuario y contraseña desde la sección de Seguridad.
Si lo desea, puede cambiar el nombre del dispositivo (sección General). Más adelante, se
utilizará como nombre del título en todas las páginas WEB. Personalizar el nombre hará que el
dispositivo sea más reconocible.
Date & Time se utiliza para determinar manualmente la fecha y la hora actuales. El botón
[Copy Local Time] ajustará la fecha y la hora a la de su ordenador.
SNTP Internet Time Se sincroniza automáticamente el reloj del DB9009-RX con el servidor
de la hora de Internet. Habilite esta función para poder utilizarla (si especica el servidor más
cercano a su ubicación, mejorará la precisión).
WEB Log – Aquí se elige el tiempo máximo de almacenamiento de los archivos de registro.
Los archivos de registro más antiguos que los especicados se eliminarán permanentemente.
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], situado en la parte inferior
derecha de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 53 -
NETWORK
Network
Las direcciones de red pueden establecerse manualmente (IP estática) o automáticamente a
través de un servidor DHCP. Para establecer direcciones IP estáticas, Mask, Gateway y DNS, el
DHCP debe estar desactivado. Para que el cliente DHCP incorporado se active, la función debe
estar habilitada. Cuando el cliente DHCP esté activado, todos los valores asignados se mostrarán en
los campos correspondientes de la “Pantalla de Estado”. Si por alguna razón no se puede completar
el procedimiento DHCP, el DB9009-RX utilizará la IP automática y generará una dirección IP.
E-mail
Introduzca los destinatarios de la alarma que desee en los campos e-mail 1 y/o e-mail 2.
Introduzca la conguración de su cuenta de e-mail: Sender, Username y Password, Server,
Server Port y Connection Type. Si tiene dicultades en la conguración, o desea utilizar la
cuenta DEVA para el envío de noticaciones de alarma por email, pulse la opción del botón
[DEVA], y complete sólo los emails del destinatario (E-mail 1 y E-mail 2). Los demás campos
deben dejarse en blanco, de lo contrario la opción de noticación por email no funcionará.
Aunque el uso de la cuenta DEVA facilita el proceso de conguración, recomendamos utilizar
la cuenta de usuario para el envío de noticaciones por email, y la cuenta DEVA para nes de
prueba. Al utilizar la cuenta DEVA, tenga en cuenta que la conexión estable 24 horas al día,
7 días a la semana, depende del proveedor de servicios de correo y no se puede garantizar.
Le recomendamos que utilice el botón [Test] y genere un mensaje de correo electrónico de prueba,
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 54 -
que en caso de éxito se enviará al Email 1 y/o al Email 2 especicados. Ejemplo de mensaje de
correo electrónico de prueba:
DB9009-RX Test Message.
Please do not reply to this e-mail.
HTTP Server
Activar/desactivar el servidor HTTP. Especique el puerto del servidor y el tiempo de espera
de la sesión.
FTP Server
Activar/desactivar el servidor FTP. Especicar los Puertos de Comando y de Datos a utilizar.
Para obtener información sobre cómo la conexión entre el DB9009-RX y debe congurarse un
cliente FTP, por favor vaya a “Descargar archivos vía FTP” en la página 58.
SNMP Agent
Especique Agent ID, Agent Port, Read/Write Communities, Manager IP, Manager Port y
Agent Session Time.
Agent – activa / desactiva SNMP Agent.
Agent ID se utiliza para la identicación del dispositivo, entre otros, cuando se envía una
noticación SNMP.
Una vez aplicados todos los ajustes necesarios, utilice el botón de prueba para generar una
noticación de prueba, que al tener éxito será recibida por el gestor de SNMP.
Pulse el botón [Download] para descargar la última versión disponible del archivo SNMP MIB
del DB9009-RX.
NOTA: El archivo MIB puede variar de una revisión de rmware a otra. La descarga de este
archivo desde el dispositivo, garantiza que usted tiene el archivo MIB adecuado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 55 -
GPIO
La conguración de las salidas/entradas de propósito general se aplica a través de esta página.
UART Redirector Server – El DB9009-RX también actúa como redirector de Ethernet a RS-
232. Puede conectar cualquier equipo compatible con RS-232 al DB9009-RX y comunicarse con
él a través de Internet. La opción puede ser [Activado] o [Desactivado].
Baud rate Seleccione la velocidad en baudios del puerto COM RS-232. El equipo externo
debe estar congurado con la misma velocidad de transmisión.
Port un campo en el que se debe introducir el puerto TCP del redirector de Ethernet a RS-232.
Este es el puerto TCP utilizado para comunicarse con cualquier dispositivo externo conectado al
puerto COM RS-232.
Password Contraseña para el servidor RS-232. Estos son los primeros símbolos que deben
enviarse para autenticar al redirector de Ethernet a RS-232, de lo contrario la conexión se corta.
Si se deja en blanco no se utiliza ninguna seguridad. El valor por defecto está en blanco (vacío).
GPI1 a GPI3 Cada una puede ser asignada para forzar las fuentes de audio principal o de
respaldo 1 y 2.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 56 -
OTROS
Firmware Update
Para actualizar el rmware del dispositivo, pulse [Browse] y seleccione el nuevo archivo
de rmware. Tras pulsar el botón [Upload], aparecerá una ventana de diálogo. Conrme la
actualización del rmware y espere a que se complete el proceso.
NOTA IMPORTANTE: Si el rmware se descarga desde www.devabroadcast.com, el archivo
debe ser descomprimido antes de la actualización.
Storage
La información sobre el espacio de almacenamiento del dispositivo se encuentra en esta sección.
El almacenamiento interno puede borrarse pulsando el botón [Format].
System Log
Al pulsar el botón [View], aparecerá una ventana con las siguientes opciones:
Pulsando el botón [Clear] borrará toda la información registrada en el registro del sistema.
Pulsando el botón [Reload] actualizará la información mostrada.
Factory Defaults
[All except IP] – se borrarán todos los ajustes excepto los de red (direcciones IP).
Para restaurar el DB9009-RX a sus valores de fábrica pulse el botón. Aparecerá una nueva
ventana - conrme que desea restaurar los valores predeterminados de fábrica y espere a que se
complete el proceso. Al nalizar el proceso, los ajustes deberían tener los valores predeterminados
adecuados.
Reboot Device
Para reiniciar el DB9009-RX, pulse el botón [Reboot]. Aparecerá un cuadro de diálogo de
advertencia. Conrme que desea reiniciar el dispositivo y espere a que se complete el proceso.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 57 -
ANEXO A
RDS: EUROPA VS AMERICA
La Unión Europea de Broadcasting (EBU) y sus países miembros originaron el concepto
de transmisión de “Radio Data”. Las especicaciones Europeas de RDS, CENELEC Standard
EN50067, fue publicado por primera vez en 1984. Fue revisado en 1986, 1990, 1991 y 1992.
El RDS Eutopeo ha aumentado su uso tras la adopción inicial de el Estándar. EL RDS es casi
universal en Europa; es casi imposible encontrar una estación de radiodifusión FM en Europa que
no lleve una subportadora de datos de radio.
La popularidad del RDS en Europa contrasta mucho con la reticencia inicial de las emisoras
estadounidenses a adoptar esta tecnología. Esto puede atribuirse a diferencias materiales en las
prácticas de radiodifusión.
Casi sin excepción, La radiodifusión FM en los Estados Unidos es ‘apartada’ e independiente -
cada estación origina su propia programación. Una excepción podría ser la Radio Publica Nacional,
aunque durante la mayor parte del día de emisión incluso las emisoras NPR originan, o al menos
programan, sus propios programas.
Gran parte de la radiodifusión europea es similar al concepto de radio de red que era común
en los EE.UU. Antes de la década de 1950. En Europa, un originador central de programas puede
tener muchas instalaciones de transmisión de modesta potencia situadas en todo el país, en varias
frecuencias diferentes para cubrir una zona de servicio designada. La disposición europea hacia los
transmisores de menor potencia puede encontrarse también en el nivel de “radio local”.
El concepto europeo de área de servicio equivale al mercado de la radiodifusión de los Estados
Unidos. La sutil diferencia entre estas designaciones caracteriza aún más las prácticas y la ética de
la radiodifusión. El RDS benecia al radiodifusor europeo a través de un esfuerzo casi altruista para
estar al servicio de sus oyentes. La emisora estadounidense está comercializando su programación,
y está principalmente interesada en cómo puede crear ingresos adicionales a partir del RDS.
EL SISTEMA RDS
El RDS es un canal de datos digitales transmitidos como una subportadora de bajo nivel por
encima del rango de la señal de programa estéreo compuesto en la banda base de FM. La tarifa
del transmisor de datos (baud) es comparativamente baja, pero es bastante robusta debido a la
redundancia de datos y a la efectiva corrección de errores.
No está dentro del alcance de este Manual cubrir los detalles de la codicación y modulación de
la subportadora RDS. Para ello, se dirige al lector a la Especicación apropiada para su ubicación, ya
sea la Especicación CENELEC EN50067 para Europa, o la Especicación NRSC de los Estados
Unidos. Dado que el Manual tratará sobre las implicaciones especícas del RDS implementado
DB7001, Se asume que el usuario está familiarizado con el concepto de RDS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 58 -
ANEXO B
¿CÓMO DEBO CONFIGURAR LA CONEXIÓN ENTRE MI DISPO-
SITIVO DEVA Y UN CLIENTE FTP?
Para establecer una conexión se debe aplicar la siguiente conguración:
1. Ajustes del Servidor FTP
El Servidor integrado FTP tiene 4 importantes parámetros que deben ser congurados: Puerto
de comando, Puerto de Datos, Usuario y Contraseña. Estos parámetros deben ser usados en la
conguración de la conexión del cliente FTP. Mayor información sobre cómo cambiar los ajustes
del Servidor FTP y sus respectivos valores por defecto puede ser encontrada en el manual de
usuario del dispositivo.
RECOMENDAMOS El uso de (https://lezilla-project.org). Se trata de un software de código
abierto muy difundido que se distribuye gratuitamente y que, por lo tanto, puede descargarse de
Internet.
NOTA: El Servidor FTP puede manejar sólo una conexión a la vez. El Servidor FTP funciona
en modo pasivo. Por lo tanto, el cliente FTP también debe ser congurado en modo pasivo.
2. Conguraciones de IP Router y Port Translation
Si la Conexión al dispositivo de realiza mediante una Network address translation (NAT) de
router o rewall, la función de reenvío de puertos del router debe ser congurada. El reenvío de
puertos suele estar congurado en la sección del cortafuegos del menú del router. Como cada
router tiene distintos procedimientos de reenvío, le recomendamos que consulte su manual. Para
permitir un ujo de datos adecuado a través del router, los puertos de Comando FTP y de Datos
FTP deben estar abiertos.
NOTA: Los números de puerto FTP que se utilizarán en la conguración de la función de
reenvío de puertos se encuentran en el dispositivo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 59 -
3. Ejemplo de conguración cliente FTP (FileZilla)
En algunos casos, la función “Quick connect” de FileZilla no está disponible para conectar la
unidad DEVA. Por éso recomendamos que asigne manualmente el dispositivo en el programa.
Entra en el Cliente FTP y vaya a: File > Site manager > New Site. Aparecerá un cuadro de
diálogo que requiere información obligatoria sobre el dispositivo. Rellene la información necesaria
y pulse “OK”.
Seleccione el submenú “Transfer Settings” y aplique los ajustes cómo se muestran abajo:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 60 -
ANEXO C.1
Descripción del código PTY usado en el modo RBDS - Norte América
PTY Nombre corto Descripción
1News Las noticias, ya sean locales o de la red en origen.
2Information Programación que pretende dar consejos.
3 Sports Reportajes deportivos, comentarios y/o cobertura de eventos en vivo, ya sea
local o en la red de origen.
4 Talk Programas de entrevistas y/o llamadas telefónicas, de origen local o nacional.
5 Rock Cortes de álbum.
6 Classic Rock Antiguas del rock, A veces mezcladas con hits viejos, de hace una década o mas.
7 Adult Hits Un formato de éxitos contemporáneos de alto ritmo, sin rock duro ni rap.
8 Soft Rock Cortes de Album generalmente con tempo suave.
9 Top 40 Hits Actuales, a menudo abarcan una variedad de estilos de rock.
10 Country Música Country, incluyendo estilos contemporáneos y tradicionales.
11 Oldies Música popular, generalmente rock, con un 80% o más de música no actual.
12 Soft Mix entre éxitos adultos y clásicos, sobretodo clásicos de softrock no actuales.
13 Nostalgia Música de banda.
14 Jazz Sobretodo instrumental, incluye jazz tradicional y “smooth jazz.” más moderno
15 Classical Sobretodo instrumental, usualmente música orquestal o sinfónica
16 Rhythm and Blues Una amplia gama de estilos musicales, a menudo llamados “contemporáneos
urbanos”.
17 Soft R and B Rhythm y blues con un tempo generalmente suave.
18 Foreign Language Cualquier formato de programación en un idioma que no sea el inglés.
19 Religious Music Programación musical con letras religiosas.
20 Religious Talk Programas de llamadas, programas de entrevistas, etc. Con un tema religioso.
21 Personality Un programa de radio donde la personalidad al aire es la principal atracción.
22 Public Programación apoyada por oyentes y/o patrocinadores en lugar de la publicidad.
23 College Programación producida por una emisora de radio de un colegio o universidad.
24 Spanish Talk Programas de llamadas, programas de entrevistas, etc en español
25 Spanish Music Programación musical en español
26 Hip-Hop Música popular que incorpora elementos de rap, rhythm-and-blues, funk y soul
27-28 Unassigned
29 Weather Pronósticos meteorológicos o boletines que no sean de emergencia.
30 Emergency Test Emite cuando se prueban los equipos de emisión o receptores de emergencia.
No está destinado a la búsqueda o a la conmutación dinámica de receptores de
consumidores. Los receptores pueden, mostrar “TEST” o “Emergency Test”.
31 Emergency Anuncio de emergencia realizado en circunstancias excepcionales para advertir
de sucesos que causen un peligro de tipo general. No debe usarse para la
búsqueda, sólo se usa en un receptor para la conmutación dinámica.
NOTA: Estas deniciones pueden diferir ligeramente entre las versiones en distintos idiomas.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 61 -
ANEXO C.2
Descripción código PTY utilizado en modo RDS - Europa, Asia
PTY Nombre corto Descripción
1News Breves relatos de hechos, acontecimientos y opiniones expresadas públicamente, reportajes
y actualidad.
2Current affairs Programa de actualidad que amplía o incrementa las noticias, generalmente en un estilo o
concepto de presentación diferente, incluyendo el debate o el análisis.
3Information Programa cuyo propósito es impartir consejos en el sentido más amplio.
4 Sport Programa relacionado con cualquier aspecto del deporte.
5 Education Programa destinado principalmente a educar, del cual el elemento formal es fundamental.
6Drama Todas las obras de radio y las series.
7 Culture Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional.
8 Science Programas sobre las ciencias naturales y la tecnología.
9Varied Se utiliza para programas sobretodo orales, que suelen ser de entretenimiento ligero, no
cubiertos por otras categorías. Por ejemplo: pruebas, juegos, entrevistas de personalidad.
10 Pop La música comercial, que por lo general se consideraría de atractivo popular actual, suele
gurar en las listas de ventas de discos actuales o recientes.
11 Rock La música moderna contemporánea, usualmente escrita e interpretada por jóvenes músicos.
12 Easy Listening La música contemporánea actual considerada como “easy-listening”, en contraposición al
Pop, Rock o Clásico, o uno de los estilos de música especializada, Jazz, Folk o Country. La
música en esta categoría es a menudo, pero no siempre, vocal, y de corta duración.
13 Light classics Musical clásico para la apreciación general, más que para la especializada. Ejemplos de
música en esta categoría son la música instrumental, y las obras vocales o corales.
14 Serious classics Representaciones de grandes obras orquestales, sinfonías, música de cámara, etc.,
incluyendo la Gran Ópera.
15 Other music Estilos musicales que no encajan en ninguna de las otras categorías. Particularmente usado
para la música especializada de la cual Rhythm & Blues y Reggae son ejemplos.
16 Weather Informes y pronósticos meteorológicos e información meteorológica.
17 Finance Informes de la bolsa de valores, comercio, trading, etc.
18 Children’s
programs
Para programas dirigidos a un público joven, principalmente para entretenimiento e interés,
en lugar de que el objetivo sea educar.
19 Social Affairs Programas sobre personas y cosas que les inuyen individualmente o en grupo. Incluye:
sociología, historia, geografía, psicología y sociedad.
20 Religion Cualquier aspecto de creencias y fe, que implique a Dios o Dioses, la existencia y la ética.
21 Phone In Participación de miembros del público que expresan sus opiniones por teléfono o en un foro.
22 Travel Programas relacionados con viajes a destinos cercanos y lejanos, paquetes turísticos e ideas
y oportunidades de viaje. No se utiliza para anuncios sobre problemas, retrasos u obras que
afecten a los viajes inmediatos en los que se deba utilizar el TP/TA.
23 Leisure Programas relacionados con actividades recreativas en las que el oyente podría participar.
Ejemplos incluyen, Jardinería, Pesca, Coleccionismo de antigüedades, Cocina, Comida y
Vino, etc..
24 Jazz Music Música polifónica y sincopada caracterizada por la improvisación.
25 Country Music Canciones que se originan o continúan la tradición musical de los Estados sureños
americanos. Caracterizadas por una melodía sencilla y una línea de historia narrativa.
26 National Music Música popular actual de la nación o región en el idioma de ese país, en contraposición al
“pop” internacional que suele ser de inspiración estadounidense o británica y en inglés.
27 Oldies Music La música de la llamada “edad de oro” de la música.
28 Folk Music Música que tiene sus raíces en la cultura musical de una nación en particular, usualmente
interpretada en instrumentos acústicos. La narración o historia puede estar basada en eventos
históricos o en personas.
29 Documentary El programa que se ocupa de los hechos, presentado en un estilo de investigación.
30 Alarm Test Emitir cuando se prueban los equipos de emisión o receptores de emergencia. No está
destinado a la búsqueda o a la conmutación dinámica de receptores de consumo.. Los
receptores pueden, si lo desean, mostrar “TEST” o “Alarm Test”.
31 Alarm Anuncio de emergencia realizado en circunstancias excepcionales para advertir de
acontecimientos que causen un peligro . No debe usarse para la búsqueda, sólo se usa en un
receptor para la conmutación dinámica.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 62 -
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
I. TÉRMINOS DE VENTA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. se venden con un acuerdo
de “satisfacción total”; es decir, se emitirá un crédito o reintegro completo por los productos
vendidos como nuevos si se devuelven al punto de compra dentro de los 30 días siguientes a su
entrega, siempre que se devuelvan completos que estén “como se recibieron”.
II. CONDICIONES DE GARANTÍA: Los siguientes términos se aplican a menos que sean
corregidos por escrito por la empresa DEVA Broadcast Ltd.
A. La Carta de Registro de la Garantía suministrada con este producto debe ser completada y
devuelta a DEVA Broadcast Ltd. dentro de los 10 días siguientes a la entrega.
B. Esta garantía sólo se aplica a los productos vendidos “de fábrica”. Se aplica sólo al usuario
nal original y no puede ser transferido o asignado sin la aprobación previa por escrito de
DEVA Broadcast Ltd.
C. Esta garantía no se aplica a los daños causados por un ajuste inadecuado de la red eléctrica
y/o de la fuente de energía.
D. Esta garantía no se aplica a los daños causados por mal uso, abuso, accidente o negligencia.
La garantía se anula por intentos de reparación o modicación no autorizados, o si se ha removido
o alterado la etiqueta identicación de serie.
III. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. están
garantizados de estar libres de defectos en materiales y mano de obra.
A. Cualquier discrepancia observada dentro de los CINCO AÑOS de la fecha de entrega será
reparada sin costo alguno, o el equipo será reemplazado con un producto nuevo o remanufacturado
a criterio de DEVA Broadcast Ltd.
B. Las piezas y la mano de obra para la reparación en fábrica que se requieran después del
período de garantía de cinco años se facturarán a los precios y tarifas vigentes.
IV. DEVOLVER BIENES PARA LA REPARACIÓN DE FÁBRICA:
A. El equipo no será aceptado bajo garantía u otra reparación sin un número de autorización de
devolución (RA) emitido por DEVA Broadcast Ltd. antes de su devolución. Se puede obtener un
número de RA llamando a la fábrica. El número debería estar marcado de forma prominente en el
exterior de la caja de envío.
B. El envío del equipo a DEVA Broadcast Ltd. debe ser previamente pagado. Los gastos de envío
serán reembolsados por los reclamos válidos de la garantía. Los daños sufridos como resultado de
un embalaje inadecuado para su devolución a la fábrica no están cubiertos por los términos de la
garantía y pueden ocasionar cargos adicionales.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 63 -
CARTA DE REGISTRO DE PRODUCTO
• Todos los campos son obligatorios, o el registro de su garantía será inválido o nulo
Nombre de su Compañía
Contacto
Dirección Línea 1
Dirección Línea 2
Ciudad
Estado/Provincia ZIP/Código Postal
País
E-mail Teléfono Fax
¿Qué producto de DEVA Broadcast Ltd. compró?
# Serial del producto
Fecha de la compra / / Fecha de Instalación / /
Firma*
*Al rmar este registro de garantía usted esta declarando que toda la información proporcionada a DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y Al rmar este registro de garantía usted esta declarando que toda la información proporcionada a DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y es verdadera y
correcta. DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida . DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida
inmediata de la garantía para el/los producto(s) especicado(s) arriba..
Declaración de privacidad: DEVA Broadcast Ltd. no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.DEVA Broadcast Ltd. no compartila información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

DEVA Broadcast DB9009-RX Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario