DEVA Broadcast DB4402-V2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN
Fecha de Publicación: 12-May-2021
DB4402-V2
Receptor de monitoreo FM doble de alto
rendimiento y radiotransmisor
Contenidos
Introducción ....................................................................................................................................... 5
Convenciones tipográcas ................................................................................................................ 6
Información General ......................................................................................................................... 7
Características del Producto ............................................................................................................. 8
Especicaciones Técnicas ............................................................................................................... 9
Ajustes de Fábrica ............................................................................................................................ 11
Monitorización del receptor .......................................................................................................... 11
Ajustes de red ............................................................................................................................ 11
Servidor WEB ........................................................................................................................... 11
E-mail ....................................................................................................................................... 11
Audio......................................................................................................................................... 11
Modem GSM ............................................................................................................................. 11
Conguración SNMP ................................................................................................................ 12
Conguración de la gestión...................................................................................................... 12
Ajustes por defecto de los presets de los canales ..................................................................... 13
Streamer de audio ......................................................................................................................... 14
Ajustes de Red ................................................................................................... 14
Servidor Web ..................................................................................................... 14
Audio......................................................................................................................................... 14
Modem GSM ............................................................................................................................. 14
Conguración de SNMP ........................................................................................................... 14
Conguración de la gestión...................................................................................................... 15
Precauciones de seguridad .............................................................................................................. 16
Indicadores y designaciones del panel ............................................................................................ 17
Vista frontal ................................................................................................................................... 17
Vista trasera .................................................................................................................................. 18
Pines del conector GPO ................................................................................................................ 19
Características Eléctricas del GPO ......................................................................................... 19
Empezando ....................................................................................................................................... 20
Conexión ....................................................................................................................................... 20
Conguraciones de la red ............................................................................................................. 21
Detección de redes ........................................................................................................................ 21
Login ............................................................................................................................................. 22
Interfaz WEB Receptor de monitorización FM ............................................................................ 23
Interfaz de control del dispositivo ................................................................................................. 23
Principal ........................................................................................................................................ 24
MPX ............................................................................................................................................... 25
Sonoridad ...................................................................................................................................... 26
Gráco FM .................................................................................................................................... 27
RDS/RBDS ..................................................................................................................................... 28
FFT ................................................................................................................................................ 31
Scope ............................................................................................................................................. 32
Bandscan ....................................................................................................................................... 33
Status ............................................................................................................................................. 34
LOG ............................................................................................................................................... 35
Ajustes Generales .......................................................................................................................... 36
Ajustes del sintonizador ................................................................................................................ 37
Conguración de canales (Canales 1 a 6) .................................................................................... 38
Ajustes de comunicación ............................................................................................................... 40
Ajustes de salida ............................................................................................................................ 42
Otras conguraciones ................................................................................................................... 43
Interfaz WEB Streamer de radio FM ............................................................................................ 44
Principal ........................................................................................................................................ 45
RDS/RBDS ..................................................................................................................................... 46
Bandscan ....................................................................................................................................... 49
Status ............................................................................................................................................. 50
LOG ............................................................................................................................................... 51
Conguración general .................................................................................................................. 52
Ajustes del sintonizador ................................................................................................................ 53
Conguración de los canales (canales 1 a 6) ............................................................................... 54
Ajustes de comunicación ............................................................................................................... 55
Ajustes de salida ............................................................................................................................ 57
Otros ajustes .................................................................................................................................. 58
ANEXO A .......................................................................................................................................... 59
Disparadores de la alarma............................................................................................................ 59
Noticaciones de alarma ............................................................................................................... 61
ANEXO B ......................................................................................................................................... 62
Opciones de módem GSM - Características y uso ........................................................................ 62
Servicios de mensajes cortos disponibles ..................................................................................... 63
Escucha de audio a distancia ........................................................................................................ 63
Solicitud de estatus remoto............................................................................................................ 64
Procedimiento de inicialización del módem GSM AirLink FXT009 de Sierra Wireless 65
1. Congurar el módem ............................................................................................................ 65
2. Conectando con la unidad DEVA ......................................................................................... 67
ANEXO C ......................................................................................................................................... 68
¿Cómo debo congurar la conexión entre mi dispositivo DEVA y un cliente FTP? 68
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ................................................................. 70
Carta de registro de producto ......................................................................................................... 71
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 5 -
Introducción
DEVA Broadcast Ltd. es una organización internacional de comunicaciones y manufactura
de alta tecnología, con su sede corporativa y sus instalaciones ubicadas en Burgas, Bulgaria.
La compañía sirve a los mercados de radiodifusión y corporativos en todo el mundo desde
consumidores y pequeños negocios a las mas grandes organizaciones mundiales. Se dedica a la
investigación, diseño, desarrollo y el suministro de avanzados productos, sistemas y servicios.
DEVA lanzó su propia marca en 1997 y ha avanzado hasta convertirse en un líder del mercado y
en un fabricante de renombre internacional de productos de radiodifusión fáciles de usar, rentables
e innovadores
La creatividad e innovación están muy arraigada a la cultura corporativa de DEVA. A través
de una exitosa ingeniería, marketing y administración nuestro equipo de profesionales dedicados
crea soluciones orientadas a futuro para mejorar el rendimiento de nuestros clientes. Puede
conar que todos los problemas comunicados a nuestro equipo se abordaría en consecuencia.
Nos enorgullecemos de nuestro soporte pre y post venta y servicios de compra, que junto con la
excelente calidad de nuestros equipos de radio nos han ganado el debido respeto y la posición de
autoridad en el mercado.
Las mejores soluciones de DEVA se han convertido en las más vendidas por nuestros socios.
Las asociaciones estratégicas que se han formado con lo lideres de la industria durante todos estos
años en los que hemos estado operativos en el mercado de la radiodifusión, nos ha proveído un
socio de negocios conable y un valioso activo, como nuestros distribuidores en todo el mundo
conrmarían. En la constante búsqueda de precisión y satisfacción a largo plazo, DEVA mejora la
reputación de nuestros socios y clientes por igual. Además, ya tenemos un mérito probado como
proveedor de socios creíbles.
Nuestro porfolio ofrece una linea completa de productos competitivos y de alta calidad para
FM, Radio Digital, Redes de Radio, operadores de Telecomunicación y autoridades de regulación.
Por casi dos décadas de intensivo desarrollo de software y hardware, hemos logrado una relación
precio-rendimiento y resistencia única de nuestras líneas de productos. La multitud de equipos y
servicios de nuestra compañía está alineado con las ultimas tecnologías y tendencias clave. Las
características más reconocibles que se atribuyen a los productos DEVA son su diseño claro y
racionalizado, su facilidad de uso y su ecacia en función de los costos: simplicidad de formas
pero multiplicidad de funciones.
Para nosotros no ha ninguna etapa en la que consideramos haber alcanzado el nivel mas
satisfactorio en nuestro trabajo. Nuestro ingenieros están en constante persecución de nuevas
ideas y tecnologías para se capturadas en soluciones DEVA. Simultáneamente, un estricto control
es ejercido a cada paso de cualquier nuevo desarrollo. Experiencia y trabajo duro son nuestas
bases, pero el proceso de continua mejora es lo que nunca dejamos a un lado. DEVA participa
regularmente en todos los acontecimientos importantes de radiodifusión, no solo para promover
los productos, si no para intercambiar valiosos conocimientos y experiencia. También estamos
comprometidos en proyectos internacionales de gran escala que implican soluciones de radio y
audio, lo que nos hace aún mas competitivos en el mercado global.
Todos los productos de DEVA están desarrollados y producidos de acuerdo con los últimos
estándares de control de calidad ISO 9001.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 6 -
Convenciones tipográcas
La siguiente tabla describe convenciones importantes usadas en el manual.
Convención y estilo Descripción Ejemplos
Menu > Sub Menu >
Menu Command
Items y comandos del menú a los
que debe hacer click en secuencia
Haga click en Settings > General
[Butón] Botones interactivos de la interfaz Pulse [OK] para guardar los cambios
NOTA Notas y recomendaciones
importantes
NOTA: La noticación solo
aparecerá una vez
“Nombre de referencia”
en la Página XXX
Referencias y links Vaya a “New Connection”
(vea “Monitoring” en la página 56)
Ejemplo Usado cuando de cita un ejemplo Ejemplo de noticación por correo
electrónico:
Fecha: 04 Nov 2013,
07:31:11
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 7 -
Información General
El Receptor doble de monitoreo FM DB4402-V2 es una combinación magníca y muy
práctica entre un registrador y un streamer que le permite controlar y almacenar de forma fácil
y precisa todos los parámetros importantes de la señal FM y, al mismo tiempo, le ofrece la
posibilidad de escuchar un ujo de audio constante e ininterrumpido. La realización sincronizada
de ambas funciones principales es el núcleo de la idea de este modelo, así como el principal activo
de la unidad. Se puede escuchar el ujo de audio seleccionado al mismo tiempo que se ejecuta
la campaña del registrador. El diseño de este dispositivo se basa en la simplicidad junto con la
funcionalidad para ofrecer a los clientes la oportunidad de una única solución para ambas tareas.
Proporcionando el funcionamiento estable y able que caracteriza a todos los productos DEVA,
el DB4402-V2 está totalmente basado en DSP, con un osciloscopio incorporado y un decodicador
RDS/RBDS con un medidor de BER. También permite a los usuarios establecer alarmas para
la señal de RF, MPX, Pilot y RDS a través de correo electrónico, SMS o SNMP. Además, la
conectividad TCP/IP y GSM facilita el control remoto, la supervisión y la escucha de la señal de
radio desde cualquier lugar.
El dispositivo ofrece una opción de “restauración de los valores de fábrica” y una fácil
actualización del rmware. Se trata de una solución avanzada que ofrece a los clientes una serie
de ventajas y un rendimiento polivalente de primer orden, tanto como herramienta de supervisión
como dispositivo de transmisión.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 8 -
Características del Producto
Núcleo totalmente basado en DSP
Osciloscopio incorporado que permite la visualización de la izquierda, la derecha y el MPX
Medición de potencia MPX con historial de datos
Medidor de sonoridad
Analizador de espectro de RF que permite comprobar los parámetros de la portadora de RF
Analizador de espectro de MPX para mediciones de izquierda, derecha y MPX
Desenfatización seleccionable - 50µs y 75µs
Decodicador estéreo incorporado; detección de presencia estéreo
Ajustes de fecha y hora con varios formatos
Puerto LAN para control y monitorización remotos TCP/IP completos
Entrada directa de antena RF de hasta 90dBµV
Alarmas ajustables para RF, desviación, pilot y señal RDS
Actualización del rmware para un funcionamiento a prueba de futuro
Opción de restauración de parámetros de fábrica
Analizador de espectro básico de banda FM 87 - 108 MHz
Medidores de desviación MPX, PILOT y RDS
Medidores de nivel de audio demodulado LEFT y RIGHT
Salida de audio para auriculares
Decodicador RDS y RBDS con medidor de BER
Interfaz de aplicación intuitiva
Envío de alarmas por correo electrónico, SMS, SNMP
Informe del estado del canal a través de SMS
Mediciones de RF y RDS
Escucha remota a través de un módem GSM opcional
Transmisión de programas de audio en tiempo real
Precio atractivo y muy buena relación calidad-precio
Servidor WEB integrado muy intuitivo para la supervisión interactiva
Hardware probado y able para un funcionamiento 24/7/365
Fácil instalación y conguración
SNTP para la sincronización automática del reloj incorporado
Carcasa de aluminio compacta y robusta para una alta inmunidad a la RF
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 9 -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ENTRADA RF
Rango de sintonía Seleccionable por el usuario, 87.1-107.9 MHz (CCIR),
65-74 MHz (OIRT), 76-95 MHz (Japón)
Paso de anación 10, 20, 50, 100 kHz
Sensibilidad del sintonizador 30 dBµV
Puerto de antena Conector BNC, 50Ω
Atenuador interno 0, 10, 20 y 30 dB
Atenuador interno 0, 10, 20 y 30 dB
DEMODULACIÓN FM
Ancho de banda del ltro IF 15 incrementos (25kHz - 157kHz, Auto)
Respuesta de frecuencia ±0.1 dB, 10 Hz to 86 kHz
Rango dinámico 90 dB
DECODIFICADOR ESTÉREO
Respuesta en frecuencia (L y R) ±0.1 dB, 10 Hz a 15 kHz
SNR (Estéreo) 60 dB, 50 µs deénfasis
THD 0.1%, 10 Hz to 15 kHz, 50 µs deénfasis
Separación 50 dB, 50 Hz to 10 kHz, 50 µs deénfasis
Crosstalk 52 dB
DECODIFICADOR RDS
Estándares RDS CENELEC europeo;
RBDS NRSC de los Estados Unidos
Corrección de errores y conteo Si
Decodicación AF Si
CT (Hora/Fecha) Si
PI, PTY, DI, MS Si
TA/TP Si
RT (Radio Texto), RT+ Si
PS (nombre del servicio del programa) Si
AOD Si
Analizador de grupo Si
Analizador de BER Si
PRECISIÓN DE MEDICIÓN
Nivel de RF ±1 dB, 0 a 100 dBµV
Multipath 0 a 100%; precisión - ±1%.
Desviación MPX ±2 kHz, 10 a 100 kHz, resolución de 1 kHz
Potencia MPX ±12 dBr; resolución - 0,1dBr, integración de 10 segundos;
precisión - ±0,2 dBr
Nivel Pilot ±0,5 kHz, 1 a 12 kHz, resolución de 0,2 kHz
Nivel RDS ±0,5 kHz, 1 a 12 kHz, resolución de 0,2 kHz
Nivel Audio ±1 dB, de +10,0 a -55,0 dB, resolución de 0,1 dB
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 10 -
ANÁLISIS DEL ESPECTRO FFT
Salida Compuesto MPX, Audio
Rango dinámico 80 dB
Longitud de la FFT 1024
Tasa de muestreo 256 kHz - Composite, 64 kHz - Audio
ANÁLISIS DEL ÁMBITO
Entrada Composite MPX, Audio
Modo de activación Auto, Fall
Rango Dinámico ±120 kHz
Tasa de muestreo 256 kHz - Composite, 64 kHz - Audio
INTERFAZ DE USUARIO
Interfaz web Seguimiento y control total; interactivo y fácil de usar
Indicadores 6 LEDs (en el panel frontal)
Salida de auriculares Toma de auricular de 1/8” (3,5 mm) (en el panel frontal)
CONDICIONES DE OPETATIVIDAD
Temperatura 10° to 60°C
Inmunidad EMC 6V/m
SALIDAS
Streaming de audio Flujo de audio compatible con Icecast/Shoutcast
Alarmas E-mail, SMS, SNMP
Auriculares Toma de teléfono de 1/8” (3,5 mm)
Módem GSM Conector D-Sub macho de 15 patillas
INTERFACES DE COMUNICACIÓN
Ethernet 10/100 Base-T RJ45 Conector
Modem GSM Conector D-Sub macho de 15 pines
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Tensión 100-240V / 50-60 Hz / 25W
Conector IEC320
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones (W;H;D) 485 x 44 x 300 mm
Peso del envío 540 x 115 x 300 mm / 4.5kg
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 11 -
Ajustes de Fábrica
MONITORIZACIÓN DEL RECEPTOR
Ajustes de red
IP 192.168.1.2
Gateway 192.168.1.1
Subnet Mask 255.255.255.0
DNS 192.168.1.1
DHCP Enabled
Servidor WEB
Puerto HTTP 80
Admin Username user
Password pass
User Username user
Password pass
E-mail
E-mail 1 blank
E-mail 2 blank
Sender blank
Server blank
Port 25
Audio
Stream Port 5000
Nombre DB4402-V2 - FM Radio Monitoring Tool
Calidad 128 kbps
Modem GSM
Número 1 blank
Número 2 blank
Número 3 blank
Número 4 blank
Velocidad transmisión 9600
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 12 -
Conguración SNMP
Agent Activado
Agent ID 1
Agent Port 161
Read Community DEVA4402
Write Community DEVA4402
Manager IP 192.168.1.1
Manager Port 162
Conguración de la gestión
Atenuador Auto
De-emphasis 50 µs
Hora de Internet Activado
Servidor horario de Internet pool.ntp.org
Puerto del servidor de tiempo de Internet 123
Huso horario UTC (+00:00)
Tiempo de espera de la sesión web 3 minutos
Tiempo de espera de la sesión SNMP 1 minuto
- 13 -
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
Ajustes por defecto de los presets de los canales
Parámetros CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6
Programación Desactivados Desactivados Desactivados Desactivados Desactivados Desactivados
Frecuencia 98 kHz 98 kHz 98 kHz 98 kHz 98 kHz 98 kHz
Control de alarmas Todos
desactivados
Todos
desactivados
Todos
desactivados
Todos
desactivados
Todos
desactivados
Todos
desactivados
Tiempo de activación 5 minutes 5 minutes 5 minutes 5 minutes 5 minutes 5 minutes
Hora de la liberación 5 minutes 5 minutes 5 minutes 5 minutes 5 minutes 5 minutes
Umbral bajo de la alarma de RF 40 dBµV 40 dBµV 40 dBµV 40 dBµV 40 dBµV 40 dBµV
Umbral alto de la alarma de RF 60 dBµV 60 dBµV 60 dBµV 60 dBµV 60 dBµV 60 dBµV
Umbral bajo de la alarma MPX 50 kHz 50 kHz 50 kHz 50 kHz 50 kHz 50 kHz
Umbral alto de la alarma MPX 90 kHz 90 kHz 90 kHz 90 kHz 90 kHz 90 kHz
Umbral bajo alarma potencia MPX -8 dBr -8 dBr -8 dBr -8 dBr -8 dBr -8 dBr
Umbral alto alarma potencia MPX 6 dBr 6 dBr 6 dBr 6 dBr 6 dBr 6 dBr
Umbral bajo de la alarma izquierda -30 dB -30 dB -30 dB -30 dB -30 dB -30 dB
Umbral alto de la alarma izquierda 3 dB 3 dB 3 dB 3 dB 3 dB 3 dB
Umbral bajo de la alarma derecha -30 dB -30 dB -30 dB -30 dB -30 dB -30 dB
Umbral alto de la alarma derecha 3 dB 3 dB 3 dB 3 dB 3 dB 3 dB
Umbral bajo de la alarma del pilot 5 kHz 5 kHz 5 kHz 5 kHz 5 kHz 5 kHz
Umbral alto de la alarma del pilot 9 kHz 9 kHz 9 kHz 9 kHz 9 kHz 9 kHz
Umbral bajo de la alarma RDS 2 kHz 2 kHz 2 kHz 2 kHz 2 kHz 2 kHz
Umbral alto de la alarma RDS 7 kHz 7 kHz 7 kHz 7 kHz 7 kHz 7 kHz
Alarma de grupo RDS Todos
desctivados
Todos
desctivados
Todos
desctivados
Todos
desctivados
Todos
desctivados
Todos
desctivados
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 14 -
STREAMER DE AUDIO
Ajustes de Red
IP 192.168.1.10
Gateway 192.168.1.1
Subnet Mask 255.255.255.0
DNS 192.168.1.1
DHCP Enabled
Servidor Web
Puerto HTTP 80
Admin Username user
Password pass
User Username user
Password pass
Audio
Stream Port 5000
Nombre DB4402-V2 - FM Radio Streamer
Calidad 128 kbps
Modem GSM
Número 1 blank
Número 2 blank
Número 3 blank
Número 4 blank
Velocidad transmisión 9600
Conguración de SNMP
Agent Activado
Agent ID 1
Agent Port 161
Read Community DEVA4402
Write Community DEVA4402
Manager IP 192.168.1.1
Manager Port 162
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 15 -
Conguración de la gestión
Atenuador Auto
De-emphasis 50 µs
Hora de Internet Activado
Servidor horario de Internet pool.ntp.org
Puerto del servidor de tiempo de Internet 123
Huso horario UTC (+00:00)
Tiempo de espera de la sesión web 3 minutos
Tiempo de espera de la sesión SNMP 1 minuto
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 16 -
Precauciones de seguridad
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este párrafo ya que contienen instrucciones que
conciernen a la seguridad del operador e instrucciones para la instalación, operación y
mantenimiento del equipo. La omisión de las instrucciones de seguridad y de la información
proporcionada en este manual constituye una infracción de las normas de seguridad y de
las especicaciones de diseño previstas para este equipo. DEVA Broadcast Ltd. Rechaza
toda responsabilidad si no se respeta alguna de las normas de seguridad aquí expuestas.
DEVA Broadcast Ltd. Rechaza toda responsabilidad si el usuario nal revende el producto. El
equipo debe ser utilizado por personas capaces de manejarlo sin problemas y se supone que
conocen las siguientes normas de seguridad.
Conserve este manual con el máximo cuidado y a mano para poder consultarlo siempre que lo
necesite
Después de desembalar el equipo, compruebe su estado.
Evita los golpes en el equipo.
El material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) no debe dejarse nunca al
alcance de los niños, ya que estos artículos son fuentes potenciales de peligro.
No utilice el equipo en lugares donde la temperatura no esté dentro del rango recomendado,
según lo especicado por el fabricante.
Antes de conectar el equipo, asegúrese de que las especicaciones de la placa de características
corresponden a la red eléctrica (la placa de características se encuentra en la caja del equipo).
No retire el adhesivo del equipo, ya que contiene especicaciones importantes y el número de
serie correspondiente.
Para conectar el equipo a la red eléctrica, utilice el cable de alimentación adquirido con el
equipo.
El equipo debe ser usado únicamente para el propósito para el que fue diseñado.
El abuso o mal uso del equipo es extremadamente peligroso para las personas, los animales
domésticos y los bienes. El fabricante rechaza toda responsabilidad por los daños y perjuicios
resultantes de un uso inadecuado y una mala manipulación.
Al utilizar equipos eléctricos deben respetarse ciertas normas básicas de seguridad, en particular:
- No tocar nunca el equipo con las manos u otras partes del cuerpo mojadas y/o húmedas.
- Mantenga el equipo alejado de gotas de agua o sistemas de riego.
- No utilice nunca el equipo cerca de fuentes de calor o materiales explosivos.
- No introducir ningún elemento extraño en el equipo.
- No permita a niños o personas sin entrenamiento usar el equipo.
Antes de limpiar o reparar el equipo en el exterior, desconecte su alimentación y espere al menos
2 segundos antes de trabajar en él, tal y como recomiendan las normas de seguridad vigentes.
En caso de avería y/o funcionamiento incorrecto, apague el equipo, corte la corriente eléctrica
y llame a su distribuidor.
No intente realizar reparaciones y/o ajustes cuando se vayan a retirar las cubiertas/protecciones
o las placas de circuitos.
Llame a su distribuidor para cualquier reparación y asegúrese de utilizar piezas de repuesto
originales. El incumplimiento de esta norma puede afectar negativamente al nivel de seguridad
de su equipo.
El equipo deberá estar conectado a la red eléctrica y provisto de conductores de tierra adecuados
y ecaces.
Al instalarlo, deje un espacio libre de al menos 1 cm alrededor del equipo para permitir que el
aire pase libremente.
- 17 -
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
Indicadores y designaciones del panel
VISTA FRONTAL
FM R
ADIO
M
ONITORING
R
ECEIVER
M
ODEL
DB4402
PWR GSMGSM
LAN LAN
STATUS
RX1 RX2
PHONES
1
234567
1. Salida de auriculares – Señal de audio de la frecuencia sintonizada.
2. Indicador LED de poder
3. Estado
4. Indicador LED LAN RX1. Este LED puede estar en uno de los siguientes estados:
- Apagado – No hay usuario conectado, el registrador está activo;
- Parpadeando – El usuario está conectado, el registrador está inactivo.
5. Indicador LED GSM RX1. Este LED puede estar en uno de los siguientes estados:
- Apagado – Sin Modem GSM;
- Parpadeo Rápido – Inicialización del módem GSM;
- Parpadeo Lento – Módem GSM presente y operativo.
6. Indicador LED LAND RX2. Este LED puede estar en uno de los siguientes estados:
- Apagado – No hay usuario conectado, el registrador está activo;
- Parpadeando – El usuario está conectado, el registrador está inactivo.
7. Indicador LED GSM RX2. Este LED puede estar en uno de los siguientes estados:
- Apagado – Sin Modem GSM;
- Parpadeo Rápido – Inicialización del módem GSM;
- Parpadeo Lento – Módem GSM presente y operativo.
- 18 -
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
VISTA TRASERA
LAN
www.devabroadcast.com
MADE IN BULGARIA
CAUTION: TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK,
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING
GND
RECEIVER 2 100-240VAC
50-63Hz, 25VA
GSM MODEMANTENNA
RECEIVER 1
MAX RF INPUT LEVEL
110 dB Vµ
CAUTION LANGSM MODEMANTENNA
1 2 3 4 5 6
78
Receiver 2
1. Puerto LAN / Entrada de Internet– puerto estándar RJ-45;
2. Conector Modem GSM - macho DB-15;
3. Entrada Antena - Conector BNC para antena FM;
Receiver 1
4. Puerto LAN / Entrada de Internet– puerto estándar RJ-45;
5. Conector Modem GSM - macho DB-15;
6. Entrada Antena - Conector BNC para antena FM;
7. Fuente de alimentación;
8. Tierra
- 19 -
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
PINES DEL CONECTOR GPO
15 - Colector GPO1
14 - Colector GPO2
13 - Colector GPO3
3 - GND
Características Eléctricas del GPO
Vec < 6V Ic < 50mA
Vce < 45V Pd < 150mW
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 20 -
Empezando
Para que sea garantizado el correcto funcionamiento del DB4402-V2 , deberá cumplir las
siguientes condiciones:
1. Conexión estándar de Ethernet 10/100M;
2. Asignación correcta de la conguración de la red y de los dispositivos.
Para asegurarse de que se cumplen todas las condiciones, siga las siguientes instrucciones.
CONEXIÓN
1. Instale la unidad en su lugar de funcionamiento;
2. Usando el cable suministrado, conecte la unidad la red de eléctrica;
3. Conecte el cable de la antena a la entrada de antena RF en el panel trasero del dispositivo;
4. Conecte el DB4402-V2 a la red TCP/IP utilizando un cable de red directo;
5. Conecte el módem GSM opcional mediante el cable de conexión suministrado con el
módem GSM. Para conseguir una mejor cobertura de la red GSM, seleccione un lugar
adecuado para la antena GSM.
NOTA: La antena GSM debe instalarse lo sucientemente lejos de los dispositivos de vigilancia.
El módem GSM irradia una señal de radiofrecuencia que puede causar emisiones espurias que
pueden interferir en la precisión de las mediciones. Para una explicación detallada de la opción,
consulte”Opciones de módem GSM” en la página 62.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 21 -
CONFIGURACIONES DE LA RED
Luego de conectar el cable de red, el LED ‘LAN’ en el panel trasero debe estar encendido (ON)
o intermitente. El siguiente y más importante paso para la conguración es el procedimiento de
ajuste de la Comunicación de Red. Los ajustes continuación son los ajustes de red por defecto:
DHCP Activado
IP Asignado por DHCP
Mask Asignado por DHCP
Gateway Asignado por DHCP
DNS Asignado por DHCP
HTTP Port 80
El DB4402-V2 se controla a través de un servidor web incorporado y se puede utilizar un
navegador web estándar para supervisar su estado o realizar algunos ajustes. Para utilizar el
dispositivo es necesario conocer su dirección IP. En caso de que no la conozca, puede utilizar la
función de descubrimiento de red en Redes locales.
1. Conecte el dispositivo a la red local o a Internet mediante un cable LAN;
2. Abra un nuevo navegador web e introduzca la dirección IP del dispositivo en el campo de
la dirección y pulse [Enter]. Aparecerá un nuevo navegador WEB con Ventana principal del
DB4402-V2;
3. Para acceder a las conguraciones del dispositivo, pulse [Settings], los valores por defecto
son username: admin y password: pass.
DETECCIÓN DE REDES
Si ya ha activado esta función en su ordenador, sólo abra una nueva barra del Explorador y
hacer clic en Red. El dispositivo debe aparecer. Si no es así, siga las siguientes instrucciones.
1. Abra la conguración de uso compartido avanzado haciendo clic en el botón Inicio y, a
continuación, en “Panel de control”. En el cuadro de búsqueda, escriba “red”, haga clic en
“Centro de redes y recursos compartidos” y, a continuación, en el panel izquierdo, haga clic
en “Cambiar la conguración de uso compartido avanzado”.
2. Seleccione su perl de red actual.
3. Haga clic en Activar la detección de redes y, a continuación, en Guardar cambios. Si
se le pide una contraseña de administrador o una conrmación, escriba la contraseña o
proporcione la conrmación.
4. Para acceder al dispositivo, abra una nueva barra del Explorador y haga clic en Red. Si ha
activado correctamente la opción de descubrimiento de la red, el dispositivo se mostrará. Con
un doble-click en DB4402-V2 abrirá un nuevo navegador WEB con la ventana principal.
5. Para acceder a la conguración del dispositivo pulse[Settings], los valores por defecto son
username: admin y password: pass.
NOTA: Si el puerto es diferente al predeterminado (80), es necesario especicarlo, por ejemplo:
http://192.168.1.2:9000
ATENCIÓN: Según la conguración del protocolo de Internet, la dirección IP asignada puede
no ser visible fuera de su red local, por lo que sólo se puede acceder al dispositivo dentro de esa
red. Consulte con su administrador de red para conocer la conguración IP adecuada.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 22 -
LOGIN
ATENCIÓN: Al iniciar la sesión en el receptor de monitorización FM, el registrador se detendrá
y se iniciará de nuevo automáticamente después de cerrar la sesión.
El DB4402-V2 puede funcionar para 2 usuarios a la vez, uno registrado en el receptor de
monitorización FM, y otro registrado en el Streamer de Radio FM. El nombre de usuario y la
contraseña se solicitarán al conectarse. Los valores por defecto son user y pass.
Introduzca sus credenciales y pulse el botón de inicio de sesión para continuar con la pantalla
principal.
Si la Interfaz WEB ya está en uso se le pedirá en breve:
NOTA: El DB4402-V2 cerrará automáticamente la sesión actual tras el tiempo de espera de la
sesión WEB denido. (vea “Ajustes de comunicación” en la página 40)
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 23 -
Interfaz WEB Receptor de monitorización FM
INTERFAZ DE CONTROL DEL DISPOSITIVO
La Interfaz Web está visualmente dividida en 2 secciones, la Izquierda y Derecha.
A la derecha están las lecturas contextuales especícas de la página de menú actualmente
seleccionada.
A la izquierda está el llamado “tablero de control” del dispositivo - Sintonizador general y
lecturas de canal, botones funcionales. Esta sección de la interfaz WEB es parte constante
de cada pantalla, por lo que permite interacciones inmediatas del sintonizador.
1
2
3
4
7
8
6
9
10
11 12
13
5
1. Indicador de Frecuencia mostrando la frecuencia
actual sintonizada;
2. Indicador Estéreo;
3. Indicador de presencia e información de RDS/RBDS;
4. Estado del atenuador de RF;
5. Indicador de Calidad de Señal;
6. Indicador de alarmas de canal se encenderá en rojo
cuando el Programador haya detectado una alarma
en el canal. (vea “Conguración de canales” en la
página 38);
7. Indicador de Nivel MPX;
8. Indicador de nivel RF. La zona roja (Nivel bajo)
indica un nivel de RF por debajo de los 20 dBμV;
9. Botones de Ajuste de Frecuencia;
10. Botones de Canal Preestablecidos cuando se
presiona uno de los botones, el Sintonizador se
establecerá en la frecuencia predenida. Al pasar
el ratón por encima de un botón preestablecido, se
mostrará el nombre del canal;
11. Hora del Dispositivo (“Ajustes Generales” on page
36);
12. Tiempo restante de la sesión;
13. Botón de escucha - Botón de doble uso utilizado
para reproducir/detener el ujo de audio actual (se
necesitará un dispositivo de audio).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 24 -
PRINCIPAL
La Pantalla Principal del a Interfaz Web muestra todos los parámetros necesarios representados
como lecturas LED. Puede fácilmente seleccionar las frecuencias de audio preferidas usando
los botones de selección, ubicados en la parte izquierda de la pantalla. Todas las estaciones
preestablecidas son denidas por el usuario.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 25 -
MPX
La página MPX muestra la desviación de la banda base MPX en función de la desviación en kHz
durante el período de observación. El gráco muestra inmediatamente la densidad de modulación.
También hay un gráco rodante de 60 minutos de la potencia MPX con indicador de promedio,
medido en dBr. La potencia del MPX se calcula continuamente con una ventana de integración
de 60 segundos y una nueva muestra cada 20 segundos. Por lo tanto, la primera muestra está
disponible 60 segundos después de la sintonización.
La regla de MPX Power ofrece medir la potencia de modulación que se considera igual a la
potencia eléctrica de la señal modulada, durante un período de tiempo de un minuto y compararla
con una señal moduladora sinusoidal que se desvía ±19kHz. El resultado, expresado en dB, debe
ser inferior o igual a cero para cumplir con la regla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 26 -
SONORIDAD
Esta página muestra el promedio de las mediciones de sonoridad del programa según lo
denido por las recomendaciones ITU BS.1770-4 y EBU R128. Las siguientes mediciones están
disponibles:
Momentary el volumen promedio del programa medido en una ventana de tiempo
deslizante de 0.4s, no cerrado;
Short-term – el volumen promedio del programa medido en una ventada de tiempo
deslizante de 3s, no cerrado;
Long-term el volumen promedio del programa medido en una variable ventada de tiempo
deslizante, como se describe en ITU BS.1770-4. La ventana de tiempo puede variar entre
10s y 120s.
La página ofrece todas las medidas anteriores en dos formas de visualización Grácos de
barras de alta tasa de refresco para mostrar los valores actuales y un gráco de tiempo para una
visualización extendida en el tiempo.
El usuario puede modicar el procesamiento y apariencia de las medidas usando las siguiente
conguraciones:
Long-term – un deslizador para seleccionar la longitud de la ventada de tiempo deslizante
de la medición de la sonoridad a Largo-Pazo, de 10s a 120s;
[Reset Long-term] – un botón para reiniciar las medidas a Largo-Plazo;
Mode – seleccionar entre [ITU BS.1770-4] y [EBU R128];
Span – seleccionar el intervalo de tiempo del gráco;
Range – seleccionar el rango de medición del gráco de tiempo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 27 -
GRÁFICO FM
Esta pantalla representa todas la señales necesarias en un lapso de tiempo de 120 segundos.
Todos los parámetros tienen su propia representación a color y unidades de medida, visibles bajo
el gráco.
De acuerdo con sus necesidades, las señales enumeradas en la sección derecha de la ventana de
diálogo, pueden ser o no visibles. Haga clic en el botón correspondiente para que un parámetro se
esconda o se muestre. La radio frecuencia a se observada puede ser establecida fácilmente al usar
los botones predenidos, ubicados a la izquierda de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 28 -
RDS/RBDS
Una de nuestras competencias principales está en el RDS/RBDS. La página del RDS/RBDS es
muy completa, con una visualización del RadioTexto (RTA y RTB), los campos básicos del RDS/
RBDS y una tabla de todos los grupos decodicados del RDS/RBDS con una medición porcentual
basada en el ujo de datos global del RDS/RBDS o el recuento de grupos. Un gráco muy útil en
esta pantalla es la visualización de la tasa de error de bits (BER) RDS/RBDS rodante.
Indicador de grupos totales recibidos– todos los grupos recibidos se sistematizan en una tabla,
que representa el porcentaje/cantidad de los grupos en la señal RDS/RBDS recibida. El usuario
selecciona la forma en que deben mostrarse los datos de “Total de grupos recibidos”: como
Porcentajes [%] o [Recuento], seleccionando el botón correspondiente.
NOTA: La tasa de errores de bits o proporción de errores de bits (BER) es el número de errores
de bits dividido por el número total de bits transferidos durante un intervalo de tiempo estudiado.
Un resultado más cercano o igual a 0 indica que no se detectan errores de bits y viceversa un
resultado más cercano o igual a 1 indica que los bits transferidos recibidos son sólo errores.
RDS Básico
PI/CALL (Identicación del programa) – El código PI es la “Dirección digital” de su estación.
Es un código hexadecimal que es asignada por la autoridad de radiodifusión apropiada en la
mayoría de los casos, pero en los Estados Unidos el código PI es calculado numéricamente a partir
del indicativo de la estación. Hemos proporcionado una calculadora dentro del DB4402-V2. Una
profunda discusión del cálculo matemático se da en el estándar RDS/RBDS.
PS (Nombre del servicio del programa) Esta es la “nombre de la calle” de la estación,
que aparece en la pantalla frontal de el receptor. El PS puede tener hasta 8 caracteres de largo
(incluyendo espacios) y puede ser tan simple como las letras de identicación de la estación: KWOW
o KWOW FM, o un eslogan: NEWSTALK o LIVE 95.
PTY (Tipo de Programa) El indicador de datos PTY identica el formato de la estación a
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 29 -
partir de una colección de categorías predenidas. Muchos receptores de RDS son capaces de
buscar el formato preferido del oyente automáticamente. Esto signica que la radio de un coche
puede cambiar de una estación débil a una más fuerte que lleva la misma variedad de música, pero
no el mismo programa, como lo proporciona el AF. La función PTY del RDS ayuda a la emisora
a captar “audiencia transitoria”. Sin embargo, el código PTY no está ideado para cambiar entre
canciones o para ajustar un noticiero de primera hora.
MS (Interruptor de música/voz) esta etiqueta simplemente indica si la música o el habla son
la programación principal de la emisión.
RT (Radio Text) Este es un bloque de 64 caracteres de texto simple que el oyente puede
seleccionar para su visualización en la pantalla de la radio presionando un botón INFO en el receptor.
Esta función no está disponible en muchas radios de automóviles por razones de seguridad, lo que
ha precipitado la práctica desaprobada de desplazar el campo PS en su lugar. El Radio Text puede
indicar nombre de canciones e intérpretes, hacer promociones especiales o concursos, o transmitir
mensajes de los patrocinadores
DI (Información del decodicador ) Esta es uno de los varios “indicadores” que transmiten
sí/no u otros datos muy básicos. Esta etiqueta en particular le indica al receptor si la emisión
es monoaural, o si se está transmitiendo en cualquiera de los varios métodos de radiodifusión
estereofónica o binaural.
TP (Trafc Program Identication) – El indicador TP dene a la estación como una que emite
rutinariamente boletines de tráco para los conductores como parte de su programación normal
y cotidiana. Cuando el indicador TP se muestra en la pantalla del receptor, la radio está buscando
anuncios de tráco. La radio hace un seguimiento de las estaciones de TP que ofrecen este servicio
para acelerar el proceso de búsqueda y cambio.
TA (Trafc Announcement) Esta es una indicación temporal añadida al ujo de datos del
RDS sólo cuando se está emitiendo un boletín de tráco. Algunas radios de coche RDS pueden
congurarse para buscar boletines de tráco entre varias emisoras TP (véase TP más abajo)
mientras se sintoniza el programa preferido de un oyente, o incluso mientras se reproduce una
cinta o un CD. Tan pronto como cualquier emisora de TP emite un boletín de tráco, el receptor se
conmuta temporalmente para recibirlo. Cuando el boletín termina, el receptor vuelve al programa,
cinta o CD original.
List of Alternative Frequencies Una emisora de red, o una con transmisores de
retransmisión de baja potencia (traductores) para llenar los huecos en su área de cobertura,
puede incluir una lista de todas las frecuencias en las que el programa idéntico puede ser
escuchado simultáneamente. El receptor RDS (particularmente la radio de coche de lujo) busca
constantemente la mejor señal que lleve el mismo programa. Cuando se encuentra una señal
mejor, la radio se vuelve a sintonizar sin ninguna interrupción notable. La principal utilidad de
esta función RDS es con las redes de radio europeas y las estaciones de EE.UU con “traductores”.
PIN - Número de ítem del programa: El código permite al diseñado utilizar esta característica
receptores y grabadores para responder a los elementos preseleccionados por el programa de
usuario. Esta característica se utiliza a través de la hora programada del programa, a la que para
evitar la ambigüedad se añade el día del mes.
Fecha y Hora – Información decodicada de la TC.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 30 -
Radio Text +
RadioText Plus es “radio analógica semántica”. Permite que la característica RDS RadioText
(RT) sea leída por los terminales receptores de RDS en FM. Basado en los mensajes RDS RT, RT+
es plenamente compatible con RT. El uso de RT+ permite al oyente/usuario derivar benecios
adicionales del servicio de Radio Text RDS. Permite a los receptores de RDS FM “comprender”
el RadioText (para reconocer los objetos designados y hacerlos manejables) por el acceso directo
del usuario a elementos especícos de los mensajes de text de radio. Por ejemplo, ese elemento
podría ser metadatos asociados al programa, como el título y el artista de la canción que se
está reproduciendo o los titulares de una noticia. Esto proporciona al oyente una “sensación de
reproductor de mp3” mientras escucha la radio FM analógica. Los elementos también pueden llevar
mensajes de servicio extras o información sobre la emisora de radio, como el número de teléfono
o la dirección web de la línea directa de la emisora de radio. Estos objetos, o más bien, elementos
de información RT+ que se transportan en los mensajes de RadioText RDS (RT), se identican
por su ubicación dentro de los mensajes RT y por el código de clase de su tipo de contenido. Una
vez que un elemento de información es recibido y entendido, un receptor es capaz, por ejemplo,
de almacenar los diferentes elementos de información RT+ y el oyente puede entonces seleccionar
y solicitar un tipo de contenido especíco de la memoria de la radio en un instante en el tiempo
que se adapte a las necesidades del oyente. De esta manera, el oyente ya no está obligado a ver
pasar ( scroll) la información RT. Además, la RT+ ofrece elementos de mensajes RT elegidos a
los conductores de automóviles en una pantalla estática, sin riesgo de distraer la atención de éstos.
Además, la RT+ es muy adecuada para los móviles con receptores FM integrados: los números
de teléfono pueden usarse para iniciar llamadas directamente y las direcciones web pueden usarse
para empezar a navegar por el contenido web ofrecido por el proveedor de programas de radio. Por
último, pero no por ello menos importante, la RT+ también se utiliza para la emisión de radio por
satélite a través de DVB-S. Puede ser adoptado por DRM y DAB también en el futuro
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 31 -
FFT
La pestaña del analizador de espectro es una característica muy útil: Es una pantalla de espectro
de audio y MPX. Inicialmente muestra el MPX de 0 a 65kHz de manera que las lecturas de la
fuente seleccionada (MPX compuesto o estéreo Izquierda/Derecha) son claramente visibles. La
fuente se señal a ser calculada y visualizada es elegida desde la sección Fuentes ubicada en la
parte derecha de la pantalla. Los componentes espectrales de la señal seleccionada se determinan
en base a la Transformada rápida de Fourier.
La función de ventana se puede seleccionar a través del menú correspondiente con botones
interactivos. A continuación se indican las ventanas disponibles y sus características. Esta tabla
puede utilizarse para elegir la mejor función de ventana para cada aplicación.
Ventana El mejor tipo para
estos tipos de
señales
Resolución de
Frecuencia Fuga espectral Precisión de la
amplitud
Rectángulo Muestreo
transitorio y
sincrónico Mejor Pobre Pobre
Barlett Random Buena Justa Justa
Blackman Random or mixta Pobre Mejor Buena
Hamming Random Buena Justa Justa
Von Hann Random Buena Buena Justa
Flat-top Sinusoides Pobre Buena Mejor
La forma de onda del espectro visualizada es equivalente al valor promedio de varias mediciones
que se denen en la sección “Promedio”. La frecuencia de radio que se ha de observar se puede
establecer fácilmente utilizando los botones de preajuste, situados en la parte izquierda de la
pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 32 -
SCOPE
La pantalla Scope representa las señales que participan en el proceso de demodulación y
decodicación estéreo a lo largo del tiempo. Para cambiar la fuente de la señal, se debe pulsar el
botón correspondiente en el lado derecho del gráco.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 33 -
BANDSCAN
Esta pantalla evalúa la congestión de la banda de emisión FM barriendo el sintonizador a través
de la banda FM, registrando cada portadora y generando una visualización del espectro del nivel
de la portadora frente a la frecuencia.
La aplicación Bandscan utiliza cuatro tipos diferentes de Bandscan, dependiendo del paso de
frecuencia de la señal preferida. El modo de escaneo de banda puede personalizarse estableciendo
límites de frecuencia baja y alta del escaneo. Una vez que haya establecido el paso de frecuencia
y las frecuencias bajas/altas, se debe presionar el botón de inicio para que se inicie el proceso de
Bandscan. El escaneo actual puede detenerse en cualquier momento pulsando el botón [Stop].
Para evaluar el nivel de RF de la frecuencia especicada, mueva el marcador vertical a lo
largo de la escala horizontal. Los valores en el punto de cruce se mostrarán en la esquina superior
derecha del gráco.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 34 -
STATUS
La pantalla de Estado muestra la alarma de estado de cada parámetro de las frecuencias
preestablecidas, junto con el dispositivo básico y el estado de la red (Dirección IP, MAC, etc.). Si se
conecta un módem GSM, el estado del módem también se describirá en la sección correspondiente.
Los parámetros del Canal (RF, MPX, Pilot etc.) Tienen diversas condiciones:
En el rango - verde OK;
Fuera de rango - rojo LOW, HIGH o LOSS;
La monitorización de la señal no está activada - n/a.
El estado de la alarma de los grupos RDS/RBDS se muestra en la parte inferior de la sección
de canales:
Verde - Se recibe el Grupo RDS/RBDS;
Rojo - El grupo RDS/RBDS no se recibe y se ha disparado una alarma;
Blanco (en blanco) - El grupo RDS/RBDS no se recibe y no se ha disparado ninguna alarma
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 35 -
LOG
Aquí están listados todos los eventos del sistema del dispositivo. Las mediciones y registros
locales se guardan en la memoria interna del dispositivo. Todos los archivos de registro pueden
ser descargados a través del servidor FTP incorporado. Para obtener información sobre cómo debe
congurarse la conexión entre el DB4402-V2 y un Cliente FTP, consulte “Descargar archivos vía
FTP” en la página 68.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 36 -
AJUSTES GENERALES
El DB4402-V2 le provee acceso protegido a los ajustes de dispositivo. Puede elegir entre dos
tipos de acceso.
Como Administrador – Le dará control total sobre las conguraciones del dispositivo;
Como Usuario– Le permitirá sólo monitorear el dispositivo y escoger distintas estaciones,
mientras que la barra de conguraciones permanecerá bloqueada.
Para mejorar la seguridad del DB4402-V2, un nuevo nombre de usuario y contraseña puede ser
establecido desde la sección de Seguridad. Por elección, puede cambiar el nombre del dispositivo
(sección General). Más adelante, se utilizará como nombre de título para todas las páginas WEB.
Personalizar el nombre hará que el dispositivo sea más reconocible.
WEB Log – el tiempo máximo de almacenamiento del archivo de registro del sistema se elige
desde aquí. Si el archivo es más antiguo que el máximo especicado será eliminado.
Date & Time usado para establecer manualmente la Fecha y Hora actual. El botón [Copy
Local Time] establecerá la Fecha y Hora que corresponde a la de su computadora.
SNTP Internet Time Sincroniza automáticamente el reloj DB4402-V2 a un milisegundo
con el servidor de tiempo de Internet. Habilita esta función para poder utilizarla. (Especicar el
servidor más cercano a su ubicación mejorará la precisión).
Temperature Alarm – Detecta la temperatura anormal del equipo. Dene los parámetros bajo
los cuales se generará una alarma de temperatura.
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], colocado en la parte inferior
derecha de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 37 -
AJUSTES DEL SINTONIZADOR
La sección del sintonizador ofrece un control total sobre los ajustes del sintonizador.
Antenna RF Attenuator – Permite establecer el valor de atenuación preferido.
Tuner Frequency Step Permite establecer el valor del paso de la frecuencia del sintonizador.
RDS/RBDS Mode – Dependiendo de las preferencias del cliente, la desviación puede medirse
en % [RBDS] o en kHz [RDS].
De-emphasis – Se puede establecer una reducción de énfasis denida por el usuario, en la que
los valores por defecto son 50 kHz de paso de frecuencia y 50µs de reducción de énfasis.
Audio ProcessingSi el ancho de banda de la FI está ajustado a Auto, estos ajustes dependen
de la calidad de la señal recibida (Nivel de RF, Multitrayecto, etc.). Si se detecta algún cambio en
la señal, la unidad se ajustará automáticamente a los valores correctos.
Stereo Blend – reduce la separación estéreo si la señal recibida es mala;
High Blend – aplica un ltro de paso bajo a los niveles de audio L-R;
High Cut – aplica un ltro de paso bajo a los niveles de audio L+R;
Soft Mute – reduce el nivel del audio si el nivel de RF es demasiado bajo.
Average & Peak Adjustments La sección se utiliza para establecer los tiempos de respuesta de
los indicadores. El tiempo de ataque y el tiempo de liberación establecen la tasa en la que el nivel
de los indicadores cambiará en respuesta a la señal. En la mayoría de las aplicaciones (incluida
ésta), el tiempo de ataque recomendado es más corto que el tiempo de liberación
Peak-hold time Permite retener y mostrar el valor pico alcanzado por la señal durante un
período de tiempo predenido por el usuario, en milisegundos.
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], colocado en la parte inferior
derecha de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 38 -
CONFIGURACIÓN DE CANALES (CANALES 1 A 6)
El DB4402-V2 puede monitorear hasta 6 estaciones FM a intervalos regulares y enviar
noticaciones de avisos y alarma por Email, SMS, SNMP y GPO. Cada canal consiste de un grupo
de conguraciones (explicados a detalle luego), que se usan para vigilar y alertar. Cada preset tiene
su propia página en la que se está congurando. Se pueden congurar ventanas de medición para
cada uno de los seis parámetros: RF, niveles de audio izquierdo y derecho, desviación MPX (banda
base), desviación del Piloto y RDS/RBDS. Los tiempos de disparo y liberación de la alarma se
pueden congurar para cada alarma.
Los medios de noticación (Email, SMS, SNMP, GPO) se ajustan para cada parámetro
individualmente. Para activar la noticación, pulse el botón correspondiente iluminarlo en verde.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 39 -
Channel
[Activado] / [Desactivado] monitorización del canal y envío de avisos y alarmas. Si el
canal no está generalmente habilitado, la frecuencia no será monitoreada y no se recibirán
noticaciones de alarma;
Frecuencia: especique la frecuencia que se va a controlar;
Nombre - alias del canal. El mismo nombre aparecerá en los botones de acceso rápido en el
“tablero de control”;
Tiempo de adquisición: especique el tiempo de observación de la estación actual (antes de
cambiar al siguiente canal).
Correo electrónico: establezca una dirección de correo electrónico que reciba avisos y
noticaciones de alarma sólo para este servicio.
NOTA: Cuando la alarma de energía MPX está activada, el tiempo de observación debe ser de
más de 70 segundos.
NOTA: Para que el valor de sonoridad a largo plazo registrado en el archivo de registro, el
tiempo de observación del canal debe ser mayor que la ventana de tiempo de deslizamiento de la
medición de sonoridad a largo plazo (vea “Sonoridad” en la página 26).
Alarm
Alarm Range deslizador interactivo usado para ajustar los umbrales Bajo y Alto en los que
se generará una alarma;
Warning Range El deslizador interactivo utilizado para ajustar los umbrales Bajo y Alto
en los que se generará una advertencia;
Threshold – para activar/desactivar los límites del alcance de la alarma;
Trigger Time – tiempo de espera antes de que se genere una alarma/advertencia activa;
Release Time – tiempo de espera antes de generar una alarma/advertencia de inactividad;
RDS/RBDS Group Alarm – se generará una alarma sólo para grupos seleccionados.
NOTA IMPORTANTE: Las advertencias y alarmas se generan sólo cuando el modo de registro
se está ejecutando. Mientras haya alguna interacción con el usuario, no se generarán ni enviarán
advertencias o alarmas. El Logger comienza a funcionar una vez que el usuario sale de la interfaz
WEB.
Los tiempos de disparo y liberación denen el tiempo que debe transcurrir para que la señal
recibida se dena como baja/alta/perdida o restaurada/OK. Lo que recomendamos es que el tiempo
de liberación sea mayor que el tiempo de disparo.
NOTA: Cuando establezca los tiempos de disparo y liberación, tenga en cuenta que 01:00
signica 1 minuto, y 00:01 signica 1 segundo.
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], colocado en la parte inferior
derecha de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 40 -
AJUSTES DE COMUNICACIÓN
Network
Las direcciones de la red pueden ser establecidas manualmente (IP estática) o automáticamente
a través de un servidor DHCP. Para establecer direcciones IP estáticas, MASK, GATEWAY y
DNS, el DHCP debe ser desactivado. Para activar el cliente DHCP incorporado, la función debe
estar habilitada. Cuando se activa el cliente DHCP, todos los valores asignados se mostrarán en los
campos correspondientes de la pantalla de estado. Si por alguna razón no se puede completar el
procedimiento DHCP, el DB4402-V2 utilizará AutoIP y generará una dirección IP.
GSM Modem
Se pueden congurar hasta cinco números para el control de SMS y las noticaciones de alarma.
La tasa de baudios es obligatoria para el correcto funcionamiento del módem GSM. Recomendamos
que se genere un SMS de prueba (mediante la pulsación del botón [Test]), una vez que se hayan
aplicado todos los ajustes necesarios. Una vez que se haya realizado con éxito, el SMS se entregará
a todos los números GSM especicados.
Ejemplo de mensaje SMS de prueba:
DB4402-V2 Test Message.
NOTA: La condición actual del Módem GSM puede ser comprobada en la pantalla de estado.
Para una explicación detallada, por favor consulte “Opciones de módem GSM” en la página 62.
HTTP Server
[Activado] el servidor HTTP. Especique el Puerto del servidor y el tiempo de espera de la
sesión. Si el botón [Activado] no se ilumina en verde, la opción está desactivada.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 41 -
FTP Server
[Activado]/[Desactivado] el servidor FTP. Especique el comando y los puertos de datos a usar.
Audio Stream Server
[Activado]/[Desactivado] el Servidor de Flujo de Audio. Luego especique el puerto para el
streaming de audio y la calidad (64, 96, 128, 192 o 256 kbps). El Audio Stream puede ser escuchado
usando un reproductor de audio adecuado (Media Player, Winamp, etc.) o a través de la interfaz
WEB pulsando el botón [Escuchar].
SNMP Agent
Agent - [Activado]/[Desactivado] el agente SNMP.
Especicar ID de agente, Puerto de agente, Comunidades de lectura/escritura, IP de
administrador, Puerto de administrador y tiempo de espera de la sesión. La ID de agente se utiliza
para la identicación del dispositivo, entre otros, cuando se envía una noticación SNMP.
Una vez aplicados todos los ajustes necesarios, utilice el botón [Test] para generar una
noticación de prueba, que una vez realizada con éxito la recibirá el Administrador de SNMP.
Presione el botón [Descargar] para tener el último archivo MIB SNMP DB4402-V2 disponible.
NOTA: El archivo MIB puede variar de una revisión de rmware a otra. Descargar este archivo
del dispositivo, garantiza que tienes el archivo MIB adecuado.
E-mail
Para usar la opción de noticación por correo electrónico, por favor asegúrese de que esté
[Activada] pulsando el botón correspondiente. A continuación, siga las instrucciones que se indican
a continuación:
1. Introduzca los destinatarios de la alarma que desee en los campos de email 1 y/o email 2.
2. Rellene la conguración de su cuenta de correo electrónico: Remitente, nombre de usuario
y contraseña, servidor, puerto SNMP y tipo de conexión.
3. Es obligatorio especicar el tipo de conexión con el servidor: Conexión - Regular, Cifrado.
4. El puerto del Servidor será cambiado en consecuencia. Por favor, tenga en cuenta que el
puerto más comúnmente usado será introducido en el campo. Si el puerto que se va a utilizar
es diferente, cámbielo manualmente al valor correcto.
5. Le recomendamos que utilice el botón [Test] y genere un correo electrónico de prueba, el
cual, una vez que tenga éxito, será entregado al correo electrónico 1 y/o al correo electrónico
2 especicado. Ejemplo de mensaje de correo electrónico de prueba:
DB4402-V2 Test Message.
Please do not reply to this e-mail.
Si tiene dicultades en la conguración, o desea utilizar la cuenta DEVA para enviar noticaciones
de correo electrónico de alarma, pulse la opción del botón [DEVA], y:
1. Complete los correos electrónicos del destinatario (E-mail 1 y E-mail 2) solamente.
2. Los demás campos deben dejarse en blanco, de lo contrario la opción de noticación por
correo electrónico no funcionará.
3. Le recomendamos que utilice el botón [Test] y genere un correo electrónico de prueba, el
cual, una vez que tenga éxito, será entregado al correo electrónico 1 y/o al correo electrónico
2 especicado. Ejemplo de mensaje de correo electrónico de prueba:
DB4402-V2 Test Message.
Please do not reply to this e-mail.
Aunque el uso de la cuenta DEVA facilita el proceso de conguración, recomendamos que
la cuenta de usuario se utilice para el envío de noticaciones por correo electrónico, y la cuenta
DEVA para nes de prueba. Al utilizar la cuenta DEVA, tenga en cuenta que la conexión estable
24/7 depende del proveedor de servicios de correo y no puede ser garantizada.
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], colocado en la parte inferior
derecha de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 42 -
AJUSTES DE SALIDA
GSM Audio – Controlador interactivo utilizado para ajustar el nivel del audio GSM.
Headphones Audio Controlador interactivo utilizado para ajustar el nivel de audio de los
auriculares.
GPO 1, GPO 2, GPO 3 Los ajustes de las salidas de propósito general se aplican a través
de esta página. La función, el tipo y el tiempo de pulso de cada una de las GPO se pueden ajustar
individualmente. Puede elegir entre las funciones disponibles. El tipo se utiliza para especicar el
nivel activo. Cuando se genera una alarma la salida puede cambiar el nivel a Activo Alto/Bajo o
generar Pulso Alto/Bajo.
POR FAVOR TENGA EN CUENTA que si la función del GPO no se asigna como alarma
GPO y se elige como alarma preferida, no se indicarán las noticaciones, sin embargo se está
generando una.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 43 -
OTRAS CONFIGURACIONES
Firmware Update
Para actualizar el rmware del dispositivo, seleccione el nuevo archivo de rmware.
Después de haber pulsado el botón Upload, aparecerá una ventana de diálogo. Conrme
la actualización del rmware y espere a que el proceso se complete. En esta sección
también se encuentra información sobre las versiones actuales de DSP1, DSP2 y WEB.
Storage
La información sobre el espacio de almacenamiento del dispositivo se encuentra en esta sección.
Todo el almacenamiento interno puede ser eliminado pulsando el botón [Formato].
System Log
Al pulsar el botón [Borrar], se borrarán todos los registros del sistema.
Factory Defaults
[All except IP] - se borrarán todos los ajustes, excepto los de la Red (Dirección IP).
Para restaurar el DB4402-V2 a sus valores predeterminados de fábrica, pulse [All except IP].
Aparecerá una nueva ventana - conrme que desea restaurar los valores predeterminados de
fábrica y espere a que el proceso se complete. Al nalizar el proceso, los ajustes deben tener los
valores por defecto adecuados.
Reboot
Para iniciar el reinicio del DB4402-V2, pulse el botón [Reboot]. Aparecerá una ventana de
advertencia de diálogo. Conrme que desea reiniciar el dispositivo y espere a que el proceso se
complete.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 44 -
Interfaz WEB Streamer de radio FM
La Interfaz Web está visualmente dividida en 2 secciones, la Izquierda y Derecha.
A la derecha están las lecturas contextuales especícas de la página de menú actualmente
seleccionada.
A la izquierda está el llamado “tablero de control” del dispositivo - Sintonizador general y
lecturas de canal, botones funcionales. Esta sección de la interfaz WEB es parte constante
de cada pantalla, por lo que permite interacciones inmediatas del sintonizador.
1
2
3
4
7
8
6
9
10
11 12
13
5
1. Indicador de Frecuencia mostrando la frecuencia
actual sintonizada;
2. Indicador Estéreo;
3. Indicador de presencia e información de RDS/
RBDS;
4. Estado del atenuador de RF;
5. Indicador de Calidad de Señal;
6. Indicador de alarmas de canal se encenderá en
rojo cuando el Programador haya detectado una
alarma en el canal. (vea “Conguración de canales
de streaming” en la página 54);
7. Indicador de Nivel MPX;
8. Indicador de nivel RF. La zona roja (Nivel bajo)
indica un nivel de RF por debajo de los 20 dBμV;
9. Botones de Ajuste de Frecuencia;
10. Botones de Canal Preestablecidos cuando se
presiona uno de los botones, el Sintonizador se
establecerá en la frecuencia predenida. Al pasar
el ratón por encima de un botón preestablecido, se
mostrará el nombre del cana;
11. Hora del Dispositivo (vea “Conguración general de
streaming” en la página 52);
12. Tiempo restante de la sesión;
13. Botón de escucha - Botón de doble uso utilizado
para reproducir/detener el ujo de audio actual (se
necesitará un dispositivo de audio).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 45 -
PRINCIPAL
La Pantalla Principal del a Interfaz Web muestra todos los parámetros necesarios representados
como lecturas LED. Puede fácilmente seleccionar las frecuencias de audio preferidas usando
los botones de selección, ubicados en la parte izquierda de la pantalla. Todas las estaciones
preestablecidas son denidas por el usuario.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 46 -
RDS/RBDS
Una de nuestras competencias principales está en el RDS/RBDS. La página del RDS/RBDS es
muy completa, con una visualización del RadioTexto (RTA y RTB), los campos básicos del RDS/
RBDS y una tabla de todos los grupos decodicados del RDS/RBDS con una medición porcentual
basada en el ujo de datos global del RDS/RBDS o el recuento de grupos. Un gráco muy útil en
esta pantalla es la visualización de la tasa de error de bits (BER) RDS/RBDS rodante.
Indicador de grupos totales recibidos– todos los grupos recibidos se sistematizan en una tabla,
que representa el porcentaje/cantidad de los grupos en la señal RDS/RBDS recibida. El usuario
selecciona la forma en que deben mostrarse los datos de “Total de grupos recibidos”: como
Porcentajes [%] o [Recuento], seleccionando el botón correspondiente.
NOTA: La tasa de errores de bits o proporción de errores de bits (BER) es el número de errores
de bits dividido por el número total de bits transferidos durante un intervalo de tiempo estudiado.
Un resultado más cercano o igual a 0 indica que no se detectan errores de bits y viceversa un
resultado más cercano o igual a 1 indica que los bits transferidos recibidos son sólo errores.
RDS Básico
PI/CALL (Identicación del programa) – El código PI es la “Dirección digital” de su estación.
Es un código hexadecimal que es asignada por la autoridad de radiodifusión apropiada en la
mayoría de los casos, pero en los Estados Unidos el código PI es calculado numéricamente a partir
del indicativo de la estación. Hemos proporcionado una calculadora dentro del DB4402-V2. Una
profunda discusión del cálculo matemático se da en el estándar RDS/RBDS.
PS (Nombre del servicio del programa) Esta es la “nombre de la calle” de la estación,
que aparece en la pantalla frontal de el receptor. El PS puede tener hasta 8 caracteres de largo
(incluyendo espacios) y puede ser tan simple como las letras de identicación de la estación: KWOW
o KWOW FM, o un eslogan: NEWSTALK o LIVE 95.
PTY (Tipo de Programa) El indicador de datos PTY identica el formato de la estación a
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 47 -
partir de una colección de categorías predenidas. Muchos receptores de RDS son capaces de
buscar el formato preferido del oyente automáticamente. Esto signica que la radio de un coche
puede cambiar de una estación débil a una más fuerte que lleva la misma variedad de música, pero
no el mismo programa, como lo proporciona el AF. La función PTY del RDS ayuda a la emisora
a captar “audiencia transitoria”. Sin embargo, el código PTY no está ideado para cambiar entre
canciones o para ajustar un noticiero de primera hora.
MS (Interruptor de música/voz) esta etiqueta simplemente indica si la música o el habla son
la programación principal de la emisión.
RT (Radio Text) Este es un bloque de 64 caracteres de texto simple que el oyente puede
seleccionar para su visualización en la pantalla de la radio presionando un botón INFO en el receptor.
Esta función no está disponible en muchas radios de automóviles por razones de seguridad, lo que
ha precipitado la práctica desaprobada de desplazar el campo PS en su lugar. El Radio Text puede
indicar nombre de canciones e intérpretes, hacer promociones especiales o concursos, o transmitir
mensajes de los patrocinadores
DI (Información del decodicador ) Esta es uno de los varios “indicadores” que transmiten
sí/no u otros datos muy básicos. Esta etiqueta en particular le indica al receptor si la emisión
es monoaural, o si se está transmitiendo en cualquiera de los varios métodos de radiodifusión
estereofónica o binaural.
TP (Trafc Program Identication) – El indicador TP dene a la estación como una que emite
rutinariamente boletines de tráco para los conductores como parte de su programación normal
y cotidiana. Cuando el indicador TP se muestra en la pantalla del receptor, la radio está buscando
anuncios de tráco. La radio hace un seguimiento de las estaciones de TP que ofrecen este servicio
para acelerar el proceso de búsqueda y cambio.
TA (Trafc Announcement) Esta es una indicación temporal añadida al ujo de datos del
RDS sólo cuando se está emitiendo un boletín de tráco. Algunas radios de coche RDS pueden
congurarse para buscar boletines de tráco entre varias emisoras TP (véase TP más abajo)
mientras se sintoniza el programa preferido de un oyente, o incluso mientras se reproduce una
cinta o un CD. Tan pronto como cualquier emisora de TP emite un boletín de tráco, el receptor se
conmuta temporalmente para recibirlo. Cuando el boletín termina, el receptor vuelve al programa,
cinta o CD original.
List of Alternative Frequencies Una emisora de red, o una con transmisores de
retransmisión de baja potencia (traductores) para llenar los huecos en su área de cobertura,
puede incluir una lista de todas las frecuencias en las que el programa idéntico puede ser
escuchado simultáneamente. El receptor RDS (particularmente la radio de coche de lujo) busca
constantemente la mejor señal que lleve el mismo programa. Cuando se encuentra una señal
mejor, la radio se vuelve a sintonizar sin ninguna interrupción notable. La principal utilidad de
esta función RDS es con las redes de radio europeas y las estaciones de EE.UU con “traductores”.
PIN - Número de ítem del programa: El código permite al diseñado utilizar esta característica
receptores y grabadores para responder a los elementos preseleccionados por el programa de
usuario. Esta característica se utiliza a través de la hora programada del programa, a la que para
evitar la ambigüedad se añade el día del mes.
Fecha y Hora – Información decodicada de la TC.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 48 -
Radio Text +
RadioText Plus es “radio analógica semántica”. Permite que la característica RDS RadioText
(RT) sea leída por los terminales receptores de RDS en FM. Basado en los mensajes RDS RT, RT+
es plenamente compatible con RT. El uso de RT+ permite al oyente/usuario derivar benecios
adicionales del servicio de Radio Text RDS. Permite a los receptores de RDS FM “comprender”
el RadioText (para reconocer los objetos designados y hacerlos manejables) por el acceso directo
del usuario a elementos especícos de los mensajes de text de radio. Por ejemplo, ese elemento
podría ser metadatos asociados al programa, como el título y el artista de la canción que se
está reproduciendo o los titulares de una noticia. Esto proporciona al oyente una “sensación de
reproductor de mp3” mientras escucha la radio FM analógica. Los elementos también pueden llevar
mensajes de servicio extras o información sobre la emisora de radio, como el número de teléfono
o la dirección web de la línea directa de la emisora de radio. Estos objetos, o más bien, elementos
de información RT+ que se transportan en los mensajes de RadioText RDS (RT), se identican
por su ubicación dentro de los mensajes RT y por el código de clase de su tipo de contenido. Una
vez que un elemento de información es recibido y entendido, un receptor es capaz, por ejemplo,
de almacenar los diferentes elementos de información RT+ y el oyente puede entonces seleccionar
y solicitar un tipo de contenido especíco de la memoria de la radio en un instante en el tiempo
que se adapte a las necesidades del oyente. De esta manera, el oyente ya no está obligado a ver
pasar ( scroll) la información RT. Además, la RT+ ofrece elementos de mensajes RT elegidos a
los conductores de automóviles en una pantalla estática, sin riesgo de distraer la atención de éstos.
Además, la RT+ es muy adecuada para los móviles con receptores FM integrados: los números
de teléfono pueden usarse para iniciar llamadas directamente y las direcciones web pueden usarse
para empezar a navegar por el contenido web ofrecido por el proveedor de programas de radio. Por
último, pero no por ello menos importante, la RT+ también se utiliza para la emisión de radio por
satélite a través de DVB-S. Puede ser adoptado por DRM y DAB también en el futuro
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 49 -
BANDSCAN
Esta pantalla evalúa la congestión de la banda de emisión FM barriendo el sintonizador a través
de la banda FM, registrando cada portadora y generando una visualización del espectro del nivel
de la portadora frente a la frecuencia.
La aplicación Bandscan utiliza cuatro tipos diferentes de Bandscan, dependiendo del paso de
frecuencia de la señal preferida. El modo de escaneo de banda puede personalizarse estableciendo
límites de frecuencia baja y alta del escaneo. Una vez que haya establecido el paso de frecuencia
y las frecuencias bajas/altas, se debe presionar el botón de inicio para que se inicie el proceso de
Bandscan. El escaneo actual puede detenerse en cualquier momento pulsando el botón [Stop].
Para evaluar el nivel de RF de la frecuencia especicada, mueva el marcador vertical a lo
largo de la escala horizontal. Los valores en el punto de cruce se mostrarán en la esquina superior
derecha del gráco.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 50 -
STATUS
La pantalla de Estado muestra la alarma de estado de cada parámetro de las frecuencias
preestablecidas, junto con el dispositivo básico y el estado de la red (Dirección IP, MAC, etc.). Si se
conecta un módem GSM, el estado del módem también se describirá en la sección correspondiente.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 51 -
LOG
Aquí están listados todos los eventos del sistema del dispositivo. Las mediciones y registros
locales se guardan en la memoria interna del dispositivo. Todos los archivos de registro pueden
ser descargados a través del servidor FTP incorporado. Para obtener información sobre cómo debe
congurarse la conexión entre el DB4402-V2 y un Cliente FTP, consulte “Descargar archivos vía
FTP” en la página 68.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 52 -
CONFIGURACIÓN GENERAL
El DB4402-V2 le provee acceso protegido a los ajustes de dispositivo. Puede elegir entre dos
tipos de acceso.
Como Administrador – Le dará control total sobre las conguraciones del dispositivo;
Como Usuario– Le permitirá sólo monitorear el dispositivo y escoger distintas estaciones,
mientras que la barra de conguraciones permanecerá bloqueada.
Para mejorar la seguridad del DB4402-V2, un nuevo nombre de usuario y contraseña puede ser
establecido desde la sección de Seguridad. Por elección, puede cambiar el nombre del dispositivo
(sección General). Más adelante, se utilizará como nombre de título para todas las páginas WEB.
Personalizar el nombre hará que el dispositivo sea más reconocible.
WEB Log – el tiempo máximo de almacenamiento del archivo de registro del sistema se elige
desde aquí. Si el archivo es más antiguo que el máximo especicado será eliminado.
Date & Time usado para establecer manualmente la Fecha y Hora actual. El botón [Copy
Local Time] establecerá la Fecha y Hora que corresponde a la de su computadora.
SNTP Internet Time Sincroniza automáticamente el reloj DB4402-V2 a un milisegundo
con el servidor de tiempo de Internet. Habilita esta función para poder utilizarla. (Especicar el
servidor más cercano a su ubicación mejorará la precisión).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 53 -
AJUSTES DEL SINTONIZADOR
La sección del sintonizador ofrece un control total sobre los ajustes del sintonizador.
Antenna RF Attenuator – Permite establecer el valor de atenuación preferido.
Tuner Frequency Step Permite establecer el valor del paso de la frecuencia del sintonizador.
RDS/RBDS Mode – Dependiendo de las preferencias del cliente, la desviación puede medirse
en % [RBDS] o en kHz [RDS].
De-emphasis – Se puede establecer una reducción de énfasis denida por el usuario, en la que
los valores por defecto son 50 kHz de paso de frecuencia y 50µs de reducción de énfasis.
Audio ProcessingSi el ancho de banda de la FI está ajustado a Auto, estos ajustes dependen
de la calidad de la señal recibida (Nivel de RF, Multitrayecto, etc.). Si se detecta algún cambio en
la señal, la unidad se ajustará automáticamente a los valores correctos.
Stereo Blend – reduce la separación estéreo si la señal recibida es mala;
High Blend – aplica un ltro de paso bajo a los niveles de audio L-R;
High Cut – aplica un ltro de paso bajo a los niveles de audio L+R;
Soft Mute – reduce el nivel del audio si el nivel de RF es demasiado bajo.
Average & Peak Adjustments La sección se utiliza para establecer los tiempos de respuesta de
los indicadores. El tiempo de ataque y el tiempo de liberación establecen la tasa en la que el nivel
de los indicadores cambiará en respuesta a la señal. En la mayoría de las aplicaciones (incluida
ésta), el tiempo de ataque recomendado es más corto que el tiempo de liberación
Peak-hold time Permite retener y mostrar el valor pico alcanzado por la señal durante un
período de tiempo predenido por el usuario, en milisegundos.
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], colocado en la parte inferior
derecha de la pantalla
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 54 -
CONFIGURACIÓN DE LOS CANALES (CANALES 1 A 6)
El DB4402-V2 puede monitorear hasta 6 estaciones FM a intervalos regulares y enviar
noticaciones de avisos y alarma por Email, SMS, SNMP y GPO. Cada canal consiste de un grupo
de conguraciones (explicados a detalle luego), que se usan para vigilar y alertar. Cada preset tiene
su propia página en la que se está congurando. Se pueden congurar ventanas de medición para
cada uno de los seis parámetros: RF, niveles de audio izquierdo y derecho, desviación MPX (banda
base), desviación del Piloto y RDS/RBDS. Los tiempos de disparo y liberación de la alarma se
pueden congurar para cada alarma.
Los medios de noticación (Email, SMS, SNMP, GPO) se ajustan para cada parámetro
individualmente. Para activar la noticación, pulse el botón correspondiente iluminarlo en verde.
Channel
[Activado] / [Desactivado] monitorización del canal y envío de avisos y alarmas. Si el
canal no está generalmente habilitado, la frecuencia no será monitoreada y no se recibirán
noticaciones de alarma;
Frecuencia: especique la frecuencia que se va a controlar;
Nombre - alias del canal. El mismo nombre aparecerá en los botones de acceso rápido en el
“tablero de control”;
Tiempo de adquisición: especique el tiempo de observación de la estación actual (antes de
cambiar al siguiente canal).
NOTA: Para utilizar los ajustes aplicados, pulse el botón [Save], colocado en la parte inferior
derecha de la pantalla.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 55 -
AJUSTES DE COMUNICACIÓN
Network
Las direcciones de la red pueden ser establecidas manualmente (IP estática) o automáticamente
a través de un servidor DHCP. Para establecer direcciones IP estáticas, MASK, GATEWAY y
DNS, el DHCP debe ser desactivado. Para activar el cliente DHCP incorporado, la función debe
estar habilitada. Cuando se activa el cliente DHCP, todos los valores asignados se mostrarán en los
campos correspondientes de la pantalla de estado. Si por alguna razón no se puede completar el
procedimiento DHCP, el DB4402-V2 utilizará AutoIP y generará una dirección IP.
GSM Modem
Se pueden congurar hasta cinco números para el control de SMS y las noticaciones de alarma.
La tasa de baudios es obligatoria para el correcto funcionamiento del módem GSM. Recomendamos
que se genere un SMS de prueba (mediante la pulsación del botón [Test]), una vez que se hayan
aplicado todos los ajustes necesarios. Una vez que se haya realizado con éxito, el SMS se entregará
a todos los números GSM especicados.
Ejemplo de mensaje SMS de prueba:
DB4402-V2 Test Message.
NOTA: La condición actual del Módem GSM puede ser comprobada en la pantalla de estado.
Para una explicación detallada, por favor consulte “Opciones de módem GSM” en la página 62.
HTTP Server
[Activado] el servidor HTTP. Especique el Puerto del servidor y el tiempo de espera de la
sesión. Si el botón [Activado] no se ilumina en verde, la opción está desactivada.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 56 -
Audio Stream Server
[Activado]/[Desactivado] el Servidor de Flujo de Audio. Luego especique el puerto para el
streaming de audio y la calidad (64, 96, 128, 192 o 256 kbps). El Audio Stream puede ser escuchado
usando un reproductor de audio adecuado (Media Player, Winamp, etc.) o a través de la interfaz
WEB pulsando el botón [Escuchar].
SNMP Agent
Agent - [Activado]/[Desactivado] el agente SNMP.
Especicar ID de agente, Puerto de agente, Comunidades de lectura/escritura, IP de
administrador, Puerto de administrador y tiempo de espera de la sesión. La ID de agente se utiliza
para la identicación del dispositivo, entre otros, cuando se envía una noticación SNMP.
Una vez aplicados todos los ajustes necesarios, utilice el botón [Test] para generar una
noticación de prueba, que una vez realizada con éxito la recibirá el Administrador de SNMP.
Presione el botón [Descargar] para tener el último archivo MIB SNMP DB4402-V2 disponible.
NOTA: El archivo MIB puede variar de una revisión de rmware a otra. Descargar este archivo
del dispositivo, garantiza que tienes el archivo MIB adecuado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 57 -
AJUSTES DE SALIDA
GSM Audio – Controlador interactivo utilizado para ajustar el nivel del audio GSM.
Headphones Audio Controlador interactivo utilizado para ajustar el nivel de audio de los
auriculares.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 58 -
OTROS AJUSTES
Firmware Update
Para actualizar el rmware del dispositivo, seleccione el nuevo archivo de rmware. Después
de haber pulsado el botón Upload, aparecerá una ventana de diálogo. Conrme la actualización del
rmware y espere a que el proceso se complete. En esta sección también se encuentra información
sobre las versiones actuales de DSP1, DSP2 y WEB.
Storage
La información sobre el espacio de almacenamiento del dispositivo se encuentra en esta sección.
Todo el almacenamiento interno puede ser eliminado pulsando el botón [Formato].
System Log
Al pulsar el botón [Borrar], se borrarán todos los registros del sistema.
Factory Defaults
[All except IP] - se borrarán todos los ajustes, excepto los de la Red (Dirección IP).
Para restaurar el DB4402-V2 a sus valores predeterminados de fábrica, pulse [All except IP].
Aparecerá una nueva ventana - conrme que desea restaurar los valores predeterminados de
fábrica y espere a que el proceso se complete. Al nalizar el proceso, los ajustes deben tener los
valores por defecto adecuados.
Reboot
Para iniciar el reinicio del DB4402-V2, pulse el botón [Reboot]. Aparecerá una ventana de
advertencia de diálogo. Conrme que desea reiniciar el dispositivo y espere a que el proceso se
complete.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 59 -
ANEXO A
DISPARADORES DE LA ALARMA
Después de reunir todos los datos, el núcleo basado en DSP compara los valores medidos con
los predenidos por los niveles de umbral del usuario, para todas las alarmas vigiladas. En caso de
que un parámetro esté más allá de los límites, el dispositivo iniciará el envío de una noticación de
alarma a través de la ruta de comunicación seleccionada. Todos los eventos de alarma se almacenan
en el registro del dispositivo. Es esencial que, si se produce un fallo muy breve de la señal, con
una duración inferior al “tiempo de activación de la alarma”, el dispositivo no activará una alarma.
Hay varios disparadores de alarma para los siguientes parámetros: RF, MPX, Potencia MPX,
Audio Izquierdo/Derecho, Pérdida de Grupo RDS, Niveles de Piloto y RDS. Existe una opción
para denir diferentes límites para cada uno de los parámetros. Todos estos valores, el “tiempo de
disparo” y el “tiempo de liberación” deben asignarse por separado para cada una de las alarmas.
Start
Idle
(reset alarm
and warning
interval)
Warning Active
(reset
warning interval)
Alarm Active
(reset
alarm interval)
Wait and measure Wait and measure Wait and measure
Parameter
out of warning
range?
Parameter
within warning
range?
Parameter
within alarm
range?
Alarm Interval >
Trigger time
Alarm Interval >
Trigger time
Warning Interval >
Trigger time
Warning Interval >
Release time
Alarm Interval >
Release time
Parameter
out of alarm
range?
Parameter
out of alarm
range?
NO NO
NO NO
NO
NO
NO NO
NO
YES YES
YES
YES
YES YES
YES
YES
YES
NO
YES
Diagrama de Bloqueo del Automata de Alarma
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 60 -
Cuando se produce un evento de observación, el estado del disparador de la alarma se refrescará,
si es necesario. Debemos considerar un caso en el que el disparador de la alarma está en estado
de reposo, teniendo en cuenta que una alarma no se dispara inmediatamente cuando el nivel de
un parámetro supera el umbral: Si el nivel del parámetro se estabiliza, dentro de los umbrales, y
el tiempo de disparo de la alarma no ha transcurrido, entonces el disparo de la alarma permanece
en estado de reposo. Si el Tiempo de disparo de la alarma expira y el nivel de los parámetros
sigue estando fuera de los límites, el disparador de la alarma cambiaría su estado a Alto/Bajo.
Esto resultaría en acciones predenidas: Noticaciones de alarma (E-mail, SMS, trampa SNMP)
y Guardar un registro. El estado no se cambiará inmediatamente a Idle cuando el parámetro se
estabilice, dentro de los niveles de Umbral, no hasta que transcurra el ‘Tiempo de liberación de
la alarma’. Mientras tanto, si el parámetro cruza de nuevo cualquier Umbral, el Disparador de
Alarma permanecerá en estado Activo. Si el parámetro permanece dentro de los niveles de Umbral
y el Tiempo de Liberación de la Alarma expira, entonces el Activador de la Alarma pasaría a estado
de inactividad y se iniciarían nuevamente acciones predenidas.
LEVEL
Hi Threshold
TIME
Alarm Idle No Alarm
Period < Alarm Trigger Time
Period > Alarm Trigger Time
Period > Alarm Release Time
Alarm Active Alarm IdleAlarm Idle No Alarm
Notification
for Active Alarm
Notification
for Idle Alarm
Si el grupo RDS no se ha recibido dentro del Tiempo de Activación de la Alarma, el estado
se cambiará a Activo. Si el estado Activo y el Tiempo de Liberación han transferidor se recibe el
Grupo RDS, el estado cambiará a inactivo. Si el Grupo RDS se recibe antes de que el tiempo de
Liberación haya transcurrido, el estado permanecerá Activo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 61 -
NOTIFICACIONES DE ALARMA
Las noticaciones de alarma por correo electrónico, SMS y SNMP contienen la siguiente
información: Alias del dispositivo, fecha y hora de la activación de la alarma, número de canal,
frecuencia e información sobre la activación y desactivación de la alarma. También se incluyen los
parámetros básicos de la señal.
Ejemplo de noticación Email:
Date: 04 Nov 2013, 07:31:11
DB4402-V2 reports ACTIVE alarm on 91.10MHz – Power FM (CH1)
Alarm: RDS > 6.5kHz
Signal parameters:
RF: 51.5dBuV
MPX Total: 89.9kHz
MPX Power: -128.0dBr
Pilot: 7.5kHz
RDS: 11.4kHz
Left: -7.2dB
Right: -8.2dB
Ejemplo de noticación SMS:
ACTIVE ALARM:CH#2
27.09.2013 09:08:34
FREQ:95.7MHz
RF:35.0dBuV *L*
MPX:60.3kHz
Left:-2.8dB
Right:-3.1dB
Pilot:7.92kHz
RDS:4.12kHz
NOTA: *L* para LOW (Bajo el umbral), *H* para HIGH (por encima del umbral)
ATENCIÓN: Debido a las limitaciones de longitud de SMS, sólo los parámetros más
importantes están incluidos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 62 -
ANEXO B
OPCIONES DE MÓDEM GSM - CARACTERÍSTICAS Y USO
Las Características y Usos descritos de la opción GSM son compatibles con las siguientes unidades
DEVA:
»DB44 – Receptor compacto de monitoreo de radio FM
»DB45 – Receptor de radio FM basado en DSP y analizador de modulación
»DB4004 – Receptor de monitoreo de radio FM basado en DSP
»DB7000 Receptor de retransmisión de radio FM con audio IP y reproductor de respaldo
MP3 incorporados.
»DB7007 Receptor avanzado de retransmisión de radio FM con audio IP y reproductores de
respaldo de MP3
»DB4402-V2 – Receptor de monitoreo FM doble de alto rendimiento y radiotransmisor
Los receptores de Monitoreo FM DEVA soportan un rango muy amplio de Modems GSM. Sin
embargo, sugerimos el uso del siguiente modelo - Sierra Wireless AirLink. Este es el módem que
se proporciona desde DEVA Broadcast si la característica se ha pedido junto con la Unidad DEVA.
El modelo de módem GSM es directamente compatible PIN a PIN con el conector del módem
GSM de la unidad DEVA, y con el simple uso de un cable directo, no tendrá ningún problema con
la comunicación de datos o la inserción de audio.
Antes de conectar el Modem GSM a la Unidad DEVA, es necesario congurar los parámetros
para el funcionamiento normal. Por favor, tenga en cuenta que:
El Modem GSM no tiene una detección automática de la tasa de baudios (función
AUTOBAUD). Lo mas importante a congurar, son los ajustes de comunicación del
Modem GSM. La velocidad de Comunicación debe ser de 9600 bps, Data Bits: 8; Parity:
None; Stop Bits:1.
El código PIN de la tarjeta SIM debe ser desactivado para evitar un problema de conguración
del módem. Le sugerimos que haga este procedimiento usando un dispositivo de teléfono
GSM de su elección. Esto le ahorrará mucho tiempo para leer la documentación del módem
GSM. En caso de que decidas hacerlo usando el Modem GSM, por favor consulta su Manual
de Usuario para más detalles.
IMPORTANTE: Una vez que el módem GSM esté correctamente instalado, la Unidad DEVA
debe estar pre-congurada para recibir mensajes de hasta 5 números autorizados. Esto se puede
hacer a través de la interfaz WEB de la Unidad DEVA. Una vez que se haya instalado correctamente,
aparecerá un mensaje de noticación en la pantalla LCD/OLED de la unidad (si está disponible).
Usando esta pantalla se puede encontrar el mejor lugar con buena cobertura de la red GSM para
la instalación del módem GSM.
NOTA: Para obtener información sobre cómo se puede acceder a la Unidad DEVA a través
de la Interfaz WEB, por favor consulte la respectiva guía rápida de usuario del dispositivo en
cuestión. Todos los documentos están disponibles en www.devabroadcast.com/downloads
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 63 -
SERVICIOS DE MENSAJES CORTOS DISPONIBLES
Al enviar, un mensaje con el comando
Listen + la estación deseada(por ejemplo
Listen 101.80”), la unidad DEVA le
devolverá una llamada con un breve registro de
la estación que usted ha requerido.
Si necesita la información actual de una
estación particular, puede usar este segundo
comando– Status + la estación deseada(por
ejemplo Listen 101.80”). Así la unidad
DEVA le enviará un mensaje como el que se
muestra en la pantalla.
El Envío de la ALARMA - Es una
noticación que la Unidad DEVA le enviará
en los casos en que un parámetro caiga por
debajo o sobrepase el umbral predenido.
En caso de ALARMA, la unidad enviará un
SMS a todos los números GSM autorizados.
Abajo encontrará ejemplos de como usar la unidad DEVA las características del módem GSM:
ESCUCHA DE AUDIO A DISTANCIA
Escriba el siguiente texto y envíelo como SMS al número GSM de la Unidad DEVA:
Listen FFF.FF
FFF.FF Es la frecuencia a escuchar.
Al recibir su solicitud Listen vía SMS, la unidad DEVA le llamará y cuando tome la llamada
escuchará la frecuencia de audio FFF.FF
IMPORTANTE: No incluya los ceros iniciales como “Listen 089.90
Rellenar con ceros nales hasta dos dígitos después del símbolo decimal.
El símbolo decimal debe ser ‘.’ (no una coma‘,’).
Por ejemplo: “Listen 104.50” o “Listen 91.55”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 64 -
SOLICITUD DE ESTATUS REMOTO
La unidad DEVA puede enviarle un reporte con los valores de los parámetros FM más importantes
como nivel RF, nivel MPX, nivel Pilot, nivel RDS, nivel de audio L&R, estatus Stereo/Mono y
RDS PI Code en cualquier momento. Al recibir si solicitud via SMS, el sintonizador de la unidad
se ajustará en la frecuencia solicitada y hará la medida de todos los parámetros mencionados
anteriormente. Una vez completado el procedimiento, se generará un mensaje SMS y se enviará al
GSM del solicitante. Ejemplo de comando:
Status FFF.FF
FFF.FF Es la frecuencia a sintonizar.
IMPORTANTE: No incluya los ceros iniciales como “Listen 089.90
Rellenar con ceros nales hasta dos dígitos después del símbolo decimal.
El símbolo decimal debe ser ‘.’ (no una coma‘,’).
Por ejemplo: “Status 102.55” o “Status 88.80”.
Las Unidades DEVA responderán en breve con un SMS con el siguiente contenido (ejemplo):
STATUS:
11.07.09 09:08:34
FREQ:102.50MHz
RF Level: 55.1dBuV
MPX Level: 74.1kHz
Left: -11.7dB
Right: -12.3dB
Pilot: 7.5kHz
Stereo
RDS Level: 4.1kHz
PI:824D
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 65 -
PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN DEL MÓDEM GSM AIR-
LINK FXT009 DE SIERRA WIRELESS
en relación con las siguientes unidades DEVA:
»DB44 – Receptor compacto de monitoreo de radio FM
»DB45 – Receptor de radio FM basado en DSP y analizador de modulación
»DB4004 – Receptor de monitoreo de radio FM basado en DSP
»DB7000 Receptor de retransmisión de radio FM con audio IP y reproductor de respaldo MP3
incorporados.
»DB7007 Receptor avanzado de retransmisión de radio FM con audio IP y reproductor de
respaldo de MP3
»DB4402-V2 – Receptor de monitoreo FM doble de alto rendimiento y radiotransmisor
1. Congurar el módem
Antes de conectar/usar el modem GSM por primera vez, por favor lea el manual de usuario
del fabricante. El documento se puede encontrar en https://source.sierrawireless.com/resources/
airlink/hardware_reference_docs/airlink_fxt_series_user_guide/
Los valores apropiados deben asignarse a través de la interfaz RS232 del módem GSM. Se debe
utilizar un cable hecho a medida y un programa terminal de cualquier tipo. Las especicaciones
del cable deben ser las siguientes:
A la PC
DB 9 hembra
pin
Módem GSM
DB 15 macho
pin
Nota
1 –> 1 Data Carrier Detect
2 –> 6 com TX
3–> 2 com RX
4 –> 8 DTR
5 –> 9 GND
6 –> 7 DSR
7 –> 12 RTS
8 –> 11 CTS
9 –> 13 RI
A continuación, se deben aplicar los siguientes ajustes al programa de la terminal:
Velocidad 115200 bps.
Control de ujo hardware (CTS/RTS)
Paridad none
Bits de datos 8
Detener bits 1
Para comprobar la comunicación escriba el comando “AT” en el programa terminal y pulse
Intro. El módem responderá con “OK”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 66 -
Al encenderse, el módem debería empezar a funcionar con sus ajustes de fábrica. Para ver estos
ajustes escriba el comando “AT&V”. El modem responderá con las conguraciones de fábrica:
Q:0 V:1 S0:000 S2:043 S3:013 S4:010 S5:008
+CR:0 +CRC:0 +CMEE:0 +CBST:0,0,1
+SPEAKER:1 +ECHO:0 &C:0 &D:2 %C:0
+IPR:115200 +ICF:3,4 +IFC:2,2
ATENCIÓN: Si los parámetros mostrados dieren de los listados antes, le recomendamos
restablecer a las conguraciones de fábrica. Para que esto suceda, debe escribir el comando
AT&F1”.
NOTA: Para más información sobre los comandos AT, por favor, consulte el manual de usuario
completo del Módem GSM.
Una vez que el módem sea devuelto a sus valores de fábrica, puede proceder con los siguientes
comandos:
COMANDO DESCRIPCIÓN NOTA
ATE0 Este comando apagará el
Echo
AT+ICF=3,4 8n1, no hay paridad
AT+IFC=0,0 No hay control de ujo
AT+IPR=9600 Establecer la velocidad
de comunicación
Cambia la velocidad de la terminal a 9600 bps (si
es necesario)
AT&W Guardar conguración Luego de este comando reinicie el equipo
AT&V Muestra la nueva
conguración
NOTA: Luego de cada comando, el modem debería responder con “OK”.
Una vez que todos los cambios/modicaciones son aplicados, el modem debe responder con los
siguientes ajustes:
Q:0 V:1 S0:000 S2:043 S3:013 S4:010 S5:008
+CR:0 +CRC:0 +CMEE:0 +CBST:0,0,1
+SPEAKER:1 +ECHO:0 &C:1 &D:2 %C:0
+IPR:9600 +ICF:3,4 +IFC:0,0
Al aplicar todas las conguraciones descritas, el módem debe ser totalmente compatible para el
funcionamiento con la Unidad DEVA.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 67 -
2. Conectando con la unidad DEVA
Descripción del cable de comunicación:
DEVA Puerto de la unidad
DB 15 hembra
pin
Módem GSM
DB 15 macho
pin
Nota
2 –> 2 com TX
4 –> 4 mic (+)
5 –> 5 mic (-)
6 –> 6 com RX
9 –> 9 gnd
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 68 -
ANEXO C
¿CÓMO DEBO CONFIGURAR LA CONEXIÓN ENTRE MI DISPO-
SITIVO DEVA Y UN CLIENTE FTP?
Para establecer una conexión se debe aplicar la siguiente conguración:
1. Ajustes del Servidor FTP
El Servidor integrado FTP tiene 4 importantes parámetros que deben ser congurados: Puerto
de comando, Puerto de Datos, Usuario y Contraseña. Estos parámetros deben ser usados en la
conguración de la conexión del cliente FTP. Mayor información sobre cómo cambiar los ajustes
del Servidor FTP y sus respectivos valores por defecto puede ser encontrada en el manual de
usuario del dispositivo.
RECOMENDAMOS El uso de (https://lezilla-project.org). Se trata de un software de código
abierto muy difundido que se distribuye gratuitamente y que, por lo tanto, puede descargarse de
Internet.
NOTA: El Servidor FTP puede manejar sólo una conexión a la vez. El Servidor FTP funciona
en modo pasivo. Por lo tanto, el cliente FTP también debe ser congurado en modo pasivo.
2. Conguraciones de IP Router y Port Translation
Si la Conexión al dispositivo de realiza mediante una Network address translation (NAT) de
router o rewall, la función de reenvío de puertos del router debe ser congurada. El reenvío de
puertos suele estar congurado en la sección del cortafuegos del menú del router. Como cada
router tiene distintos procedimientos de reenvío, le recomendamos que consulte su manual. Para
permitir un ujo de datos adecuado a través del router, los puertos de Comando FTP y de Datos
FTP deben estar abiertos.
NOTA: Los números de puerto FTP que se utilizarán en la conguración de la función de
reenvío de puertos se encuentran en el dispositivo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 69 -
3. Ejemplo de conguración cliente FTP (FileZilla)
En algunos casos, la función “Quick connect” de FileZilla no está disponible para conectar la
unidad DEVA. Por éso recomendamos que asigne manualmente el dispositivo en el programa.
Entra en el Cliente FTP y vaya a: File > Site manager > New Site. Aparecerá un cuadro de
diálogo que requiere información obligatoria sobre el dispositivo. Rellene la información necesaria
y pulse “OK”.
Seleccione el submenú “Transfer Settings” y aplique los ajustes cómo se muestran abajo:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 70 -
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
I. TÉRMINOS DE VENTA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. se venden con un acuerdo
de “satisfacción total”; es decir, se emitirá un crédito o reintegro completo por los productos
vendidos como nuevos si se devuelven al punto de compra dentro de los 30 días siguientes a su
entrega, siempre que se devuelvan completos que estén “como se recibieron”.
II. CONDICIONES DE GARANTÍA: Los siguientes términos se aplican a menos que sean
corregidos por escrito por la empresa DEVA Broadcast Ltd.
A. La Carta de Registro de la Garantía suministrada con este producto debe ser completada y
devuelta a DEVA Broadcast Ltd. dentro de los 10 días siguientes a la entrega.
B. Esta garantía sólo se aplica a los productos vendidos “de fábrica”. Se aplica sólo al usuario
nal original y no puede ser transferido o asignado sin la aprobación previa por escrito de
DEVA Broadcast Ltd.
C. Esta garantía no se aplica a los daños causados por un ajuste inadecuado de la red eléctrica
y/o de la fuente de energía.
D. Esta garantía no se aplica a los daños causados por mal uso, abuso, accidente o negligencia.
La garantía se anula por intentos de reparación o modicación no autorizados, o si se ha removido
o alterado la etiqueta identicación de serie.
III. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. están
garantizados de estar libres de defectos en materiales y mano de obra.
A. Cualquier discrepancia observada dentro de los CINCO AÑOS de la fecha de entrega será
reparada sin costo alguno, o el equipo será reemplazado con un producto nuevo o remanufacturado
a criterio de DEVA Broadcast Ltd.
B. Las piezas y la mano de obra para la reparación en fábrica que se requieran después del
período de garantía de cinco años se facturarán a los precios y tarifas vigentes.
IV. DEVOLVER BIENES PARA LA REPARACIÓN DE FÁBRICA:
A. El equipo no será aceptado bajo garantía u otra reparación sin un número de autorización de
devolución (RA) emitido por DEVA Broadcast Ltd. antes de su devolución. Se puede obtener un
número de RA llamando a la fábrica. El número debería estar marcado de forma prominente en el
exterior de la caja de envío.
B. El envío del equipo a DEVA Broadcast Ltd. debe ser previamente pagado. Los gastos de envío
serán reembolsados por los reclamos válidos de la garantía. Los daños sufridos como resultado de
un embalaje inadecuado para su devolución a la fábrica no están cubiertos por los términos de la
garantía y pueden ocasionar cargos adicionales.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 71 -
CARTA DE REGISTRO DE PRODUCTO
• Todos los campos son obligatorios, o el registro de su garantía será inválido o nulo
Nombre de su Compañía
Contacto
Dirección Línea 1
Dirección Línea 2
Ciudad
Estado/Provincia ZIP/Código Postal
País
E-mail Teléfono Fax
¿Qué producto de DEVA Broadcast Ltd. compró?
# Serial del producto
Fecha de la compra / / Fecha de Instalación / /
Firma*
*Al rmar este registro de garantía usted esta declarando que toda la información proporcionada a DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y Al rmar este registro de garantía usted esta declarando que toda la información proporcionada a DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y es verdadera y
correcta. DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida . DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida
inmediata de la garantía para el/los producto(s) especicado(s) arriba..
Declaración de privacidad: DEVA Broadcast Ltd. no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.DEVA Broadcast Ltd. no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

DEVA Broadcast DB4402-V2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario