DEVA Broadcast Band Scanner Pro Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN
Band Scanner Pro
Analizador de Espectro de Banda FM
y el Decodicador-Lector RDS/RBDS
Fecha de Publicación: 14-Oct-2020
Contenidos
Introducción ....................................................................................................................................... 5
Convenciones tipográcas ................................................................................................................ 6
Información general ........................................................................................................................... 7
Características del producto ........................................................................................................... 8
Especicaciones técnicas ................................................................................................................ 9
Unidad de muestra MPX/RDS ...................................................................................................... 10
Panel frontal .................................................................................................................................. 11
Panel trasero ................................................................................................................................. 11
Cuestiones técnicas ........................................................................................................................... 12
Antes de empezar .............................................................................................................................13
Desempaquetado e inspección ...................................................................................................... 13
Interferencia de radio frecuencia(RFI) ......................................................................................... 13
RDS: Europa vs America ...............................................................................................................14
El sistema RDS ................................................................................................................................. 14
Aplicaciones Soportadas del RDS .................................................................................................. 15
AF ................................................................................................................................................. 15
CT .................................................................................................................................................. 15
DI .................................................................................................................................................. 15
ECC ............................................................................................................................................... 15
EON ............................................................................................................................................... 16
EWS ............................................................................................................................................... 16
IH ................................................................................................................................................... 16
M/S ............................................................................................................................................... 16
ODA ............................................................................................................................................... 16
PI .................................................................................................................................................. 17
PIN ................................................................................................................................................ 17
PS ................................................................................................................................................. 17
PTY ............................................................................................................................................... 17
PTYN ............................................................................................................................................. 17
RT ................................................................................................................................................. 18
RT+ ............................................................................................................................................... 18
TA .................................................................................................................................................. 19
TDC ............................................................................................................................................... 19
TMC ............................................................................................................................................... 19
TP ................................................................................................................................................. 19
Cargando y Ejecutando el software ............................................................................................... 20
Requerimientos mínimos del sistema ............................................................................................ 20
Instalando el software ................................................................................................................... 20
Instalación del controlador del puerto USB ................................................................................ 21
Instalación Manual en Windows 7 ........................................................................................... 21
Instalación manual en Windows XP ......................................................................................... 24
Usando el Software del Band Scanner ........................................................................................... 26
Ajustes Generales ............................................................................................................................. 28
Imágenes comunes ........................................................................................................................... 29
Sintonizador FM, modos y presets ................................................................................................. 30
Ajustes del sintonizador FM .......................................................................................................... 31
Memoria de Presets ....................................................................................................................... 32
Analizador de Espectro de Banda FM ........................................................................................... 33
Ajustes del analizador de banda ................................................................................................... 35
Análisis de banda .......................................................................................................................... 36
Métodos de búsqueda de picos ...................................................................................................... 37
Pico más alto ............................................................................................................................ 37
Todos los Picos ......................................................................................................................... 37
Cada 100 kHz ........................................................................................................................... 37
Tabla de información de la banda ................................................................................................. 38
Guardar resultados del analizador de banda ............................................................................... 39
Comparación de bandas ............................................................................................................... 40
Extras del analizador de banda .................................................................................................... 41
Analizador FM ................................................................................................................................. 42
La integración denida ................................................................................................................. 42
Método de medición FCC de EE.UU. ........................................................................................... 42
Pantalla principal ......................................................................................................................... 43
Ajustes del analizador de FM ....................................................................................................... 45
Espectro FM .................................................................................................................................. 46
Desviación MPX ............................................................................................................................ 47
Nivel del PILOT ............................................................................................................................ 48
Nivel RDS ...................................................................................................................................... 49
Niveles IZQUIERDO y DERECHO .............................................................................................. 50
Datos RDS y analizador detallado del Grupo RDS ...................................................................... 51
Sección “MAIN” con las funciones obligatorias del RDS ............................................................ 51
Flujo de datos RDS en bruto ......................................................................................................... 53
Detector de grupo ......................................................................................................................... 54
Analizador de grupo ...................................................................................................................... 55
Repetidor de grupo ........................................................................................................................ 56
Descripción corta de todos los grupos analizados ......................................................................... 57
Grupos Tipo 0A & 0B: Información básica sintonización y conmutación ................................... 57
Grupos tipo 1A y 1B: Número de artículo del programa y códigos de etiquetado lento 58
Grupos tipo 2A y 2B: Radiotext .................................................................................................... 59
Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de aplicación para datos abiertos ....................................... 60
Grupos tipo 4A y 4B: Hora y fecha del reloj, Aplicación de datos abierta .................................. 61
Grupos tipo 5A y 5B: Canales de datos transparentes o AOD ..................................................... 62
Grupos tipo 6A y 6B: Aplicaciones internas o AOD ..................................................................... 63
Grupos tipo 7A y 7B: Radio Paging u ODA ................................................................................. 64
Gruposs tipo 8A y 8B: Canal de mensajes de tráco o ODA........................................................ 65
Grupos tipo 9A y 9B: Sistemas de alerta de emergencia o AOD .................................................. 65
Grupos tipo 10A y 10B: Nombre del tipo de programa (10A) y datos abiertos (10B) 67
Grupo tipo 11A y 11B: Aplicación de datos abiertos .................................................................... 68
Grupos tipo 12A y 12B: Aplicación de datos abiertos .................................................................. 69
Grupos tipo 13A y 13B:Radio mensajería mejorada o AOD ........................................................ 70
Grupos tipo 14A y 14B: Información mejorada de otras redes (EON) ........................................ 71
Grupos tipo 15A y 15B: Sintonización básica rápida e información de conmutación 72
RadioText Plus (RT+) .................................................................................................................... 73
Capacidades de impresión ............................................................................................................... 74
Capacidades de registro ................................................................................................................... 75
Ajustes del registro RDS ................................................................................................................ 75
Rastreando la historia guardada en el registro del RDS .............................................................. 76
Rastreando la historia guardada en el registro del sistema .......................................................... 79
Log Export ..................................................................................................................................... 80
Mantenimiento automático del registro ........................................................................................ 81
Especialidades .................................................................................................................................. 82
Main-PS o 0AB-PS ........................................................................................................................ 82
¿A donde se fueron mis frecuencias alternativas? ........................................................................ 82
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ................................................................. 83
Carta de registro de producto ......................................................................................................... 84
ANEXO C.1 ...................................................................................................................................... 85
Descripción del código PTY usado en el modo RBDS - Norte América ....................................... 85
ANEXO C.2 ...................................................................................................................................... 86
Descripción código PTY utilizado en modo RDS - Europa, Asia ................................................. 86
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 5 -
Introducción
DEVA Broadcast Ltd. es una organización internacional de comunicaciones y manufactura
de alta tecnología, con su sede corporativa y sus instalaciones ubicadas en Burgas, Bulgaria.
La compañía sirve a los mercados de radiodifusión y corporativos en todo el mundo desde
consumidores y pequeños negocios a las mas grandes organizaciones mundiales. Se dedica a la
investigación, diseño, desarrollo y el suministro de avanzados productos, sistemas y servicios.
DEVA lanzó su propia marca en 1997 y ha avanzado hasta convertirse en un líder del mercado y
en un fabricante de renombre internacional de productos de radiodifusión fáciles de usar, rentables
e innovadores
La creatividad e innovación están muy arraigada a la cultura corporativa de DEVA. A través
de una exitosa ingeniería, marketing y administración nuestro equipo de profesionales dedicados
crea soluciones orientadas a futuro para mejorar el rendimiento de nuestros clientes. Puede
conar que todos los problemas comunicados a nuestro equipo se abordaría en consecuencia.
Nos enorgullecemos de nuestro soporte pre y post venta y servicios de compra, que junto con la
excelente calidad de nuestros equipos de radio nos han ganado el debido respeto y la posición de
autoridad en el mercado.
Las mejores soluciones de DEVA se han convertido en las más vendidas por nuestros socios.
Las asociaciones estratégicas que se han formado con lo lideres de la industria durante todos estos
años en los que hemos estado operativos en el mercado de la radiodifusión, nos ha proveído un
socio de negocios conable y un valioso activo, como nuestros distribuidores en todo el mundo
conrmarían. En la constante búsqueda de precisión y satisfacción a largo plazo, DEVA mejora la
reputación de nuestros socios y clientes por igual. Además, ya tenemos un mérito probado como
proveedor de socios creíbles.
Nuestro porfolio ofrece una linea completa de productos competitivos y de alta calidad para
FM, Radio Digital, Redes de Radio, operadores de Telecomunicación y autoridades de regulación.
Por casi dos décadas de intensivo desarrollo de software y hardware, hemos logrado una relación
precio-rendimiento y resistencia única de nuestras líneas de productos. La multitud de equipos y
servicios de nuestra compañía está alineado con las ultimas tecnologías y tendencias clave. Las
características más reconocibles que se atribuyen a los productos DEVA son su diseño claro y
racionalizado, su facilidad de uso y su ecacia en función de los costos: simplicidad de formas
pero multiplicidad de funciones.
Para nosotros no ha ninguna etapa en la que consideramos haber alcanzado el nivel mas
satisfactorio en nuestro trabajo. Nuestro ingenieros están en constante persecución de nuevas
ideas y tecnologías para se capturadas en soluciones DEVA. Simultáneamente, un estricto control
es ejercido a cada paso de cualquier nuevo desarrollo. Experiencia y trabajo duro son nuestas
bases, pero el proceso de continua mejora es lo que nunca dejamos a un lado. DEVA participa
regularmente en todos los acontecimientos importantes de radiodifusión, no solo para promover
los productos, si no para intercambiar valiosos conocimientos y experiencia. También estamos
comprometidos en proyectos internacionales de gran escala que implican soluciones de radio y
audio, lo que nos hace aún mas competitivos en el mercado global.
Todos los productos de DEVA están desarrollados y producidos de acuerdo con los últimos
estándares de control de calidad ISO 9001.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 6 -
Convenciones tipográcas
La siguiente tabla describe convenciones importantes usadas en el manual.
Convención y estilo Descripción Ejemplos
Menu > Sub Menu >
Menu Command
Items y comandos del menú a los
que debe hacer click en secuencia
Haga click en Settings > General
[Butón] Botones interactivos de la interfaz Pulse [OK] para guardar los cambios
NOTA Notas y recomendaciones
importantes
NOTA: La noticación solo
aparecerá una vez
“Nombre de referencia”
en la Página XXX
Referencias y links Vaya a “New Connection”
(vea “Monitoring” en la página 56)
Ejemplo Usado cuando de cita un ejemplo Ejemplo de noticación por correo
electrónico:
Fecha: 04 Nov 2013,
07:31:11
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 7 -
Información general
El Band Scanner Pro es una herramienta para evaluar la congestión de la banda de transmisión
FM y para registrar los parámetros de identicación de la estación. El Band Scanner Pro puede
medir el nivel de RF, desviación MPX, niveles de Audio Izquierdos y Derechos, niveles de inyección
del RDS y del Pilot. El sistema se alimenta del puerto USB de cualquier PC con Windows. El
software gratuito de windows barre el receptor a través de la banda FM, registrando cada portador
y generando una visualización del espectro de nivel de portador vs frecuencia. Luego analiza cada
portadora y crea una lista de estaciones. Las estaciones con una presencia RDS se perfeccionan
para mostrar todos los grupos de datos de radio que se transmiten. Su intefaz es como una radio
portátil: Se puede sintonizar manualmente a través de la pantalla del receptor o haciendo doble
clic a un punto en la gráca del espectro en una entrada en la lista de estaciones. Las grácas del
espectro pueden guardarse como archivos jpg o bmp. El nivel de error de los datos del RDS se
gráca en una ventana separada en la pantalla del receptor. El programa puede ser monitoreado
con audífonos conectados a un jack estándar de 1/8”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 8 -
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Analizador de espectro de banda FM 87 - 108 MHz
Medidores de desviación MPX, PILOT y RDS
Compuesto externo MPX y entrada RDS
Decodicador estéreo incorporado; medidores de nivel IZQUIERDO y DERECHO
Sintonía de búsqueda automática
Salida de audio de los auriculares
Decodicador RDS y RBDS con todas las características
Detector y analizador de grupos RDS/RBDS
Medidor de BER de ujo RDS/RBDS
Registrador de datos RDS/RBDS
Ver las listas de reproducción de las emisoras de la competencia
Guardar y exportar las listas de reproducción a un archivo de Excel
Comparar la fuerza de la señal con la de los competidores y otras estaciones
Caja de alimentación USB de bolsillo. No se necesita una fuente de alimentación externa
Rastreando todos los historiales detallados guardados en el registro de datos del RDS
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 9 -
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
RECEPTOR DE FM
Frecuencia FM 87.0–108.0 MHz
Sensibilidad RDS 0 error a Vrf=-90dBµV, 4kHz desviación RDS, no
modulación
Campos fuertes AGC
Evaluación de nivel RF ±4dB desde 20°C a 30°C,
desde 20dBµV a 80dBµV sin modulación
Dinámico 0 to 84dBµV
Atenuador Integrado 6dB
NIVELES DE AUDIO, MPX, PILOT, RDS
Validez de la medición RF nivel de preferencia> 50dB
Nivel Multiplex Nivel máximo mostrado, 1000 muestras en 1 segundo
Nivel de Audio Nivel máximo mostrado, 1000 muestras en 1 segundo
Nivel de Pilot Nivel de pico medio, 1000 muestras en 1 segundo
Nivel de RDS Nivel de pico medio, 1000 muestras en 1 segundo
Precisión de desviación MPX mostrada ±5kHz, ±2kHz typ
Precisión de nivel de audio mostrado ±5%
Precisión de las pantallas de nivel
subportador
±10% típico y no garantizado
ENTRADA DE ANTENA FM
Conector ‘F’ en el panel trasero, Impedancia = 75 Ω
Atenuador externo No
ENTRADA DEL MÚLTIPLEX DE FM
Conector BNC, Impedancia = 50 kΩ
Nivel máximo de entrada 5000mV p-p
DECODIFICACIÓN ESTÉREO
Separación estéreo >20dB
Separación típica Aproximadamente de 26dB a 35dB
DECODIFICACIÓN DE DATOS RDS
Estándares Europeo RDS CENELEC, Estados Unidos RBDS NRSC
Corrección de errores Si
Conteo de Grupos Si
Conteo de errores Si
Decodicación AF Si
PI, PTY, DI, MS Si
TA/TP Si
RT, PS, CT Si
EON, PTYN, SLC, ODA Si
INTERFAZ DE USUARIO
Indicadores 3 LEDs, en el panel frontal
Salida de audífonos 1/8’ (3.5mm) jack, panel trasero
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 10 -
CONDICIONES DE OPERACIÓN
Equipo operativo Entre 10° y 40°C
Inmunidad EMC 6V/m
SALIDA DE AUDÍFONOS
Conector Estéreo, jack 1/8” (3.5mm)
Volumen Fijo
COMUNICACIÓN
Tipo USB 2.0 compatible
Conector B-type, panel frontal
REQUERIMIENTOS DE ENERGÍA
Fuente de poder Alimentado por USB
Conector B-type, panel frontal
TAMAÑO Y PESO
Dimensiones (W x H x D) 2.9” x 1” x 4.3”, 73.6mm x 25.4mm x 109mm
Peso del envío 230 x 70 x 172 mm / 0.5kg
UNIDAD DE MUESTRA MPX/RDS
Esta entrada desequilibrada obtiene la salida compuesta/MPX desde el generador estéreo. Un
nivel MPX entre 0.5 y 5 volts p-p es requerido, este nivel se reere al 100% de modulación
(±75kHz Desviación de la portadora). En el caso de que el generador estéreo se incorpore como
parte del excitador, de tal manera que no se dispone de una alimentación compuesta/MPX, una
señal directa de codicador RDS puede también se aplicada a esta salida.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 11 -
PANEL FRONTAL
ACTIVE Estos LED brillan siempre que la unidad esté conectada al PC a través de un
USB
RDS DATA Este indicador muestra que la subportadora RDS de 57kHz está presente y
los datos RDS se reciben realmente.
LOW SIGNAL Este LED muestra que la señal RF entrante de la frecuencia denida es
menor que 19dBµV
PANEL TRASERO
ANTENNA IN El conector F estándar del consumidor es el puerto ANTENNA IN
PHONES OUT El jack 1/8’ (3.5mm) provee la señal de audio de la estación sintonizada para
escuchar
MPX IN El conector MPX IN BNC debe recibir un aporte de la señal
Compuesta/MPX desde el generador de estéreo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 12 -
Cuestiones técnicas
El Band Scanner Pro es simple y pequeño. Utiliza componentes montados en la supercie
(SMD), algunos de los cuales son “especícas de la aplicación”. Además, ciertos chips requieren
programación de ‘rmware’. En gran medida, esto impide el servicio de la unidad sobre el terreno.
Por estas razones, y además por el pequeño formato de este manual, hemos decidido prescindir
del diagrama esquemático, de las instrucciones de mantenimiento y del listado de piezas. Debido
a que es tan pequeño y ligero (¡y porque no está en la ruta de la señal del programa!), devolver
un producto como el Band Scanner Pro para su mantenimiento en fábrica es una opción que
fomentamos. DEVA Broadcast Ltd. nunca ha considerado los gastos de reparación de la fábrica
como una fuente importante de ingresos; se sorprendería de lo razonables que son nuestras tarifas.
Habiendo dicho todo eso, nuestra política siempre ha sido una de ‘total divulgación’. Sentimos
que, a menos que esté haciendo algo nefasto, no debería haber razón para ocultar nada. Con la
conciencia tranquila proporcionaremos alegremente documentación adicional y divulgaremos
cualquier secreto concerniente al Band Scanner Pro a petición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 13 -
Antes de empezar
DESEMPAQUETADO E INSPECCIÓN
Inmediatamente después de recibir el equipo, inspecciónelo por posibles daños de transporte.
Si encuentra daños o sospecha de ellos, notique al transportista de inmediato, y luego contacte
a DEVA Broadcast Ltd. Le recomendamos que aparte la caja de envío original y los materiales
de embalaje para su posible reutilización. en caso de devolución para reparación en garantía, por
ejemplo. Los daños de envío como resultado de un embalaje inadecuado en la devolución pueden
invalidar la garantía!
ES MUY IMPORTANTE que complete y regrese la Carta de Registro de Garantía incluida en
este Manual. Esto no solo asegurará la validez de los términos de la garantía y proporcionará un
medio de rastreo en caso de pérdida o robo del equipo, además el usuario recibirá automáticamente
INSTRUCCIONES DE SERVICIO O MODIFICACIÓN especícas en caso de que éstas sean
proporcionadas por DEVA Broadcast Ltd.
INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA(RFI)
Aunque hemos tomado en cuenta la posible instalación del Band Scanner Pro en la proximidad Band Scanner Pro en la proximidad en la proximidad
inmediata de los transmisores de radiodifusión, por favor, tenga cuidado al usar la unidad cerca de
campos de radiofrecuencia anormalmente altos
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 14 -
RDS: Europa vs America
La Unión Europea de Broadcasting (EBU) y sus países miembros originaron el concepto
de transmisión de “Radio Data”. Las especicaciones Europeas de RDS, CENELEC Standard
EN50067, fue publicado por primera vez en 1984. Fue revisado en 1986, 1990, 1991 y 1992.
El RDS Eutopeo ha aumentado su uso tras la adopción inicial de el Estándar. EL RDS es casi
universal en Europa; es casi imposible encontrar una estación de radiodifusión FM en Europa que
no lleve una subportadora de datos de radio.
La popularidad del RDS en Europa contrasta mucho con la reticencia inicial de las emisoras
estadounidenses a adoptar esta tecnología. Esto puede atribuirse a diferencias materiales en las
prácticas de radiodifusión.
Casi sin excepción, La radiodifusión FM en los Estados Unidos es ‘apartada’ e independiente;
es decir, cada estación origina su propia programación. Una excepción podría ser la Radio Publica
Nacional, aunque durante la mayor parte del día de emisión incluso las emisoras NPR originan, o
al menos programan, sus propios programas.
Gran parte de la radiodifusión europea es similar al concepto de radio de red que era común
en los EE.UU. Antes de la década de 1950. En Europa, un originador central de programas puede
tener muchas instalaciones de transmisión de modesta potencia situadas en todo el país, en varias
frecuencias diferentes para cubrir una zona de servicio designada. La disposición europea hacia los
transmisores de menor potencia puede encontrarse también en el nivel de “radio local”.
El concepto europeo de área de servicio equivale al mercado de la radiodifusión de los Estados
Unidos. La sutil diferencia entre estas designaciones caracteriza aún más las prácticas y la ética de
la radiodifusión. El RDS benecia al radiodifusor europeo a través de un esfuerzo casi altruista para
estar al servicio de sus oyentes. La emisora estadounidense está comercializando su programación,
y está principalmente interesada en cómo puede crear ingresos adicionales a partir del RDS.
El sistema RDS
El RDS es un canal de datos digitales transmitidos como una subportadora de bajo nivel por
encima del rango de la señal de programa estéreo compuesto en la banda base de FM. La tarifa
del transmisor de datos (baud) es comparativamente baja, pero es bastante robusta debido a la
redundancia de datos y a la efectiva corrección de errores.
No está dentro del alcance de este Manual cubrir los detalles de la codicación y modulación de
la subportadora RDS. Para ello, se dirige al lector a la Especicación apropiada para su ubicación,
ya sea la Especicación CENELEC EN50067 para Europa, o la Especicación NRSC de los
Estados Unidos. Se asume que el usuario está familiarizado con el concepto de RDS, ya que el
resto de este Manual tratará sobre las implicaciones especícas del RDS implementado con el
Band Scanner Pro.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 15 -
Aplicaciones Soportadas del RDS
La siguiente es una lista alfabética de aplicaciones del RDS que son totalmente soportadas
por el Band Scanner Pro. La abreviatura de la aplicación RDS estandarizada es seguida de una
expansión del nombre de la aplicación y una corta explicación de la función.
AF
Una Lista de Frecuencias Alternativas (List of Alternative Frequencies): Una emisora de
red, o una con transmisores de retransmisión de baja potencia(translators) para llenar los huecos
en su área de cobertura, puede incluir una lista de todas las frecuencias donde el mismo programa
puede ser escuchado simultáneamente. El receptor RDS (particularmente la radio de coche de lujo)
busca constantemente la mejor señal que lo lleve al mismo programa. Cuando una mejor señal es
encontrada, la radio re-sintoniza sin interrupción notable. La utilidad principal de esta función
RDS es con emisoras de radio Europeas y Estaciones de radio de EE.UU con ‘translators’.
CT
Reloj Hora y fecha (Clock Time and date): Los códigos de tiempo y fecha deben usar el
Tiempo Universal Coordinado (UTC) y el Día Juliano Modicado (MJD). Si MJD = 0 el receptor
no debe ser actualizado. El oyente, sin embargo, no utilizará esta información directamente y la
conversión a la hora y fecha local se hará en el circuito del receptor. La CT se usa como marca de
tiempo por varias aplicaciones de RDS y por lo tanto debe ser precisa.
DI
Información del decodicador (Decoder Information): Esta es uno de los varios “indicadores”
que transmiten sí/no u otros datos muy básicos. Esta bandera en particular le dice al receptor si la
emisión es monoaural, o si se está transmitiendo en cualquiera de los varios métodos de emisión
estéreo o binaural. Se pueden acomodar hasta 16 opciones de codicación. Esta es una función
bastante esotérica y, hasta ahora, permanece sin usar tanto en Europa como en los EE.UU.
ECC
Código ampliado de país (Extended Country Code): El RDS usa sus propios códigos de
países. Los primeros bits más signicativos del código PI llevan el código de país RDS. La
estructura de codicación de cuatro bits sólo permite la denición de 15 códigos diferentes, de
1 a F (hexadecimal). Dado que hay muchos más países por identicar, algunos países tienen que
compartir el mismo código, lo que no permite una identicación única. De ahí la necesidad de
utilizar el código de país ampliado que se transmite en la variante 0 del bloque 3 en los grupos de
tipo 1A y que, junto con la identicación del país en los bits b15 a b12 del código PI, da lugar a
una combinación única. El CCE consta de ocho bits.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 16 -
EON
Información mejorada de otras redes (Enhanced Other Networks information): Esta
función puede ser usada para actualizar la información almacenada en un receptor sobre los servicios
del programa que no sea el recibido. Se pueden transmitir frecuencias alternativas, el nombre de
la PS, la identicación del programa de tráco y de los anuncios de tráco, así como información
sobre el tipo de programa y el número de artículo del programa para cada uno de los servicios. La
relación con el programa correspondiente se establece mediante la correspondiente identicación
del programa. La información de enlace, que consta de cuatro elementos de datos, proporciona los
medios por los que varios servicios de programa pueden ser tratados por el receptor como un solo
servicio durante las veces que se lleva un programa común. La información de enlace también
proporciona un mecanismo para señalar un conjunto ampliado de servicios conexos.
EWS
Sistema de alerta de emergencia (Emergency Warning System): La función EWS tiene por
objeto permitir la codicación de los mensajes de alerta. Estos mensajes serán transmitidos solo
en casos de emergencia y serán evaluados solo por receptores especiales
IH
La aplicación In House: Se reere a datos decodicados solo por el operador. Algunos ejemplos
son la identicación de el origen de la transmisión, cambio remoto de redes y paginación del
personal. Las aplicaciones de codicación pueden ser decididas por cada operador por si mismo.
M/S
Interruptor de música/voz (Music / Speech Switch): Este indicador simplemente señala si la
música o voz es la programación principal de la emisión. El propósito de esta función no está bien
explicada en las respectivas normas; por lo tanto, no es de extrañar que no se utilice ampliamente.
ODA
Aplicaciones de datos abiertos (Open Data Applications): La función de las aplicaciones de
datos abiertos permite aplicaciones de datos, no especicado previamente en EN 50067, para ser
transmitido en un número de grupos asignados en una transmisión RDS. Los grupos asignados
se indican mediante el uso del grupo de tipo 3A que se utiliza para identicar a un receptor la
aplicación de datos en uso de acuerdo con los detalles de registro en el EBU/RDS Forum - Open
Data Applications Directory, y el NRSC Open Data Applications Directory.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 17 -
PI
Identicador de Programa (Program Identication): Este bloque de datos identica la
estación de transmisión con un código numérico hexadecimal, que se convierte en la “rma
digital” de la estación. El código lo asigna la autoridad de radiodifusión en la mayoría de los
países, pero en EE.UU se calcula partir de una codicación numérica de las letras de identicación
de la estación. El receptor procesa el código PI para ayudar a las características de sintonización
automática (memorias de estación), y para prevenir falsos cambios a frecuencias alternativas que
podrían ser compartidas por las emisoras de las regiones cercanas.
PIN
Número de ítem del programa (Program Item Number): El código debe habilitar receptores
y grabadoras diseñadas para hacer uso de esta característica para responder a los elementos
de programa particulares que el usuario ha preseleccionado. Se utiliza el tiempo de programa
programado, al que se añade el día del mes para evitar ambigüedades.
PS
Nombre del servicio del programa (Program Service Name): Esta es la “nombre de la calle”
de la estación, que aparece en la pantalla frontal de el receptor. El PS puede tener hasta 8 caracteres
de largo (incluyendo espacios) y puede ser tan simple como las letras de identicación de la
estación: KWOW o KWOW FM, o un eslogan: NEWSTALK o LIVE 95. El Nombre del servicio del
programa se muestra automáticamente, hasta en receptores de coches, y debido a consideraciones
de seguridad al conducir, se suele disuadir a las emisoras de enseñar mensajes en este campo. De
hecho, es una violación de las normas de CENELEC y NRSC el movimiento de la pantalla de PS,
aunque se ha convertido en algo común.
PTY
Tipo de Programa(Program Type): El indicador de datos PTY identica el formato de la
estación a partir de una colección de categorías predenidas. Muchos receptores de RDS son
capaces de buscar el formato preferido del oyente automáticamente. Esto signica que la radio de
un coche puede cambiar de una estación débil a una más fuerte que lleva la misma variedad de
música, pero no el mismo programa, como lo proporciona el AF. La función PTY del RDS ayuda
a la emisora a captar audiencia transitoria. Una lista de las categorías de PTY se da en “ANEXO
C.1” en la página 85 y “ANEXO C.2” en la página 86.
En algunos casos de programación, el identicador PTY puede hacerse “dinámico”, cambiando
entre categorías para una estación que “dayparts” (cambia su formato espacios de tiempo
especíco). Pero, el código PTY no está ideado para cambiar entre canciones o para ajustar un
noticiero de primera hora.
PTYN
Nombre de Tipo de Programa (Program Type Name): La función PTYN se utiliza para
describir más a fondo la PTY actual. PTYN permite la visualización de una descripción más
especíca de PTY que la emisora podrá decidir libremente (por ejemplo PTY=4: Deporte y PTYN:
Fútbol). El PTYN no está ideado para cambiar los ocho caracteres estándar del PTY que se usarán
durante los modos de búsqueda o espera, sino para mostrar en detalle el tipo de programa una vez
sintonizado. Si la emisora está conforme con un nombre de PTY prejado, no es necesario usar
capacidad de datos extra para el PTYN. El nombre del tipo de programa no está diseñado para ser
usado para la selección automática de PTY y no debe ser usado para dar información secuencial.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 18 -
RT
RadioText: Este es un bloque de 64 caracteres de texto simple que el oyente puede
seleccionar para su visualización en la pantalla de la radio presionando un botón INFO en el
receptor. Esta función no está disponible en muchas radios de automóviles por razones de
seguridad, lo que ha precipitado la práctica desaprobada de desplazar el campo PS en su lugar.
La mayoría de las radios tienen una capacidad limitada de visualización alfanumérica, por lo que los
64 caracteres de RadioText marchan a través del panel frontal, muy parecido a esos molestos carteles
publicitarios LED que se encuentran en los autobuses del aeropuerto o en los emporios de comida
rápida. Al igual que la implementación del scrolling-PS, RadioText puede anunciar títulos de canciones
e intérpretes, realizar promociones especiales o concursos, o transmitir mensajes de patrocinadores.
RT+
RadioText Plus es “radio analógica semántica”. Permite que la característica RDS RadioText
(RT) sea reconocida por los terminales receptores de RDS en FM. RT+ se basa en los mensajes
RDS RT y es plenamente compatible con RT. RT+ ha sido diseñado para dar al oyente (o usuario)
benecios extras del servicio RDS RadioText. Permite a los receptores de RDS FM “comprender”
el RadioText - reconocer los objetos designados, hacer que esos objetos sean manejados por el
usuario y ofrecerle así acceso directo a elementos especícos de los mensajes de RadioText. Ese
elemento puede ser, por ejemplo, metadatos relativos al programa, como el título y el artista de
la canción que se está oyendo, o puede ser un titular de noticias. Esto proporciona al oyente
una “sensación de reproductor de mp3” mientras escucha la radio FM analógica. Los elementos
también pueden llevar mensajes de servicio extras o información sobre la emisora de radio, como
el número de teléfono o la dirección web de la línea directa de la emisora de radio. Estos objetos, o
más bien, elementos de información RT+ que se transportan en los mensajes de RadioTexto RDS
(RT), se identican por su ubicación dentro de los mensajes RT y por el código de clase de su tipo de
contenido. Una vez que un elemento de información es recibido y entendido, un receptor es capaz,
por ejemplo, de almacenar los diferentes elementos de información RT+ y el oyente puede entonces
seleccionar y solicitar un tipo de contenido especíco de la memoria de la radio en un instante en el
tiempo que se adapte a las necesidades del oyente. De esta manera, el oyente ya no está obligado a
ver pasar ( scroll) la información RT. Además, la RT+ ofrece elementos de mensajes RT elegidos a
los conductores de automóviles en una pantalla estática, sin riesgo de distraer la atención de éstos.
Además, la RT+ es muy adecuada para los móviles con receptores FM integrados: los números
de teléfono pueden usarse para iniciar llamadas directamente y las direcciones web pueden usarse
para empezar a navegar por el contenido web ofrecido por el proveedor de programas de radio.
Por último, pero no por ello menos importante, la RT+ también se utiliza para la emisión de
radio por satélite a través de DVB-S. Puede ser adoptado por DRM y DAB también en el futuro.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 19 -
TA
Anuncios de Tráco (Trafc Announcement): Esta es una indicación temporal añadida al
ujo de datos del RDS sólo cuando se está emitiendo un boletín de tráco. Algunas radios de
coche RDS pueden congurarse para buscar boletines de tráco entre varias emisoras TP (véase
TP más abajo) mientras se sintoniza el programa preferido de un oyente, o incluso mientras se
reproduce una cinta o un CD. Tan pronto como cualquier emisora de TP emite un boletín de tráco,
el receptor se conmuta temporalmente para recibirlo. Cuando el boletín termina, el receptor vuelve
al programa, cinta o CD original.
TDC
Canales de datos transparentes (Transparent Data Channels): Los canales de datos
transparentes consisten en 32 canales que pueden ser utilizados para enviar cualquier tipo de datos.
TMC
Canal de mensajes de tráco (Trafc Message Channel): Esta característica está destinada a
ser utilizada para la transmisión codicada de información de tráco.
TP
Identicación de Programas de Tráco (Trafc Program Identication: El indicador TP
dene a la estación como una que emite rutinariamente boletines de tráco para los conductores
como parte de su programación normal y cotidiana. Cuando la bandera TP se muestra en la pantalla
del receptor, la radio está buscando anuncios de tráco. La radio hace un seguimiento de las
estaciones de TP que ofrecen este servicio para acelerar el proceso de búsqueda y cambio.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 20 -
Cargando y Ejecutando el software
REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DEL SISTEMA
Procesador Pentium(R) o Compatible
Windows XP y superiores
512MB RAM
20MB de almacenamiento disponible
16 o 32-bit profundidad de color de los grácos
1024 por 768 píxeles de resolución de pantalla
Conguración de DPI de pantalla a 96 dpi
Bus Universal en Serie 2.0
NOTA: Para evitar conictos de hardware y problemas de conexión, instale el software antes
de intentar conectar el Band Scanner Pro con la computadora.
INSTALANDO EL SOFTWARE
Inserte el CD suministrado. Haga clic en Start, luego en My Computer, y luego haga doble-clic
en el CD dive (normalmente D:). Abra la carpeta Band Scanner Pro y haga doble-clic en el archivo
de instalación para iniciar el instalador (mostrado aquí) que lo guiará a través de varios pasos de
instalación.
A menos que tenga una razón especíca para hacer algún cambio, simplemente acepte las
recomendaciones por defecto y haga clic en Next > en cada paso.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 21 -
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DEL PUERTO USB
Una vez que el software de programación se haya instalado en la computadora,
también debe instalarse un controlador de puerto USB especial si esa computadora en
particular va a dirigir el Band Scanner Pro a través del puerto USB del panel frontal.
A menos que haya deshabilitado la opción “Instalar los drivers automáticamente” de el instalador,
o algo falló en el proceso de instalación, los drivers del puerto USB se instalarán automáticamente
y estará listo para su uso.
Cuando se instaló el software, los drivers USB fueron colocados en una carpeta en la carpeta del
programa del Band Scanner Pro. Con una instalación normal (como la descrita arriba) los drivers
se localizarán aquí: My Computer \ Local Disk (C:) \ Program Files \ Band Scanner \ Drivers.
Instalación Manual en Windows 7
1. Con el Band Scanner Pro encendido, conecte el puerto USB del panel frontal a ka computadora
usando el cable suministrado. Esto debería inmediatamente abrir una noticación de “Instalando
Driver” en la barra de tareas. Haga clic en la noticación para ver el estatus o proceda a el paso 3.
NOTA: La noticación aparecerá solo una vez en la primera conexión del dispositivo.
Posteriormente, las conexiones no serán noticadas.
2. Tras un fallo en la instalación, se mostrará el siguiente estatus:
3. Inicie el Administrador de dispositivos - Inicio>Panel de Control>Administrador de
dispositivos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 22 -
Localice el Band Scanner Pro bajo la sección “Otros dispositivos”. Haga clic derecho y
seleccione “Actualizar el software del controlador”. Esto debería abrir el Asistente de actualización
de drivers. Seleccione “Busca en mi ordenador el software del driver”.
4. Haga clic en “Busca...” y seleccione la carpeta donde se encuentran los drivers (normalmente
en: C:\Program Files\Band Scanner\Drivers.) Haga clic en “Siguiente”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 23 -
5. Con una actualización exitosa aparecerá la siguiente noticación y el dispositivo está listo
para usarse.
La instalación del software habrá colocado un icono en el escritorio de su computadora. Haga
Doble-clic en el icono para iniciar el software.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 24 -
Instalación manual en Windows XP
1. Con el Band Scanner Pro encendido, conecte el puerto USB del panel frontal a su computadora
usando el cable suministrado. Esto debería abrir inmediatamente una noticación de Nuevo
Hardware sobre la barra de tareas de la computadora e iniciar la Búsqueda del Instalador del
Nuevo Hardware. Seleccione “No, no esta vez” y luego “Siguiente >”. Seleccione “Instalar desde
una lista o una ubicación especíca (Avanzado)” y luego “Siguiente>”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 25 -
2. La siguiente pantalla verica la localización del driver, el cual está en la carpeta donde el
software está instalado. Haga Clic en: “Siguiente>”.
3. El asistente de hardware le informará cuando la instalación se haya completado. Haz clic en:
“Finalizar>”.
4. El controlador se instalará y aparecerá una noticación de que el hardware está listo para ser
utilizado sobre la barra de tareas.
La instalación del software habrá colocado un icono en el escritorio de su ordenador. Haga
doble clic en el icono para iniciar el software.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 26 -
Usando el Software del Band Scanner
Luego de conectar el Band Scanner Pro a el puerto USB de cualquier PC con Windows®, está
listo para usarse y ajustes o conguraciones adicionales no serán necesarias. En caso de que quiera
medir la banda fuera del aire, por favor conecte cualquier antena externa de FM a la entrada de la
antena. Si cualquier señal MPX o RDS debe ser analizada, aplique la señal a la entrada MPX/RDS.
NOTA: La máxima señal de entrada de RF a la entrada de la antena es 100 dBµV. No conecte
el Band Scanner Pro directamente a la salida del MONITOR de ningún transmisor FM
Luego de la instalación inicial de software, el siguiente acceso directo del software se encontrará
en su escritorio.
Puede iniciar el programa usando este acceso directo o usando Inicio>Programas>Band Scanner
Si el dispositivo no es detectado, el software se verá así:
Algunos botones y funciones estará deshabilitados. El indicador de conectividad USB estará en
color rojo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 27 -
Después de conectar el dispositivo a la PC que ya tenga el Software instalado, el indicador USB
se verá verde brillante. El software ajustará la unidad con los datos iniciales. En caso de uso previo
del dispositivo, los últimos ajustes como la frecuencia y los niveles se asignarán en el dispositivo.
Si todo está bien y no se detectan problemas, el software se verá así:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 28 -
Ajustes Generales
CSV Delimiter - escoge el delimitador que se usará al exportar a un formato compatible con
CSV. (vea “Log Export” en la página 80)
Backup On Exit - creará una copia de seguridad de registros enteros cuando el programa se
cierre.
Clean On Exit - hará rutinas de limpieza cuando el programa esté cerrado. Se dispone de una
opción adicional para la recurrencia del proceso, ya que la limpieza es un proceso lento y no es
necesario realizarla con frecuencia.
Clear All Logs - borrará registros enteros de una vez. Cada registro puede ser limpiado
independientemente de su propia vista. Es buena idea exportar antes de limpiar. (vea “Log Export”
en la página 80)
ADVERTENCIA: Limpiar registros (independientemente o no) no se puede deshacer! (vea
“Mantenimiento automático del registro” en la página 81)
Prevent Power Down Events - el programa tratará de prevenir eventos del sistema que intenten
desconectar el dispositivo USB. Útil para laptops.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 29 -
Imágenes comunes
Teniendo en mente que la percepción visual diere de persona a persona, el programa ofrece
opciones para alterar el aspecto se la mayoría de las partes.
LEDs - seleccionar las apariencias visuales para los LEDs
- Sharp - Semi-Sharp - Semi-Clear - Clear
Graphs Colors - combina diferentes apariencias visuales para lograr el aspecto deseado para
los grácos.
NOTA: Algunas conguraciones de apariencia solo son aplicables en herramientas particulares.
Busque en la sección de ajustes apropiados.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 30 -
Sintonizador FM, modos y presets
1 2 34 4
5
5
7
6
9 10
8
11
12
13
14
15
16 17 18
La dirección general y las indicaciones más importantes del Band Scanner Pro se encuentran
en esta sección..
1. Indicador de frecuencias– Muestra la frecuencia de funcionamiento de la unidad.
2. La frecuencia de trabajo que entra en la celda. (Presiona ENTER para establecer)
3. Este botón establecerá la unidad de frecuencia denida en la celda [2].
4. Botones de ARRIBA y ABAJO para ajustar el sintonizador de frecuencia. Para más
información sobre los pasos disponibles y más sobre esta sección vaya a “Ajustes del sintonizador
FM” en la página 31.
5. Botones de SEEK UP y SEEK DOWN. (vea “Ajustes del sintonizador FM”)
6. Control deslizante para ajustes manuales de frecuencia. El sintonizador aceptará la frecuencia
deseada unos pocos segundos luego de cualquier cambio realizado.
7. Indicador de intensidad de campo.
8. Indicador de conexión USB.
9. Presencia de la señal RDS.
10. Presencia de Señal Estéreo.
11. Selector de modo RDS/RBDS.
12. Selector de señal de entrada MPX - Entrada de antena o entrada MPX/RDS (Externa).
13. Selector de Desenfatización para el Demodulador - 50µs or 75µs
14. Selector de sensibilidad - Local (6dB Att.) o DX (sin Att.)
15. Selector de Región. (vea “Memoria de Presets” en la página 32)
16. Botones de Guardado rápido de Preset.
17. Botones de recuperación rápida de presets.
18. Lista de recuperación rápida de presets.
NOTA: Cuando la entrada MPX/RDS está seleccionada, el Analizador de Banda y todas sus
características serán desactivadas.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 31 -
AJUSTES DEL SINTONIZADOR FM
Step Puede elegir el paso de ajuste de la frecuencia. Usualmente es 100kHz para Europa y
200kHz Para EE.UU.
Sensitivity Modo de sensibilidad de la señal de RF de entrada. El modo Local es recomendado
en caso de que la herramienta sea usada para cerrar los sitios de transición. Habilitará 6 dB de
atenuación de la etapa de entrada de RF. El modo DX está destinada en caso de que una señal débil
deba ser recibida y analizada. Usando este modo deshabilitará cualquier atenuación de la entrada
de RF.
Search Stop Level Umbral de sensibilidad del sintonizador en modo de búsqueda automática
Antenna - Si se conoce, el Factor de Antena y/o el Atenuador Externo podrían ser especicados
aquí.
ATENCIÓN: Estas no son propiedades de hardware de el Band Scanner y sólo ajustará las
lecturas nales.
Validity - El Tiempo de Detección de Bajo Nivel es el tiempo mínimo requerido para anunciar
el Nivel RF para Alto o Bajo según el Umbral de Bajo Nivel. El Tiempo de Buffer le da al hardware
tiempo para suavizar después de la conmutación.
NOTA: Algunos de los ajustes del sintonizador no son inuyentes cuando se usa el
Band Scanner Pro con señales de entrada MPX/RDS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 32 -
MEMORIA DE PRESETS
Usando esta función puede asignar memorias de presets de fácil acceso “Sintonizador FM,
modos y presets” en la página 30 [15,16,17,18]. Las frecuencias asignadas aquí, corresponden
directamente a los botones rápidos del preset situados junto con el resto de los controles del
sintonizador. Destinados a servir como un acceso rápido a las estaciones favoritas, el botón de
preset no necesita más que un clic. Los presets pueden ser asignados desde aquí así como desde los
botones de guardado rápido. Guardar y recordar es muy fácil, lo que explica por qué son “Presets
rápidos”.
Aquí hay un ejemplo:
1. Sintonice la estación deseada
2. Presiona uno de los botones de guardar presets
3. La estación se guarda y el botón de Recuperación (justo al lado del botón de Guardado) se
cambia inmediatamente.
4. Para recuperar la estación guardada, simplemente presione el botón de Recuperación que
tiene la frecuencia de la estación deseada.
Además, se dispone de un selector de región, mientras que las frecuencias de las estaciones
pueden diferir de un lugar a otro.
Las primeras 5 frecuencias estarán ubicadas bajo los botones de recuperación rápida. El resto
(que están en color verde) se colocarán bajo el botón de la lista de recuperación
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 33 -
Analizador de Espectro de Banda FM
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10 11 12 13
14
15
16
17
18
19
20
21 22
1. Espectro de Banda FM. La escala horizontal muestra las frecuencias. La vertical sus niveles
medidos.
2. Zona Sensitiva. Esta es la zona donde el sintonizador está en modo de búsqueda. “Ajustes
del sintonizador FM” en la página 31
3. Marcador de nivel de referencia. “Ajustes del analizador de banda” en la página 35
4. Marcador. Al mover el Marcador por el Espectro de Banda, muestra el bajo el nivel de
frecuencia correspondiente. “Tabla de información de la banda”
5. Punto de cruce del marcador - muestra el nivel correspondiente bajo el marcador.
6. Globo Pico - Tiene información sobre el Pico “Ajustes del analizador de banda” en la página
35
7. Información para Marcadores actuales- MKR - frecuencia y el nivel correspondiente, REF
- nivel de referencia elegido
8. Modo de Escaneo de Bandas. El software provee tres tipos distintos de Escaneo de Banda:
- Fine – Modo de Escaneo con buena resolución de frecuencia;
- Normal – Modo con resolución satisfactoria;
- Fast – modo de escaneo rápido con paso de frecuencia máxima.
El modo de escaneo seleccionado dene la velocidad de escaneo vs detalles de escaneo.
9. Rango de escaneo - Permite personalizar el escaneo de la banda estableciendo la frecuencia
de entrada y salida de la banda.
10. Botón para iniciar el proceso de escaneo. Se cambia a mismo al botón “Detener escaneo”
y permite detener el proceso en cualquier momento. Si no, el escaneo termina al nal de la banda.
(Vea [9], “Ajustes del analizador de banda”)
11. Botón para iniciar el proceso de análisis. Inactivo si no se realiza el escaneo. El botón se
cambia a si mismo a “Detener análisis” y permite detener el proceso en cualquier momento.
12. Info de escaneo - muestra un globo con todos los parámetros del último escaneo: Fecha de
escaneo y hora, Rango de escaneo, Etapa, Sensibilidad de sintonizador, Atenuador Externo, Factor
de antena, Desenfatización del sintonizador.
13. Info de Banda - Botón para sacar a relucir la información recogida del Analisis de Banda
“Tabla de información de la banda” en la página 38
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 34 -
14. El botón Ancho de la pantalla expandirá el ancho de la forma para que coincida con el
ancho de la pantalla.
15. Botones de apariencia “Ajustes del analizador de banda” en la página 35
16. Selector del método de búsqueda de picos
17. Controles de Zoom.
18. Conguraciones. “Ajustes del analizador de banda” en la página 35
19. Botón de recuperación rápida de la herramienta Análisis FM. “Tabla de información de la
banda” en la página 38
20. Botón para la recuperación rápida de la Herramienta Band Comparison. “Comparación de
bandas” en la página 40
21. Botón para Guardar el gráco actual. “Guardar resultados del analizador de banda” en la
página 39
22. Botón para Imprimir el gráco actual. “Tabla de información de la banda” en la página 38
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 35 -
AJUSTES DEL ANALIZADOR DE BANDA
Scan RangeAjustes para el alcance del proceso de escaneo.
Max - dene la banda completa - 87.0 - 108.0 MHz.
Scan Step - Modo de escaneo de bandas(Vea [8])
Analyze Observe Time - Dene el tiempo de observación para cada pico (estación) antes de
cambiar a la siguiente frecuencia en el Proceso de Análisis.
Analyze Peak Find Method - Dene el método usado para encontrar picos. “Métodos de
búsqueda de picos” en la página 37
Smooth - Suaviza el Espectro de Banda y elimina las partes irregulares.
Show Balloons - Muestra/Esconde globos sobre los picos.
REF - Muestra/Esconde El Marcador de Nivel de Referencia.
MKR - Muestra/Esconde El Marcador de frecuencia
Open Band Info on Start Analyze - Si se marca, abre automáticamente la Tabla de Información
de la Banda cuando se inicia el proceso de Análisis. “Tabla de información de la banda” en la
página 38
Band, Balloons - Ajustes para una mejor personalización visual.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 36 -
ANÁLISIS DE BANDA
“ANÁLISIS DE BANDA” - ¿DE QUÉ SE TRATA?
El primer paso del proceso de análisis es denir la “zona para análisis”. Selecciona el nivele
de referencia(Vea [3]) dene la base de la zona. La parte superior se dene por el nivel máximo
medido. Los bordes izquierdo y derecho de la zona se denen por el rango escaneado (Vea [9]).
Luego, después de denir la zona se localizan todos los picos dentro de ella “Métodos de
búsqueda de picos” en la página 37 y el Proceso de Análisis puede comenzar. Antes del análisis real
sólo se conoce la frecuencia de cada pico (y se muestra arriba), lo que dene la lista de frecuencias
a observar/analizar.
Al presionar el botón Inicio de Análisis se inicia el proceso de Análisis. Cada pico se analiza por
un periodo de unos segundos(“Ajustes del analizador de banda” - Observe el tiempo) y se genera
un informe para los datos de frecuencia y RDS (si hay disponible - se muestran PI/CALL y PS).
El reporte de el Proceso de Análisis es visible como “Globos” sobre cada pico analizado.
Información mas detallada puede encontrarse bajo la Tabla de Información de la Banda.
El proceso de análisis puede ser detenido en cualquier momento.
Justo después de que el análisis termine/ se detenga, el sintonizador vuelve a sintonizar a la
frecuencia antes de haber iniciado el Proceso de Análisis.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 37 -
MÉTODOS DE BÚSQUEDA DE PICOS
Pico más alto
Sólo se utiliza el pico más alto dentro de la zona denida, el resto se ignoran.
Todos los Picos
Se utilizan todos los picos dentro de la zona denida.
Cada 100 kHz
El pico se sitúa en cada 100 kHz, independientemente del nivel de referencia seleccionado
ATENCIÓN: El proceso de análisis puede ser muy prolongado, considerando el conteo de
picos multiplicado por el tiempo de observación (“Ajustes del analizador de banda” - Observe el
tiempo).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 38 -
TABLA DE INFORMACIÓN DE LA BANDA
La Tabla de Información de la Banda represente una información adicional del Análisis de la
banda de frecuencia.
Además de la frecuencia, el PI/CALL, PTY y PS, se muestran en modo estación(estéreo o
mono), Nivel de RF, Texto de Radio A&B y Lista de AF si durante el periodo de análisis de pico
hubo sucientes datos de RDS para extraer AF.
Al usar el botón añadir Marcador, es posible añadir otras frecuencias. La frecuencia deseada es
seleccionada por el Marcador (Vea [4]).
El botón Eliminar seleccionado borrará la entrada seleccionada de la tabla.
NOTA: Añadir o Remover frecuencias manualmente es irrelevante para el proceso de análisis.
La tabla de información de bandas podría ser guardada con formato CSV (Delimitado por
comas) “Tabla de información de la banda” en la página 38 y puede ser abierto y usado con Microsoft
Excel o cualquier software compatible con CSV.
En caso de un doble clic con el ratón en algunas de las las de la tabla, el Band Scanner Pro
cambia a Vigilancia en Tiempo Real de la frecuencia correspondiente. “Extras del analizador de
banda” en la página 41
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 39 -
GUARDAR RESULTADOS DEL ANALIZADOR DE BANDA
Seleccione la carpeta deseada. Escriba un nuevo nombre de archivo, o deje el predeterminado
que contiene la fecha y la hora actuales.
Seleccione el tipo de archivo en el menú desplegable “Guardar como tipo”. Al pulsar el botón
“Save”, el archivo que representa el gráco actual del Band Analyzer se guardará en la carpeta
seleccionada.
Además, el Espectro de Banda podría ser guardado como un formato propietario BND,
compatible con la herramienta de Comparación de Banda “Comparación de bandas” en la página
40. El formato BND contendrá la información de la Tabla de Información de Banda (si existe) junto
con los datos del espectro.
NOTA: Los posibles tipos de archivos grácos son: JPG, BMP, PNG, WMF y EMF.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 40 -
COMPARACIÓN DE BANDAS
El propósito principal de esta herramienta es proporcionar una forma fácil de comparación visual
entre diferentes diagramas de espectro. La herramienta utiliza archivos BND, que son guardados
previamente desde el Analizador de Bandas “Guardar resultados del analizador de banda” en la
página 39. La herramienta superpone diferentes espectros pero es indiferente a la comparación en
misma, que se concede por completo al usuario.
Para agregar un espectro usa el botón Agregar’. Al agregar cada espectro se asocia con un
color al azar.
Para quitar el espectro de la lista, selecciónalo de la lista y pulsa el botón ‘Del’.
Para mostrar/ocultar temporalmente, utilice las casillas delante de cada espectro.
Diferentes espectros pueden ser coloreados para distinguirlos visualmente seleccionando la
banda apropiada de la lista y haciendo clic en el botón ‘Color’.
Para eliminar todos los espectros de la lista pulse el botón “Borrar”.
Para reorganizar los espectros usa los botones ‘Arriba’ y ‘Abajo’.
La información de la banda extra se llenará con las condiciones relacionadas con cada espectro,
así como la información suplementaria del análisis de la banda. “Tabla de información de la banda”
en la página 38
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 41 -
EXTRAS DEL ANALIZADOR DE BANDA
El Analizador de Banda proporciona al usuario la oportunidad de ver en tiempo real cada canal
seleccionado. La selección del canal se realiza haciendo doble clic sobre el pico del Espectro de
la Banda o haciendo doble clic en cualquier estación de la Tabla de Información de la Banda. Si
la línea del Nivel de Referencia no cruza el pico seleccionado, no se producirá ninguna selección.
Después de seleccionar la emisora, el sintonizador jará automáticamente la frecuencia
máxima y permitirá ver el canal en tiempo real. Todos los datos entrantes aparecerán en la Tabla
de Información de Banda y en el Globo sobre el canal analizado/observado. El color del globo
cambiará a verde (personalizable en “Ajustes del analizador de banda”) lo que indica el canal
seleccionado actualmente.
Los globos se re-ordenan automáticamente en vertical si se produce una superposición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 42 -
Analizador FM
El Band Scanner Pro tiene medidores de desviación MPX, PILOT y RDS incorporados. Lo que
permite medir y mostrar visualizar el nivel RF, desviación MPX, Niveles de Audio Izquierdo Y
Derecho, Los niveles de inyección del RDS y del Pilot.
LA INTEGRACIÓN DEFINIDA
La “Integración de Pico” es una referencia eufemística a la práctica de permitir que breves
desviaciones de la portadora de FM pasen desapercibidas. En el caso de el,En el caso del Escáner
de Banda, los picos de modulación no repetitiva que duren menos de un período predeterminado no
se mostrarán en la pantalla del Gráco de Tiempo de Modulación de Portador. Las regulaciones de
la radiodifusión, incluyendo las de la FCC en los EE.UU., son a menudo un poco vagas en el tema
de la integración de pico. Casi todos los monitores de modulación incluyen alguna disposición
para ignorar los picos de programa excesivamente rápidos, a veces llamados “picos de ocurrencia
infrecuente” u otro término similarmente tenue. Ciertamente, los rebasamientos no repetitivos que
no aumentan materialmente el ancho de banda ocupado por el organismo de radiodifusión y que,
por lo tanto, no plantean ninguna amenaza de interferencia a una señal de canal adyacente, pueden
ser legítimamente ignorados en una medición de la desviación total de la portadora. Pero al permitir
que los picos resultantes de la dinámica de la señal de programa y directamente relacionados con
ella “se deslicen”, el organismo de radiodifusión está cortejando la ira de su organismo regulador
apropiado.
MÉTODO DE MEDICIÓN FCC DE EE.UU.
Una pauta able para determinar hasta dónde se puede llegar con respecto a la modulación
total de la portadora es saber cómo al menos una autoridad gubernamental supervisa la señal de un
radiodifusor. Hasta donde hemos podido determinar, la FCC de los Estados Unidos no utiliza un
monitor de modulación comercial con una lectura medida. En su lugar, conectan un osciloscopio
a la salida de banda base compuesta de un receptor de FM de banda ancha y buscan desviaciones
más allá de una amplitud pico a pico predeterminada. Como lo divulgó un ingeniero de campo,
la FCC no busca el sobreimpulso ocasional, sino la sobremodulación consistente y agrante, que
invariablemente se nota y se queja antes de que la estación sea marcada para el escrutinio.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 43 -
PANTALLA PRINCIPAL
Esta pantalla muestra todos los parámetros obligatorios representados como lecturas LED.
Sobre cada indicador LED se muestran cuatro valores. El primero es el valor medido actual,
seguido de sus valores máximos, medios y mínimos para el período transcurrido desde el último
cambio de frecuencia.
La sección RADIO tiene la misma funcionalidad de la sección RADIO en la pantalla principal
del programa “Sintonizador FM, modos y presets” on page 30
El botón “Settings” se describe en la sección Ajustes del analizador de FM.
“Freeze” es un botón de conmutación con dos estados:
- Congela todas las lecturas de la pantalla, hasta que UnFreeze
- Descongela todas las lecturas de la pantalla
NOTA: Freeze detiene sólo la visualización, las medidas están activas de fondo.
“Time Span” dene el corte temporal que será representado en cada gráco.
El botón “Print” abrirá el diálogo de impresión para permitir la impresión del gráco deseado
“Analizador FM” en la página 42
El botón “Save” guardará el gráco actual como una imagen. Los posibles tipos de archivos
grácos son: JPG, BMP, PNG, WMF y EMF.
NOTA: Además, el espectro FM podría ser guardado en formato CSV.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 44 -
En la parte inferior se encuentra la línea de estado, que muestra información sobre el estado
actual.
Estado Descripción
El nivel de RF está por encima del umbral de nivel bajo y se
ha estabilizado.
El nivel de RF está por debajo del umbral mínimo, por lo que
todas las lecturas se congelan debido a la mala recepción.
Esperando que el dispositivo se estabilice.
El proceso de Escaneo de Banda está en marcha.
El proceso de Análisis de Banda está en marcha.
El proceso de programación está en marcha.
Todas las lecturas están congeladas
El dispositivo está desconectado de la PC.
Al cambiar la frecuencia de trabajo, el Analizador de FM cambia al estado de BUFFERING y
borra todos los datos recogidos.
Lo siguiente en la línea de estado es el tiempo desde el último cambio de frecuencia.
A continuación se muestra el ajuste de sensibilidad - DX o Local.
El indicador de calidad de la señal muestra una representación discreta de la calidad de señal
actual.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 45 -
AJUSTES DEL ANALIZADOR DE FM
Colors and Visibility - a cada señal representada en grácos FM se le puede asignar un color
individual. La Visibilidad sólo tiene efecto en el espectro FM.
Thresholds - Las señales MPX, RDS y PILOT tienen niveles de umbral mínimos y máximos, los
cuales afectan su representación gráca en los grácos de desviación, así como en los indicadores
LED. Las áreas Abajo, Entre y Arriba están estrechamente relacionadas con los niveles de umbral
y su representación de color podría cambiarse y verse en los grácos de desviación y en los
indicadores LED también.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 46 -
ESPECTRO FM
Esta pantalla representa todos los parámetros obligatorios sobre la porción de tiempo
seleccionada.
Cada parámetro tiene su propia representación de color y unidades de medida, que son visibles
debajo del gráco. Los colores pueden ser cambiados al hacer clic en el botón cuadrado delante del
nombre del parámetro. Las unidades dependen del sintonizador, es decir, cuando en el modo RDS
- MPX, la lectura de RDS y PILOT están en kHz, el modo RBDS - %. IZQUIERDA y DERECHA
siempre se muestran en dB. El nivel de RF siempre se muestra en dBµV.
Los parámetros pueden ser visibles u ocultos haciendo clic en la casilla correspondiente.
El valor promedio se mostrará al seleccionar el parámetro deseado en el cuadro desplegable
junto a “Show Average for”. El valor promedio se calcula a partir de todos los valores de los
parámetros medidos, hasta que se cambie la frecuencia del sintonizador.
El botón “Reiniciar promedio” reinicia los contadores de promedio. Utilizable, cuando se
produce una uctuación inesperada de la señal.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 47 -
DESVIACIÓN MPX
Esta pantalla representa la desviación de MPX.
El gráco de arriba representa el sobreimpulso de la desviación del MPX (en porcentaje) a lo
largo del tiempo.
El sobreimpulso estándar se mide a 75 kHz y se indica debajo del gráco. La frecuencia
denida por el usuario puede seleccionarse desplazando el marcador vertical a lo largo de la
escala horizontal. El sobregiro se indicará en el punto de cruce con la línea punteada horizontal.
El gráco de abajo representa el MPX sobre el tramo de tiempo seleccionado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 48 -
NIVEL DEL PILOT
Esta pantalla representa el nivel del PILOT.
El gráco de arriba representa el sobreimpulso del PILOT (en porcentaje) a lo largo del
tiempo.
El sobreimpulso estándar se mide a 7,5 kHz y se indica debajo del gráco. La frecuencia
denida por el usuario puede seleccionarse desplazando el marcador vertical a lo largo de la
escala horizontal. El sobregiro se indicará en el punto de cruce con la línea punteada horizontal.
El gráco de abajo representa nivel del PILOT sobre el tramo de tiempo seleccionado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 49 -
NIVEL RDS
Esta pantalla representa el nivel del RDS.
El gráco de arriba representa el sobreimpulso del RDS (en porcentaje) a lo largo del tiempo.
El sobreimpulso estándar se mide entre 2.5 y 3.5 kHz y se indica debajo del gráco. La
frecuencia denida por el usuario puede seleccionarse desplazando el marcador vertical a lo
largo de la escala horizontal. El sobregiro se indicará en el punto de cruce con la línea punteada
horizontal.
El gráco de abajo representa nivel del RDS sobre el tramo de tiempo seleccionado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 50 -
NIVELES IZQUIERDO Y DERECHO
Esto representa los niveles de audio IZQUIERDO y DERECHO sobre la porción de tiempo
seleccionada.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 51 -
Datos RDS y analizador detallado del Grupo RDS
SECCIÓN “MAIN” CON LAS FUNCIONES OBLIGATORIAS DEL RDS
En esta sección el software del Band Scanner visualiza las principales características del RDS
como PS, Radio Texts, PI, PTY, MS, TP, TA, DI y Tabla de Frecuencias Alternativas que dan
información sobre el método de AF utilizado.
PS Esta es la etiqueta del servicio de programa que consiste en un máximo de ocho caracteres
alfanuméricos, que se muestra en los receptores RDS para informar al oyente de qué servicio de
programa está siendo emitido por la emisora a la que está sintonizado el receptor. Un ejemplo de
nombre es “Radio 21”.
PI - Esta información consiste en un código que permite al receptor distinguir entre países,
zonas en las que se transmite el mismo programa y la identicación del propio programa. El
código no está destinado a la visualización directa y se asigna a cada uno de los programas de
radio, para poder distinguirlo de todos los demás programas. Una aplicación importante de esta
información sería permitir al receptor buscar automáticamente una frecuencia alternativa en caso
de mala recepción del programa al que está sintonizado; el criterio para el cambio a la nueva
frecuencia sería la presencia de una señal mejor que tenga el mismo código de identicación del
programa.
PTY - Program TYpe codes - Se trata de un número de identicación que se transmitirá con
cada elemento del programa y que tiene por objeto especicar el tipo de programa actual (en los
apéndices A y B gura una descripción detallada). Este código podría utilizarse para la sintonización
de la búsqueda. Además, el código permitirá que se preajusten receptores y grabadores adecuados
para que respondan sólo a los elementos de programa del tipo deseado.
Music/Speech (M/S) código del interruptor.
Este es un código de 1 bit. Un “0” indica que el discurso, en la actualidad, se está emitiendo y
un “1” indica que la música, en la actualidad, se está emitiendo. Cuando la emisora no utilice esta
facilidad el valor de bits se pondrá en “1”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 52 -
Uso de las características de TP y TA (grupos de tipo 0, 15B y 14).
Para el servicio de programas sintonizados, el código TP=0 en todos los grupos y TA=1 en los
grupos de tipo 0 y 15B indica que este programa emite información EON que cruza referencias
al menos a un servicio de programas que lleva información de tráco. Los receptores RDS que
implementan la característica EON pueden utilizar este código para indicar que el oyente puede
escuchar el servicio de programa sintonizado y, sin embargo, recibir mensajes de tráco de otro
servicio de programa. Los receptores RDS que no implementen la característica EON deben
ignorar este código. Los servicios de programación que utilizan el código TP=0, TA=1 deben
emitir grupos de tipo 14 B (en los momentos apropiados) relacionados con al menos un servicio
de programación que lleve información de tráco, y que tenga la etiqueta TP=1. La etiqueta TA
dentro de la variante 13 de un grupo de tipo 14A se utiliza para indicar que el servicio de referencia
cruzada lleva actualmente un anuncio de tráco. Esta indicación está destinada únicamente a la
información (por ejemplo, para la supervisión por parte de las emisoras) y no debe utilizarse para
iniciar una conmutación aunque el oyente desee recibir anuncios de tráco. El cambio al anuncio
de tráco con referencia cruzada sólo debe hacerse cuando se detecte una etiqueta TA=1 en un
grupo de tipo 14B.
CT Clock Time and date
Los códigos de tiempo y fecha deben usar el Tiempo Universal Coordinado (UTC) y el Día
Juliano Modicado (MJD). Si MJD = 0 el receptor no debe ser actualizado. El oyente, sin embargo,
no utilizará esta información directamente y la conversión a la hora y fecha local se hará en el
circuito del receptor. La TC se utiliza como marca de tiempo en varias aplicaciones de SDR y por
lo tanto debe ser precisa.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 53 -
FLUJO DE DATOS RDS EN BRUTO
Esta sección contiene datos sobre el ujo de RDS, en caso de que el ujo entrante lleve datos
de RDS.
El indicador de NIVEL DE ERROR muestra la calidad de la corriente. En el caso de un ujo
100% libre de errores, el indicador dibujará una línea plana como esta:
En caso de que la corriente venga con errores, la línea indicará el nivel de error así:
En el campo DATA los últimos 9 grupos decodicados aparecen en formato crudo.
BER (Bit to Error Ratio) es la relación entre todos los datos válidos y no válidos del SDR. En
caso de que el RDS venga con un ujo de datos 100% válidos, el indicador BER medirá 0. Si se
detectan algunos errores, la lectura del BER puede aumentar.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 54 -
DETECTOR DE GRUPO
La función del Detector de Grupos se encuentra en el centro de la pantalla para una lectura
inmediata de los grupos existentes. Cuando se detecta la presencia de un grupo, el LED
correspondiente se ilumina en verde.
Con esta función el usuario tendrá información sobre los grupos que se transmiten y su frecuencia
apropiada. En caso de que se requiera más información, se puede encontrar en las pestañas donde
se analiza toda la información sobre el grupo seleccionado o dentro de Group Analyzer.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 55 -
ANALIZADOR DE GRUPO
Esta ventana le da al usuario un análisis estadístico del ujo de datos RDS/RBDS entrante. Se
incluye un informe detallado de la cantidad y proporción de los grupos. La presencia temporal de
cada grupo se reporta en una tabla separada. El número de bloques válidos o no válidos procesados
está contenido en esta pantalla.
La actualización de los datos estadísticos depende del grupo seleccionado. Se calcula la hora
de la última presentación del grupo y las diferencias de tiempo entre los grupos que aparecen.
También se muestra el tiempo medio de aparición del grupo.
El botón Reset Analyzerreinicia todos los datos almacenados en el buffer y comienza de
nuevo. Cambiar la frecuencia sintonizada también restablece el Analizador de Grupo.
El botón “Group Replayer” abrirá una herramienta para un análisis de grupo más sosticado.
“Repetidor de grupo” en la página 56
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 56 -
REPETIDOR DE GRUPO
La herramienta “Group Replayer” utiliza los datos del RDS RAW y los reproduce. Los datos
existentes pueden ser utilizados desde el RAW Log así como desde los archivos GRP previamente
exportados “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de aplicación para datos abiertos” en la página 60.
La mitad superior del Repetidor es idéntica a la Vista del Programa Principal y actúa de la
misma manera, es decir, los datos del RDS se interpretan de la misma manera.
Primero importe los tados usando los botones ‘Import o ‘RAW Log’.
Use los botones de reproducción para pasar/correr a través de la corriente RDS. Reproduciendo
hacia adelante y hacia atrás tiene un resultado inmediato en la sección superior. La discontinuidad
en el ujo RDS puede ser detectada de dos maneras: por un interruptor de frecuencia o por un
retraso de tiempo demasiado grande.
Se podrían realizar análisis más sosticados pulsando el botón ‘Analyze’ en la sección de
Análisis. Todo el ujo de RDS se dividirá en varias secciones de acuerdo con el interruptor de
frecuencia y el intervalo de tiempo denido. Cada sección tiene su propia información estadística
representada en el lado derecho.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 57 -
Descripción corta de todos los grupos analizados
GRUPOS TIPO 0A & 0B:
INFORMACIÓN BÁSICA SINTONIZACIÓN Y CONMUTACIÓN
Los grupos de tipo 0A suelen transmitirse siempre que existen frecuencias alternativas. Los
grupos de tipo 0B sin ningún grupo de tipo 0A pueden transmitirse sólo cuando no existen frecuencias
alternativas. Existen dos métodos (A y B) para la transmisión de frecuencias alternativas. La
función PS también forma parte de este grupo. El nombre del servicio de programa consta de ocho
caracteres. Es la principal ayuda para los oyentes en la identicación y selección del servicio de
programas.
El nombre de Servicio del Programa debe usarse sólo para identicar la estación o el programa
de la estación. El PS puede ser cambiado según lo requiera la estación. Hoy en día esta característica
se utiliza para transmitir nombres de artistas, títulos de canciones, promos o algún tipo de textos
publicitarios.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 58 -
GRUPOS TIPO 1A Y 1B:
NÚMERO DE ARTÍCULO DEL PROGRAMA Y CÓDIGOS DE ETI-
QUETADO LENTO
Número del Artículo del Programa, grupo de Tipo 1B - El Número del Artículo del Programa
es la hora de inicio de la emisión programada y el día del mes tal y como lo publicó la emisora.
El día del mes se transmite como un número binario de cinco bits en el rango 1-31. Las horas se
transmiten como un número binario de cinco bits en el rango 0-23. Los códigos de repuesto no
se utilizan. Los minutos se transmiten como un número binario de seis bits en el rango 0-59. Los
códigos de repuesto no se utilizan.
Los cinco bits más signicativos del bloque 4 que transmiten el día del mes, si se ponen a cero,
indican que no se está transmitiendo ningún número de elemento de programa válido. En este
caso, si no se implementa un Radio Paging, los bits restantes del bloque 4 no están denidos. Sin
embargo, sólo en el caso de los grupos de tipo 1A, si se implementa el radiobúsqueda avanzada,
los bits restantes transportan información de servicio.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 59 -
GRUPOS TIPO 2A Y 2B:
RADIOTEXT
La dirección del segmento de texto de 4 bits dene en el texto actual la posición de los segmentos
de texto contenidos en el tercer (sólo versión A) y cuarto bloque. Como cada segmento de texto
de los grupos de la versión 2A consta de cuatro caracteres, los mensajes de hasta 64 caracteres de
longitud pueden enviarse utilizando esta versión. En los grupos de la versión 2B, cada segmento
de texto comprende sólo dos caracteres y, por lo tanto, cuando se utiliza esta versión la longitud
máxima del mensaje es de 32 caracteres.
Si se utiliza una pantalla de menos de 64 caracteres para mostrar el mensaje de radiotext, se
debe prever una memoria en el receptor/decodicador para que los elementos del mensaje se
puedan mostrar de forma secuencial. Esto puede hacerse, por ejemplo, visualizando elementos
de texto uno a uno en secuencia, o, alternativamente, desplazando los caracteres visualizados del
mensaje de derecha a izquierda.
- Una característica importante de los grupos de tipo 2 es la etiqueta de Texto A/B contenida en
el segundo bloque. Se dan dos casos:
Si el receptor detecta un cambio en la bandera (de “0” binario a “1” binario o viceversa),
entonces se debe borrar toda la pantalla de radiotext y escribir en ella los segmentos de mensaje de
radiotext recién recibidos.
- Si el receptor no detecta ningún cambio en el indicador, entonces los segmentos o caracteres
de texto recibidos deben escribirse en el mensaje visualizado existente y aquellos segmentos o
caracteres para los que no se recibe ninguna actualización deben dejarse sin cambios.
Cuando esta aplicación se utiliza para transmitir un mensaje de 32 caracteres, deben transmitirse
al menos tres grupos de tipo 2A o al menos seis grupos de tipo 2B cada dos segundos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 60 -
GRUPOS TIPO 3A Y 3B:
IDENTIFICACIÓN DE APLICACIÓN PARA DATOS ABIERTOS
El grupo de tipo 3A transmite, a un receptor, información sobre qué aplicaciones de datos
abiertos se llevan a cabo en una transmisión determinada y en qué grupos se encontrarán. El grupo
de tipo 3A comprende tres elementos:
- Código del tipo de Grupo de Aplicación usado por esa aplicación, 16 bits de mensaje para la
AOD real y las Aplicaciones
- Código de identicación (AID). Las aplicaciones que utilizan activamente ambos grupos, el
de tipo A y el de tipo B, se señalizan utilizando dos grupos de tipo 3A. El código de tipo de grupo
de aplicación indica el tipo de grupo utilizado, en la transmisión concreta, para transportar la AOD
especicada. Pueden indicarse dos condiciones especiales: 00000 - No transportado en el grupo
asociado; 11111 - Fallo temporal de datos (estado del codicador) que signica que los datos
entrantes al codicador no pueden ser transmitidos. El AID determina qué manejador de software
debe utilizar un receptor. Esto complementa la información transportada en el grupo de tipo 1A y
permite que los grupos especicados en esta norma para EWS, IH, RP y TMC se reasignen cuando
no se utilicen estas características. Este método de asignación y denición de aplicaciones de datos
abiertos en una transmisión de SDR permite la adición y sustracción de AOD, sin limitaciones ni
necesidad de esperar a la publicación de nuevas normas. Para cada tipo de grupo al que se dirigen
los códigos de tipo de grupo de aplicación de una transmisión particular, sólo se puede identicar
una aplicación como el usuario actual del canal.
- El código AID 0000 (Hex) puede utilizarse para indicar que el tipo de grupo respectivo se
utiliza para la característica normal especicada en esta norma. Los códigos de identicación
de las aplicaciones 0001 a FFFF (Hex) indican las aplicaciones especicadas en el Directorio
ODA. La especicación del Directorio ODA asociada a un determinado código de identicación
de aplicación dene la utilización de los grupos de tipo A y de tipo B de la siguiente manera:
-grupos de tipo A utilizados solos (mode 1.1)
-grupos de tipo B utilizados solos (mode 1.2)
-grupos tipo A y tipo B usados como alternativas (mode 2)
-grupos tipo A y tipo B usados juntos (mode 3)
Es importante señalar que la especicación del Directorio ODA no debe especicar los grupos
de tipo A y tipo B que se van a utilizar, ya que éstos son asignados en cada transmisión por el
grupo de tipo 3A. La característica de AID indica que una determinada ODA se está transportando
en una transmisión. Cada aplicación tendrá requisitos únicos para la transmisión de su respectivo
AID, en cuanto a la tasa de repetición y la sincronización. Estos requisitos deben detallarse en
la especicación de la AOD respectiva. La especicación también debe detallar los requisitos
de señalización del dispositivo de asistencia para los momentos en que una aplicación supone o
pierde el uso de un canal de tipo grupo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 61 -
GRUPOS TIPO 4A Y 4B:
HORA Y FECHA DEL RELOJ, APLICACIÓN DE DATOS ABIERTA
La hora y la fecha transmitidas se ajustarán con precisión a UTC más la hora local de
compensación. De lo contrario, los códigos CT transmitidos se pondrán todos a cero. Cuando
se utilice esta aplicación, se transmitirá un grupo de tipo 4A cada minuto. La hora local está
compuesta por el Tiempo Universal Coordinado (UTC) más el desplazamiento de la hora local.
El desfase de la hora local se expresa en múltiplos de media hora en el rango de -12h a +12h y se
codica como un número binario de seis bits. “0” = desplazamiento positivo (Este de cero grados
de longitud), y “1” = desplazamiento negativo (Oeste de cero grados de longitud). La información
se reere a la época inmediatamente posterior al inicio del siguiente grupo. El grupo de tiempo
del Reloj se inserta de manera que el borde de los minutos se produzca dentro de ± 0,1 segundos
del nal del grupo de tiempo del Reloj.
Los minutos están codicados como un número binario de seis bits en el rango 0-59. Los
códigos de repuesto no se utilizan. Las horas se codican como un número binario de cinco bits
en el rango 0-23. Los códigos de repuesto no se utilizan. La fecha se expresa en términos de Día
Juliano Modicado y se codica como un número binario de 17 bits en el rango 0-99999. Nótese
que la fecha del Día Juliano Modicado cambia a la medianoche UTC, no a la medianoche local.
Se debe implementar una TC precisa basada en UTC más el desfase horario local en la transmisión
donde se implemente el TMC y/o la radiobúsqueda.
Los grupos 4B son utilizables para datos abiertos “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de
aplicación para datos abiertos” en la página 60
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 62 -
GRUPOS TIPO 5A Y 5B:
CANALES DE DATOS TRANSPARENTES O AOD
Estos canales pueden utilizarse para enviar caracteres alfanuméricos u otros textos (incluidos
los grácos en mosaico), o para la transmisión de programas informáticos y datos similares no
destinados a la visualización. Los detalles de la implementación de estas últimas opciones se
especicarán más adelante. La tasa de repetición de estos tipos de grupos puede elegirse para
adaptarse a la aplicación y a la capacidad de canal disponible en ese momento.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 63 -
GRUPOS TIPO 6A Y 6B:
APLICACIONES INTERNAS O AOD
Los grupos de tipo 6A se utilizan para la AOD y el IH. En caso de que este grupo se utilice para
aplicaciones de AOD, véase la descripción “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de aplicación
para datos abiertos” en la página 60. Hay algunas partes sin reservas en estos grupos. El contenido
de los bits no reservados en estos grupos puede ser denido unilateralmente por el operador. Los
consumidores receptores deben ignorar la información interna codicada en estos grupos. La tasa
de repetición de estos tipos de grupos puede elegirse de acuerdo con la aplicación y la capacidad
de canal disponible en ese momento.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 64 -
GRUPOS TIPO 7A Y 7B:
RADIO PAGING U ODA
Los grupos de tipo 7A se usan para Radio Paging o ODA “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación
de aplicación para datos abiertos” en la página 60
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 65 -
GRUPOSS TIPO 8A Y 8B:
CANAL DE MENSAJES DE TRÁFICO O ODA
Los grupos de tipo 8A se utilizan para el Trafc Message Channel (TMC); si se utilizan para la
ODA vea la descripción “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de aplicación para datos abiertos”.
Este grupo lleva los mensajes de TMC. La especicación para TMC, usando el llamado protocolo
ALERTA C también hace uso de grupos de tipo 1A y/o tipo 3A junto con grupos 4A.
GRUPOS TIPO 9A Y 9B:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 66 -
SISTEMAS DE ALERTA DE EMERGENCIA O AOD
Estos grupos se transmiten con muy poca frecuencia, a menos que se produzca una emergencia
o se requieran transmisiones de prueba. El grupo de tipo 9A se utiliza para el sistema de alerta
temprana; si se utiliza para la asistencia ocial para el desarrollo, vea la descripción “Grupos tipo
3A y 3B: Identicación de aplicación para datos abiertos”. La ODA sólo puede utilizarse en el
tipo B de estos grupos. El formato y la aplicación de los bits asignados para los mensajes EWS
pueden ser asignados unilateralmente por cada país. Sin embargo, la característica ECC debe ser
transmitida en los grupos de tipo 1A cuando se implemente el EWS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 67 -
GRUPOS TIPO 10A Y 10B:
NOMBRE DEL TIPO DE PROGRAMA (10A) Y DATOS ABIERTOS
(10B)
El grupo de tipo 10A permite una descripción más detallada del tipo de programa actual, por
ejemplo, cuando se utiliza el código PTY 4: SPORT, se puede indicar un PTYN de “Fútbol” para
dar más detalles sobre ese programa. El PTYN sólo debe utilizarse para mejorar la información
del Tipo de Programa y no debe usarse para información secuencial. La etiqueta A/B conmuta
cuando se hace un cambio en el PTYN que se está emitiendo. El nombre del tipo de programa
(PTYN) (para su visualización) se transmite como caracteres de 8 bits, tal como se dene en las
tablas de códigos de 8 bits del anexo E. Se permiten ocho caracteres (incluidos los espacios) para
cada PTYN y se transmiten como segmentos de cuatro caracteres en cada grupo de tipo 10A. ODA
- Grupo de tipo 10B vea la descripción “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de aplicación para
datos abiertos”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 68 -
GRUPO TIPO 11A Y 11B:
APLICACIÓN DE DATOS ABIERTOS
Datos abiertos - Grupos de tipo 11A y 11B “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de aplicación
para datos abiertos” en la página 60
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 69 -
GRUPOS TIPO 12A Y 12B:
APLICACIÓN DE DATOS ABIERTOS
Datos abiertos - Grupos de tipo 12A y 12B “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de aplicación
para datos abiertos” en la página 60
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 70 -
GRUPOS TIPO 13A Y 13B:
RADIO MENSAJERÍA MEJORADA O AOD
El grupo de tipo 13A se utiliza para transmitir la información relativa a la red y el tráco de
radio mensajería. Su propósito principal es proporcionar una herramienta eciente para aumentar
la vida útil de la batería del localizador. Estos grupos se transmiten una o dos veces al principio
de cada intervalo (después del grupo de tipo 4A al principio de cada minuto o después del primer
grupo de tipo 1A al principio de cada intervalo).
Los grupos 13B son utilizables para Open Data “Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de
aplicación para datos abiertos” en la página 60
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 71 -
GRUPOS TIPO 14A Y 14B:
INFORMACIÓN MEJORADA DE OTRAS REDES (EON)
Estos grupos se transmiten si se implementa la información de Otras Redes Mejoradas (EON).
Los códigos AF en los grupos de tipo 14A se utilizan para referirse a las frecuencias de otras redes.
Hay dos métodos de AF para transmitir esta información. La variante 4 utiliza la codicación
del método AF A para transmitir hasta 25 frecuencias; el método de codicación es el descrito
anteriormente para los grupos de tipo 0A. El código PI de la otra red a la que se aplica la lista
AF se da en el bloque 4 del grupo. La variante 5 se utiliza para la transmisión de “Pares de
frecuencias mapeadas”. Se utiliza para referir especícamente una frecuencia de la red sintonizada
a una frecuencia correspondiente de otra red. Se utiliza especialmente en el caso de una emisora
que transmite varios servicios diferentes desde la misma torre transmisora con las mismas zonas
de cobertura. El primer código AF del bloque 3 se reere a la frecuencia de la red sintonizada, el
segundo código es la frecuencia correspondiente de la otra red identicada por el código PI del
bloque 4. Cuando es necesario mapear una frecuencia de sintonía a más de una frecuencia VHF/
FM para el servicio de programa cruzado (debido al uso múltiple de la frecuencia de sintonía o
porque el programa cruzado se recibe en más de una frecuencia dentro de la zona de servicio
asociada con la frecuencia de sintonía), entonces se utilizan las variantes 6, 7 y 8 para indicar la
segunda, tercera y cuarta frecuencias mapeadas, respectivamente. Las frecuencias mapeadas de
LF/MF se señalan implícitamente utilizando la variante 9. El código 250 de AF no se utiliza con
el método de AF mapeado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 72 -
GRUPOS TIPO 15A Y 15B:
SINTONIZACIÓN BÁSICA RÁPIDA E INFORMACIÓN DE CON-
MUTACIÓN
Los fabricantes de codicadores suelen eliminar este tipo de grupo en los equipos nuevos. El
estándar RDS no tiene actualmente ninguna denición para este grupo. Se pretende que los grupos
de tipo 15A se inserten donde se desee acelerar el tiempo de adquisición del nombre PS. No se
incluye información de frecuencia alternativa en los grupos 15A, y este grupo se utilizará para
complementar los grupos de tipo 0B. Si existen frecuencias alternativas, seguirá siendo necesario
el tipo 0A. Se pretende que los grupos de tipo 15B se inserten cuando se desee aumentar la tasa de
repetición de la información de conmutación contenida en el bloque 2 de los grupos de tipo 0 sin
aumentar la tasa de repetición de la otra información contenida en estos grupos. En los grupos 15B
no se incluye ninguna información de frecuencia alternativa ni nombre de servicio de programa, y
este grupo se utilizará para complementar en lugar de sustituir los grupos de tipo 0A o 0B.
Cuando se transmiten grupos de este tipo, la tasa de repetición puede elegirse de manera que se
adapte a la aplicación y a la capacidad de canal disponible en ese momento.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 73 -
RADIOTEXT PLUS (RT+)
RadioText Plus o RT+ es “radio analógica semántica”. Permite que la característica RDS
RadioText (RT) sea entendida por los receptores de RDS en FM. RT+ se basa en los mensajes
RDS RT y es totalmente compatible con RT. RT+ ha sido diseñado para permitir al oyente (o
usuario) obtener benecios extras del servicio RDS RadioText. Permite a los receptores de RDS
FM “comprender” el RadioText - reconocer los objetos designados, hacer que esos objetos sean
manejables por el usuario y ofrecer así al usuario un acceso directo a elementos especícos de los
mensajes de RadioText. Esos elementos pueden ser, metadatos asociados al programa, como el
título y el artista de la canción que se reproduce, o titulares de noticias. Esto proporciona al oyente
una “sensación de reproductor de mp3” mientras escucha la radio FM analógica. Los elementos
también pueden llevar mensajes de servicio adicionales o información sobre la emisora, como el
número de teléfono o la página web de la emisora de radio. Estos objetos, o más bien los elementos
de información RT+ que se transportan en los mensajes de RadioText RDS (RT), se identican
por su ubicación dentro de los mensajes RT y por el código de su tipo de contenido. Una vez que
un elemento de información se recibe y comprende, un receptor puede, por ejemplo, almacenar
los diferentes elementos de información RT+ y el oyente puede seleccionar y solicitar un tipo de
contenido especíco de la memoria de la radio en un instante, en el tiempo que se adapte a las
necesidades del oyente. De esta manera, el oyente ya no está obligado a ver pasar la información
RT. Además, la RT+ ofrece elementos de mensajes RT seleccionados a los conductores de autos
en una pantalla estática, sin riesgo de distraer al conductor. Además, la RT+ es muy adecuado para
los teléfonos móviles con receptores FM incorporados: los números de teléfono pueden utilizarse
directamente para iniciar llamadas, y las direcciones web pueden utilizarse para empezar a navegar
por el contenido web ofrecido por el proveedor de programas de radio.
Toda la información adicional necesaria para implementar el servicio RT+ se lleva en el grupo
3A del SDR y en un grupo apropiado de AOD del SDR.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 74 -
Capacidades de impresión
El contenido de los diálogos dieren en cada herramienta, pero las funciones son las mismas.
Seleccione la impresora desde el menú desplegable de la sección Printer. Desde el botón Setup
puede editar la conguración de su Impresora si es necesario (tamaño del papel, orientación, etc.).
La sección Print Range provee una manera simple para escoger las páginas que desee imprimir
Desde la sección Go To puede cambiar la página actualmente previsualizada.
En Output la salida puede establecerse a Monochrome independientemente de las capacidades
de la impresora y convertirá automáticamente el (los) gráco(s) a un color monocromático.
Margins permite predenir espacio en blanco reservado al rededor de los grácos. Haciendo clic
en el botón Minimal establecerá los márgenes a los valores mínimos permitidos por la impresora
seleccionada. La casilla Show in Preview muestra/esconde los márgenes en el preview como
líneas puntuadas, pero no las incluye en la salida.
Header puede ser alterado en diferentes estilos y restaurado por defecto por el botón Default.
Luego de ajustar todas las propiedades es capaz de imprimir los grácos solo al presionar el
botón “Print”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 75 -
Capacidades de registro
AJUSTES DEL REGISTRO RDS
Keep Log En este campo debe seleccionar la duración del registro en días. Valor máximo:
30 días. Los datos más antiguos que el período máximo asignado se borrarán del Registro
automáticamente vea “Mantenimiento automático del registro” en la página 81.
Save RAW LogSeleccionando esta opción se habilitará el almacenamiento del ujo de datos
RAW.
ATENCIÓN: Ten cuidado cuando uses la función “ Save RAW Log”. Úsela sólo si realmente
la necesita, porque el ujo de datos RAW RDS genera una gran capacidad de archivos de datos
almacenados. Esto puede causar la creación de grandes archivos y ralentizar la funcionalidad
de tu PC. Este tipo de problema puede ocurrir especialmente cuando no se cubren los requisitos
mínimos del sistema o se encuentran cerca de los mínimos.
Save Extended Log Esta opción permite guardar los principales parámetros del RDS y la
condición del sintonizador. El período de almacenamiento puede ser cambiado hasta 30 minutos.
Save data change onActivar esta función permite guardar todos los cambios, detectados en
los parámetros de la lista.
NOTA: En caso de cambiar la frecuencia de trabajo o la fuente de la señal de entrada, se
restablecen las condiciones del registro “Change On” y los datos entrantes se tratarán como nuevos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 76 -
RASTREANDO LA HISTORIA GUARDADA EN EL REGISTRO
DEL RDS
La función LOG VIEW permite rastrear y analizar todos los datos del RDS, guardados en el
historial. Cada LOG proporciona acceso a todas las acciones y registros realizados por un programa
previamente asignado.
En la sub-ventana de Registro Extendido están listados los principales parámetros RDS y la
condición del sintonizador, guardados en un período predenido. En la parte derecha se encuentran
las opciones de ltrado, que permiten elegir las columnas y la frecuencia preferidas.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 77 -
En la sub-ventana de Registro de Cambios de Datos están listados todos los cambios ocurridos.
En el lado derecho se encuentran las opciones de ltrado, que permiten elegir qué cambios se van
a enumerar.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 78 -
En la sub-ventana de Registro de Cambios RAW contiene todos los datos RAW pasados a
través de (vea “Log Export” en la página 80) también vea “Repetidor de grupo” en la página 56.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 79 -
RASTREANDO LA HISTORIA GUARDADA EN EL REGISTRO
DEL SISTEMA
Todos los mensajes del Sistema llevan información sobre los cambios del sistema y no tienen
inuencia directa en la lectura de los parámetros del RDS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 80 -
LOG EXPORT
Independientemente del tipo, todos los Logs podrían ser exportados al formato CSV (Comma
Delimited) “Ajustes Generales” en la página 28 y puede ser abierto y usado con Microsoft Excel o
cualquier software compatible con CSV.
Al hacer clic en el botón Exportar, aparece el diálogo “Guardar como”:
El proceso de exportación detecta automáticamente cuál de los troncos está viendo y genera
previamente el nombre adecuado, incluyendo el tipo de tronco y la fecha actual.
Además, el registro de RAW puede guardarse como formato propietario de GRP aplicable en la
herramienta “Mantenimiento automático del registro” .
NOTA: El borrado o la modicación de los archivos exportados no inuyen en la ejecución
normal del programa.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 81 -
MANTENIMIENTO AUTOMÁTICO DEL REGISTRO
Al inicio, el software del escáner de banda realiza una comprobación automática de la
retención de registros dependiendo de la conguración de los mismos. Esto ayuda a “combatir”
el amontonamiento de registros y al mismo tiempo ofrece la posibilidad de hacer una copia de
seguridad de los registros caducados de forma segura.
Cuando se encuentren registros vencidos, aparecerá el siguiente aviso:
Para archivar/resguardar (y limpiar después) los registros caducados, sólo hay que seleccionar
el formato adecuado para la acción de archivo y hacer clic en el botón “Archivar y limpiar”. Si
no está seguro o necesita retrasar el proceso de mantenimiento, simplemente haga clic en el botón
“Cancelar”.
Los archivos de copia de seguridad se encuentran en la carpeta de “ backup”, que reside dentro
de la instalación del software (típicamente: C:\Program Files\Band Scanner\backup).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 82 -
Especialidades
MAIN-PS O 0AB-PS
El programa Band Scanner visualiza PS en 2 lugares distintos - la pestaña “Main” y la pestaña
“0AB”. A simple vista, no hay nada en particular, !pero la diferencia es signicativa y puede causar
algunos errores!
En la pestaña “Main” el PS se visualiza por la regla de “Whole PS”. “Whole PS” signica que
entre el 1-er y 8-vo símbolo no hay rupturas. Incluso 1 símbolo errado causa que la regla esté
equivocada. Esta regla se usa cuando se detectan “Change On”.
En la pestaña “0AB” la regla “Whole PS” no tiene uso - cada símbolo PS que llega es
visualizado, sin importar el anterior o su lugar. Al hacer clic dentro del archivo PS notará que la
selección se mueve a través del área, indicando donde fueron insertados los símbolos actuales. El
mismo “selection crawl” se puede encontrar en la pestaña “Main” junto con los dos campos RT.
NOTA: En caso de que el stream RDS viene con errores, la regla “Whole PS” está errada en la
mayoría de los casos, incluso la PS puede no mostrarse en absoluto.
¿A DONDE SE FUERON MIS FRECUENCIAS ALTERNATIVAS?
A veces la Lista AF en la pestaña “Main” está constantemente vacía. No entre en pánico,
simplemente abra la pestaña “0AB”. Allí encontrará la herramienta de análisis de AF. Entonces,
¿dónde han desaparecido los AF? Pueden existir muchas razones, pero prestaremos atención a las
2 más frecuentes:
A) La estación sintonizada no transmite AF y/o no hay “AF Declaradas”.
B) El programa no puede “atrapar” todas las repeticiones de AF(errores en el stream). Pero
el analizador de AF reporta algunas lecturas. Primero el número de AFs debe ser transmitido
(declarado) seguido por las AFs como se describe en el Estándar RDS/RBDS. En este caso el
numero anunciado de AFs no cubre las AFs recibidas, por ello el programa no puede especicar la
lista completa de AF y no indica nada.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 83 -
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
I. TÉRMINOS DE VENTA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. se venden con un acuerdo
de “satisfacción total”; es decir, se emitirá un crédito o reintegro completo por los productos
vendidos como nuevos si se devuelven al punto de compra dentro de los 30 días siguientes a su
entrega, siempre que se devuelvan completos que estén “como se recibieron”.
II. CONDICIONES DE GARANTÍA: Los siguientes términos se aplican a menos que sean
corregidos por escrito por la empresa DEVA Broadcast Ltd.
A. La Carta de Registro de la Garantía suministrada con este producto debe ser completada y
devuelta a DEVA Broadcast Ltd. dentro de los 10 días siguientes a la entrega.
B. Esta garantía sólo se aplica a los productos vendidos “de fábrica”. Se aplica sólo al usuario
nal original y no puede ser transferido o asignado sin la aprobación previa por escrito de
DEVA Broadcast Ltd.
C. Esta garantía no se aplica a los daños causados por un ajuste inadecuado de la red eléctrica
y/o de la fuente de energía.
D. Esta garantía no se aplica a los daños causados por mal uso, abuso, accidente o negligencia.
La garantía se anula por intentos de reparación o modicación no autorizados, o si se ha removido
o alterado la etiqueta identicación de serie.
III. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. están
garantizados de estar libres de defectos en materiales y mano de obra.
A. Cualquier discrepancia observada dentro de los CINCO AÑOS de la fecha de entrega será
reparada sin costo alguno, o el equipo será reemplazado con un producto nuevo o remanufacturado
a criterio de DEVA Broadcast Ltd.
B. Las piezas y la mano de obra para la reparación en fábrica que se requieran después del
período de garantía de cinco años se facturarán a los precios y tarifas vigentes.
IV. DEVOLVER BIENES PARA LA REPARACIÓN DE FÁBRICA:
A. El equipo no será aceptado bajo garantía u otra reparación sin un número de autorización de
devolución (RA) emitido por DEVA Broadcast Ltd. antes de su devolución. Se puede obtener un
número de RA llamando a la fábrica. El número debería estar marcado de forma prominente en el
exterior de la caja de envío.
B. El envío del equipo a DEVA Broadcast Ltd. debe ser previamente pagado. Los gastos de envío
serán reembolsados por los reclamos válidos de la garantía. Los daños sufridos como resultado de
un embalaje inadecuado para su devolución a la fábrica no están cubiertos por los términos de la
garantía y pueden ocasionar cargos adicionales.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 84 -
CARTA DE REGISTRO DE PRODUCTO
• Todos los campos son obligatorios, o el registro de su garantía será inválido o nulo
Nombre de su Compañía
Contacto
Dirección Línea 1
Dirección Línea 2
Ciudad
Estado/Provincia ZIP/Código Postal
País
E-mail Teléfono Fax
¿Qué producto de DEVA Broadcast Ltd. compró?
# Serial del producto
Fecha de la compra / / Fecha de Instalación / /
Firma*
*Al rmar este registro de garantía usted esta declarando que toda la información proporcionada a DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y Al rmar este registro de garantía usted esta declarando que toda la información proporcionada a DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y es verdadera y
correcta. DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida . DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida
inmediata de la garantía para el/los producto(s) especicado(s) arriba..
Declaración de privacidad: DEVA Broadcast Ltd. no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.DEVA Broadcast Ltd. no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte..
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 85 -
ANEXO C.1
Descripción del código PTY usado en el modo RBDS - Norte América
PTY Nombre corto Descripción
1 News Las noticias, ya sean locales o de la red en origen.
2Information Programación que pretende dar consejos.
3 Sports Reportajes deportivos, comentarios y/o cobertura de eventos en vivo, ya sea
local o en la red de origen.
4 Talk Programas de entrevistas y/o llamadas telefónicas, de origen local o nacional.
5 Rock Cortes de álbum.
6 Classic Rock Antiguas del rock, A veces mezcladas con hits viejos, de hace una década o mas.
7 Adult Hits Un formato de éxitos contemporáneos de alto ritmo, sin rock duro ni rap.
8 Soft Rock Cortes de Album generalmente con tempo suave.
9Top 40 Hits Actuales, a menudo abarcan una variedad de estilos de rock.
10 Country Música Country, incluyendo estilos contemporáneos y tradicionales.
11 Oldies Música popular, generalmente rock, con un 80% o más de música no actual.
12 Soft Mix entre éxitos adultos y clásicos, sobretodo clásicos de softrock no actuales.
13 Nostalgia Música de banda.
14 Jazz Sobretodo instrumental, incluye jazz tradicional y “smooth jazz.” más moderno
15 Classical Sobretodo instrumental, usualmente música orquestal o sinfónica
16 Rhythm and Blues Una amplia gama de estilos musicales, a menudo llamados “contemporáneos
urbanos”.
17 Soft R and B Rhythm y blues con un tempo generalmente suave.
18 Foreign Language Cualquier formato de programación en un idioma que no sea el inglés.
19 Religious Music Programación musical con letras religiosas.
20 Religious Talk Programas de llamadas, programas de entrevistas, etc. Con un tema religioso.
21 Personality Un programa de radio donde la personalidad al aire es la principal atracción.
22 Public Programación apoyada por oyentes y/o patrocinadores en lugar de la publicidad.
23 College Programación producida por una emisora de radio de un colegio o universidad.
24 Spanish Talk Programas de llamadas, programas de entrevistas, etc en español
25 Spanish Music Programación musical en español
26 Hip-Hop Música popular que incorpora elementos de rap, rhythm-and-blues, funk y soul
27-28 Unassigned
29 Weather Pronósticos meteorológicos o boletines que no sean de emergencia.
30 Emergency Test Emite cuando se prueban los equipos de emisión o receptores de emergencia.
No está destinado a la búsqueda o a la conmutación dinámica de receptores de
consumidores. Los receptores pueden, mostrar “TEST” o “Emergency Test”.
31 Emergency Anuncio de emergencia realizado en circunstancias excepcionales para advertir
de sucesos que causen un peligro de tipo general. No debe usarse para la
búsqueda, sólo se usa en un receptor para la conmutación dinámica.
NOTA: Estas deniciones pueden diferir ligeramente entre las versiones en distintos idiomas.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com
- 86 -
ANEXO C.2
Descripción código PTY utilizado en modo RDS - Europa, Asia
PTY Nombre corto Descripción
1 News Breves relatos de hechos, acontecimientos y opiniones expresadas públicamente, reportajes
y actualidad.
2Current affairs Programa de actualidad que amplía o incrementa las noticias, generalmente en un estilo o
concepto de presentación diferente, incluyendo el debate o el análisis.
3Information Programa cuyo propósito es impartir consejos en el sentido más amplio.
4 Sport Programa relacionado con cualquier aspecto del deporte.
5Education Programa destinado principalmente a educar, del cual el elemento formal es fundamental.
6Drama Todas las obras de radio y las series.
7 Culture Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional.
8Science Programas sobre las ciencias naturales y la tecnología.
9 Varied Se utiliza para programas sobretodo orales, que suelen ser de entretenimiento ligero, no
cubiertos por otras categorías. Por ejemplo: pruebas, juegos, entrevistas de personalidad.
10 Pop La música comercial, que por lo general se consideraría de atractivo popular actual, suele
gurar en las listas de ventas de discos actuales o recientes.
11 Rock La música moderna contemporánea, usualmente escrita e interpretada por jóvenes músicos.
12 Easy Listening La música contemporánea actual considerada como “easy-listening”, en contraposición al
Pop, Rock o Clásico, o uno de los estilos de música especializada, Jazz, Folk o Country. La
música en esta categoría es a menudo, pero no siempre, vocal, y de corta duración.
13 Light classics Musical clásico para la apreciación general, más que para la especializada. Ejemplos de
música en esta categoría son la música instrumental, y las obras vocales o corales.
14 Serious classics Representaciones de grandes obras orquestales, sinfonías, música de cámara, etc.,
incluyendo la Gran Ópera.
15 Other music Estilos musicales que no encajan en ninguna de las otras categorías. Particularmente usado
para la música especializada de la cual Rhythm & Blues y Reggae son ejemplos.
16 Weather Informes y pronósticos meteorológicos e información meteorológica.
17 Finance Informes de la bolsa de valores, comercio, trading, etc.
18 Children’s
programs
Para programas dirigidos a un público joven, principalmente para entretenimiento e interés,
en lugar de que el objetivo sea educar.
19 Social Affairs Programas sobre personas y cosas que les inuyen individualmente o en grupo. Incluye:
sociología, historia, geografía, psicología y sociedad.
20 Religion Cualquier aspecto de creencias y fe, que implique a Dios o Dioses, la existencia y la ética.
21 Phone In Participación de miembros del público que expresan sus opiniones por teléfono o en un foro.
22 Travel Programas relacionados con viajes a destinos cercanos y lejanos, paquetes turísticos e ideas
y oportunidades de viaje. No se utiliza para anuncios sobre problemas, retrasos u obras que
afecten a los viajes inmediatos en los que se deba utilizar el TP/TA.
23 Leisure Programas relacionados con actividades recreativas en las que el oyente podría participar.
Ejemplos incluyen, Jardinería, Pesca, Coleccionismo de antigüedades, Cocina, Comida y
Vino, etc..
24 Jazz Music Música polifónica y sincopada caracterizada por la improvisación.
25 Country Music Canciones que se originan o continúan la tradición musical de los Estados sureños
americanos. Caracterizadas por una melodía sencilla y una línea de historia narrativa.
26 National Music Música popular actual de la nación o región en el idioma de ese país, en contraposición al
“pop” internacional que suele ser de inspiración estadounidense o británica y en inglés.
27 Oldies Music La música de la llamada “edad de oro” de la música.
28 Folk Music Música que tiene sus raíces en la cultura musical de una nación en particular, usualmente
interpretada en instrumentos acústicos. La narración o historia puede estar basada en eventos
históricos o en personas.
29 Documentary El programa que se ocupa de los hechos, presentado en un estilo de investigación.
30 Alarm Test Emitir cuando se prueban los equipos de emisión o receptores de emergencia. No está
destinado a la búsqueda o a la conmutación dinámica de receptores de consumo.. Los
receptores pueden, si lo desean, mostrar “TEST” o “Alarm Test”.
31 Alarm Anuncio de emergencia realizado en circunstancias excepcionales para advertir de
acontecimientos que causen un peligro . No debe usarse para la búsqueda, sólo se usa en un
receptor para la conmutación dinámica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

DEVA Broadcast Band Scanner Pro Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario