DEVA Broadcast Band Scanner GPS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN
Band Scanner GPS
Analizador de Espectro de Banda FM

Receptor GPS de 12 canales

Contenidos
Introducción ....................................................................................................................................... 5
Convenciones tipográcas ................................................................................................................ 6
Información general ........................................................................................................................... 7
Características del producto ........................................................................................................... 8
Especicaciones técnicas ................................................................................................................ 9
Panel frontal .................................................................................................................................. 11
Panel trasero ................................................................................................................................. 11
Cuestiones técnicas ........................................................................................................................... 12
Antes de empezar ............................................................................................................................. 13
Desempaquetado e inspección ...................................................................................................... 13
Interferencia de radio frecuencia(RFI) ......................................................................................... 13
RDS: Europa vs America ............................................................................................................... 14
El sistema RDS ................................................................................................................................. 14
Aplicaciones Soportadas del RDS .................................................................................................. 15
AF ................................................................................................................................................. 15
CT .................................................................................................................................................. 15
DI .................................................................................................................................................. 15
ECC ............................................................................................................................................... 15
EON ............................................................................................................................................... 16
EWS ............................................................................................................................................... 16
IH ................................................................................................................................................... 16
M/S ............................................................................................................................................... 16
ODA ............................................................................................................................................... 16
PI .................................................................................................................................................. 17
PIN ................................................................................................................................................ 17
PS ................................................................................................................................................. 17
PTY ............................................................................................................................................... 17
PTYN ............................................................................................................................................. 17
RT ................................................................................................................................................. 18
RT+ ............................................................................................................................................... 18
TA .................................................................................................................................................. 19
TDC ............................................................................................................................................... 19
TMC ............................................................................................................................................... 19
TP ................................................................................................................................................. 19
Cargando y Ejecutando el software ............................................................................................... 20
Requerimientos mínimos del sistema ............................................................................................ 20
Instalando el software ................................................................................................................... 20
Instalación del controlador del puerto USB ................................................................................ 21
Instalación Manual en Windows 7 ........................................................................................... 21
Instalación manual en Windows XP ......................................................................................... 24
Usando el Software del Band Scanner ........................................................................................... 26
Ajustes Generales ............................................................................................................................. 28
Imágenes comunes ........................................................................................................................... 29
Sintonizador FM, modos y presets ................................................................................................. 30
Ajustes del sintonizador FM .......................................................................................................... 31
Memoria de Presets ....................................................................................................................... 32
Analizador de Espectro de Banda FM ........................................................................................... 33
Ajustes del analizador de banda ................................................................................................... 35
Analisis de banda .......................................................................................................................... 36
Métodos de búsqueda de picos ...................................................................................................... 37
Pico más alto ............................................................................................................................ 37
Todos los Picos ......................................................................................................................... 37
Cada 100 kHz ........................................................................................................................... 37
Tabla de información de la banda ................................................................................................. 38
Guardar resultados del analizador de banda ............................................................................... 39
Comparación de bandas ............................................................................................................... 40
Extras del analizador de banda .................................................................................................... 41
Analizador FM ................................................................................................................................. 42
La integración denida ................................................................................................................. 42
Método de medición FCC de EE.UU. ........................................................................................... 42
Pantalla principal ......................................................................................................................... 43
Ajustes del analizador de FM ....................................................................................................... 45
Espectro FM .................................................................................................................................. 46
Desviación MPX ............................................................................................................................ 47
Nivel del PILOT ............................................................................................................................ 48
Nivel RDS ...................................................................................................................................... 49
Niveles IZQUIERDO y DERECHO .............................................................................................. 50
Datos RDS y analizador detallado del Grupo RDS ...................................................................... 51
Sección “MAIN” con las funciones obligatorias del RDS ............................................................ 51
Flujo de datos RDS en bruto ......................................................................................................... 53
Detector de grupo ......................................................................................................................... 54
Analizador de grupo ...................................................................................................................... 55
Repetidor de grupo ........................................................................................................................ 56
Descripción corta de todos los grupos analizados ......................................................................... 57
Grupos Tipo 0A & 0B: Información básica sintonización y conmutación ................................... 57
Grupos tipo 1A y 1B: Número de artículo del programa y códigos de etiquetado lento 58
Grupos tipo 2A y 2B: Radiotext .................................................................................................... 59
Grupos tipo 3A y 3B: Identicación de aplicación para datos abiertos ....................................... 60
Grupos tipo 4A y 4B: Hora y fecha del reloj, Aplicación de datos abierta .................................. 61
Grupos tipo 5A y 5B: Canales de datos transparentes o AOD ..................................................... 62
Grupos tipo 6A y 6B: Aplicaciones internas o AOD ..................................................................... 63
Grupos tipo 7A y 7B: Radio Paging u ODA ................................................................................. 64
Gruposs tipo 8A y 8B: Canal de mensajes de tráco o ODA........................................................ 65
Grupos tipo 9A y 9B: Sistemas de alerta de emergencia o AOD .................................................. 65
Grupos tipo 10A y 10B: Nombre del tipo de programa (10A) y datos abiertos (10B) 67
Grupo tipo 11A y 11B: Aplicación de datos abiertos .................................................................... 68
Grupos tipo 12A y 12B: Aplicación de datos abiertos .................................................................. 69
Grupos tipo 13A y 13B:Radio mensajería mejorada o AOD ........................................................ 70
Grupos tipo 14A y 14B: Información mejorada de otras redes (EON) ........................................ 71
Grupos tipo 15A y 15B: Sintonización básica rápida e información de conmutación 72
RadioText Plus (RT+) .................................................................................................................... 73
Monitor GPS ..................................................................................................................................... 74
Ajustes del monitor GPS ............................................................................................................... 74
Monitor GPs .................................................................................................................................. 75
Sky View ......................................................................................................................................... 77
Programación ................................................................................................................................... 78
Administrador de campaña ........................................................................................................... 78
Frequency Campaign ............................................................................................................... 78
PI Campaign ............................................................................................................................. 79
Ajustes de Programación .............................................................................................................. 80
Control de programación .............................................................................................................. 81
Efectos secundarios ....................................................................................................................... 83
Visualización en Google Earth ........................................................................................................ 84
Ajustes de Google Earth ................................................................................................................ 84
Visualización de medidas en Google Earth ................................................................................... 86
Mira y siente Google Earth ........................................................................................................... 87
Capacidades de impresión ............................................................................................................... 90
Capacidades de registro ................................................................................................................... 91
Ajustes del registro RDS ................................................................................................................ 91
Rastreando la historia guardada en el registro del RDS .............................................................. 92
Ajustes del registro de FM ............................................................................................................ 95
Rastreando el historial guardado en el registro de FM ................................................................ 96
Rastreando el historial guardado en el registro del sistema ......................................................... 97
Log Export ..................................................................................................................................... 98
Mantenimiento automático del registro ........................................................................................ 99
Especialidades ................................................................................................................................ 100
Main-PS o 0AB-PS ...................................................................................................................... 100
¿A donde se fueron mis frecuencias alternativas? ...................................................................... 100
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ............................................................... 101
Carta de registro de producto ....................................................................................................... 102
ANEXO C.1 .................................................................................................................................... 103
Descripción del código PTY usado en el modo RBDS - Norte América ..................................... 103
ANEXO C.2 .................................................................................................................................... 104
Descripción código PTY utilizado en modo RDS - Europa, Asia ............................................... 104
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Introducción
DEVA Broadcast Ltd. es una organización internacional de comunicaciones y manufactura
de alta tecnología, con su sede corporativa y sus instalaciones ubicadas en Burgas, Bulgaria.
La compañía sirve a los mercados de radiodifusión y corporativos en todo el mundo desde
consumidores y pequeños negocios a las mas grandes organizaciones mundiales. Se dedica a la
investigación, diseño, desarrollo y el suministro de avanzados productos, sistemas y servicios.
DEVA lanzó su propia marca en 1997 y ha avanzado hasta convertirse en un líder del mercado y
en un fabricante de renombre internacional de productos de radiodifusión fáciles de usar, rentables
e innovadores
La creatividad e innovación están muy arraigada a la cultura corporativa de DEVA. A través
de una exitosa ingeniería, marketing y administración nuestro equipo de profesionales dedicados
crea soluciones orientadas a futuro para mejorar el rendimiento de nuestros clientes. Puede

Nos enorgullecemos de nuestro soporte pre y post venta y servicios de compra, que junto con la
excelente calidad de nuestros equipos de radio nos han ganado el debido respeto y la posición de
autoridad en el mercado.
Las mejores soluciones de DEVA se han convertido en las más vendidas por nuestros socios.
Las asociaciones estratégicas que se han formado con lo lideres de la industria durante todos estos
años en los que hemos estado operativos en el mercado de la radiodifusión, nos ha proveído un


reputación de nuestros socios y clientes por igual. Además, ya tenemos un mérito probado como
proveedor de socios creíbles.
Nuestro porfolio ofrece una linea completa de productos competitivos y de alta calidad para
FM, Radio Digital, Redes de Radio, operadores de Telecomunicación y autoridades de regulación.
Por casi dos décadas de intensivo desarrollo de software y hardware, hemos logrado una relación

servicios de nuestra compañía está alineado con las ultimas tecnologías y tendencias clave. Las
características más reconocibles que se atribuyen a los productos DEVA son su diseño claro y

pero multiplicidad de funciones.
Para nosotros no ha ninguna etapa en la que consideramos haber alcanzado el nivel mas
satisfactorio en nuestro trabajo. Nuestro ingenieros están en constante persecución de nuevas
ideas y tecnologías para se capturadas en soluciones DEVA. Simultáneamente, un estricto control
es ejercido a cada paso de cualquier nuevo desarrollo. Experiencia y trabajo duro son nuestas
bases, pero el proceso de continua mejora es lo que nunca dejamos a un lado. DEVA participa
regularmente en todos los acontecimientos importantes de radiodifusión, no solo para promover
los productos, si no para intercambiar valiosos conocimientos y experiencia. También estamos
comprometidos en proyectos internacionales de gran escala que implican soluciones de radio y



65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Convenciones tipográcas
La siguiente tabla describe convenciones importantes usadas en el manual.
Convención y estilo Descripción Ejemplos
Menu > Sub Menu >
Menu Command

que debe hacer click en secuencia
Haga click en Settings > General
[Butón] Botones interactivos de la interfaz Pulse [OK] para guardar los cambios
NOTA Notas y recomendaciones
importantes
NOTA:
aparecerá una vez
“Nombre de referencia”
en la Página XXX
Referencias y links Vaya a “New Connection”
()
Ejemplo Usado cuando de cita un ejemplo     
electrónico:
Fecha: 04 Nov 2013,
07:31:11
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Información general
El Band Scanner GPS es una herramienta para evaluar la congestión de la banda de transmisión

herramienta compatible con Google Earth para la visualización de las mediciones de radio FM
recolectadas. Cuando se lleva a cabo cualquier campaña con el Band Scanner GPS, los resultados se
guardarán en un archivo de registro. El Band Scanner GPS puede convertir este archivo a formato
KMZ y ver los resultados Google Earth. El archivo de Registro puede ser exportado también como
formato de transición para futuros análisis o para mantenerlo registrado. El Band Scanner GPS
puede medir el nivel de RF, desviación MPX, niveles de Audio Izquierdos y Derechos, niveles
de inyección del RDS y del Pilot. El sistema se alimenta del puerto USB de cualquier PC con
Windows. El software gratuito de windows barre el receptor a través de la banda FM, registrando
cada portador y generando una visualización del espectro de nivel de portador vs frecuencia. Luego
analiza cada portadora y crea una lista de estaciones. Las estaciones con una presencia RDS se
perfeccionan para mostrar todos los grupos de datos de radio que se transmiten. Su intefaz es como
una radio portátil: Se puede sintonizar manualmente a través de la pantalla del receptor o haciendo

del espectro pueden guardarse como archivos jpg o bmp. El nivel de error de los datos del RDS


65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
 
 Medidores de desviación MPX, PILOT y RDS
 
 Receptor GPS de 12 canales incorporado
 Visualización de los resultados de las mediciones en Google Earth
 
 Salida de audio de los auriculares
 
 
 
 
 
 Ver las listas de reproducción de las emisoras de la competencia
 Guardar y exportar las listas de reproducción a un archivo de Excel
 Comparar la fuerza de la señal con la de los competidores y otras estaciones
 Caja de alimentación USB de bolsillo. No se necesita una fuente de alimentación externa
 Rastreando todos los historiales detallados guardados en el registro de datos del RDS
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
RECEPTOR DE FM
Frecuencia FM 
Sensibilidad RDS 
modulación
Campos fuertes AGC
Evaluación de nivel RF 

Dinámico 
Atenuador Integrado 6dB
NIVELES DE AUDIO, MPX, PILOT, RDS
Validez de la medición 
Nivel Multiplex 
Nivel de Audio 
Nivel de Pilot 
Nivel de RDS 
Precisión de desviación MPX mostrada 
Precisión de nivel de audio mostrado 
Precisión de las pantallas de nivel
subportador

ENTRADA DE ANTENA FM
Conector 
Atenuador externo No
DECODIFICACIÓN ESTÉREO
Separación estéreo 
Separación típica 
DECODIFICACIÓN DE DATOS RDS
Estándares Europeo RDS CENELEC, Estados Unidos RBDS NRSC
Corrección de errores Si
Conteo de Grupos Si
Conteo de errores Si
 Si
PI, PTY, DI, MS Si
 Si
RT, PS, CT Si
EON, PTYN, SLC, ODA Si
RECEPTOR DE GPS
Numero de canales 12
Antena 
Conector SMA, panel frontal
INTERFAZ DE USUARIO
Indicadores 
Salida de audífonos 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

CONDICIONES DE OPERACIÓN
Equipo operativo 
Inmunidad EMC 
SALIDA DE AUDÍFONOS
Conector 
Volumen Fijo
COMUNICACIÓN
Tipo 
Conector 
REQUERIMIENTOS DE ENERGÍA
Fuente de poder Alimentado por USB
Conector 
TAMAÑO Y PESO
Dimensiones (W x H x D) 
Peso del envío 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

PANEL FRONTAL
USB ON Estos LED brillan siempre que la unidad esté conectada al PC a través de un
USB
RDS OK 
los datos RDS se reciben realmente.
LOW RF 
  
GPS FIX Este LED parpadea cuando el receptor GPS obtiene GPS FIX.
  
PANEL TRASERO
FM ANTENNA El conector F estándar del consumidor es el puerto ANTENNA IN.
PHONES OUT 
escuchar
GPS ANTENNA El conector SMA estándar del consumidor es el puerto GPS ANTENNA IN.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Cuestiones técnicas



Por estas razones, y además por el pequeño formato de este manual, hemos decidido prescindir
del diagrama esquemático, de las instrucciones de mantenimiento y del listado de piezas. Debido
a que es tan pequeño y ligero (¡y porque no está en la ruta de la señal del programa!), devolver
un producto como el Band Scanner GPS para su mantenimiento en fábrica es una opción que
fomentamos. DEVA Broadcast Ltd. nunca ha considerado los gastos de reparación de la fábrica

Habiendo dicho todo eso, nuestra política siempre ha sido una de ‘total divulgación’. Sentimos
que, a menos que esté haciendo algo nefasto, no debería haber razón para ocultar nada. Con la
conciencia tranquila proporcionaremos alegremente documentación adicional y divulgaremos
cualquier secreto concerniente al Band Scanner GPS a petición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Antes de empezar
DESEMPAQUETADO E INSPECCIÓN
Inmediatamente después de recibir el equipo, inspecciónelo por posibles daños de transporte.

a DEVA Broadcast Ltd. Le recomendamos que aparte la caja de envío original y los materiales
de embalaje para su posible reutilización. en caso de devolución para reparación en garantía, por
ejemplo. Los daños de envío como resultado de un embalaje inadecuado en la devolución pueden
invalidar la garantía!
ES MUY IMPORTANTE que complete y regrese la Carta de Registro de Garantía incluida en
este Manual. Esto no solo asegurará la validez de los términos de la garantía y proporcionará un
medio de rastreo en caso de pérdida o robo del equipo, además el usuario recibirá automáticamente

proporcionadas por DEVA Broadcast Ltd.
INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA(RFI)
Aunque hemos tomado en cuenta la posible instalación del Band Scanner GPS en la proximidad Band Scanner GPS en la proximidad en la proximidad
inmediata de los transmisores de radiodifusión, por favor, tenga cuidado al usar la unidad cerca de
campos de radiofrecuencia anormalmente altos
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

RDS: Europa vs America
La Unión Europea de Broadcasting (EBU) y sus países miembros originaron el concepto
     

El RDS Eutopeo ha aumentado su uso tras la adopción inicial de el Estándar. EL RDS es casi

no lleve una subportadora de datos de radio.
La popularidad del RDS en Europa contrasta mucho con la reticencia inicial de las emisoras
estadounidenses a adoptar esta tecnología. Esto puede atribuirse a diferencias materiales en las
prácticas de radiodifusión.

es decir, cada estación origina su propia programación. Una excepción podría ser la Radio Publica
Nacional, aunque durante la mayor parte del día de emisión incluso las emisoras NPR originan, o
al menos programan, sus propios programas.


tener muchas instalaciones de transmisión de modesta potencia situadas en todo el país, en varias
frecuencias diferentes para cubrir una zona de servicio designada. La disposición europea hacia los
transmisores de menor potencia puede encontrarse también en el nivel de “radio local”.
El concepto europeo de área de servicio equivale al mercado de la radiodifusión de los Estados


estar al servicio de sus oyentes. La emisora estadounidense está comercializando su programación,
y está principalmente interesada en cómo puede crear ingresos adicionales a partir del RDS.
El sistema RDS
El RDS es un canal de datos digitales transmitidos como una subportadora de bajo nivel por
encima del rango de la señal de programa estéreo compuesto en la banda base de FM. La tarifa
del transmisor de datos (baud) es comparativamente baja, pero es bastante robusta debido a la
redundancia de datos y a la efectiva corrección de errores.


             
Estados Unidos. Se asume que el usuario está familiarizado con el concepto de RDS, ya que el

Band Scanner GPS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Aplicaciones Soportadas del RDS
La siguiente es una lista alfabética de aplicaciones del RDS que son totalmente soportadas
por el Band Scanner GPS. La abreviatura de la aplicación RDS estandarizada es seguida de una
expansión del nombre de la aplicación y una corta explicación de la función.
AF
Una Lista de Frecuencias Alternativas (List of Alternative Frequencies): Una emisora de
red, o una con transmisores de retransmisión de baja potencia(translators) para llenar los huecos
en su área de cobertura, puede incluir una lista de todas las frecuencias donde el mismo programa
puede ser escuchado simultáneamente. El receptor RDS (particularmente la radio de coche de lujo)
busca constantemente la mejor señal que lo lleve al mismo programa. Cuando una mejor señal es

RDS es con emisoras de radio Europeas y Estaciones de radio de EE.UU con ‘translators’.
CT
Reloj Hora y fecha (Clock Time and date): Los códigos de tiempo y fecha deben usar el

no debe ser actualizado. El oyente, sin embargo, no utilizará esta información directamente y la
conversión a la hora y fecha local se hará en el circuito del receptor. La CT se usa como marca de
tiempo por varias aplicaciones de RDS y por lo tanto debe ser precisa.
DI
Información del decodicador (Decoder Information): Esta es uno de los varios “indicadores”

emisión es monoaural, o si se está transmitiendo en cualquiera de los varios métodos de emisión

bastante esotérica y, hasta ahora, permanece sin usar tanto en Europa como en los EE.UU.
ECC
Código ampliado de país (Extended Country Code): El RDS usa sus propios códigos de
               






65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

EON
Información mejorada de otras redes (Enhanced Other Networks information): Esta
función puede ser usada para actualizar la información almacenada en un receptor sobre los servicios
del programa que no sea el recibido. Se pueden transmitir frecuencias alternativas, el nombre de



del programa. La información de enlace, que consta de cuatro elementos de datos, proporciona los
medios por los que varios servicios de programa pueden ser tratados por el receptor como un solo

proporciona un mecanismo para señalar un conjunto ampliado de servicios conexos.
EWS
Sistema de alerta de emergencia (Emergency Warning System): La función EWS tiene por

en casos de emergencia y serán evaluados solo por receptores especiales
IH
La aplicación In House:
        

M/S
Interruptor de música/voz (Music / Speech Switch): Este indicador simplemente señala si la


ODA
Aplicaciones de datos abiertos (Open Data Applications): La función de las aplicaciones de




Data Applications Directory, y el NRSC Open Data Applications Directory.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

PI
Identicador de Programa (Program Identication):      
              
digital” de la estación. El código lo asigna la autoridad de radiodifusión en la mayoría de los

de la estación. El receptor procesa el código PI para ayudar a las características de sintonización
automática (memorias de estación), y para prevenir falsos cambios a frecuencias alternativas que
podrían ser compartidas por las emisoras de las regiones cercanas.
PIN
Número de ítem del programa (Program Item Number): El código debe habilitar receptores
y grabadoras diseñadas para hacer uso de esta característica para responder a los elementos
de programa particulares que el usuario ha preseleccionado. Se utiliza el tiempo de programa
programado, al que se añade el día del mes para evitar ambigüedades.
PS
Nombre del servicio del programa (Program Service Name): Esta es la “nombre de la calle”

               
estación: KWOW o KWOW FM, o un eslogan: NEWSTALK o LIVE 95. El Nombre del servicio del
programa se muestra automáticamente, hasta en receptores de coches, y debido a consideraciones
de seguridad al conducir, se suele disuadir a las emisoras de enseñar mensajes en este campo. De
hecho, es una violación de las normas de CENELEC y NRSC el movimiento de la pantalla de PS,

PTY
Tipo de Programa(Program Type):
             

un coche puede cambiar de una estación débil a una más fuerte que lleva la misma variedad de

a la emisora a captar audiencia transitoria. Una lista de las categorías de PTY se da en “ANEXO
C.1” en la página  y “ANEXO C.2” en la página .

entre categorías para una estación que “dayparts” (cambia su formato espacios de tiempo

noticiero de primera hora.
PTYN
Nombre de Tipo de Programa (Program Type Name): La función PTYN se utiliza para
describir más a fondo la PTY actual. PTYN permite la visualización de una descripción más




capacidad de datos extra para el PTYN. El nombre del tipo de programa no está diseñado para ser
usado para la selección automática de PTY y no debe ser usado para dar información secuencial.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

RT
RadioText              
seleccionar para su visualización en la pantalla de la radio presionando un botón INFO en el
receptor. Esta función no está disponible en muchas radios de automóviles por razones de
seguridad, lo que ha precipitado la práctica desaprobada de desplazar el campo PS en su lugar.
La mayoría de las radios tienen una capacidad limitada de visualización alfanumérica, por lo que los

publicitarios LED que se encuentran en los autobuses del aeropuerto o en los emporios de comida

e intérpretes, realizar promociones especiales o concursos, o transmitir mensajes de patrocinadores.
RT+
RadioText Plus es “radio analógica semántica”. Permite que la característica RDS RadioText
(RT) sea reconocida por los terminales receptores de RDS en FM. RT+ se basa en los mensajes
RDS RT y es plenamente compatible con RT. RT+ ha sido diseñado para dar al oyente (o usuario)



elemento puede ser, por ejemplo, metadatos relativos al programa, como el título y el artista de
la canción que se está oyendo, o puede ser un titular de noticias. Esto proporciona al oyente

también pueden llevar mensajes de servicio extras o información sobre la emisora de radio, como

más bien, elementos de información RT+ que se transportan en los mensajes de RadioTexto RDS

contenido. Una vez que un elemento de información es recibido y entendido, un receptor es capaz,
por ejemplo, de almacenar los diferentes elementos de información RT+ y el oyente puede entonces

tiempo que se adapte a las necesidades del oyente. De esta manera, el oyente ya no está obligado a
ver pasar ( scroll) la información RT. Además, la RT+ ofrece elementos de mensajes RT elegidos a
los conductores de automóviles en una pantalla estática, sin riesgo de distraer la atención de éstos.

de teléfono pueden usarse para iniciar llamadas directamente y las direcciones web pueden usarse
para empezar a navegar por el contenido web ofrecido por el proveedor de programas de radio.
                

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

TA
Anuncios de Tráco (Trafc Announcement): Esta es una indicación temporal añadida al


TP más abajo) mientras se sintoniza el programa preferido de un oyente, o incluso mientras se

el receptor se conmuta temporalmente para recibirlo. Cuando el boletín termina, el receptor vuelve
al programa, cinta o CD original.
TDC
Canales de datos transparentes (Transparent Data Channels): Los canales de datos

TMC
Canal de mensajes de tráco (Trafc Message Channel): Esta característica está destinada a

TP
Identicación de Programas de Tráco (Trafc Program Identication: El indicador TP

como parte de su programación normal y cotidiana. Cuando la bandera TP se muestra en la pantalla
               

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Cargando y Ejecutando el software
REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DEL SISTEMA
Procesador Pentium(R) o Compatible
Windows XP y superiores






NOTA: 
de intentar conectar el Band Scanner GPS con la computadora.
INSTALANDO EL SOFTWARE


archivo de instalación para iniciar el instalador (mostrado aquí) que lo guiará a través de varios
pasos de instalación.
             
recomendaciones por defecto y haga clic en Next > en cada paso.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DEL PUERTO USB
Una vez que el software de programación se haya instalado en la computadora,
también debe instalarse un controlador de puerto USB especial si esa computadora en
particular va a dirigir el Band Scanner GPS a través del puerto USB del panel frontal.
A menos que haya deshabilitado la opción “Instalar los drivers automáticamente” de el instalador,
o algo falló en el proceso de instalación, los drivers del puerto USB se instalarán automáticamente
y estará listo para su uso.
Cuando se instaló el software, los drivers USB fueron colocados en una carpeta en la carpeta del
programa del Band Scanner GPS. Con una instalación normal (como la descrita arriba) los drivers
se localizarán aquí: My Computer \ Local Disk (C:) \ Program Files \ Band Scanner \ Drivers.
Instalación Manual en Windows 7
1. Con el Band Scanner GPS encendido, conecte el puerto USB del panel frontal a ka



NOTA:            

2. Tras un fallo en la instalación, se mostrará el siguiente estatus:
3.          
dispositivos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Localice el Band Scanner GPS bajo la sección “Otros dispositivos”. Haga clic derecho y
seleccione “Actualizar el software del controlador”. Esto debería abrir el Asistente de actualización
de drivers. Seleccione “Busca en mi ordenador el software del driver”.
4. Haga clic en “Busca...” y seleccione la carpeta donde se encuentran los drivers (normalmente
en: C:\Program Files \Band Scanner\Drivers.) Haga clic en “Siguiente”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

5. 
para usarse.
La instalación del software habrá colocado un icono en el escritorio de su computadora. Haga

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Instalación manual en Windows XP
1. Con el Band Scanner GPS encendido, conecte el puerto USB del panel frontal a su


del Nuevo Hardware. Seleccione “No, no esta vez” y luego “Siguiente >”. Seleccione “Instalar

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

2. 
software está instalado. Haga Clic en: “Siguiente>”.
3. El asistente de hardware le informará cuando la instalación se haya completado. Haz clic en:
“Finalizar>”.
4. 
utilizado sobre la barra de tareas.
La instalación del software habrá colocado un icono en el escritorio de su ordenador. Haga
doble clic en el icono para iniciar el software.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Usando el Software del Band Scanner
Luego de conectar el Band Scanner GPS a el puerto USB de cualquier PC con Windows®, está

medir la banda fuera del aire, por favor conecte cualquier antena externa de FM a la entrada de la
antena. En caso de que quiera obtener información del GPS, por favor, conecte la antena externa
de GPS a la entrada de la antena GPS.
NOTA:

Luego de la instalación inicial de software, el siguiente acceso directo del software se encontrará
en su escritorio.
Puede iniciar el programa usando el acceso directo o usando Inicio> Programas> Band Scanner
Si el dispositivo no es detectado, el software se verá así:
Algunos botones y funciones estará deshabilitados. El indicador de conectividad USB estará en
color rojo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Después de conectar el dispositivo a la PC que ya tenga el Software instalado, el indicador USB
se verá verde brillante. El software ajustará la unidad con los datos iniciales. En caso de uso previo

Si todo está bien y no se detectan problemas, el software se verá así:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Ajustes Generales
CSV Delimiter
CSV. “Log Export” en la página 
Backup On Exit
cierre.
Clean On Exit
opción adicional para la recurrencia del proceso, ya que la limpieza es un proceso lento y no es
necesario realizarla con frecuencia.
Clear All Logs            
independientemente de su propia vista. Es buena idea exportar antes de limpiar. “Log Export” en
la página 
ADVERTENCIA: Limpiar registros (independientemente o no) no se puede deshacer!
“Mantenimiento automático del registro” en la página 99
Prevent Power Down Events
desconectar el dispositivo USB. Útil para laptops.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Imágenes comunes

opciones para alterar el aspecto se la mayoría de las partes.
LEDs 
   
Graphs Colors

NOTA:
Busque en la sección de ajustes apropiados.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Sintonizador FM, modos y presets
1 2 34 4
5
5
7
6
9 10
8
11
12
13
14
15
16 17 18
La dirección general y las indicaciones más importantes del Band Scanner GPS se encuentran
en esta sección..
1. Indicador de frecuencias– Muestra la frecuencia de funcionamiento de la unidad.
2. La frecuencia de trabajo que entra en la celda. (Presiona ENTER para establecer)
3.
4. Botones de ARRIBA y ABAJO para ajustar el sintonizador de frecuencia. Para más
información sobre los pasos disponibles y más sobre esta sección vaya a “Ajustes del sintonizador
FM” en la página .
5. Botones de SEEK UP y SEEK DOWN. “Ajustes del sintonizador FM”
6. Control deslizante para ajustes manuales de frecuencia. El sintonizador aceptará la frecuencia
deseada unos pocos segundos luego de cualquier cambio realizado.
7. Indicador de intensidad de campo.
8. Indicador de conexión USB.
9. Presencia de la señal RDS.
10. Presencia de Señal Estéreo.
11.
12

13. 
14.
15. Selector de Región. “Memoria de Presets” en la página 
16. Botones de Guardado rápido de Preset.
17. Botones de recuperación rápida de presets.
18. Lista de recuperación rápida de presets.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

AJUSTES DEL SINTONIZADOR FM
Step

Sensitivity Modo de sensibilidad de la señal de RF de entrada. El modo Local es recomendado
en caso de que la herramienta sea usada para cerrar los sitios de transición. Habilitará 6 dB de
atenuación de la etapa de entrada de RF. El modo DX está destinada en caso de que una señal débil
deba ser recibida y analizada. Usando este modo deshabilitará cualquier atenuación de la entrada
de RF.
Search Stop Level 
Antenna
aquí.
ATENCIÓN: Estas no son propiedades de hardware de el Band Scanner y sólo ajustará las

Validity

tiempo para suavizar después de la conmutación.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

MEMORIA DE PRESETS
Usando esta función puede asignar memorias de presets de fácil acceso “Sintonizador FM,
modos y presets” en la página . Las frecuencias asignadas aquí, corresponden
directamente a los botones rápidos del preset situados junto con el resto de los controles del
sintonizador. Destinados a servir como un acceso rápido a las estaciones favoritas, el botón de
preset no necesita más que un clic. Los presets pueden ser asignados desde aquí así como desde los
botones de guardado rápido. Guardar y recordar es muy fácil, lo que explica por qué son “Presets
rápidos”.
Aquí hay un ejemplo:
1. Sintonice la estación deseada
2. Presiona uno de los botones de guardar presets
La estación se guarda y el botón de Recuperación (justo al lado del botón de Guardado) se
cambia inmediatamente.
Para recuperar la estación guardada, simplemente presione el botón de Recuperación que
tiene la frecuencia de la estación deseada.
Además, se dispone de un selector de región, mientras que las frecuencias de las estaciones
pueden diferir de un lugar a otro.

(que están en color verde) se colocarán bajo el botón de la lista de recuperación.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Analizador de Espectro de Banda FM
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10 11 12 13
14
15
16
17
18
19
20
21 2223
1. Espectro de Banda FM. La escala horizontal muestra las frecuencias. La vertical sus niveles
medidos.
2. Zona Sensitiva. Esta es la. “Ajustes
del sintonizador FM” en la página 
3. Marcador de nivel de referencia. “Ajustes del analizador de banda” en la página 
4. Marcador. Al mover el Marcador por el Espectro de Banda, muestra el bajo el nivel de
frecuencia correspondiente. “Tabla de información de la banda” en la página 
5. Punto de cruce del marcador 
6. Globo Pico “Ajustes del analizador de banda”
7.

8. Modo de Escaneo de Bandas. El software provee tres tipos distintos de Escaneo de Banda:
 Fine
 Normal – Modo con resolución satisfactoria
 Fast – modo de escaneo rápido con paso de frecuencia máxima.
El modo de escaneo seleccionado dene la velocidad de escaneo vs detalles de escaneo.
9. Rango de escaneo
de entrada y salida de la banda.
10. Botón para iniciar el proceso de escaneo. Se cambia a mismo al botón “Detener escaneo”

(Vea [9], “Ajustes del analizador de banda”)
11. Botón para iniciar el proceso de análisis. Inactivo si no se realiza el escaneo. El botón se
cambia a si mismo a “Detener análisis” y permite detener el proceso en cualquier momento.
12. Info de escaneo
escaneo y hora, Rango de escaneo, Etapa, Sensibilidad de sintonizador, Atenuador Externo, Factor
de antena, Desenfatización del sintonizador.
13. Info de Banda
“Tabla de información de la banda” en la página 
14. El botón Ancho de la pantalla expandirá el ancho de la forma para que coincida con el
ancho de la pantalla.
15. Botones de apariencia “Ajustes del analizador de banda” en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

16.
17. Controles de Zoom.
18. Conguraciones. “Ajustes del analizador de banda” en la página 
19. Botón de recuperación rápida de la herramienta Análisis FM. “Analizador de Espectro de
Banda FM” en la página 
20. Botón para la recuperación rápida de la Herramienta Band Comparison. “Comparación de
bandas” en la página 
21. Botón para Guardar “Guardar resultados del analizador de banda” en la
página 
22. Botón para Imprimir“Tabla de información de la banda” en la página 
23. Posición actual (Latitud, Longitud) del módulo GPS cuando el punto GPS está disponible.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

AJUSTES DEL ANALIZADOR DE BANDA
Scan RangeAjustes para el alcance del proceso de escaneo.
 
Scan Step
Analyze Observe Time
cambiar a la siguiente frecuencia en el Proceso de Análisis.
Analyze Peak Find Method         “Métodos de

Smooth
Show Balloons
REF
MKR
Open Band Info on Start Analyze
de la Banda cuando se inicia el proceso de Análisis. “Tabla de información de la banda” en la
página 
Band, Balloons - Ajustes para una mejor personalización visual.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

ANALISIS DE BANDA
“ANÁLISIS DE BANDA” - ¿DE QUÉ SE TRATA?



              “Métodos de
 y el Proceso de Análisis puede comenzar. Antes del análisis real


Al presionar el botón Inicio de Análisis se inicia el proceso de Análisis. Cada pico se analiza por
un periodo de unos segundos(“Ajustes del analizador de banda”

El reporte de el Proceso de Análisis es visible como “Globos” sobre cada pico analizado.
Información mas detallada puede encontrarse bajo la Tabla de Información de la Banda.
El proceso de análisis puede ser detenido en cualquier momento.

frecuencia antes de haber iniciado el Proceso de Análisis.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

MÉTODOS DE BÚSQUEDA DE PICOS
Pico más alto

Todos los Picos

Cada 100 kHz

ATENCIÓN: El proceso de análisis puede ser muy prolongado, considerando el conteo de

tiempo).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

TABLA DE INFORMACIÓN DE LA BANDA
La Tabla de Información de la Banda represente una información adicional del Análisis de la
banda de frecuencia.
        
mono), Nivel de RF, Texto de Radio A&B y Lista de AF si durante el periodo de análisis de pico

Al usar el botón añadir Marcador, es posible añadir otras frecuencias. La frecuencia deseada es

El botón Eliminar seleccionado borrará la entrada seleccionada de la tabla.
NOTA: Añadir o Remover frecuencias manualmente es irrelevante para el proceso de análisis.
La tabla de información de bandas podría ser guardada con formato CSV (Delimitado por
comas) “Tabla de información de la banda” en la página  y puede ser abierto y usado con Microsoft
Excel o cualquier software compatible con CSV.

cambia a Vigilancia en Tiempo Real de la frecuencia correspondiente. “Extras del analizador de
banda” en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GUARDAR RESULTADOS DEL ANALIZADOR DE BANDA
Seleccione la carpeta deseada. Escriba un nuevo nombre de archivo, o deje el predeterminado
que contiene la fecha y la hora actuales.


seleccionada.
Además, el Espectro de Banda podría ser guardado como un formato propietario BND,
compatible con la herramienta de Comparación de Banda “Comparación de bandas” en la página
. El formato BND contendrá la información de la Tabla de Información de Banda (si existe) junto
con los datos del espectro.
NOTA:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

COMPARACIÓN DE BANDAS
El propósito principal de esta herramienta es proporcionar una forma fácil de comparación visual
entre diferentes diagramas de espectro. La herramienta utiliza archivos BND, que son guardados
previamente desde el Analizador de Bandas “Guardar resultados del analizador de banda” en la
página . La herramienta superpone diferentes espectros pero es indiferente a la comparación en
misma, que se concede por completo al usuario.
Para agregar un espectro usa el botón Agregar’. Al agregar cada espectro se asocia con un
color al azar.
Para quitar el espectro de la lista, selecciónalo de la lista y pulsa el botón ‘Del’.

Diferentes espectros pueden ser coloreados para distinguirlos visualmente seleccionando la
banda apropiada de la lista y haciendo clic en el botón ‘Color’.
Para eliminar todos los espectros de la lista pulse el botón “Borrar”.
Para reorganizar los espectros usa los botones ‘Arriba’ y ‘Abajo’.
La información de la banda extra se llenará con las condiciones relacionadas con cada espectro,
así como la información suplementaria del análisis de la banda. “Tabla de información de la banda”
en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

EXTRAS DEL ANALIZADOR DE BANDA
El Analizador de Banda proporciona al usuario la oportunidad de ver en tiempo real cada canal
seleccionado. La selección del canal se realiza haciendo doble clic sobre el pico del Espectro de
la Banda o haciendo doble clic en cualquier estación de la Tabla de Información de la Banda. Si
la línea del Nivel de Referencia no cruza el pico seleccionado, no se producirá ninguna selección.
          
máxima y permitirá ver el canal en tiempo real. Todos los datos entrantes aparecerán en la Tabla

cambiará a verde (personalizable en “Ajustes del analizador de banda”) lo que indica el canal
seleccionado actualmente.

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Analizador FM
El Band Scanner GPS tiene medidores de desviación MPX, PILOT y RDS incorporados. Lo
que permite medir y mostrar visualizar el nivel RF, desviación MPX, Niveles de Audio Izquierdo
Y Derecho, Los niveles de inyección del RDS y del Pilot.
LA INTEGRACIÓN DEFINIDA
La “Integración de Pico” es una referencia eufemística a la práctica de permitir que breves
desviaciones de la portadora de FM pasen desapercibidas. En el caso de el,En el caso del Escáner
de Banda, los picos de modulación no repetitiva que duren menos de un período predeterminado no

la radiodifusión, incluyendo las de la FCC en los EE.UU., son a menudo un poco vagas en el tema
de la integración de pico. Casi todos los monitores de modulación incluyen alguna disposición
para ignorar los picos de programa excesivamente rápidos, a veces llamados “picos de ocurrencia
infrecuente” u otro término similarmente tenue. Ciertamente, los rebasamientos no repetitivos que
no aumentan materialmente el ancho de banda ocupado por el organismo de radiodifusión y que,
por lo tanto, no plantean ninguna amenaza de interferencia a una señal de canal adyacente, pueden
ser legítimamente ignorados en una medición de la desviación total de la portadora. Pero al permitir
que los picos resultantes de la dinámica de la señal de programa y directamente relacionados con
ella “se deslicen”, el organismo de radiodifusión está cortejando la ira de su organismo regulador
apropiado.
MÉTODO DE MEDICIÓN FCC DE EE.UU.

total de la portadora es saber cómo al menos una autoridad gubernamental supervisa la señal de un
radiodifusor. Hasta donde hemos podido determinar, la FCC de los Estados Unidos no utiliza un
monitor de modulación comercial con una lectura medida. En su lugar, conectan un osciloscopio
a la salida de banda base compuesta de un receptor de FM de banda ancha y buscan desviaciones
más allá de una amplitud pico a pico predeterminada. Como lo divulgó un ingeniero de campo,

invariablemente se nota y se queja antes de que la estación sea marcada para el escrutinio.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

PANTALLA PRINCIPAL
Esta pantalla muestra todos los parámetros obligatorios representados como lecturas LED.
Sobre cada indicador LED se muestran cuatro valores. El primero es el valor medido actual,

cambio de frecuencia.
La sección RADIO tiene la misma funcionalidad de la sección RADIO en la pantalla principal
del programa “Sintonizador FM, modos y presets” on page 
El botón “Settings” se describe en la sección Ajustes del analizador de FM.
“Freeze” es un botón de conmutación con dos estados:


NOTA: Freeze detiene sólo la visualización, las medidas están activas de fondo.
“Time Span”
El botón “Print”
“Analizador FM” en la página 
El botón “Save” 

NOTA: Además, el espectro FM podría ser guardado en formato CSV.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

En la parte inferior se encuentra la línea de estado, que muestra información sobre el estado
actual.
Estado Descripción
El nivel de RF está por encima del umbral de nivel bajo y se
ha estabilizado.
El nivel de RF está por debajo del umbral mínimo, por lo que
todas las lecturas se congelan debido a la mala recepción.
Esperando que el dispositivo se estabilice.
El proceso de Escaneo de Banda está en marcha.
El proceso de Análisis de Banda está en marcha.
El proceso de programación está en marcha.
Todas las lecturas están congeladas
El dispositivo está desconectado de la PC.
Al cambiar la frecuencia de trabajo, el Analizador de FM cambia al estado de BUFFERING y
borra todos los datos recogidos.


El indicador de calidad de la señal muestra una representación discreta de la calidad de señal
actual.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

AJUSTES DEL ANALIZADOR DE FM
Colors and Visibility 
individual. La Visibilidad sólo tiene efecto en el espectro FM.
Thresholds

LED. Las áreas Abajo, Entre y Arriba están estrechamente relacionadas con los niveles de umbral
                
indicadores LED también.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

ESPECTRO FM
Esta pantalla representa todos los parámetros obligatorios sobre la porción de tiempo
seleccionada.
Cada parámetro tiene su propia representación de color y unidades de medida, que son visibles

nombre del parámetro. Las unidades dependen del sintonizador, es decir, cuando en el modo RDS


Los parámetros pueden ser visibles u ocultos haciendo clic en la casilla correspondiente.
El valor promedio se mostrará al seleccionar el parámetro deseado en el cuadro desplegable
junto a “Show Average for”. El valor promedio se calcula a partir de todos los valores de los
parámetros medidos, hasta que se cambie la frecuencia del sintonizador.
El botón “Reiniciar promedio” reinicia los contadores de promedio. Utilizable, cuando se

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

DESVIACIÓN MPX
Esta pantalla representa la desviación de MPX.

largo del tiempo.


escala horizontal. El sobregiro se indicará en el punto de cruce con la línea punteada horizontal.

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

NIVEL DEL PILOT
Esta pantalla representa el nivel del PILOT.

tiempo.


escala horizontal. El sobregiro se indicará en el punto de cruce con la línea punteada horizontal.

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

NIVEL RDS
Esta pantalla representa el nivel del RDS.



largo de la escala horizontal. El sobregiro se indicará en el punto de cruce con la línea punteada
horizontal.

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

NIVELES IZQUIERDO Y DERECHO

seleccionada.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Datos RDS y analizador detallado del Grupo RDS
SECCIÓN “MAIN” CON LAS FUNCIONES OBLIGATORIAS DEL RDS
En esta sección el software del Band Scanner visualiza las principales características del RDS
como PS, Radio Texts, PI, PTY, MS, TP, TA, DI y Tabla de Frecuencias Alternativas que dan
información sobre el método de AF utilizado.
PS Esta es la etiqueta del servicio de programa que consiste en un máximo de ocho caracteres
alfanuméricos, que se muestra en los receptores RDS para informar al oyente de qué servicio de
programa está siendo emitido por la emisora a la que está sintonizado el receptor. Un ejemplo de
nombre es “Radio 21”.
PI
               
código no está destinado a la visualización directa y se asigna a cada uno de los programas de
radio, para poder distinguirlo de todos los demás programas. Una aplicación importante de esta
información sería permitir al receptor buscar automáticamente una frecuencia alternativa en caso
     

programa.
PTYProgram TY



para que respondan sólo a los elementos de programa del tipo deseado.
Music/Speech (M/S) código del interruptor.


facilidad el valor de bits se pondrá en “1”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Uso de las características de TP y TA 



implementan la característica EON pueden utilizar este código para indicar que el oyente puede

servicio de programa. Los receptores RDS que no implementen la característica EON deben
         




información (por ejemplo, para la supervisión por parte de las emisoras) y no debe utilizarse para



CT Clock Time and date
Los códigos de tiempo y fecha deben usar el Tiempo Universal Coordinado (UTC) y el Día

no utilizará esta información directamente y la conversión a la hora y fecha local se hará en el
circuito del receptor. La TC se utiliza como marca de tiempo en varias aplicaciones de SDR y por
lo tanto debe ser precisa.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

FLUJO DE DATOS RDS EN BRUTO

de RDS.


En caso de que la corriente venga con errores, la línea indicará el nivel de error así:
En el campo DATA
BER (Bit to Error Ratio) es la relación entre todos los datos válidos y no válidos del SDR. En

detectan algunos errores, la lectura del BER puede aumentar.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

DETECTOR DE GRUPO
La función del Detector de Grupos se encuentra en el centro de la pantalla para una lectura
inmediata de los grupos existentes. Cuando se detecta la presencia de un grupo, el LED
correspondiente se ilumina en verde.
Con esta función el usuario tendrá información sobre los grupos que se transmiten y su frecuencia
apropiada. En caso de que se requiera más información, se puede encontrar en las pestañas donde
se analiza toda la información sobre el grupo seleccionado o dentro de Group Analyzer.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

ANALIZADOR DE GRUPO

incluye un informe detallado de la cantidad y proporción de los grupos. La presencia temporal de

está contenido en esta pantalla.
La actualización de los datos estadísticos depende del grupo seleccionado. Se calcula la hora

También se muestra el tiempo medio de aparición del grupo.
El botón Reset Analyzerreinicia todos los datos almacenados en el buffer y comienza de
nuevo. Cambiar la frecuencia sintonizada también restablece el Analizador de Grupo.
El botón “Group Replayer
“Repetidor de grupo” en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

REPETIDOR DE GRUPO
La herramienta “Group Replayer” utiliza los datos del RDS RAW y los reproduce. Los datos
existentes pueden ser utilizados desde el RAW Log así como desde los archivos GRP previamente
exportados .

misma manera, es decir, los datos del RDS se interpretan de la misma manera.
Primero importe los tados usando los botones ‘Import o ‘RAW Log’.

hacia adelante y hacia atrás tiene un resultado inmediato en la sección superior. La discontinuidad

retraso de tiempo demasiado grande.
         ‘Analyze’ en la sección de


representada en el lado derecho.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Descripción corta de todos los grupos analizados
GRUPOS TIPO 0A & 0B:
INFORMACIÓN BÁSICA SINTONIZACIÓN Y CONMUTACIÓN


alternativas. Existen dos métodos (A y B) para la transmisión de frecuencias alternativas. La
función PS también forma parte de este grupo. El nombre del servicio de programa consta de ocho

programas.



publicitarios.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 1A Y 1B:
NÚMERO DE ARTÍCULO DEL PROGRAMA Y CÓDIGOS DE ETI-
QUETADO LENTO

es la hora de inicio de la emisión programada y el día del mes tal y como lo publicó la emisora.



códigos de repuesto no se utilizan.




los bits restantes transportan información de servicio.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 2A Y 2B:
RADIOTEXT

de texto contenidos en el tercer (sólo versión A) y cuarto bloque. Como cada segmento de texto

longitud pueden enviarse utilizando esta versión. En los grupos de la versión 2B, cada segmento
de texto comprende sólo dos caracteres y, por lo tanto, cuando se utiliza esta versión la longitud


             
puedan mostrar de forma secuencial. Esto puede hacerse, por ejemplo, visualizando elementos
de texto uno a uno en secuencia, o, alternativamente, desplazando los caracteres visualizados del
mensaje de derecha a izquierda.

el segundo bloque. Se dan dos casos:
                
entonces se debe borrar toda la pantalla de radiotext y escribir en ella los segmentos de mensaje de
radiotext recién recibidos.

de texto recibidos deben escribirse en el mensaje visualizado existente y aquellos segmentos o
caracteres para los que no se recibe ninguna actualización deben dejarse sin cambios.

al menos tres grupos de tipo 2A o al menos seis grupos de tipo 2B cada dos segundos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 3A Y 3B:
IDENTIFICACIÓN DE APLICACIÓN PARA DATOS ABIERTOS
              
abiertos se llevan a cabo en una transmisión determinada y en qué grupos se encontrarán. El grupo


AOD real y las Aplicaciones


de aplicación indica el tipo de grupo utilizado, en la transmisión concreta, para transportar la AOD

          

debe utilizar un receptor. Esto complementa la información transportada en el grupo de tipo 1A y


abiertos en una transmisión de SDR permite la adición y sustracción de AOD, sin limitaciones ni
necesidad de esperar a la publicación de nuevas normas. Para cada tipo de grupo al que se dirigen

una aplicación como el usuario actual del canal.

            
      







de tipo A y tipo B que se van a utilizar, ya que éstos son asignados en cada transmisión por el


AID, en cuanto a la tasa de repetición y la sincronización. Estos requisitos deben detallarse en
        
de señalización del dispositivo de asistencia para los momentos en que una aplicación supone o
pierde el uso de un canal de tipo grupo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 4A Y 4B:
HORA Y FECHA DEL RELOJ, APLICACIÓN DE DATOS ABIERTA
La hora y la fecha transmitidas se ajustarán con precisión a UTC más la hora local de
compensación. De lo contrario, los códigos CT transmitidos se pondrán todos a cero. Cuando
   
compuesta por el Tiempo Universal Coordinado (UTC) más el desplazamiento de la hora local.






               




Se debe implementar una TC precisa basada en UTC más el desfase horario local en la transmisión


aplicación para datos abiertos” en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 5A Y 5B:
CANALES DE DATOS TRANSPARENTES O AOD
Estos canales pueden utilizarse para enviar caracteres alfanuméricos u otros textos (incluidos

             
     
adaptarse a la aplicación y a la capacidad de canal disponible en ese momento.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 6A Y 6B:
APLICACIONES INTERNAS O AOD
Los grupos de tipo 6A se utilizan para la AOD y el IH. En caso de que este grupo se utilice para
aplicaciones de AOD, véase la descripción 
para datos abiertos” en la página . Hay algunas partes sin reservas en estos grupos. El contenido


de repetición de estos tipos de grupos puede elegirse de acuerdo con la aplicación y la capacidad
de canal disponible en ese momento.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 7A Y 7B:
RADIO PAGING U ODA
Los grupos de tipo 7A se usan para Radio Paging o ODA 
de aplicación para datos abiertos” en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOSS TIPO 8A Y 8B:
CANAL DE MENSAJES DE TRÁFICO O ODA

ODA vea la descripción .


GRUPOS TIPO 9A Y 9B:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

SISTEMAS DE ALERTA DE EMERGENCIA O AOD
Estos grupos se transmiten con muy poca frecuencia, a menos que se produzca una emergencia
o se requieran transmisiones de prueba. El grupo de tipo 9A se utiliza para el sistema de alerta
“Grupos tipo
. La ODA sólo puede utilizarse en el
tipo B de estos grupos. El formato y la aplicación de los bits asignados para los mensajes EWS
pueden ser asignados unilateralmente por cada país. Sin embargo, la característica ECC debe ser
transmitida en los grupos de tipo 1A cuando se implemente el EWS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 10A Y 10B:
NOMBRE DEL TIPO DE PROGRAMA (10A) Y DATOS ABIERTOS
(10B)


dar más detalles sobre ese programa. El PTYN sólo debe utilizarse para mejorar la información

cuando se hace un cambio en el PTYN que se está emitiendo. El nombre del tipo de programa




datos abiertos”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPO TIPO 11A Y 11B:
APLICACIÓN DE DATOS ABIERTOS

para datos abiertos” en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 12A Y 12B:
APLICACIÓN DE DATOS ABIERTOS

para datos abiertos” en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 13A Y 13B:
RADIO MENSAJERÍA MEJORADA O AOD




grupo de tipo 1A al principio de cada intervalo).
               
aplicación para datos abiertos” en la página 
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 14A Y 14B:
INFORMACIÓN MEJORADA DE OTRAS REDES (EON)
Estos grupos se transmiten si se implementa la información de Otras Redes Mejoradas (EON).

 


                   

a una frecuencia correspondiente de otra red. Se utiliza especialmente en el caso de una emisora
que transmite varios servicios diferentes desde la misma torre transmisora con las mismas zonas




porque el programa cruzado se recibe en más de una frecuencia dentro de la zona de servicio

segunda, tercera y cuarta frecuencias mapeadas, respectivamente. Las frecuencias mapeadas de

el método de AF mapeado.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

GRUPOS TIPO 15A Y 15B:
SINTONIZACIÓN BÁSICA RÁPIDA E INFORMACIÓN DE CON-
MUTACIÓN








no se incluye ninguna información de frecuencia alternativa ni nombre de servicio de programa, y

Cuando se transmiten grupos de este tipo, la tasa de repetición puede elegirse de manera que se
adapte a la aplicación y a la capacidad de canal disponible en ese momento.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

RADIOTEXT PLUS (RT+)
RadioText Plus o RT+ es “radio analógica semántica”. Permite que la característica RDS
RadioText (RT) sea entendida por los receptores de RDS en FM. RT+ se basa en los mensajes
RDS RT y es totalmente compatible con RT. RT+ ha sido diseñado para permitir al oyente (o



mensajes de RadioText. Esos elementos pueden ser, metadatos asociados al programa, como el
título y el artista de la canción que se reproduce, o titulares de noticias. Esto proporciona al oyente

también pueden llevar mensajes de servicio adicionales o información sobre la emisora, como el


por su ubicación dentro de los mensajes RT y por el código de su tipo de contenido. Una vez que
un elemento de información se recibe y comprende, un receptor puede, por ejemplo, almacenar
los diferentes elementos de información RT+ y el oyente puede seleccionar y solicitar un tipo de

necesidades del oyente. De esta manera, el oyente ya no está obligado a ver pasar la información
RT. Además, la RT+ ofrece elementos de mensajes RT seleccionados a los conductores de autos
en una pantalla estática, sin riesgo de distraer al conductor. Además, la RT+ es muy adecuado para

directamente para iniciar llamadas, y las direcciones web pueden utilizarse para empezar a navegar
por el contenido web ofrecido por el proveedor de programas de radio.
Toda la información adicional necesaria para implementar el servicio RT+ se lleva en el grupo

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Monitor GPS
AJUSTES DEL MONITOR GPS
UTC Time Zone Offset
En el uso casual, la hora media de Greenwich (GMT) es la misma que la UTC. Para ajustar la
representación del UTC de acuerdo a su hora local (o cualquier cosa que le convenga) seleccione
la compensación adecuada.
No Offset 
Local Offset
Windows. El valor entre paréntesis es el ahorro de luz diurna si es aplicable.
Fixed
local.
Speed Units .
GPS Receiver Auto Start
ON 
OFF 
 
 
NOTA: El Receptor GPS pierde el Fix cuando el dispositivo está desconectado del PC o
explícitamente apagado. Cerrar el software mantiene el estado del receptor GPS intacto ej. El

de la información de los satélites.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

MONITOR GPS
La parte esencial del escáner de banda GPS es el monitor de GPS.
La Vista Breve del Monitor GPS se encuentra en la pantalla principal:

Precisión, Velocidad y curso.
Cuando el receptor GPS está activo, un indicador verde parpadeará constantemente. Por defecto,
el receptor GPS está encendido, Pero de ser necesario, puede ser apagado en “Ajustes del monitor
GPS”.
Después del encendido inicial del dispositivo, la Vista Rápida estará vacía, indicando sólo que
el Receptor GPS está en Adquisición de Satélite.

incorrecta de la antena GPS puede prolongar el tiempo de adquisición.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

La vista detallada está bajo el botón de monitoreado de GPS:
1. Satellites in View
Esta sección consiste en información para los satélites, que el Band Scanner GPS capturó a su

(también vea “Sky View”)
2. Utilized Satellites and Fixation
2.1. Fix Mode: 
es el resultado directo de los satélites a la vista, así como su posición en el cielo.
2.2. Satellites Used: Los satélites incluidos en el cálculo de Fix y DOP (Dilución de Precisión).
2.3. PDOP (Position Dilution of Precision), HDOP (Horizontal Dilution of Precision), VDOP

cualquier geometría de solución de posición dada tiene sobre los errores de posición. Los efectos
de la geometría pueden evaluarse, por ejemplo, en la posición local horizontal (HDOP), local
vertical (VDOP) o tridimensional (PDOP).
3. Coordinates, Time, Speed and Accuracy
Aquí se muestran los atributos de la posición: Latitud, Longitud, Fecha, Hora, Altitud, Precisión,
              
proporciona valores más precisos.
4. GPS Flow
Pequeña información para pasar a través de los mensajes del GPS.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

SKY VIEW
Sky View es una representación alternativa de la vista de satélites. Cada satélites de represente
como un punto 2D en el espacio, de acuerdo con la Elevación , Acimut y calidad de la señal el

Sky View da una idea general de cómo se dispersan los satélites en el cielo visible. Cuanto mayor
sea la distancia mejor será la dilución de la precisión.

Hay dos botones de cambio disponibles.

interna.

y elevación.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Programación
ADMINISTRADOR DE CAMPAÑA
El Administrador de Campaña es parte esencial de la Programación. Aquí se mantienen todas

Frequency Campaign
La Frequency Campaigns no tiene reglas especiales. Su propósito es observar los parámetros
de la estación y cambiar a la siguiente estación en la lista. Adecuado para estudios de regiones
pequeñas, que presumiblemente no requerían el cambio de estación regional.
        New. La Campaña tiene la opción de
crearse (mientras introduce un nombre inexistente) o seleccionar desde las campañas ya existentes.
Frequency es la frecuencia con la que el Programador sintonizará cuando la Tarea tenga lugar.
Observe Time es el tiempo en el que la Programación permanecerá sintonizado en la frecuencia
de la Tarea y recogerá información. Cuando el Tiempo de Observación haya transcurrido, el
Programador pasará a la siguiente Tarea.
Editar, o
haga doble clic en la selección.
Supr.
ADVERTENCIA: La campaña y sus tareas se perderán de forma permanente y no se pueden deshacer.

NOTA: La secuencia de tareas es seguida estrictamente por el proceso de programación.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

PI Campaign
EL PI Campaigns sigue algunas reglas excepcionales. Su propósito es observar los parámetros

Adecuado para estudios regionales amplios, que presumiblemente requieren un cambio de estación
regional utilizando listas de AF.
        New. La Campaña tiene la opción de
crearse (mientras introduce un nombre inexistente) o seleccionar desde las campañas ya existentes.
PI/CALL es a qué IP la Programación tratará de seguir.
Observe Time es el tiempo en el que la Programación permanecerá sintonizado en la frecuencia
de la Tarea y recogerá información. Cuando el Tiempo de Observación haya transcurrido, La
programación pasará a la siguiente Tarea.
Editar, o
haga doble clic en la selección.
Supr.
ADVERTENCIA: La campaña y sus tareas se perderán de forma permanente.
           Subir y Bajar
respectivamente.
NOTA: La secuencia de tareas es seguida estrictamente por el proceso de Programación.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

AJUSTES DE PROGRAMACIÓN
Buffering Time
a otra frecuencia, lo que permite que el hardware se suavice después de la conmutación.
Low Level Threshold
el cambio (dependiendo del tipo de campaña).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

CONTROL DE PROGRAMACIÓN
El Proceso de Programación es controlado a través del Control de Programación. La
                
              
de los datos recogidos, así como de cambiar de tareas. La explicación detallada del Proceso
            
Seleccione campaña Seleccione la campaña en el desplegable Campaña, que lista todas las
.
Campaign Duration.
Campaign Identier         

incluyen la fecha y hora actual.
Para empezar el proceso de programación presione el botón Start, que cambia a Stop y permite
detener el proceso de programación en cualquier momento.
NOTA: Las Campañas de Frecuencia están marcadas con [FR] antes de sus nombres, así como
las Campañas de PI con [PI].
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

La sección de Estado/Status de programación se actualiza simultáneamente. Todas las lecturas

Se explicará el Proceso de Programación para evitar algunas confusiones:
La programación es una conmutación de tareas repetitiva de acuerdo con la lista de tareas


la lista y se repite de esa manera hasta que transcurre la duración de la campaña.


RDS y GPS son monitoreados. Cuando se cambia la posición del GPS o se termina de observar, se
registran todos los parámetros.
Justo antes de que la siguiente tarea sea elegida de la lista, se pone en marcha el Switching”

sobre el nivel de RF está por debajo del umbral vea “Ajustes de Programación” en la página , La
PI se cambia o se pierde debido a la mala recepción del SDR. Hay varias acciones posibles:
PI Search
rápido Escaneo de Banda y buscará en la banda el PI correspondiente. Este es un proceso bastante
lento, pero raramente se ejecuta (obligatorio en el inicio de la programación)
AF Switch
una. Si alguna AF coincide con el PI actual y tiene un mejor nivel de RF, reemplazará la frecuencia
actual en la lista de tareas. Si hay más de un PI que coincida, se elegirá el nivel de RF más fuerte.
NOTA: No cargar las campañas de PI con largas listas de tareas, que pueden llevar a un aumento

IMPORTANTE:

Para detener el Proceso de Programación presione el botón Detener o Cerrar el Programador.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

EFECTOS SECUNDARIOS
              
programación es bastante simple, pero la combinación de circunstancias puede conducir a efectos
secundarios:


Mientras permanece inmóvil, el DOP puede permanecer constante por un período muy largo,
pero la programación está pensada para ser móvil. Los picos en las trayectorias resultantes son
consecuencia de la baja Precisión, pero la inexactitud es sólo la posición GPS
   
el Administrador de Campañas. El diseño del GPS con escáner de banda está pensado para un
solo tono, es decir, sólo se puede observar una estación a la vez. La adición de tareas aumenta el



alta velocidad trae proporciones de lagunas de punto a punto, es decir, camino dentado.
Distance to Start Point es una línea recta entre la ubicación inicial y la actual, en contraste
con Travelled Distance que es la suma de segmentos unidos. Mientras que la “Distancia
recorrida” siempre aumenta, la “Distancia al punto de partida” puede aumentar y disminuir. No
.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Visualización en Google Earth
AJUSTES DE GOOGLE EARTH
Rene Settings:
Enable Rene
Ignore Stacked Points with Distance Below

de longitud entre ellos es inferior a la asignada. Por ejemplo: Si la velocidad es bastante baja, el
resultado será Puntos Apilados. Al introducir un valor cero se ignorará el apilamiento a pesar de la
opción “Enable Rene”.
Split Path when Point-to-Point Distance is Above
unidades de longitud, así como en unidades de tiempo. En contraste con la distancia de longitud,
               
velocidad de movimiento, el tiempo no puede ser detenido, así que presumiblemente la distancia

(desconexión del dispositivo o no hay arreglo). Los Splits Path son “zonas muertas” en el camino,
donde no se pueden obtener datos.
Ignore Points with Accuracy Above


hacia cero. Al introducir el valor cero se ignorará la exactitud a pesar de la opción de habilitar la

DescriptionGoogle Earth.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Path & Gap Color Coloración de las rutas y los huecos aplicable a Google Earth así como a
.
Threshold Gradients 

             
y derecho. Cada color corresponde a los umbrales superiores, es decir, el color de transición no
siempre está en el centro.
NOTA:

Gradients Steps 



65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

VISUALIZACIÓN DE MEDIDAS EN GOOGLE EARTH
Este es un punto intermedio entre el Band Scanner GPS y Google Earth..
Rene Settings & Threshold Gradients Se recapitula en “Ajustes de Google Earth”.
FM Log Import Filter
Import from FM LogFM Log Import Filter.
Import from File.
Export Preview es una Lista de Tareas y Campañas para su visualización en Google Earth y en


ajustes) y Puntos de Cambio. Seleccionar in Punto de las Lista muestra una breve representación


Para Limpiar la Lista entera pulse el botón Clear.
.
Quick Preview calcula automáticamente la distancia entre los puntos más exteriores a lo largo
del eje horizontal y vertical. Cada punto se representa con un pequeño cuadrado. Los caminos son
dibujados con líneas sólidas. Los huecos se dibujan como líneas discontinuas. Los caminos y las
brechas están coloreados de acuerdo “Ajustes de Google Earth”.
Para guardar todos los elementos disponibles en la vista previa de la exportación, pulse el
botón Save As. Escriba el nombre deseado o deje el predeterminado, que se forma a partir de la
fecha y hora actuales. Presionando el botón Save el archivo Google Earth será guardado y estará
disponible para usos futuros. Los archivos guardados están destinados a ser usados exclusivamente
con Google Earth. “Mira y siente Google Earth” para una explicación detallada de su propósito.
Al pulsar el botón de Google Earth se iniciará el software de Google Earth (si está instalado)
precargado con el archivo autogenerado de la vista previa de exportación actual.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

MIRA Y SIENTE GOOGLE EARTH
NOTA: El siguiente tema no es para explicar cómo funciona el software de Google Earth, sino
para orientar su experiencia con él.
            
“Visualización de medidas en Google Earth”.
En la barra lateral, bajo el panel de lugares, encontrará una carpeta con el nombre exacto que
“Ajustes de Google Earth”. Debajo del nombre está
la fecha de la generación.
Las subcarpetas se nombran de acuerdo con la información que contienen y permiten organizar
selectivamente la visibilidad de los datos disponibles. Cada carpeta de tareas se denota con la

recorrida. Cuando hay varias Tareas disponibles, sólo se selecciona la primera para evitar la
superposición visual. Esto no es una restricción, sino que es para su conveniencia. La ruta y el
primero de los parámetros exportados también se seleccionan automáticamente. Tenga en cuenta
que la superposición visual sigue el orden de la carpeta, por ejemplo, la ruta siempre está debajo
de las demás.
Independientemente de la visibilidad del camino, los valores por solos forman el camino
mismo.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Mientras se examinan los puntos, el coloreado de datos toma su lugar. Como individuo, cada
               

del parámetro en cada área.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Cada punto puede ser examinado al hacer clic en él:
La información relacionada con condiciones de observación está en el globo emergente. Se

colores.
Hay dos puntos que no siguen el código de color y se relacionan con condiciones cambiantes.
Cuando hay un cambio de frecuencia durante la campaña se muestra un punto blanco con etiqueta
:
Además, cada punto de conmutación representa información y condiciones de conmutación.
Las manipulaciones detalladas con Puntos, Caminos, Franjas horarias y el software de Google
Earth como un producto de software totalmente diferente no se discutirá más. Para obtener ayuda
y copia de Google Earth visite el sitio web de Google Earth.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Capacidades de impresión

Printer. Desde el botón Setup
.
La sección Print Range provee una manera simple para escoger las páginas que desee imprimir
Desde la sección Go To puede cambiar la página actualmente previsualizada.
En Output la salida puede establecerse a Monochrome independientemente de las capacidades
.

en el botón Minimal establecerá los márgenes a los valores mínimos permitidos por la impresora
seleccionada. La casilla Show in Preview       
líneas puntuadas, pero no las incluye en la salida.
Header puede ser alterado en diferentes estilos y restaurado por defecto por el botón Default.

botón “Print”.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Capacidades de registro
AJUSTES DEL REGISTRO RDS
Keep Log En este campo debe seleccionar la duración del registro en días. Valor máximo:
              
automáticamente (vea “Mantenimiento automático del registro” en la página 99).
Save RAW Log
RAW.
ATENCIÓN: Ten cuidado cuando uses la función “ Save RAW Log”. Úsela sólo si realmente

almacenados. Esto puede causar la creación de grandes archivos y ralentizar la funcionalidad
de tu PC. Este tipo de problema puede ocurrir especialmente cuando no se cubren los requisitos
mínimos del sistema o se encuentran cerca de los mínimos.
Save Extended Log Esta opción permite guardar los principales parámetros del RDS y la

Save data change onActivar esta función permite guardar todos los cambios, detectados en
los parámetros de la lista.
NOTA: En caso de cambiar la frecuencia de trabajo o la fuente de la señal de entrada, se
restablecen las condiciones del registro “Change On” y los datos entrantes se tratarán como nuevos.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

RASTREANDO LA HISTORIA GUARDADA EN EL REGISTRO
DEL RDS
La función LOG VIEW permite rastrear y analizar todos los datos del RDS, guardados en el
historial. Cada LOG proporciona acceso a todas las acciones y registros realizados por un programa
previamente asignado. .


.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com



a enumerar.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

         
través de . (vea “Log Export” en la página ) (también vea “Repetidor de grupo”)
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

AJUSTES DEL REGISTRO DE FM
Keep Campaigns for            

máximo asignado serán borrados del Log FM automáticamente (vea “Mantenimiento automático
del registro” en la página 99).
Thresholds 
color para los valores de los límites.
NOTE:
lugares..
When in Bounds 
se colorean con el color seleccionado.
Below
Above
NOTA: Las unidades para MPX, RDS y los PILOT dependen del modo de sintonización (RDS

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

RASTREANDO EL HISTORIAL GUARDADO EN EL REGISTRO
DE FM
FM Log tiene todos los datos recogidos en del proceso de programación. En la parte inferior se

Campaing Type
seleccionar ‘Cualquier tipo’ se muestran todos los tipos disponibles.
Campaign Name
‘Cualquier campaña’ se muestran todas las campañas disponibles.
Campaign ID
“Cualquier ID” se muestran todas las ID disponibles dentro de la selección.
Task Name
tarea” se muestran todas las Tareas disponibles en la selección (Ver notas más abajo).
From
To

Select/Deselect All
Export“Log Export” en la página  (vea “Visualización
de medidas en Google Earth” en la página ).
La virtud sustancial del registro de FM es el coloreado de datos. Al colorear las celdas de datos
individuales es posible llegar a una conclusión rápida sobre qué parámetro está fuera de rango
“Mantenimiento automático del registro” en la página 99. Además, al exportar datos a Google Earth,
se aplica la coloración de datos, pero los límites son constantes para las autoridades de radiodifusión.
Notas sobre el renamiento de atrás y adelante:




si la tarea seleccionada para ‘CMP 1’ es ‘Fr 99.9’. Si selecciona“CMP 2”, se convierte en“Any”.

posible. Los criterios pueden dar resultados inexistentes, pero el software concede sólo las opciones
existentes. Para evitar errores, restaure los controles a “Any” y no mezcle criterios excluyentes.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

RASTREANDO EL HISTORIAL GUARDADO EN EL REGISTRO
DEL SISTEMA
Todos los mensajes del Sistema llevan información sobre los cambios del sistema y no tienen

65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

LOG EXPORT
Independientemente del tipo, todos los Logs podrían ser exportados al formato CSV (Comma
Delimited) (vea “Mantenimiento automático del registro” en la página 99) y puede ser abierto y
usado con Microsoft Excel o cualquier software compatible con CSV.
Al hacer clic en el botón Exportar, aparece el diálogo “Guardar como”:
El proceso de exportación detecta automáticamente cuál de los troncos está viendo y genera
previamente el nombre adecuado, incluyendo el tipo de tronco y la fecha actual.
Además, el registro de RAW puede guardarse como formato propietario de GRP aplicable en la
herramienta “Repetidor de grupo”. El FM Log puede ser guardado como formato propietario CGN
para su uso en la visualización de medidas en Google Earth.
NOTA:
normal del programa.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

MANTENIMIENTO AUTOMÁTICO DEL REGISTRO
Al inicio, el software del escáner de banda realiza una comprobación automática de la

el amontonamiento de registros y al mismo tiempo ofrece la posibilidad de hacer una copia de
seguridad de los registros caducados de forma segura.
Cuando se encuentren registros vencidos, aparecerá el siguiente aviso:

el formato adecuado para la acción de archivo y hacer clic en el botón “Archivar y limpiar”. Si
no está seguro o necesita retrasar el proceso de mantenimiento, simplemente haga clic en el botón
“Cancelar”.
Los archivos de copia de seguridad se encuentran en la carpeta de “ backup”, que reside dentro
de la instalación del software (típicamente: C:\Program Files\Band Scanner\backup).
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

Especialidades
MAIN-PS O 0AB-PS


algunos errores!


equivocada. Esta regla se usa cuando se detectan “Change On”.
                  
visualizado, sin importar el anterior o su lugar. Al hacer clic dentro del archivo PS notará que la
selección se mueve a través del área, indicando donde fueron insertados los símbolos actuales. El
mismo “selection crawl” se puede encontrar en la pestaña “Main” junto con los dos campos RT.
NOTA: En caso de que el stream RDS viene con errores, la regla “Whole PS” está errada en la
mayoría de los casos, incluso la PS puede no mostrarse en absoluto.
¿A DONDE SE FUERON MIS FRECUENCIAS ALTERNATIVAS?
A veces la Lista AF en la pestaña “Main” está constantemente vacía. No entre en pánico,


2 más frecuentes:

B) El programa no puede “atrapar” todas las repeticiones de AF(errores en el stream). Pero
            


lista completa de AF y no indica nada.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
I. TÉRMINOS DE VENTA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. se venden con un acuerdo
              

entrega, siempre que se devuelvan completos que estén “como se recibieron”.
II. CONDICIONES DE GARANTÍA: Los siguientes términos se aplican a menos que sean
corregidos por escrito por la empresa DEVA Broadcast Ltd.
A. La Carta de Registro de la Garantía suministrada con este producto debe ser completada y

B. Esta garantía sólo se aplica a los productos vendidos “de fábrica”. Se aplica sólo al usuario
               
DEVA Broadcast Ltd.
C. Esta garantía no se aplica a los daños causados por un ajuste inadecuado de la red eléctrica

D. Esta garantía no se aplica a los daños causados por mal uso, abuso, accidente o negligencia.


III. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA: Los productos de DEVA Broadcast Ltd. están
garantizados de estar libres de defectos en materiales y mano de obra.
A. Cualquier discrepancia observada dentro de los CINCO AÑOS de la fecha de entrega será
reparada sin costo alguno, o el equipo será reemplazado con un producto nuevo o remanufacturado
a criterio de DEVA Broadcast Ltd.
B. Las piezas y la mano de obra para la reparación en fábrica que se requieran después del
período de garantía de cinco años se facturarán a los precios y tarifas vigentes.
IV. DEVOLVER BIENES PARA LA REPARACIÓN DE FÁBRICA:
A.
devolución (RA) emitido por DEVA Broadcast Ltd. antes de su devolución. Se puede obtener un

exterior de la caja de envío.
B. El envío del equipo a DEVA Broadcast Ltd. debe ser previamente pagado. Los gastos de envío
serán reembolsados por los reclamos válidos de la garantía. Los daños sufridos como resultado de
un embalaje inadecuado para su devolución a la fábrica no están cubiertos por los términos de la
garantía y pueden ocasionar cargos adicionales.
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

CARTA DE REGISTRO DE PRODUCTO

Nombre de su Compañía
Contacto
Dirección Línea 1
Dirección Línea 2
Ciudad
 
País
 Teléfono Fax

# Serial del producto
Fecha de la compra Fecha de Instalación
Firma*
 DEVA Broadcast Ltd. es verdadera y es verdadera y
correcta. DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida . DEVA Broadcast Ltd. rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida rechaza cualquier responsabilidad por la información proporcionada que pueda resultar en una perdida
.
Declaración de privacidad: DEVA Broadcast Ltd. no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.DEVA Broadcast Ltd. no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte.no compartirá la información personal que provea en esta carta con ninguna otra parte..
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

ANEXO C.1
Descripción del código PTY usado en el modo RBDS - Norte América
PTY Nombre corto Descripción
1 News Las noticias, ya sean locales o de la red en origen.
2 Information Programación que pretende dar consejos.
 Sports   
local o en la red de origen.
Talk 
 Rock Cortes de álbum.
6 Classic Rock Antiguas del rock, A veces mezcladas con hits viejos, de hace una década o mas.
7 Adult Hits Un formato de éxitos contemporáneos de alto ritmo, sin rock duro ni rap.
 Soft Rock Cortes de Album generalmente con tempo suave.
9 Hits Actuales, a menudo abarcan una variedad de estilos de rock.
 Country 
11 Oldies 
12 Soft Mix entre éxitos adultos y clásicos, sobretodo clásicos de softrock no actuales.
 Nostalgia 
 Jazz Sobretodo instrumental, incluye jazz tradicional y “smooth jazz.” más moderno
 Classical 
16 Rhythm and Blues Una amplia gama de estilos musicales, a menudo llamados “contemporáneos
urbanos”.
17 Soft R and B Rhythm y blues con un tempo generalmente suave.
 Foreign Language Cualquier formato de programación en un idioma que no sea el inglés.
19 Religious Music Programación musical con letras religiosas.
 Religious Talk Programas de llamadas, programas de entrevistas, etc. Con un tema religioso.
21 Personality Un programa de radio donde la personalidad al aire es la principal atracción.
22 Public 
 College Programación producida por una emisora de radio de un colegio o universidad.
 Spanish Talk Programas de llamadas, programas de entrevistas, etc en español
 Spanish Music Programación musical en español
26  
 Unassigned
29 Weather Pronósticos meteorológicos o boletines que no sean de emergencia.
 Emergency Test Emite cuando se prueban los equipos de emisión o receptores de emergencia.

consumidores. Los receptores pueden, mostrar “TEST” o “Emergency Test”.
 Emergency Anuncio de emergencia realizado en circunstancias excepcionales para advertir
de sucesos que causen un peligro de tipo general. No debe usarse para la

NOTA:
65 Aleksandar Stamboliyski Str., 8000 Bourgas, Bulgaria
Tel: +359 56 820027, Fax: +359 56 836700
E-mail: of[email protected] ,Web: www.devabroadcast.com

ANEXO C.2
Descripción código PTY utilizado en modo RDS - Europa, Asia
PTY Nombre corto Descripción
1 News 
y actualidad.
2 Current affairs Programa de actualidad que amplía o incrementa las noticias, generalmente en un estilo o
concepto de presentación diferente, incluyendo el debate o el análisis.
Information Programa cuyo propósito es impartir consejos en el sentido más amplio.
Sport Programa relacionado con cualquier aspecto del deporte.
Education Programa destinado principalmente a educar, del cual el elemento formal es fundamental.
6 Drama Todas las obras de radio y las series.
7 Culture Programas relacionados con cualquier aspecto de la cultura nacional o regional.
Science Programas sobre las ciencias naturales y la tecnología.
9 Varied Se utiliza para programas sobretodo orales, que suelen ser de entretenimiento ligero, no
cubiertos por otras categorías. Por ejemplo: pruebas, juegos, entrevistas de personalidad.
 Pop 

11 Rock 
12 Easy Listening 


 Light classics Musical clásico para la apreciación general, más que para la especializada. Ejemplos de

 Serious classics 
incluyendo la Gran Ópera.
 Other music Estilos musicales que no encajan en ninguna de las otras categorías. Particularmente usado

16 Weather Informes y pronósticos meteorológicos e información meteorológica.
17 Finance Informes de la bolsa de valores, comercio, trading, etc.
 Children’s
programs

en lugar de que el objetivo sea educar.
19 Social Affairs 
sociología, historia, geografía, psicología y sociedad.
 Religion Cualquier aspecto de creencias y fe, que implique a Dios o Dioses, la existencia y la ética.
21 Phone In 
22 Travel Programas relacionados con viajes a destinos cercanos y lejanos, paquetes turísticos e ideas
y oportunidades de viaje. No se utiliza para anuncios sobre problemas, retrasos u obras que

 Leisure Programas relacionados con actividades recreativas en las que el oyente podría participar.
Ejemplos incluyen, Jardinería, Pesca, Coleccionismo de antigüedades, Cocina, Comida y
Vino, etc..
 Jazz Music 
 Country Music 
americanos. Caracterizadas por una melodía sencilla y una línea de historia narrativa.
26 National Music 
“pop” internacional que suele ser de inspiración estadounidense o británica y en inglés.
27 Oldies Music 
 Folk Music 

históricos o en personas.
29 Documentary El programa que se ocupa de los hechos, presentado en un estilo de investigación.
 Alarm Test Emitir cuando se prueban los equipos de emisión o receptores de emergencia. No está

receptores pueden, si lo desean, mostrar “TEST” o “Alarm Test”.
 Alarm Anuncio de emergencia realizado en circunstancias excepcionales para advertir de

receptor para la conmutación dinámica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DEVA Broadcast Band Scanner GPS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario