Eton 9120 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Eton 9120 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Advertencia
Medio Ambiente
Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los
aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados
en forma separada por un sistema local de recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no
elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
− No exponga este dispositivo a lluvia o humedad.
− No exponga o sumerja este aparato al agua durante un
período largo.
− Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
− Utilice la unidad solamente dentro de un rango de tempera-
tura especificado [0 °C a 40 °C].
− Desenchufe la unidad inmediatamente si líquido u objetos
han caído dentro de la radio.
− Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice
detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del
dispositivo.
− Desenchufe y desconecte las antenas externas durante
tormentas con relámpagos.
− No quite la cubierta [o la parte posterior].
− Si este producto muestra algún problema, póngase en
contacto con personal cualificado de servicio.
[E]
Instrucciones de uso
111 112
¿Necesita Ayuda? ¡Contáctenos!
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
1−800−872−2228 [EE.UU.];
1−800−637−1648 [Canadá];
1−650−903−3866 [todo el mundo]
Lunes a viernes, 8.30−16.00 hrs,
Hora Estándar del Pacífico
www.etoncorp.com
Nota: No se aplican todas las secciones en este manual
para su modelo.
La unidad es alimentada con corriente mediante un adaptador
de potencia sin puesta a tierra. Al conectarlo con un equipo
externo sensible, p. ej. un preamplificador, se ha de asegurar
que el producto esté desactivado antes de su conexión.
La unidad debe instalarse a distancia de equipos con puesta a
tierra para evitar así el riesgo de golpes eléctricos.
Volumen De Suministro De La Radio
− Instrucciones de servicio
− Control remoto
− Estación de docking para
iPod
− Insertos para iPod
− Antena de onda media [AM]
(sólo para P´9122, P´9123,
P´9124)
− Antena telescópica desmont-
able para onda ultracorta/corta
[FM/SW/DAB]
− Pieza accesoria para antena
telescópica para onda ultra-
corta/corta [FM/SW/DAB] y
fuente de alimentación
Antes Del Uso Del Control Remoto
Extraer la pieza plástica ubicada por debajo del control remoto.
Utilizar solamente baterías del tipo CR/DL2025.
Insertar Las Baterías De Salvaguardia
[E] Instrucciones de uso
113 114
Extraer la almohadilla de caucho ubicada en la parte inferior
del dispositivo e insertar 4 baterías de álcali del tipo AA [no
suministradas] en el compartimiento de baterías [1.1]. En
esto se debe observar la polaridad correcta según el dibujo
en el compartimiento de baterías. Estas baterías previ-
enen la pérdida de los ajustes de tiempo y despertar en
caso de una interrupción de corriente. Fijar nuevamente la
almohadilla de caucho después de la inserción de baterías.
En caso de utilizar baterías de salvaguardia, se indica en la
[1.1]
[2.1] [2.2]
! Observación para las baterías ! Utilice exclusivamente
baterías de álcali. Nunca se deben insertar baterías de dife-
rentes marcas o de diferentes tipos. Las baterías se deben
cambiar cada seis meses. Revise las baterías una vez por
mes por eventuales fugas del líquido de batería. Los daños
derivados por fugas del líquido de batería no están sujetos
a la garantía.
Conectar la fuente de alimentación con la toma de corriente
y luego, insertar en el enchufe previsto que se encuentra en la
parte posterior del equipo [13,5V DC 3A]. En caso de fallos de la
sintonización de onda corta [SW] y onda media [AM], debe au
-
mentarse la distancia del equipo hacia la fuente de alimentación.
Cuando se conecta la fuente de alimentación por primera vez
o bien cuando se pulsa brevemente la tecla ON/OFF, se activa
la pantall [2.1]. Mediante una nueva pulsación breve de la tecla
ON/OFF, la pantalla conmuta al modo STANDBY y se indica
la hora actual [2.2]. Mediante una pulsación prolongada de la
tecla ON/OFF [aprox. 4 s] se desactiva la pantalla y el equipo
conmuta al modo OFF.
Conexión A La Alimentación De Corriente
pantalla “CHECK POWER” en caso de una interrupción de
corriente. Las baterías aseguran el servicio de la indicación
de pantalla y de las funciones de tiempo en caso de una
interrupción de corriente durante aprox. 8 horas en total.
Regulación Del Volumen
El volumen se puede ajustar con el regulador de volumen en el
equipo o bien con las teclas VOL+ en el control remoto. Medi-
ante giro del botón hacia + se aumenta el volumen, mientras que
se reduce con un giro hacia − . Durante la regulación del volu-
men se indica “VOLUME SETTING” en la pantalla; en la línea por
debajo se indica el volumen ajustado [0−30]. [3.1 & 3.2].
[3.1]
Ajuste En Mudo
TMediante una breve pulsación de la tecla MUTE en el
control remoto [4.1] o de la tecla SNOOZE en el equipo, se
apaga el tono durante el servicio [4.2].
[4.2][4.1]
[E] Instrucciones de uso
115 116
[3.2]
Utilización De Auriculares
Antes de colocarse los auriculares, se recomienda bajar el
volumen completamente. Utilizar auriculares con una con-
exión en estéreo de 3,5 mm. Estos se deben conectar en el
enchufe previsto que se encuentra en la parte posterior del
equipo [5.1].
Selección del modo de operación (iPod, XM, FM, AM, SW,
DAB O AUX)
Active la radio para realizar la selección. Siga las instrucciones
en la pantalla y gire el control MODE en el equipo [6.1], o bien
pulse repetidamente la tecla MODE en el control remoto para
seleccionar el modo requerido. Mediante pulsación de la tecla
ENTER se importa este ajuste o bien se importa automática-
mente después de 5 segundos [6.2].
[6.1] [6.2][5.1]
Ajustes De Audio
Ajuste su música favorita. Pulse SET [7.1] y seleccione AUDIO
SETTING mediante pulsación de las teclas UP/DOWN [7.2 &
7.3]. A continuación, pulse ENTER. TREBLE se indica en forma
resaltada [7.4]. Pulse ENTER y seleccione el ajuste requerido
de intensidad [+5 hasta −5] con las teclas UP/DOWN. Pulsar
la tecla ENTER para confi rmar. Seleccionar los BAJOS [BASS]
con las teclas UP/DOWN y confi rmar luego con ENTER. Selec-
cionar el ajuste requerido de bajos [+5 hasta −5] con las teclas
[7.1]
[7.2] [7.3] [7.4]
[E] Instrucciones de uso
117 118
UP/DOWN. Pulsar la tecla ENTER para confi rmar. Pulsar
SET para salir del menú. Durante los ajustes, ya se pueden
escuchar las modifi caciones aplicadas.
Utilización Del iPod
Coloque el iPod en la estación de docking. El proceso de
carga se inicia inmediatamente. Con las teclas MODE se
puede seleccionar el iPod para pulsar luego ENTER [8.1]
en forma alternativa puede seleccionarse éste con el botón
PRESET/TUNING [8.2] después de lo cual se importa la se-
− MENU: activa el menú del iPod.
− UP/DOWN: Para la selección de los puntos de menú.
− ENTER: Activa el punto de menú seleccionado.
− REPEAT: Repite la reproducción.
− SHUFFLE: Reproducción aleatoria.
− Teclas |<< o bien >>|: >>| Seleccionar el siguiente título [pul-
sar una vez]; |<< Repetir el título actual [pulsar una vez]; |<<
Volver al título anterior [pulsar dos veces]; Búsqueda hacia
adelante o atrás dentro de un título [pulsación continua].
− >| Tecla : Mediante breve pulsación se detiene el título actu-
almente reproducido transitoriamente; mediante una nueva
breve pulsación se reinicia la reproducción en esta posición;
lección automáticamente. Cuando se ha colocado el iPod en
la estación de docking, se activa el equipo y se puede operar
mediante las siguientes teclas:
[8.2][8.1]
mediante una pulsación larga [aprox. 3 s] se interrumpe el
título, mediante una nueva pulsación breve se reinicia la
reproducción en el inicio del título actual.
AJUSTES DE LA RADIO SATELITAL XM
1
[Solamente P´9121]
Antes de poder sintonizar la radio satelital XM, debe adquirirse
una antena XM y se debe proceder con el registro correspon-
diente. La inscripción y el registro de su radio se pueden
realizar bajo www.xmradio.com o bien vía teléfono con XM
Radio bajo 1−800−967−2346. Las antenas XM se pueden en-
contrar a través de una búsqueda por Internet. Para ello debe
ingresarse el término de búsqueda “XM home antenna”. En el
momento de la publicación de este documento, se pueden uti-
lizar las siguientes antenas: Audiovox CNP2000 y CNP2000H.
Conecte la antena XM [9.1] y seleccione la opción XM [9.2].
En la pantalla se indica brevemente el símbolo XM [9.3],
tal como se ve abajo. El sistema ajusta el canal 1 “XM Pre-
view” [9.4]. Para la inscripción se debe dirigir a XM Radio.
Ellos le entregararán mayor información. En el momento
de inscripción debe disponerse de su antena en orden de
servicio, ya que deberá indicar el número ID de radio de su
antena.
[9.1] [9.2]
1
Nota de traductora: ¡Adaptar al mercado!
[E] Instrucciones de uso
119 120
[9.3] [9.4]
Ajuste De Canales Satelitales XM [Solamente P´9121]
Con las teclas [10.1] |<< o >>| y ENTER o bien mediante giro
del botón PRESET/TUNING se pueden ajustar los canales. En
caso de usar el botón PRESET/TUNING [10.2]. no se requiere
la pulsación de la tecla ENTER. Después de 3 segundos se
importa automáticamente la selección.
[10.2][10.1]
Selección De Emisoras Satelitales XM Según Grupos
[Solamente P´9121]
Con la tecla UP/DOWN se seleccionan los grupos de emisoras
en el control remoto [11.1]. Después de la selección con las
teclas |<< o >>| y ENTER o bien mediante giro del botón PRE-
SET/TUNING se puede ajustar la emisora requerida [11.2]. En
caso de usar el botón PRESET/TUNING, no se requiere la pul-
sación de la tecla ENTER. Después de 3 segundos se importa
automáticamente la selección.
[11.1]
[11.2]
Entrada De Modos Direct Y Preset En Modo XM
[Solamente P´9121]
La selección de los modos DIRECT y PRESETA/PRE-
SETB en el control remoto resulta importante en caso de
ingresarse los canales XM en forma directa, almacenar
los canales o consultar la memoria. Para la activación de
uno de estos modos debe pulsarse la tecla DIRECT en el
control remoto. Cuando se indica DIRECT en la pantalla,
se pueden ingresar los canales XM en forma directa. En
el modo PRESET se indica PRESETA o bien PRESETB en
la pantalla. Se pueden almacenar hasta 10 entradas en
PRESETA o PRESETB.
[E] Instrucciones de uso
121 122
Entrada Directa Del Número De Canal Satelital XM
[Solamente P´9121]
Active el modo DIRECT con el control remoto. Ingrese el
número requerido mediante el teclado numérico [12.1].
Puede demorar un poco hasta que se indique el canal. El
canal actual se indica en la pantalla.
[12.1]
Almacenamiento De Canales Satelitales XM
[Solamente P´9121]
Es posible almacenar hasta 20 canales XM: 10 respectiva-
mente bajo PRESETA y PRESETB.
Almacenamiento con el control remot [13.1]: Seleccione
el canal XM que desea almacenar [13.2]. Active el modo
PRESETA o PRESETB. Mediante el teclado numérico en el
control remoto se puede asignar una memoria a la emisora.
Para el almacenamiento bajo la memoria 1 debe pulsarse la
tecla “1” durante aprox. 3 segundos.
Almacenamiento a través de los elementos de mando en
el equipo: Seleccione el canal XM que desea almacenar.
Active el modo PRESETA o PRESETB a través del control
remoto. Para la selección de una memoria debe pulsarse
repetidamente la tecla ME [13.3] o bien seleccione a través
del botón PRESET/TUNING el número correspondiente
[13.2]
[13.3]
bajo el cual desea almacenar la emisora. Mediante pul-
sación de la tecla ENTER se importa la selección o bien se
importa automáticamente después de un breve tiempo.
[13.1]
[E] Instrucciones de uso
123 124
Activactión De Canalaes Satelitales XM Almacenados
[Solamente P´9121]
Active el modo PRESETA o PRESETB. Mediante breve
pulsación de la tecla numérica correspondiente se activa
la emisora asignada a la memoria correspondiente. Para
la activación de la memoria 1 debe pulsarse brevemente
la tecla “1”. Para la activación de la memoria 10 debe
pulsarse brevemente la tecla “10” [14.1].
TPara la activación a través de los elementos de mando del
equipo, debe seleccionarse el modo PRESETA o PRESETB
[14.1] [14.2]
a través del control remoto y seleccione luego la memoria
respectiva a través del botón PRESET/TUNING. Espere hasta
que se haya activado automáticamente la emisora, y pulse
luego la tecla ENTER [14.2].
El quitar Antenas
Un enchufe F se usa generalmente como pieza de unión del
cable coaxial de TV. Retire la antena telescópica con la herra-
mienta de antena [15.1]. Con el otro extremo de la herramienta
debe atornillarse ahora el enchufe F en el casquillo F, en el
cual estuvo previamente conectada la antena telescópica
[15.2 & 15.3]. La oferta disponible de antenas para el montaje
exterior para la sintonización resulta grande. Las tiendas Ra-
[15.2] [15.3]
[15.1]
[E] Instrucciones de uso
125 126
dio Shack, Best Buy y Circuit City ofrecen estos modelos,
pero también en la Internet se pueden encontrar muchos
proveedores.
Uso del modo DAB (sólo para P´9122, P´9123, P´9124)
Al activar el equipo por primera vez, se realiza un QUICK
SCAN (escaneo rápido) para buscar las estaciones DAB
disponibles en su área [16.1]. Se recomienda extender
completamente la antena telescópica antes de realizar
el escaneo. Después de haber terminado el escaneo, se
genera una lista de todas las estaciones disponibles en
orden alfabético y el equipo sintoniza la primera estación
listada [16.2].
[16.1] [16.2]
Para sintonizar las estaciones DAB debe usarse el control de
sintonización o bien los botones UP/DOWN (arriba/abajo) para
visualizar la siguiente estación en la lista. La nueva estación se
sintoniza después de una espera de 2 segundos.
Usted puede almacenar un total de 20 preajustes de memoria
en 2 bases: Preajuste A y Preajuste B. Usted puede seleccio
-
nar entre las 2 bases mediante pulsación del botón DIRECT en
el control remoto.
Servicios secundarios: Algunas estaciones DAB cuentan con
“servicios secundarios” que están asociados con la estación.
Este es otro canal que puede estar disponible solamente en
ocasiones para programas especiales como p. ej. eventos
deportivos. En caso de estar disponible un servicio secundar-
io, se indica el símbolo “>” en la pantalla [16.3]. Después de
pulsar ENTER, el equipo sintoniza el servicio secundario. La
pantalla muestra el servicio secundario sintonizado y la can-
tidad total de servicios secundarios [16.4]. Pulse nuevamente
ENTER para sintonizar otro servicio secundario o bien para
volver al servicio primario.
[16.3] [16.4]
[E]
Instrucciones de uso
127 128
Indicación de información adicional: La pantalla muestra el
texto desplazable con la estación DAB en la parte inferior
de la pantalla. Es posible visualizar otra información sobre
el servicio DAB, como el operador de canal, el tiempo y la
fecha, el tipo de programa y la velocidad de transferencia,
mediante repetida pulsación del botón ENTER.
Utilización De Antenas Externas De Onda Media [AM]
(sólo para P´9121, P´9125, P´9127, P´9128)
Las antenas externas de onda media [AM] pueden
conectarse en el casquillo “AM Ant.” ubicado en la parte
posterior del equipo [17.1]. El casquillo ha sido diseñado
para conexiones de 3,5 mm del tipo mono. La antena no se
debe montar cerca de objetos metálicos o la alimentación
de corriente, ya que esto podría perjudicar la calidad de la
sintonización.
[17.1]
Búsqueda Automática De Emisoras Para Onda Ultra Corta,
Media Y Corta [FM, AM, SW] (sólo para P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128)
[18.1]
Active la radio, seleccione con las teclas MODE la onda ultra
corta [FM], la onda media [AM] o la onda corta [SW] y pulse
luego ENTER [18.1], ENTER o bien ajuste la banda correspon-
diente con el conmutador de banda. La búsqueda automática
de emisoras arranca la búsqueda de frecuencia desde
arriba hacia abajo al pulsar una breve vez la tecla UP o bien
Ajuste Manual De Emisora Para Onda Ultra Corta, Media
Y Corta [FM, AM, SW]
[19.1]
[18.2]
Active la radio, seleccione con las teclas MODE la onda
ultra corta [FM], la onda media [AM] o la onda corta [SW] y
pulse luego ENTER o bien ajuste la banda correspondiente
con el conmutador de banda [19.1]. Mediante la pulsación
repetida de la tecla |<< o bien >>| se puede desplazar den-
tro del rango de frecuencia hacia arriba o bien hacia abajo.
La búsqueda de frecuencia se realiza más rápidamente
hacia arriba o abajo al mantener pulsada la tecla.
[E] Instrucciones de uso
129 130
DOWN. La búsqueda se detiene automáticamente al alcanzar
la siguiente frecuencia disponible de una emisora [18.2].
Mediante pulsación de la tecla ENTER se detiene la búsqueda
automática.
Entrada De Modos Direct Y Preset En Onda Ultra Corta,
Media Y Corta [FM, AM, SW] (sólo para P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128)
La selección de los modos DIRECT y PRESET en onda
ultra corta [FM], onda media [AM] y onda corta [SW] resulta
importante cuando desea ingresar y almacenar directa-
mente las frecuencias de emisoras. Para la activación de
uno de estos modos debe pulsarse la tecla DIRECT en el
control remoto. En el modo DIRECT se indica el mensaje
DIR en la pantalla. En el modo PRESET se indica el men-
saje PRE [20.1].
[20.1]
Entrada Directa De Frecuencia Para Onda Ultra Corta,
Media Y Corta [FM, AM, SW] (sólo para P´9121, P´9125,
P´9127, P´9128)
Ingrese el número “0” a través de la tecla “0/10” [21.1].
Active la radio, seleccione con las teclas MODE la onda ultra
corta [FM], la onda media [AM] o la onda corta [SW] y pulse
luego ENTER o bien ajuste la banda correspondiente con el
conmutador de banda. Active el modo DIRECT. Ingrese ahora
la frecuencia requerida mediante el teclado numérico. Para
la entrada de la frecuencia ultra corta [FM] 88,5 MHz deben
pulsarse, a modo de ejemplo, las teclas “8”, “8”, “5” y “0”. Lu-
ego debe pulsarse ENTER o bien se ha de esperar [aprox. 5 s]
hasta que se haya ingresado la entrada automáticamente. Para
la entrada de la frecuencia ultra corta [FM] 102,1 MHz deben
pulsarse, a modo de ejemplo, las teclas “1”, “0”, “2”, “1” y “0”.
Luego debe pulsarse ENTER o bien se ha de esperar [aprox.
5 s] hasta que se haya ingresado la entrada automática
-
mente.
Para la entrada de la frecuencia de onda media [AM] 810
MHz deben pulsarse, a modo de ejemplo, las teclas “8”,
“1” y “0”. Luego debe pulsarse ENTER o bien se ha de
esperar [aprox. 5 s] hasta que se haya ingresado la entrada
automáticamente. Para la entrada de la frecuencia de onda
corta [SW] 15260 MHz deben pulsarse, a modo de ejemplo,
las teclas “1”, “5”, “2”, “6” y “0”. Luego debe pulsarse EN-
TER o bien se ha de esperar [aprox. 5 s] hasta que se haya
ingresado la entrada automáticamente.
[E]
Instrucciones de uso
131 132
Almacenamiento De Emisoras De Onda Ultra Corta, Media
Y Corta [FM, AM, SW, DAB]
En los modelos P´9121, P´9125, P´9127 pueden almacenarse
10 estaciones en la memoria FM, AM o SW.
En los modelos P´9122, P´9123, P´9124 pueden almacenarse
20 estaciones en la memoria DAB o FM.
En la memoria de onda ultra corta [FM], onda media [AM],
onda [DAB] y corta [SW] se pueden almacenar hasta 10
emisoras.
Almacenamiento con el control remoto: Active la radio. Selec-
cione la onda ultra corta, media o corta [FM, DAB, AM o SW].
Ajuste la emisora requerida a través de una de las 3 opciones
de ajuste. Con la tecla DIRECT debe seleccionarse el modo
PRESET. Mediante el teclado numérico en el control remoto se
puede asignar una memoria a la emisora. Para el almace-
namiento bajo la memoria 1 debe pulsarse la tecla “1” durante
[21.1]
aprox. 3 segundos.
Almacenamiento a través de los elementos de mando en el
equipo: Active la radio. Seleccione la onda ultra corta, media
o corta [FM, DAB, AM o SW]. Ajuste la emisora requerida
a través de una de las 3 opciones de ajuste. Mediante la
pulsación repetida de la tecla MEM o bien mediante pulsación
de la tecla MEM y selección de la memoria a través del botón
PRESET/TUNING se puede seleccionar el número bajo el cual
se debe almacenar la emisora. Para terminar, pulse la tecla
ENTER.
Activación De Emisoras Almacenadas De Onda Ultra
Cortta, Media Y Corta [FM, AM, DAB, SW]
Activación mediante control remoto: Active la radio. Selec
-
cione la onda ultra corta, media o corta [FM, DAB, AM o
SW]. Con la tecla DIRECT debe seleccionarse el modo
PRESET. Mediante breve pulsación de la tecla numérica
correspondiente se activa la emisora asignada a la memoria
correspondiente. Para la activación de la memoria 1 debe
pulsarse brevemente la tecla “1”. Para la activación de la
memoria 10 debe pulsarse brevemente la tecla “10”.
Activación mediante los elementos de mando en el equipo:
Pulse repetidamente PRESET o bien pulse PRESET y selec-
cione luego la memoria correspondiente pulsando el botón
PRESET/TUNING. Espere hasta que se haya activado
automáticamente la emisora, y pulse luego la tecla ENTER.
[E]
Instrucciones de uso
133 134
RDS [Radio Data System] En Rango De Onda Ultra
Corta [FM]
Con el RDS [Radi Data System] se transmiten las indica
-
ciones sobre las emisoras sintonizadas de onda ultra corta
[FM] que soportan este sistema. Los datos RDS emitidos
indican por ejemplo la detección de emisora, las noticias
transmitidas por la emisora, títulos de canciones e intér-
pretes. Estas indicaciones se muestran en la parte inferior
de la pantalla. No todas las emisoras de onda ultra corta
emiten los datos RDS.
Ajuste De Emisoras De Onda Corta [SW] (sólo para P´9121,
P´9125, P´9127, P´9128)
Con la onda corta [SW] se pueden sintonizar las emisoras
cuyas estaciones se encuentran ubicadas a varios cientos o
miles de kilómetro de distancia o bien las cuales emiten desde
otros países. Las frecuencias de onda corta [SW] se dividen en
bandas de metros. A continuación se muestra un resumen de
bandas de onda corta que se pueden sintonizar con la radio
P´9120. Además se indica información complementaria sobre
cada banda. En otra vista sinóptica se muestran las frecuen
-
cias de las emisoras de tiempo de onda corta.
[E] Instrucciones de uso
BAND [meters] KILOHERTZ [kHz]
120m
2300−2495 kHz−De noche. Muy pocas emisoras.
90m
3200−3400 kHz−De noche. Muy pocas emisoras.
75m
3900−4050 kHz−De noche. Muy pocas emisoras.
60m
4750−5100 kHz−De noche. Algunas emisoras.
49m
5730−6300 kHz−De noche. Muchas emisoras.
41m
6890−7600 kHz−De noche. Muchas emisoras.
31m
9250−9995 kHz−De noche. Muchas emisoras.
25m
11500−12200 kHz−De noche y de día. Muchas emisoras.
22m
13570−13870 kHz−De día. Muchas emisoras.
19m
15005−15825 kHz−De día. Muchas emisoras.
16m
17480−17900 kHz−De día. Pocas emisoras.
15m
18900−19020 kHz−De día. Pocas emisoras.
13m
21450−21850 kHz−De día. Pocas emisoras.
11m
25670−26100 kHz− De día. Muy pocas emisoras.
CHU−time [Canada] 3330 mejor sintonización de noche
CHU−time [Canada]
7335 de día o de noche
CHU−time [Canada]
14670 mejor sintonización de día
WWV−time/weather [US]
2500 mejor sintonización de noche
WWV−time/weather [US]
5000 mejor sintonización de noche
WWV−time/weather [US]
10000 de día o de noche
WWV−time/weather [US]
15000 mejor sintonización de día
WWV−time/weather [US]
20000 mejor sintonización de día
Emisoras de tiempo de onda corta [SW]
Las siguientes emisoras transmiten por lo general durante las
24 horas de la hora universal [UT].
135 136
Información complementaria para la onda corta [SW]
Para mayor información sobre la onda corta, recomenda-
mos las siguientes publicaciones que están disponibles en
la mayoría de las librerías, así como en línea.
„Passport To World Band Radio“, publicado por Interna-
tional Broadcasting Services [IBS]; IBS North America, Box
300, Penn’s Park PA 18943. Tel.: [215] 598−9018. www.
passband.com.
„World Radio TV Handbook”, publicado por Watson−Guptill
Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY
10003−9595, USA. www.watsonguptill.com.
Entrade De AUX−IN
[22.2][22.1]
El enchufe AUX−IN se encuentra en la parte posterior del
equipo [22.1]. Con este enchufe se pueden conectar otros
equipos con línea de salida o salida de auriculares, los cuales
se emiten luego a través de los altoparlantes de la radio. El
enchufe ha sido diseñado para conexiones de 3,5 mm del tipo
estéreo. Para la reproducción de otros equipos a través del
altoparlante de radio debe activarse la función AUX según las
descripciones anteriores [22.2].
[E] Instrucciones de uso
Enchufe Para Línea De Salida [LINE−OUT]
El enchufe LINE−OUT se encuentra en la parte posterior del
equipo [23.1]. Aquí se pueden conectar otros equipos con línea
de entrada a través de un enchufe estéreo de 3,5 mm. LINE
OUT no se puede ajustar a través de la regulación de volumen.
El casquillo cuenta con un nivel de salida determinado.
Función De La Tecla SET
Mediante pulsación de la tecla SET se activa el menú
[24.1]. En el menú se pueden aplicar los siguientes ajustes
CLOCK SETTINGS [hora], ALARM SETTINGS [alarma],
SLEEP SETTINGS [función de dormir], SNOOZE SETTINGS
[función de dormitar], SOFTWARE VERSIONS [versiones
de software], FACTORY DEFAULT [ajustes por defecto],
CONTRAST SETTINGS [contraste] y AUDIO SETTING
(Ajuste de audio) y DAB SETTINGS (Ajustes de DAB) (sólo
para P´9122, P´9123, P´9124). El punto de menú se puede
[23.1]
[24.1]
137 138
Ajuste De La Hora
Nota: Los modelos DAB (sólo para
P´9122, P´9123, P´9124)
utilizan el ajuste de reloj automático enviado por las emiso-
ras. Refiérse a la siguiente sección AJUSTE DE DAB para
obtener mayor información.
Marque CLOCK SETTINGS y pulse ENTER. En la pantalla
se indican TIME y FORMAT, con TIME en estado marcado
[25.1]. Pulse ENTER. Ahora se marcan las horas. Ajuste la
hora requerida [horas] y pulse ENTER. Ahora está marcada
la indicación de minutos. Ajuste la hora requerida [minutos]
y pulse ENTER.
[25.1] [25.2]
seleccionar con las teclas UP/DOWN en el control remoto
o el botón PRESET/TUNING en el equipo. Los ajustes se
pueden activar y modificar con la radio en estado activado
o desactivado.
Marque FORMAT y pulse ENTER. Seleccione entre el formato
de 12 ó 24 horas y pulse ENTER [25.2].
Pulsar SET para salir del menú.
[E] Instrucciones de uso
Ajuste De La Hora De Despertar
El equipo cuenta con dos tiempos ajustables para despertar
[ALARM 1 y ALARM 2] [26.1].Usted puede seleccionar una o
dos horas y determinar el modo de despertar [iPod, TONE,
FM, DAB, AM, SW, XM o AUX]. Además se puede seleccionar
la asignación de memoria a la cual se debe acceder para
despertar con radio. Cuando se activa la alarma, se indican los
ajustes en la pantalla. Para desactivar la alarma, pulse la tecla
ALARM o ON/OFF. En caso de usar baterías de salvaguardia,
se enciende la alarma con zumbador al generarse una inter
-
rupción de corriente, en caso de haber seleccionado Alarm
ON [26.2].
Marque ALARM SETTING y pulse ENTER. Marque ALARM
1 o ALARM 2 y pulse ENTER. En la pantalla se indican
ALARM, TIME, “un MODO” y VOLUME.
Marque ALARM y pulse ENTER. Seleccione ON u OFF con
las teclas UP/DOWN y pulse luego ENTER.
Marque TIME [26.3] y pulse luego ENTER para marcar
las horas. Con las teclas UP/DOWN pueden ajustarse las
horas; luego debe pulsarse ENTER para marcar los minu
-
[26.1]
[26.2]
139 140
tos. Ajustar los minutos con las teclas UP/DOWN y pulsar
luego ENTER.
Marque ahora el campo debajo de TIME que indica el
modo. Aquí se indica AUX, iPOD, TONE, FM, DAB, AM, SW
o XM [26.4], Pulse luego ENTER. Seleccione ahora el modo
con el cual desea despertar. En caso de querer despertar
con FM, DAB, AM, SW o XM, puede seleccionar también la
asignación de memoria de la emisora preferida. Seleccione
uno de los modos de radio y pulse ENTER. Seleccione
ahora una de las memorias [1−10] y pulse ENTER. En caso
[26.3] [26.4] [26.5]
de no haber almacenado ninguna emisora todavía, se puede
realizar esto después de estos ajustes.
En caso de querer despertar con un iPod, zumbador o un
equipo conectado mediante la conexión AUX−IN, debe selec
-
cionarse la opción respectiva IPOD, TONE o AUX, para pulsar
luego la tecla ENTER.
Marque VOLUME [26.5]y pulse ENTER. Seleccione ahora el
volumen [00−30] con el cual desea despertar. Pulse luego
ENTER.
Pulsar SET para salir del menú.
Activación/desactivación de ALARM sin menú: La alarma puede
activarse o desactivarse incluso sin el menú, cuando la radio
está activada o bien desactivada. Pulse ALARM 1 o ALARM 2
sin activar el men [26.6]. Mediante la repetida pulsación de las
teclas ALARM se puede controlar si la función de ALARM está
activada o desactivada. Al lado derecho, junto a ALARM, se
indica ON u OFF. En caso de ON está activada la alarma, con
OFF está desactivada.
Observación: Después del despertar se desactivan los ajustes
de despertar.
[E]
Instrucciones de uso
Ajuste De La Función De Dormir
Con la función de dormir se puede desactivar la radio
automáticamente después de 15 a 20 minutos. Con el
temporizador activado de sleep, se muestra el símbolo de
luna en la parte derecha inferior en la pantalla [27.1].
El temporizador de SLEEP puede ajustarse a través del
menú SET o bien mediante pulsación de la tecla SNOOZE
[2 s] con la radio activada. Marque SLEEP SETTING y pulse
ENTER. Se muestra la indicación SLEEP resaltada. Medi-
ante pulsación de la tecla ENTER se marca el estado ON o
[26.6]
[27.1] [27.2]
141 142
bien OFF. Seleccione ON u OFF con las teclas UP/DOWN y
pulse luego ENTER [27.2].
Marque COUNT DOWN y pulse ENTER. La indicación de
minutos para la función de dormir está activada. Con las
teclas UP/DOWN se puede seleccionar el período de minu-
tos [15 a 120 min], después del cual se desactiva la radio.
Pulsar la tecla ENTER para confirmar.
Pulsar SET para salir del menú.
Con el ajuste de SNOOZE se puede determinar la duración
de la interrupción de alarma [5−60 min]. Para la activación
de la función de dormitar debe pulsarse la tecla SNOOZE
cuando se activa la alarma; de tal modo se interrumpe la
señal del despertador. Durante el modo SNOOZE se indica
en la pantalla la cantidad de minutos restantes hasta que se
escucha nuevamente la alarma. Después de transcurrir este
período, se activa nuevamente la alarma.
Marque SNOOZE SETTING y pulse ENTER. La indicación de
minutos para la función de dormitar está activada. Con las
teclas UP/DOWN se puede seleccionar el período de minutos
[5 a 60 min], después del cual se activa nuevamente la alarma.
Pulsar la tecla ENTER para confirmar [28.1].
[28.1]
Ajuste De La Funión Snooze [Función De Dormitar]
[E] Instrucciones de uso
Versión De Software
Marque SOFTWARE VERSION y pulse ENTER. Usted puede
consultar ahora la versión de software en la pantalla. Pulse
SET para salir del menú [29.1].
Ajustes Por Defecto
Aquí se pueden recuperar los ajustes iniciales del equipo.
Marque FACTORY DEFAULT y pulse ENTER. Usted será
consultado si desea cancelar [ABORT?]. Para cancelar,
pulse ENTER. Se termina el menú. Para restablecer los
ajustes básicos del equipo, seleccione RESTORE? y pulse
luego ENTER. Durante algunos segundos se indica RE
-
STORING en la pantalla. Luego se termina el modo SET
[30.1].
[29.1]
[30.1]
143 144
Ajuste Del Contraste
Marque CONTRAST SETTING y pulse ENTER. Selec
-
cione el contraste requerido [00−10] [31.1], donde 00 =
poco contraste y 10 = alto contraste [31.2]. Pulsar la tecla
ENTER para confirmar. Se termina el menú SET.
[31.1]
[31.2]
Ajustes De Audio
Ajuste su música favorita. Seleccione el AUDIO SETTING con
las teclas UP/DOWN y confirme luego con ENTER. Se muestra
la indicación TREBLE resaltada. Pulse ENTER y seleccione
el ajuste requerido de intensidad [+5 hasta −5] con las teclas
UP/DOWN. Pulse la tecla ENTER para confirmar. Seleccione
los BAJOS [BASS] con las teclas UP/DOWN y confirme luego
con ENTER. Seleccione el ajuste requerido de bajos [+5 hasta
−5] con las teclas UP/DOWN. Pulse la tecla ENTER para con
-
firmar. Pulse SET para salir del menú. Durante los ajustes, ya
se pueden escuchar las modificaciones aplicadas.
[E] Instrucciones de uso
145 146
AJUSTE DE DAB (sólo para P´9122, P´9123, P´9124)
Opciones de menú del ajuste DAB [32.1]
Usted puede seleccionar entre las siguientes opciones. Ob
-
serve que las opciones de escaneo DAB pueden seleccionarse
solamente en el modo DAB.
QUICK SCAN (Escaneo rápido): El equipo escanea los canales
DAB comúnmente usados para la emisión. Esto demora aprox.
45 segundos. Se recomienda extender completamente la
antena telescópica antes de seleccionar esta opción.
FULL SCAN (Escaneo completo): El equipo escanea todos los
canales DAB incluyendo la banda L.
AUTO CLOCK (Reloj automático): Cuando está activada la op-
ción AUTO CLOCK ON (Reloj automático activado), el equipo
ajusta automáticamente la hora interna en base a la trans
-
misión DAB. En algunas regiones no funciona correcta-
mente la transmisión DAB de la hora. En estas áreas, usted
debe seleccionar AUTO CLOCK OFF (Reloj automático
desactivado) y ajustar luego el reloj automáticamente.
AUTO ENTER (Entrada automática): Cuando se ha selec-
cionado AUTO ENTER ON (Entrada automática activada),
el equipo sintoniza la estación DAB indicada en forma
automática después de 3 segundos. Cuando se selec-
ciona AUTO ENTER OFF (Entrada automática desactivada),
usted debe pulsar el botón ENTER para el equipo o en el
control remoto para seleccionar la estación.
SINTONIZACIÓN MANUAL: Usted puede usar esta opción
para ajustar manualmente el canal DAB y las estaciones
disponibles. Después de haber seleccionado MANUAL
TUNE (Sintonización manual), use el control de sin-
tonización o los botones UP/DOWN (arriba/abajo) para
seleccionar el canal requerido y confirme luego con ENTER
[32.2]. El equipo realiza luego la búsqueda de la señal DAB
del canal seleccionado. En caso de no encontrar la señal,
el equipo retorna a la última estación sintonizada. En caso
de encontrar una señal DAB, el equipo visualiza el primer
nombre de estación y la cantidad total de estaciones. Use
el control de sintonización o los botones UP/DOWN (arriba/
abajo) para seleccionar la estación requerida y confirme
luego con ENTER.
[32.1]
[32.2]
[E] Instrucciones de uso
147 148
Modelos P´9122, P´9123, P´9124 DAB / FM
• Rango de frecuencia FM: 87,50 -108,00MHz
• DAB banda III: 174,928 -239,200MHz
• DAB banda L: 1452,960 -1.490,624MHz
P´9121 XM / FM / SW / AM
• Rango de frecuencia FM: 87,90 -107,90MHz
• Frecuencia AM 530 – 1710KHz
• Rango de frecuencia SW 2300KHz – 26.100MHz
P´9125 FM / SW / AM
• Rango de frecuencia FM: 76,00 -90,00MHz
• Rango de frecuencia AM: 531 -1.620KHz
• Rango de frecuencia SW 2300KHz – 26.100MHz
Especificaciones
P´9127, P´9128 FM / SW / AM
• Rango de frecuencia FM: 87,50MHz-108,00MHz
• Rango de frecuencia AM: 531 -1.620KHz Rango de
frecuencia SW 2300KHz – 26.100MHz
− Rango de frecuencia de onda ultra corta [FM]:
87,9–107,9MHz
− Rango de frecuencia de onda media [AM]:
530 – 1710 KHz
− Potencia de altoparlantes: 15 W
− Rango de banda de frecuencia: 80 Hz – 20 KHz
− Toma de corriente [red]: 100 – 240 VAC, 50 / 60 Hz
− Toma de corriente [equipo]: 13,5 VDC, 3.0A
Las especificaciones y el diseño están sujetos a mejoras sin
aviso previo.
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o
adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su
producto tan pronto posible después de la compra o recibo
del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes
opciones para registrar su producto:
Registro De Garantía
1.] Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.
etoncorp.com.
2.] Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
3.] Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la
dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal
completa, número de teléfono, modelo comprado,
fecha de compra, distribuidor del producto donde ha
adquirido el producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
Garantía Limitada
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía
con su comprobante de compra. La información de Garantía
Limitada puede ser también leída en
www.etoncorp.com.
Servicio Para Su Producto
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomenda
-
mos contactar primero al representante de servicio de Etón
llamando al número de teléfono 1−800−872−2228 para los
EE.UU., o al número de teléfono 1−800−637−1648 para
Para servicio fuera de América del Norte, por favor, con-
sulte la información del distribuidor incluida en la fecha de
la compra o del recibo.
[E]
Instrucciones de uso
149 150
Canadá, ó mande 1−650−903−3866 un mail a customersvc@
etoncorp.com para la localización y resolución del problema.
Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instruirá
de como proceder considerando si la radio aún posee garantía
o si necesita servicio técnico para un producto que ya no
posee garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el represent-
ante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía
sea necesario, se le enviará una autorización de retorno e
instrucciones de envío a una unidad de servicio de reparación
autorizada de la garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin
haber recibido el número de autorización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y
requiere servicio de nuestro equipo técnico, el representante
de servicio de Etón le indicará la unidad de reparación más
cercana de su localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de
reparación.
1/192