Transcripción de documentos
2-634-395-31 (1)
Data Projector
Instrucciones de funcionamiento
VPL-CX86
VPL-CX80
© 2005 Sony Corporation
Contenido
Generalidades
Acerca de los manuales que se
suministran ..................................... 3
Características .................................... 4
Ubicación y función de los
controles ......................................... 6
Parte superior/frontal/izquierda .... 6
Parte posterior/derecha/inferior .... 6
Panel de control ............................ 7
Panel de conectores ...................... 9
Mando a distancia ...................... 10
Herramienta de presentación (sólo
VPL-CX86) ............................. 12
Proyección de imágenes
Instalación del proyector .................. 14
Conexión del proyector .................... 15
Conexión a un ordenador ........... 15
Conexión a una
videograbadora ........................ 16
Proyección ........................................ 17
Apagado de la alimentación ............. 20
Controlar el ordenador mediante la
herramienta de presentación que
se suministra (cuando se utiliza
Air Shot) (sólo VPL-CX86) ....24
Función Off & Go .......................25
Función Encendido directo
Sí/No ........................................25
Herramientas efectivas para las
presentaciones .........................25
Realización de ajustes
mediante un menú
Uso del MENU .................................27
El menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN .......................................29
El menú AJUSTE DE ENTRADA ...30
Acerca del n° de memoria
predefinida ...............................31
El menú AJUSTE .............................33
El menú AJUSTE DE MENÚ ..........36
El menú AJUSTE INSTALACIÓN ...37
El menú INFORMACIÓN ................39
Mantenimiento
Funciones útiles
Selección del idioma del menú ........ 21
Bloqueo seguridad ........................... 22
Otras funciones ................................ 24
Cambiar de la función de
configuración automática
inteligente a los ajustes
manuales ................................. 24
Controlar el ordenador mediante el
mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza el
cable USB) .............................. 24
2
Sustitución de la lámpara .................41
Limpieza del filtro de aire ................43
Otros
Solución de problemas .....................44
Lista de mensajes ........................48
Especificaciones ...............................49
Diagrama de instalación ...................55
Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V” .............................59
Dimensiones .....................................61
Índice ................................................63
B Generalidades
Acerca de los
manuales que se
suministran
Para el VPL-CX80, lea las reglas de
seguridad, el manual de referencia rápida y
las instrucciones de funcionamiento (para el
VPL-CX86/VPL-CX80). Los demás
manuales y programas de software del CDROM no se han preparado para el VPLCX80.
Además, en el CD-ROM se incluyen las
instrucciones de funcionamiento para el
VPL-CX76/VPL-CX70, pero no se utilizan
para esta unidad.
En un sistema Macintosh, sólo podrá leer las
Instrucciones de funcionamiento para el
VPL-CX86/VPL-CX80.
Manuales
Normativa de seguridad (manual
impreso por separado)
Este manual describe notas y precauciones
importantes a las que debe prestar atención
cuando manipule y utilice este producto.
Manual de referencia rápida (manual
impreso por separado)
Este manual describe operaciones básicas
para la proyección de imágenes una vez
realizadas las conexiones necesarias.
Instrucciones de funcionamiento
(para el VPL-CX86/VPL-CX80) (en el
CD-ROM) (este manual)
Esta instrucción de funcionamiento describe
la instalación y el funcionamiento de esta
unidad. Para las ilustraciones de este manual
se utiliza el modelo VPL-CX86. Las
diferencias de manejo se indican en el texto,
por ejemplo “sólo VPL-CX86”.
Instrucciones de funcionamiento
(para el VPL-CX76/VPL-CX70) (en el
CD-ROM)
Esta instrucción de funcionamiento se ha
preparado para el VPL-CX76/VPL-CX70.
Manual de instrucciones de “Memory
Stick” (en el CD-ROM) (sólo VPLCX86)
Esta instrucción de funcionamiento describe
cómo ver diapositivas utilizando los archivos
ordenados en un “Memory Stick”.
Generalidades
Con esta unidad se suministran los manuales
y programas de software siguientes.
Esta instrucción no se utiliza para esta
unidad.
Instrucciones de uso para Air Shot
(en el CD-ROM) (sólo VPL-CX86)
Esta instrucción de funcionamiento describe
cómo configurar y utilizar Air Shot.
User’s Guide para la USB Wireless
LAN Module Utility (en el CD-ROM)
(sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e
inglés)
Esta instrucción de funcionamiento describe
cómo configurar el módulo LAN
inalámbrico USB.
Nota
Para leer las instrucciones de funcionamiento
que contiene el CD-ROM se necesita Adobe
Acrobat Reader 5.0 o superior.
Software (en el CD-ROM)
Projector Station for Air Shot Version
2 (sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e
inglés)
Es un software de aplicación que permite
transmitir datos desde un ordenador hasta el
proyector mediante una red LAN
inalámbrica.
Projector Station for Presentation
(sólo VPL-CX86) (sólo en japonés e
inglés)
Es un software de aplicación para crear
archivos para presentaciones realizadas con
“Memory Stick”.
USB Wireless LAN Module Utility
(sólo VPL-CX86) (sólo en inglés)
Es un software de aplicación para la
configuración del módulo de red LAN
inalámbrico USB. (Cuando se utiliza el
proyector en modo simple, no es necesario
instalar este software de aplicación.)
Acerca de los manuales que se suministran
3
Características
Brillo elevado y gran calidad de
imagen
Imágenes brillantes
Adopta el nuevo sistema óptico exclusivo de
Sony, que ofrece una elevada eficiencia
óptica. Permite que la lámpara UHP de 190
W produzca una intensidad luminosa de
3000 lúmenes ANSI.
Alta calidad de imagen
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy
alta apertura, con aproximadamente 790.000
píxeles efectivos, ofrecen una resolución de
1024 × 768 puntos (horizontal/vertical) para
la entrada RVA y 750 líneas de TV
horizontales para la entrada de vídeo.
Variedad de presentaciones en red
(sólo VPL-CX86)
Air Shot
La función Air Shot permite transmitir datos
desde un ordenador hasta el proyector
mediante una red LAN inalámbrica.
El uso de la tarjeta LAN inalámbrica (para el
proyector) y del módulo LAN inalámbrico
USB (para un ordenador) que se suministran
permite realizar presentaciones
inalámbricas.
También está disponible un Modo sencillo
que no requiere configuraciones de red ni de
red LAN inalámbrica, lo que permite iniciar
fácilmente presentaciones inalámbricas
cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por
primera vez.
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de uso para de Air Shot” y la
“Projector Station for Air Shot Help” en el
CD-ROM suministrado.
Presentaciones sin necesidad de
conectar un ordenador
El uso de un “Memory Stick” permite
realizar presentaciones sencillas sin
necesidad de conectar un ordenador.
4
Características
Con el proyector se suministra el software
“Projector Station for presentation”, que
permite crear archivos de presentación.
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento para
“Memory Stick”” y “Projector Station for
Presentation”, en la Ayuda.
Herramienta de presentación con
puntero láser
La herramienta de presentación que se
suministra permite utilizar un puntero láser,
o cambiar la diapositiva hasta la página
anterior o la siguiente, en las presentaciones
Air Shot.
Entorno de presentación
silencioso
El bajo nivel de ruido del ventilador provoca
menos distracción, lo que permite realizar
presentaciones de forma óptima incluso en
un entorno silencioso.
Fácil instalación y sencillo manejo
Función de configuración automática
inteligente
Pulse simplemente la tecla de alimentación y
el proyector realizará automáticamente las
configuraciones necesarias antes de su
utilización. El proyector abre la protección
del objetivo, corrige el Trapezoide V, detecta
una señal y establece las condiciones
óptimas para la proyección.
Zoom y enfoque eléctrico
El proyector está equipado con un objetivo
con zoom y enfoque eléctrico, que permite
ajustar el tamaño de la imagen y enfocarla
con el mando a distancia, lejos del proyector.
Objetivo de distancia focal corta
La distancia de proyección es muy corta,
aproximadamente de 2,4 m (7,8 pies),
cuando se proyecta una imagen de 80
pulgadas, lo que permite proyectar en
grandes pantallas incluso en espacios
limitados.
Side Shot
El proyector es compatible con la función
Side Shot (función de corrección trapezoidal
horizontal), que permite proyectar desde un
lateral de la pantalla. La instalación puede
realizarse en una amplia variedad de
ubicaciones.
Funciones de seguridad
Función Off & Go
Bloqueo de teclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del
panel de control del proyector, y permite el
uso de las teclas del mando a distancia. De
este modo impide que se utilice el proyector
de forma incorrecta.
Versatilidad en las posibilidades de
instalación
Puede instalarse en el suelo, en el
techo o en posición inclinada
Además de instalarlo enfrente, sobre el suelo
o sobre el techo, puede instalar el proyector
en una posición inclinada 90 grados hacia
atrás o hacia delante.
Función Encendido directo
Puede activar o desactivar directamente la
alimentación CA de todo el sistema con un
interruptor o un conmutador de otro tipo, sin
necesidad de pulsar la tecla de alimentación
del proyector.
Capacidad de ampliación del
sistema mediante la red (sólo VPLCX86 )
La conexión a una red LAN inalámbrica
permite obtener información sobre el estado
del proyector, por ejemplo sobre el estado
del contador de la lámpara, o controlar el
proyector desde una ubicación diferente a la
de instalación a través de un explorador
Web.
Además, el proyector tiene una función de
informe de correo que permite enviar
información sobre la sustitución de la
lámpara e información sobre errores a una
dirección previamente establecida, y
corresponde a SNMP.
Generalidades
El ventilador de refrigeración incorporado
en el proyector funciona incluso después de
desactivar la alimentación y desconectar el
cable. Esto permite llevar el proyector a otra
ubicación inmediatamente después de
apagarlo.
Bloqueo de seguridad
Esta función permite impedir la proyección
de imágenes sobre la pantalla a menos que se
introduzca en el proyector la contraseña
necesaria en el momento de encenderlo.
Acerca de las marcas comerciales
• Adobe Acrobat es una marca comercial de
Adobe Systems Incorporated.
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas
comerciales registradas de International
Business Machines Corporation, EE. UU.
• Kensington es una marca comercial
registrada de Kensington Technology
Group.
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Computer, Inc.
• VESA es una marca comercial registrada
de Video Electronics Standard
Association.
• Display Data Channel es una marca
comercial de Video Electronics Standard
Association.
• “Memory Stick” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
• Air Shot es una marca comercial de Sony
Corporation.
• Side Shot es una marca comercial de Sony
Corporation.
Características
5
Ubicación y función
de los controles
Parte superior/frontal/
izquierda
d Detector frontal de control
remoto
e Orificios de ventilación (escape)
f Lámpara de acceso (sólo VPLCX86)
Se ilumina durante el acceso al
“Memory Stick”.
Nota
No retire el “Memory Stick” mientras
esté iluminada la lámpara de acceso.
g Ranura “Memory Stick” (sólo
VPL-CX86)
Aquí puede insertarse un “Memory
Stick”. No introduzca nunca un objeto
diferente a un “Memory Stick” en esta
ranura.
Nota
Parte posterior/derecha/
inferior
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” / “Memory Stick PRO Duo” en el
VPL-CX86, inserte siempre el “Memory
Stick Duo” / “Memory Stick PRO Duo”
en el adaptador Memory Stick Duo, que
se vende por separado. Si inserta un
“Memory Stick Duo” / “Memory Stick
PRO Duo” sin el adaptador Memory
Stick Duo, quizá no pueda extraer el
“Memory Stick Duo” / “Memory Stick
PRO Duo”.
Para obtener información detallada,
consulte las “Manual de instrucciones
de “Memory Stick”” que se incluyen en
el CD-ROM.
a Panel de control
Para obtener información detallada,
consulte la “Panel de control” en la
página 7.
b Protección del objetivo (tapa del
objetivo)
La tapa del objetivo se abre
automáticamente al encender la
alimentación.
c Ajustador eléctrico de
inclinación
6
Ubicación y función de los controles
h Altavoz
i Ranura para tarjeta LAN
inalámbrica (sólo VPL-CX86)
Permite insertar la tarjeta LAN
inalámbrica que se suministra. Inserte
únicamente la tarjeta LAN inalámbrica
que se suministra.
Nota
Cuando guarde el proyector en la maleta de
transporte, retire de la ranura la tarjeta
LAN inalámbrica.
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de uso para
“Air Shot”” (almacenadas en el CDROM).
Panel de control
Generalidades
j Botón de expulsión de la tarjeta
LAN inalámbrica (sólo VPLCX86)
k Detector posterior de control
remoto
l Orificios de ventilación
(aspiración)
m Ajustadores (almohadilla
trasera)
Gire el ajustador correspondiente hacia
la derecha o hacia la izquierda para
ajustar con precisión la inclinación de la
imagen proyectada.
n Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa de la lámpara
o Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa del filtro de
aire
Notas
• No coloque nada cerca de los orificios de
ventilación, ya que puede producirse un
recalentamiento interno.
• No ponga las manos cerca de los
orificios de ventilación, ya que puede
producirse lesiones.
• Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire cada 1000 horas.
Para obtener información detallada,
consulte la “Limpieza del filtro de aire”
en la página 43.
p Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable opcional de
seguridad (de Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
q Panel de conectores
Para obtener información detallada,
consulte la “Panel de conectores” en la
página 9.
a Tecla ?/1 (Encendido/Espera)
Enciende el proyector cuando se
encuentra en el modo de espera. Cuando
se pulsa esta tecla, el indicador ON/
STANDBY, alrededor de la tecla ?/1,
parpadea en verde hasta que el proyector
esté listo para funcionar.
b Indicador ON/STANDBY (situado
alrededor de la tecla ?/1)
Se ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
– Se ilumina en rojo al enchufar el cable
de alimentación de CA en una toma
mural. Una vez que el proyector está
en el modo de espera, puede
encenderlo con la tecla ?/1.
– Se ilumina en verde cuando se
enciende el proyector y cuando está
listo para funcionar.
Ubicación y función de los controles
7
– Parpadea en verde desde que se
encienda el proyector hasta que esté
listo para funcionar. Además,
parpadea en verde mientras funciona
el ventilador de refrigeración tras
desactivar la alimentación con la tecla
?/1. El ventilador funciona durante
unos 60 segundos tras desactivar la
alimentación.
Para obtener información detallada,
consulte la página 20.
c Tecla INPUT
d Tecla de ajuste TILT
Para obtener información detallada,
consulte la “Proyección” en la
página 17.
e Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a
pulsarla para que el menú desaparezca.
f Teclas ENTER/f/F/g/G (Flecha)
Se utilizan para introducir la
configuración de elementos del sistema
de menús, seleccionar menús o realizar
ajustes diversos.
g Teclas FOCUS +/–
Ajusta el enfoque de la imagen.
h Teclas ZOOM +/–
Ajusta el tamaño de la imagen.
i Teclas SIDE SHOT +/–
Ajusta la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/Trapezoide H de
la imagen.
Para obtener información detallada,
consulte “Aunque esté proyectando con
“Side Shot”, es posible que, en
ocasiones, los cuatro lados de la imagen
no estén paralelos a los lados
respectivos del marco de la pantalla.” en
la página 38 y “Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”” en la página 59.
j Indicadores de estado
• POWER SAVING
Se ilumina cuando el proyector se
encuentra en el modo de ahorro de
energía.
8
Ubicación y función de los controles
• TEMP (Temperatura)/FAN
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
– Se ilumina cuando la temperatura
del interior del proyector es
anormalmente alta.
– Parpadea cuando el ventilador está
averiado.
• LAMP/COVER
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
– Se ilumina cuando la lámpara llega
al final de su vida útil o cuando
alcanza una temperatura alta.
– Parpadea cuando la cubierta de la
lámpara o la del filtro de aire no está
fijada correctamente.
Para obtener información detallada
sobre los indicadores TEMP/FAN y
LAMP/COVER, consulte página 47.
Panel de conectores
c Toma AUDIO (minitoma estéreo)
(INPUT A/B común)
Para escuchar el sonido de salida del
equipo de vídeo o del ordenador,
conéctelo mediante esta toma a la salida
de audio del ordenador.
Generalidades
d Conector USB (enchufe USB de
flujo de salida, 4 contactos)
Se conecta al conector USB de un
ordenador. Si conecta el proyector al
ordenador podrá controlar el
funcionamiento del ratón con el mando a
distancia suministrado.
Abra la tapa cuando utilice el conector
INPUT B o VIDEO IN. Para abrir la tapa,
empújela y deslícela hacia la derecha hasta
que se bloquee.
Para cerrar la tapa, presiónela para
desbloquearla y deslícela hacia la izquierda.
e Conector VIDEO IN (entrada de
vídeo)
Se conecta a un equipo externo de vídeo,
como una videograbadora.
• S VIDEO (mini DIN de 4
contactos): Se conecta a la salida de S
vídeo (salida de vídeo Y/C) de un
equipo de vídeo.
• VIDEO (tipo fonográfico): Se
conecta a la salida de vídeo compuesta
de un equipo de vídeo.
• AUDIO (minitoma estéreo): Se
conecta a la salida de audio del aparato
de vídeo.
f Conector INPUT B (HD D-sub de
15 contactos, hembra)
a Conector INPUT A (HD D-sub de
15 contactos, hembra)
Conéctelo a un equipo externo, como un
ordenador.
Se conecta a la salida de monitor de un
ordenador mediante un cable opcional.
Introduce una señal de ordenador, una
señal de vídeo GBR, una señal de
componente o una señal DTV, según el
equipo conectado.
Se conecta al conector de salida del
equipo, mediante el cable que se
suministra o mediante un cable opcional.
g Conector RS-232C (D-sub de 9
contactos, hembra)
Para obtener información detallada,
consulte “Conexión a un ordenador” en
la página 15 y “Conexión a una
videograbadora” en la página 16.
• MONITOR (HD D-sub de 15
contactos, hembra): Conéctelo al
conector de entrada de vídeo del
monitor. Emite señales procedentes
del canal seleccionado, y señales de
ordenador procedentes de los
conectores INPUT A o INPUT B.
b Clavija AC IN
Conecta el cable de alimentación de CA
suministrado.
Se conecta a un ordenador para hacer
funcionar el proyector desde el
ordenador.
h Conector OUTPUT
Ubicación y función de los controles
9
• AUDIO (minitoma estéreo): Se
conecta a altavoces activos externos.
El volumen de los altavoces puede
controlarse con las teclas
VOLUME +/– del mando a distancia.
Mando a distancia
Las teclas que tienen los mismos nombres
que las del panel de control funcionan de la
misma forma.
Cuando se selecciona INPUT A o B, se
emite el sonido que se introduce por el
conector AUDIO común para INPUT A/
B.
Cuando se selecciona “Memory Stick”
en Entrada C, (sólo VPL-CX86) se
emite el sonido almacenado en el
“Memory Stick”.
Cuando se selecciona “Air Shot”, no se
emite ningún sonido.
Cuando se selecciona VIDEO o
S VIDEO, se emite el sonido que se
introduce por el conector de entrada
AUDIO de VIDEO IN.
a Tecla ?/1 (Encendido/Espera)
b Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
• PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a
pulsarla para restablecer la imagen.
• AUDIO: Púlsela para interrumpir
temporalmente la salida de audio
desde el altavoz. Púlsela de nuevo o
pulse la tecla VOLUME + para
restablecer el sonido.
10
Ubicación y función de los controles
c Tecla INPUT
d Tecla TILT/KEYSTONE
(corrección de distorsión
trapezoidal vertical/horizontal)
e Tecla
(“Memory Stick”)
(sólo VPL-CX86)
Muestra la página de inicio de “Memory
Stick”. Cuando la señal de entrada no
procede de un “Memory Stick”, cambia
a “Memory Stick”. Si en la página de
inicio de “Memory Stick” hay archivos
para mostrar, se inicia la presentación de
diapositivas.
Para obtener información detallada,
consulte las “Manual de instrucciones
de “Memory Stick”” (almacenadas en el
CD-ROM).
f Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para
cancelar esta función, pulse de nuevo la
tecla.
g Tecla AIR SHOT (sólo VPLCX86)
Muestra la página de inicio de Air Shot.
Cuando la señal de entrada no procede
de Air Shot, cambia a Air Shot.
Cuando se utiliza Air Shot, aparece el
cuadro de lista de los ordenadores con
los que se puede conectar.
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de uso para
“Air Shot”” (almacenadas en el CDROM).
h Teclas de emulación del ratón
Estas teclas funcionan como los botones
del ratón de un ordenador sólo si el
proyector está conectado al ordenador
por medio del cable USB.
i Tecla ENTER
j Teclas FUNCTION 1, 2, 3
Las teclas FUNCTION 1, 2 y 3 no
funcionan en esta unidad.
k Soporte de correa
Generalidades
Ajusta manualmente la inclinación del
proyector, o la distorsión trapezoidal
horizontal o vertical de la imagen. Cada
vez que pulse esta tecla se mostrará
sucesivamente el menú Inclinación, el
menú Trapezoide V o el menú Side Shot.
Utilice las teclas de flecha (M/m/</
,) para el ajuste.
Para obtener información detallada,
consulte la “Controlar el ordenador
mediante el mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza el cable
USB)” en la página 24.
Para fijar una correa.
l Tecla RESET/ESCAPE
Funciona como una tecla RESET.
Permite restablecer el valor de fábrica de
los elementos, o el tamaño original de
las imágenes ampliadas. Esta tecla
funciona cuando el menú o un elemento
de ajuste se encuentra en pantalla.
m Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se
desee de la pantalla.
n Teclas M/m/</, (Flecha)
o Tecla MENU/TAB
Funciona como una tecla MENU.
p Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más
nítida posible al introducir una señal de
procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada,
consulte “APA inteligente” en “El menú
AJUSTE” en la página 33.
q Teclas VOLUME +/–
r Tecla LENS
Cada vez que pulse esta tecla se mostrará
alternativamente el menú de ajuste Foco
de objetivo y el menú de ajuste Zoom de
objetivo.
s Interruptor de selección PJ
NETWORK (Proyector/Red)
Normalmente se ajusta en “PJ”.
Ubicación y función de los controles
11
t Conmutador COMMAND ON/
OFF
Cuando este interruptor se establece en
OFF, no funcionan las teclas del mando
a distancia. De este modo se ahorra
energía de las pilas.
u Transmisor de infrarrojos
Herramienta de presentación
(sólo VPL-CX86)
Puede utilizar un puntero láser para
controlar los archivos de presentación
creados con Microsoft PowerPoint cuando
proyecte imágenes con la función Air Shot.
Para instalar las pilas
1
Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale
las dos pilas de tamaño AA (R6)
(suministradas) teniendo en cuenta la
polaridad correcta.
Deslice la tapa mientras la empuja.
Instale la pila desde el extremo #.
a Transmisor láser
b Tecla LASER
2
Vuelva a colocar la tapa.
Al pulsar esta tecla el emisor láser emite
un haz láser.
c Tecla SLIDE G/g
Se utiliza para cambiar de página en una
presentación de diapositivas, hacia
delante o hacia atrás.
d Tecla B
Esta tecla corresponde a la tecla “B” de
un teclado.
Cuando se pulsa esta tecla durante la
presentación de diapositivas, se muestra
una pantalla negra. Para cancelar la
pantalla negra, pulse de nuevo la tecla.
Nota
Es posible que no se muestre una pantalla
negra aunque se pulse la tecla “B”, según el
idioma del sistema operativo del
ordenador.
12
Ubicación y función de los controles
Para instalar las pilas
Generalidades
Abra la tapa (b) con una moneda (a) y retire el
compartimiento de las pilas (c). Instale las dos
pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad
correcta.
Notas sobre el haz láser
• No mire directamente el transmisor láser.
• No apunte el láser a las personas.
Notas sobre el empleo del mando a
distancia y la herramienta de
presentación
• Compruebe que nada obstruya el haz
infrarrojo entre el mando a distancia o la
herramienta de presentación, y el detector
de control remoto del proyector. Dirija el
mando a distancia o la herramienta de
presentación hacia el detector de control
remoto frontal o posterior.
• El margen de funcionamiento es limitado.
Cuanto menor sea la distancia entre el
mando a distancia o la herramienta de
presentación, y el proyector, mayor será el
ángulo de control del mando sobre el
proyector.
Ubicación y función de los controles
13
B Proyección de imágenes
Instalación del proyector
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla
siguiente como referencia.
Pantalla
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
Unità: m (pies)
40
60
80
100
Distancia
mínima
1,2
(3,9)
1,8
(5,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
Distancia
máxima
1,4
(4,6)
2,0
(6,6)
2,7
(8,9)
3,4
4,1
5,2
6,2
6,9
8,7
10,4
(11,2) (13,5) (17,1) (20,3) (22,6) (28,5) (34,1)
Tamaño de la
pantalla
(pulgadas)
120
150
180
200
250
300
3,6
4,5
5,4
6,0
7,5
9,0
(11,8) (14,8) (17,7) (19,7) (24,6) (29,5)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra
en la tabla anterior.
Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte “Diagrama de instalación”
en la página 55.
14
Instalación del proyector
Conexión del
proyector
Para conectar un ordenador
Lado derecho
Cuando conecte el proyector,
asegúrese de lo siguiente:
Proyección de imágenes
• Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
• Utilice los cables apropiados para cada
conexión.
• Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; las conexiones sueltas
pueden aumentar el nivel de ruido y
reducir la calidad de las señales de imagen.
Cuando desconecte un cable, asegúrese de
tirar del enchufe, no del cable.
Si se conecta a una red LAN inalámbrica
mediante Air Shot , consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” contenidas en el CD-ROM (sólo VPLCX86).
a salida de audio
Ordenador
al conector USB
Conexión a un ordenador
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a un ordenador.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
a salida de monitor
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (Utilice un cable sin resistencia.)
B USB Cable (suministrado) (Conecte el cable
USB para utilizar un ratón inalámbrico.)
C Cable de HD D-sub de 15 contactos
(suministrado)
Notas
• El proyector acepta señales VGA, SVGA,
XGA, SXGA, y SXGA+. No obstante, es
recomendable establecer el modo de salida
del ordenador en el modo XGA para el
monitor externo.
• Si configura un ordenador, como por ejemplo
un portátil, para que envíe la señal tanto a la
pantalla del mismo como al monitor externo,
es posible que la imagen del monitor externo
no se vea correctamente. Ajuste el ordenador
Conexión del proyector
15
para que envíe la señal solamente al monitor
externo.
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.
Nota
Para conectar un ordenador Macintosh, cuyo
conector de salida de vídeo tiene dos filas de
contactos, es necesario utilizar un adaptador de
venta comercial.
Función USB
Conexión a una
videograbadora
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a una videograbadora.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del equipo que vaya
a conectar.
Para conectar con un conector de
salida de vídeo o S vídeo
Lado derecho
Al conectar por primera vez el proyector a
un ordenador mediante el cable USB, el
ordenador reconocerá automáticamente el
dispositivo de interfaz humana USB
(función de ratón inalámbrico).
Entorno operativo recomendado
Cuando utilice la función USB, conecte el
cable USB como se indica en la ilustración.
La función USB puede utilizarse en
ordenadores en los que esté instalado
Windows 98, Windows 98 SE,
Windows ME, Windows 2000 o
Windows XP (modelos preinstalados).
Notas
• Es posible que el ordenador no se inicie
correctamente cuando esté conectado al
proyector mediante el cable USB. En este
caso, desconecte el cable USB, reinicie el
ordenador y, a continuación, conecte éste al
proyector con el cable USB.
• No se garantiza el funcionamiento de este
proyector en el modo de espera o suspensión.
Cuando utilice el proyector en el modo de
suspensión o espera, desconéctelo del puerto
USB del ordenador.
• No se garantiza el funcionamiento con todos
los entornos informáticos recomendados.
• Cuando conecte al proyector un ordenador
Macintosh compatible con USB, por medio
del cable USB, dispondrá de las funciones de
ratón inalámbrico.
• Desde “Projector Station for Presentation”
no es posible el acceso al “Memory Stick”
insertado en la ranura “Memory Stick” del
proyector (sólo VPL-CX86).
16
Conexión del proyector
a la
salida
de S
vídeo
a la salida
de audio
(L)
a la salida
de vídeo
a la
salida de
audio (R)
Videograbadora
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (Utilice un cable sin
resistencia.)
B Cable de vídeo (no suministrado) o cable de
S vídeo (no suministrado)
Para conectar con un conector de
salida de vídeo GBR/Componente
Proyección
Lado derecho
Indicador ON/STANDBY
Proyección de imágenes
Detector posterior
de control
remoto
a la salida
GBR/
componente
a la
salida
de
audio
(L)
a la
salida
de
audio
(R)
Videograbadora
A Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (Utilice un cable sin
resistencia.)
B SMF-402 Cable de señal (no suministrado)
HD D-sub de 15 contactos (macho) ↔ 3 ×
toma fonográfica
Notas
• Ajuste la relación de aspecto mediante la
opción “Modo amplio” del menú AJUSTE
DE ENTRADA de acuerdo con la señal de
entrada.
• Mediante el ajuste “Sel. señ. ent. A” del
menú AJUSTE, seleccione “Vídeo GBR”
cuando conecte el proyector a un conector de
salida de vídeo GBR, o “Componente”
cuando lo conecte a un conector de salida de
vídeo componente.
• Utilice la señal de sincronización compuesta
cuando introduzca la señal de sincronización
externa del equipo de vídeo GBR/
componente.
1
Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural y, a
continuación, conecte todo el equipo.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en rojo y el proyector entrará
en el modo de espera.
2
Pulse la tecla ?/1.
El indicador ON/STANDBY parpadeará
en verde, y se iniciará la configuración
automática inteligente. Se abrirá la
protección del objetivo y se elevará
automáticamente el ajustador eléctrico
Proyección
17
de inclinación, que se detendrá en la
posición del ajuste anterior.
Notas
• Para Entrada C, es posible cambiar entre
la entrada de “Air Shot” o “Memory
Stick” seleccionándola en el menú
Selec.ent.C menu, o pulsando la tecla
AIR SHOT o la tecla
en el mando
a distancia. En la pantalla se muestra la
página de inicio de Air Shot o de
“Memory Stick” (sólo VPL-CX86).
• Si “Búsq. ent. auto.” está ajustada en
“Sí”, el proyector busca las señales de
los equipos conectados y muestra el
canal de entrada donde se encuentran las
señales de entrada.
Nota
Cuando se enciende el proyector, se
proyecta la pantalla de inicio (sólo VPLCX86).
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de
funcionamiento para “Memory Stick””
que se incluyen en el CD-ROM.
3
Encienda el equipo conectado al
proyector.
4
Pulse la tecla INPUT para seleccionar
la fuente de entrada.
Para obtener información detallada,
consulte la “Búsq. ent. auto.” en la
página 33.
Cada vez que pulse la tecla, la señal de
entrada cambiará de la siguiente forma:
• La función APA inteligente inteligente
sólo tiene efecto sobre las señales de
entrada procedentes de un ordenador.
Entrada AtEntrada BtEntrada CtVídeotS-Vídeo
(sólo VPL-CX86)
Para seleccionar la
entrada de
Pulse INPUT
para mostrar
Ordenador conectado al
conector INPUT A
Entrada A
Ordenador conectado al
conector INPUT B
Entrada B
Air Shot/“Memory
Stick” (cuando utilice
Air Shot/“Memory
Stick”) (sólo VPLCX86)
Entrada C
5
Dirija al proyector la salida del equipo
que va a conectar.
Dependiendo del tipo de ordenador, por
ejemplo un portátil o un equipo LCD de
tipo “todo en uno”, es posible que deba
pulsar determinadas teclas (p.e.,
LCD / VGA ,
/ , etc.) o cambiar la
configuración para conmutar la salida
del ordenador al proyector.
F7
Fn
S-Vídeo
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada S VIDEO
18
Proyección
Fx
y
Vídeo
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada VIDEO
APA (Alineación automática de píxeles)
inteligente ajusta la imagen del equipo
conectado de modo que se proyecte
claramente.
o
Nota
La tecla que se utiliza para cambiar la
salida del ordenador hacia el proyector
varía según el tipo de ordenador.
6
Ajuste la posición de la imagen,
superior o inferior.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Inclinación y ajustar la inclinación con
las teclas M/m/</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar
la inclinación del proyector.
7
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Side Shot (corrección de distorsión
trapezoidal horizontal/trapezoide H) y
ajustar la inclinación con las teclas M/m/
</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse la tecla SIDE SHOT +/ – del panel
de control para ajustar la distorsión.
para subir
el proyector
Tecla de ajuste TILT
Ajustador
eléctrico de
inclinación
Notas
• Cuando ajuste el ajustador eléctrico de
inclinación mediante la tecla TILT, al
mismo tiempo se realizará el ajuste de
Trapezoide V. Si no desea realizar el
ajuste trapezoidal automático, ajuste el
menú Trapezoide V en “Manual”.
(consulte la página 37.)
Si establece el ajuste “Trapezoide V” en
“Auto”, la corrección “Trapezoide V” se
ajustará automáticamente. No obstante,
es posible que no sea perfecta, según la
temperatura de la habitación y el ángulo
de la pantalla. En este caso, ajústela
manualmente.
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia hasta que aparezca
“Trapezoide V” en la pantalla, y ajuste el
valor con la teclas M/m/</,. El valor
corregido tendrá efecto hasta que
desactive la alimentación.
Ajuste la distorsión trapezoidal
horizontal (
) de la imagen con
“Side Shot”.
Proyección de imágenes
para bajar
el proyector
• Tenga cuidado de no dejar caer el
proyector sobre los dedos.
• No ejerza una presión excesiva sobre la
parte superior del proyector cuando el
ajustador esté extendido.
Puede provocar una avería.
Para obtener información detallada,
consulte la “Side Shot” en la página 37
y “Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide
V”” en la página 59.
8
Ajuste el tamaño de la imagen y el
enfoque.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla LENS para seleccionar el
elemento y, a continuación, ajústelo con
la tecla M/m/</,. Cada vez que se
pulsa la tecla, el menú cambia entre
Foco de objetivo y Zoom de objetivo.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse las teclas ZOOM +/– del proyector
para ajustar el tamaño de la imagen y las
teclas FOCUS +/– para ajustar el
enfoque.
Proyección
19
Apagado de la
alimentación
1
Pulse la tecla ?/1.
“DESACTIVAR? Vuelva a pulsar ?/1.”
aparece para confirmar que se desea
apagar la alimentación.
Nota
El mensaje desaparece si se pulsa cualquier
tecla, excepto ?/1, o si no se pulsa ninguna
tecla durante cinco segundos.
2
Presione otra vez la tecla ?/1.
La protección del objetivo se cierra y el
ajustador eléctrico de inclinación se
repliega en el proyector. El indicador
ON/STANDBY parpadeará en verde y el
ventilador seguirá funcionando durante
unos 60 segundos para reducir el
calentamiento interno. Asimismo, el
indicador ON/STANDBY parpadeará
rápidamente durante los primeros 45
segundos. Durante este espacio de
tiempo, no podrá encender el indicador
ON/STANDBY con la tecla ?/1.
3
Desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma mural cuando el
ventilador deje de funcionar y el
indicador ON/STANDBY se ilumine
en rojo.
Si no puede confirmar el mensaje en
pantalla
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
en una determinada situación, puede
desactivar la alimentación manteniendo
pulsada la tecla ?/1 durante dos segundos en
lugar de realizar los pasos 1 y 2.
Nota
Los circuitos internos de las funciones Off &
Go y función Encendido directo pueden hacer
que el ventilador continúe funcionando durante
un corto período de tiempo, incluso después de
pulsar la tecla ?/1 para apagar la alimentación
y de que el indicador ON/STANDBY cambie a
rojo.
20
Apagado de la alimentación
B Funciones útiles
Selección del idioma
del menú
3
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
Es posible seleccionar el idioma que se
desee entre los quince existentes para el
menú y demás indicaciones en pantalla. El
ajuste de fábrica es el idioma “English”.
Para cambiar el idioma del menú, haga lo
siguiente:
4
Aparecerá el menú seleccionado.
Funciones útiles
Indicador ON/STANDBY
Pulse la tecla M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING y, a
continuación, pulse la tecla , o
ENTER.
Detector
frontal de
control
remoto
5
1
Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural.
2
Pulse la tecla ?/1 para encender el
proyector.
Pulse la tecla M o m para seleccionar
el menú “Language (Idioma)” y, a
continuación, pulse la tecla , o
ENTER.
Selección del idioma del menú
21
6
Pulse la tecla M, m, < o , para
seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
El menú aparecerá en el idioma
seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Bloqueo seguridad
El proyector está equipado con una función
de bloqueo de seguridad. Al encender el
proyector, se le pedirá que introduzca la
contraseña previamente establecida. Si no
introduce la contraseña correcta, no podrá
proyectar imágenes.
Nota
Si olvida la contraseña y no está disponible el
administrador de contraseñas, no podrá usar el
proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el
bloqueo de seguridad, puede impedir el uso
efectivo en tales casos.
Para usar el bloqueo de seguridad
1
Pulse la tecla MENU y a continuación,
en el menú AJUSTE INSTALACIÓN
active el ajuste “Bloq. seguridad”.
2
Escriba la contraseña.
Utilice las teclas MENU, </,/M/m y
ENTER para introducir la contraseña de
cuatro dígitos. (La configuración de
contraseña inicial predeterminada es
“ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”.
Después de introducirla, puede escribir
su propia contraseña. Por lo tanto,
cuando utilice esta función por primera
vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.)
Escriba la contraseña.
Es necesaria una contraseña para encender.
Use:
Cancelar: otra
A continuación, se muestra la pantalla
para escribir la nueva contraseña.
(Escriba la contraseña en esta pantalla
aunque desee conservar la contraseña
actual.)
22
Bloqueo seguridad
Escriba la contraseña en esta pantalla.
4
Escriba la nueva contraseña.
El bloqueo de seguridad tiene efecto
después de haber activado el bloqueo de
seguridad. Cuando se vuelve a encender
la alimentación, se muestra la pantalla
que se utiliza para escribir la contraseña.
No es posible encender sin la contraseña.
Use:
3
Cancelar: otra
Escriba la contraseña de nuevo, para
confirmarla.
Escriba de nuevo la nueva contraseña.
No olvide esta contraseña.
Cancelar: otra
Cuando se muestra el siguiente mensaje
se completa el ajuste del bloqueo de
seguridad.
AJUSTE INSTALACIÓN
X
1
Pulse la tecla MENU y a continuación,
en el menú AJUSTE INSTALACIÓN,
desactive el ajuste “Bloq. seguridad”.
2
Escriba la contraseña.
Escriba la contraseña establecida.
Nota
¡ B l o q u e o d e s e g u r i d a d a c t i va d o !
Sel:Sel: Pon:
Volver:
Volver: Salir:
Pon:
Salir:
Si se muestra “¡Contraseña no válida!”
en la pantalla de menús, ejecute de
nuevo este procedimiento desde el paso
1.
X
Para cancelar el bloqueo de
seguridad
Entrada A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : N o
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Encend. directo: No
Modo gran altitud: N o
Bloq. seguridad:
Sí
AJUSTE INSTALACIÓN
Certificación de seguridad
Cuando se muestre la pantalla de la
contraseña, escriba la contraseña
establecida. Si no consigue escribir la
contraseña correcta en tres intentos, no
podrá utilizar el proyector. En este caso,
pulse la tecla ?/1 para apagar la
alimentación.
Funciones útiles
Use:
Apague la alimentación principal y
desconecte el cable de alimentación de
CA.
Entrada A
Si llama al centro de servicio al cliente porque
ha olvidado la contraseña, deberá estar en
condiciones de proporcionar el número de serie
del proyector y de demostrar su identidad.
(Este proceso puede ser diferente en otros
países o regiones.) Una vez confirmada su
identidad, le proporcionaremos la contraseña.
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : N o
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Encend. directo: No
Modo gran altitud: N o
Bloq. seguridad:
No
¡Contraseña no válida!
Volver: Salir:
Sel:Sel: Pon:Pon:
Volver:
Salir:
Bloqueo seguridad
23
Otras funciones
Cambiar de la función de
configuración automática
inteligente a los ajustes
manuales
Puede cambiar las siguientes funciones de la
configuración automática inteligente a
ajustes manuales por medio del menú.
• Corrección Trapezoide V (corrección de
la distorsión trapezoidal)
Establezca en “Manual” la opción
“Trapezoide V” del menú AJUSTE
INSTALACIÓN.
• APA inteligente (Alineación automática
de píxeles)
Establezca en “No” la opción “APA
inteligente” del menú AJUSTE.
• Búsq. ent. auto.
Establezca en “No” la opción “Búsq. ent.
auto.” del menú AJUSTE.
Para ver información detallada sobre las
operaciones del menú, consulte “Uso del
MENU” en la página 27.
Controlar el ordenador
mediante el mando a
distancia que se suministra
(cuando se utiliza el cable
USB)
Si conecta un ordenador al proyector con el
cable USB, podrá controlar el ratón del
ordenador con el mando a distancia.
Las teclas R/L CLICK y el joystick
funcionan de la forma siguiente.
24
Tecla y “joystick”
Función
R CLICK
(anterior)
Botón derecho
L CLICK
(posterior)
Botón izquierdo
Joystick
Corresponde a los
movimientos del ratón
Otras funciones
Para obtener información detallada,
consulte la “Para conectar un ordenador”
en la página 15.
Nota
Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo
entre el mando a distancia y el detector de
control remoto del proyector.
Controlar el ordenador
mediante la herramienta de
presentación que se
suministra (cuando se utiliza
Air Shot) (sólo VPL-CX86)
Cuando utilice Air Shot para proyectar
imágenes procedentes de un ordenador,
puede utilizar la herramienta de presentación
para realizar algunas operaciones sobre la
presentación de diapositivas. Puede utilizar
las siguientes teclas de la herramienta de
presentación.
Tecla
Función
LASER
Emite un haz láser.*
G SLIDE g
Cambia las diapositivas
hacia delante o hacia
atrás.
B
Muestra o cancela una
pantalla negra durante
la presentación de
diapositivas.
* También está disponible cuando no se
utiliza Air Shot.
Notas
• Si hay algún obstáculo entre la herramienta
de presentación y el detector del mando a
distancia del proyector, es posible que la
herramienta de presentación no funcione
correctamente.
• Es posible que no se muestre una pantalla
negra aunque se pulse la tecla “B”, según el
idioma del sistema operativo del ordenador.
Función Off & Go
Si va a abandonar inmediatamente la sala de
conferencias, apague el proyector y, a
continuación, una vez y que se cierra la tapa
del objetivo y que el ajustador eléctrico de
inclinación se repliega en el proyector,
desenchufe el cable de alimentación CA.
Una vez desenchufado el cable de
alimentación CA, el ventilador funciona
automáticamente durante un cierto tiempo.
Notas
Para ampliar la imagen (Función de
zoom digital)
Puede seleccionar una sección de la imagen
que desee ampliar. Esta función tiene efecto
cuando se introduce una señal procedente de
un ordenador o cuando se proyecta una
imagen estática (no una película)
almacenada en un “Memory Stick”.
Esta función no tiene efecto cuando se
introduce una señal de vídeo.
1
Proyecte una imagen normal y pulse la
tecla D ZOOM + del mando a
distancia.
El icono del zoom digital aparecerá en el
centro de la imagen.
Funciones útiles
• Cuando desenchufe el cable de alimentación
CA, compruebe que la tapa del objetivo se
cierra y que el ajustador eléctrico de
inclinación se repliega en el proyector. Si
mueve el proyector con el ajustador eléctrico
de inclinación extendido puede dañar el
ajustador.
• Apague el proyector según el procedimiento
descrito en “Apagado de la alimentación” y
deje que se enfríe antes de guardarlo en la
maleta de transporte.
Herramientas efectivas para
las presentaciones
Icono del zoom
digital
Función Encendido directo
Sí/No
Si va a utilizar un cortacircuitos para apagar
y encender la alimentación de todo el
sistema, establezca la función de encendido
directo en “Sí”. Para apagar la alimentación,
también puede desconectar simplemente el
cable de alimentación, sin pulsar la tecla
?/1. Los circuitos internos harán que el
ventilador funcione automáticamente
durante un cierto período de tiempo, incluso
después de retirar el cable de alimentación.
Nota
Sin embargo, si la unidad ha estado encendida
durante menos de 15 minutos, es posible que el
ventilador no empiece a girar, como resultado
de una carga inadecuada. En este caso, siga el
procedimiento de apagado de la alimentación
que se describe en “Apagado de la
alimentación” en la página 20.
2
Desplace el icono hasta el punto de la
imagen que desea aumentar. Utilice la
teclas de flecha (M/m/</,) para
mover el icono.
3
Presione otra vez la tecla D ZOOM +.
La parte de la imagen sobre la que se
sitúa el icono se amplía. La relación de
aumento se muestra en la pantalla
durante unos pocos segundos.
Al pulsar repetidamente la tecla +, el
tamaño de la imagen aumenta
(proporción de ampliación: 4 veces
máx.).
Otras funciones
25
Utilice la teclas de flecha (M/m/</,)
para desplazar la imagen ampliada.
Para que la imagen recupere su
tamaño original
Presione otra vez la tecla D ZOOM –.
Basta con pulsar la tecla RESET para que la
imagen recupere su tamaño original de
forma inmediata.
Para congelar la imagen
proyectada (función Freeze)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la
tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta
función tiene efecto cuando se introduce una
señal procedente de un ordenador o cuando
se proyecta una imagen estática almacenada
en un “Memory Stick”.
Para recuperar la pantalla original, pulse de
nuevo la tecla FREEZE.
26
Otras funciones
B Realización de ajustes mediante un menú
Uso del MENU
El proyector dispone de un menú en pantalla
que permite realizar diversos ajustes.
Elementos de la presentación
2
Utilice la tecla M o m para seleccionar
un menú y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
3
Seleccione un elemento.
Utilice la tecla M o m para seleccionar
un menú y, a continuación, pulse la tecla
, o ENTER.
Los elementos de ajuste se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
Indicador de señal de entrada
Vídeo
NTSC 3.58
Indicador de configuración de señal de entrada
Menú emergente
Menú de ajuste de imagen
Menú
AJUSTE DE MENÚ
C o n t ra s t e
Entrada A
Estado:
Sí
Idioma:
Español
us
pp
. ai zñqo.l
Posición de menú: SE
I n f. i z q .
Color de menú:
C e n t ro
D e r e ch a s u p e r i o r
D e r e ch a i n fe r i o r
Sel:
Pon:
Volver:
A
Salir:
Submenú
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para Entrada A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para Entrada C: Muestra “Air Shot” o
“Memory Stick” (sólo VPL-CX86)
Para Entrada Vídeo/S-Vídeo: Muestra
“Auto” o el ajuste de “Sistema de color”
en el menú AJUSTE.
Menú
Elementos de configuración
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
AJUSTAR IMAGEN
Contraste:
Brillo:
Modo Gamma:
Te m p . d e c o l o r :
Estándar
80
50
Gráfico
Alto
Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo en la
columna de la izquierda.
AJUSTE
Entrada A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Selec. ent. C:
Sistema de color:
A l t avo z :
Modo Espera:
Ahorro de energí a:
Receptor IR:
Iluminación:
Blq. tec. panel:
Sel:
Sí
No
O rd e n a d o r
Air Shot
Au t o m á t i c o
Sí
Estándar
No
Frente y detrás
Sí
No
Pon:
Salir:
Sel:
4
Pon:
Volver:
Salir:
Realización de ajustes mediante un menú
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado.
Cuando no se introduce ninguna señal se
muestra x . Para ocultar este indicador,
utilice la opción “Estado” del menú
AJUSTE DE MENÚ.
1
Elementos de Elementos de
configuración ajuste
Realice el ajuste del elemento.
• Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la
tecla M o ,.
Para que el número se reduzca, pulse
la tecla m o <.
Pulse la tecla ENTER para recuperar
la pantalla anterior.
• Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar la
configuración.
Pulse la tecla ENTER o < para
recuperar la pantalla anterior.
Uso del MENU
27
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Para restablecer elementos
ajustados
Seleccione el elemento que desea reiniciar y
pulse la tecla RESET del mando a distancia.
En la pantalla aparecerá “Completado!” y la
configuración se restablecerá al valor
preestablecido en fábrica.
Los elementos que se puede restablecer son
los siguientes:
• “Contraste”, “Brillo”, “Color”,
“Tonalidad” y “Nitidez” en el menú
“Ajustar imagen…”.
• “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú “Ajustar
señal…”
Almacenamiento de los ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente
en la memoria del proyector al pulsar la tecla
ENTER.
Si no hay señal de entrada
Si no hay ninguna señal de entrada, en la
pantalla aparece “Imposible ajustar este
parametro.”.
Elementos que no se puede ajustar
Los elementos que no pueden ajustarse, en
función de la señal de entrada, no aparecen
en el menú.
Para obtener información detallada,
consulte la página 40.
28
Uso del MENU
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen.
Los elementos que se puede ajustar o establecer dependen del tipo de señales de entrada. Para
obtener información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste”
en la página 40.
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Entrada A
Vo l u m e n :
Sel:
30
Pon:
Entrada A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
M o d o i m ag e n :
Estándar
A j u s t a r i m ag e n . . .
Salir:
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Contraste:
Brillo:
Modo Gamma:
Te m p . d e c o l o r :
80
50
Gráfico
Alto
Sel:
Pon:
Volver:
Salir:
Funciones
Configuración
inicial
Modo Imagen
Selecciona el modo de imagen.
Estándar
• Dinámico: Enfatiza el contraste para producir una
imagen “dinámica”.
• Estándar: Normalmente, seleccione este ajuste. Si la
imagen resulta irregular con el ajuste “Dinámico”,
este ajuste reducirá las irregularidades.
Ajustar imagen…
La unidad puede almacenar los valores de ajuste de los siguientes elementos
de submenú para cada modo de imagen por separado, “Dinámico” o
“Estándar”.
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen.
80
Brillo
Ajusta el brillo de la imagen.
50
Color
Ajusta la intensidad del color.
50
Tonalidad
Ajusta los tonos del color. Cuanto mayor sea la
configuración, la imagen adquirirá un tono más
verdoso. Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un
tono más púrpura.
50
Nitidez
Alto
Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen entre
“Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” hace que la
imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” la suaviza.
Modo Gamma
Selecciona una curva de corrección gamma.
Gráfico
• Gráfico: Mejora la reproducción de los medios
tonos. Las fotografías pueden reproducirse con tonos
naturales.
• Texto: Contrasta el blanco y el negro. Adecuado para
imágenes que contienen mucho texto.
Temp. de color
Ajusta la temperatura del color.
• Alto: El color blanco adquiere un tono azulado.
• Bajo: El color blanco adquiere un tono rojizo.
Alto
Bajo (Vídeo/SVídeo)
Ajusta el volumen.
30
Volumen
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Realización de ajustes mediante un menú
Elementos de
configuración
29
El menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada.
Los elementos que se puede ajustar o establecer dependen del tipo de señales de entrada. Para
obtener información detallada, consulte “Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste”
en la página 40.
Cuando se introduce la señal de vídeo
AJUSTE DE ENTRADA
Modo amplio:
Sel:
Vídeo
No
Pon:
Salir:
Elementos de
configuración
Funciones
Configuración
inicial
Modo amplio
Ajusta la relación de aspecto de la imagen.
No
• No: Cuando se introduzca una señal con relación 4:3.
• Sí: Cuando se introduzca una señal con relación 16:9
(comprimida) desde un reproductor de DVD.
Cuando se introduce la señal del ordenador
AJUSTE DE ENTRADA
Ajustar señal...
C o nv. ex p l o r a c :
Sel:
30
Entrada A
AJUSTE DE ENTRADA
Entrada A
AJUSTE DE SEÑAL
Sí
Pon:
Fase Punto:
24
Tamaño H:
1504
Desplazamiento:H: 181 V: 34
Salir:
El menú AJUSTE DE ENTRADA
Sel:
Pon:
Volver:
Salir:
Elementos de
configuración
Funciones
Configuración
inicial
Ajustar señal…
Fase Punto
Ajusta la fase de punto del panel LCD y la salida de
señal procedente de un ordenador.
Para ajustar la imagen con mayor precisión después del
ajuste de imagen, pulse la tecla APA.
Tamaño H
Ajusta el tamaño horizontal de la salida de imagen de Establézcalo de
un conector. Ajuste el valor en función de los puntos de acuerdo con la
señal de entrada.
la señal de entrada.
Para obtener información detallada, consulte la
página 52.
Establézcalo de
Desplazamiento Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la posición
horizontal de la imagen.V ajuste la posición vertical de acuerdo con la
señal de entrada
la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se
desplazará a la derecha, y al disminuirlo, se desplazará
a la izquierda.
Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará
hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia
abajo. Emplee la tecla < o ,, para ajustar la
posición horizontal y la tecla M y m para la posición
vertical.
Convierte la señal para mostrar la imagen en función
del tamaño de la pantalla.
Cuando se establece en “No”, muestra la imagen
haciendo coincidir cada píxel del elemento de imagen
de entrada con uno del LCD. La imagen será nítida
aunque su tamaño será menor.
Sí
Nota
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Acerca del n° de memoria
predefinida
Este proyector dispone de 45 tipos de datos
preestablecidos para señales de entrada (la
memoria preestablecida). Al introducirse
una señal predefinida, el proyector detecta
automáticamente el tipo de señal y recupera
los datos correspondientes a la misma de la
memoria predefinida con el fin de ajustarla y
obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el
menú INFORMACIÓN (Consulte la
página 39). También es posible ajustar los
datos preestablecidos mediante el menú
AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de
memorias de usuario para Entrada A en las
que es posible guardar el ajuste de los datos
definidos para una señal de entrada no
predefinida.
Si se introduce una señal no preestablecida
por primera vez, se muestra un número de
memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la
señal en el menú AJUSTE DE ENTRADA,
se registran en el proyector. Si se registran
más de 20 elementos de memoria de usuario,
la memoria más reciente siempre
sobrescribirá la más antigua.
Consulte la tabla de página 52 para
averiguar si la señal está registrada en la
memoria predefinida.
El menú AJUSTE DE ENTRADA
Realización de ajustes mediante un menú
Conv. explorac
31
Puesto que los datos de las siguientes señales
se recuperan de la memoria preestablecida,
puede emplear estos datos preestablecidos
ajustando “Tamaño H”. Utilice
“Desplazamiento” para hacer ajustes precisos.
Señal
N° de
memoria
TAMAÑO
Super Mac-2
23
1312
SGI-1
23
1320
Macintosh 19"
25
1328
Macintosh 21"
27
1456
Sony News
36
1708
PC-9821
1280 × 1024
36
1600
WS Sunmicro
37
1664
Nota
Cuando la relación de aspecto de la señal de
entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se
muestra en negro.
32
El menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar la configuración del proyector.
AJUSTE
Entrada A
A PA i n t e l i g e n t e :
Búsq. ent. auto.:
Sel. señ. ent. A:
Selec. ent. C:
Sistema de color:
A l t avo z :
Modo Espera:
Ahorro de energí a:
Receptor IR:
Iluminación:
Blq. tec. panel:
Sel:
Sí
No
O rd e n a d o r
Air Shot
Au t o m á t i c o
Sí
Estándar
No
Frente y detrás
Sí
No
Pon:
Salir:
Funciones
Configuración
inicial
APA inteligente
APA (Alineación automática de píxeles) ajusta
Sí
automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA para la señal de entrada procedente de un
ordenador.
• Sí: cuando se introduce una señal desde un
ordenador, la función APA funciona
automáticamente para ofrecer una imagen nítida.
Una vez que la función “APA inteligente” ha
ajustado la señal de entrada especificada, no se
reajustará aunque se desconecte y se vuelva a
conectar el cable, o se cambie el canal de entrada.
Para ajustar la imagen, puede pulsar la tecla APA del
mando a distancia aunque la función “APA
inteligente” esté ajustada en “Sí”.
• No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA del
mando a distancia.
Búsq. ent. auto.
No
Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector detecta las
señales de entrada en el orden siguiente: Entrada A/
Entrada B/Entrada C (sólo VPL-CX86)/Vídeo/SVídeo. Indica el canal de entrada cuando se enciende la
alimentación (sólo cuando la opción “startup” de la
página de inicio “Memory Stick” está ajustada en “No”
(sólo VPL-CX86)) o se pulsa la tecla INPUT.
Sel. señ. ent. A
Selecciona la entrada de señal “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR” a través del conector
INPUT A.
Selec. ent. C (sólo
VPL-CX86)
Seleccione “Air Shot” o “Memory Stick” como fuente Air Shot
de entrada que desea proyectar a través de Entrada C.
Realización de ajustes mediante un menú
Elementos de
ajuste
Ordenador
El menú AJUSTE
33
34
Elementos de
ajuste
Funciones
Sistema de color
Auto
Selecciona el sistema de color de la señal de entrada.
Si se selecciona “Auto”, el proyector detecta
automáticamente el sistema de color de la señal de
entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color,
seleccione el sistema de color de acuerdo con la señal
de entrada.
Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60,
seleccione “PAL”. Si se selecciona “Auto”, no es
posible detectar el sistema de color.
Altavoz
Establézcalo en “No” para interrumpir el sonido de los Sí
altavoces internos. Cuando lo establezca en “No”, en la
pantalla aparecerá “Altavoz: No” cuando encienda la
alimentación.
Modo Espera
Es posible reducir el consumo de energía en el modo
Estándar
de espera.
• Estándar: Normalmente, seleccione esta posición
cuando utilice Air Shot, incluso en modo de espera.
• Bajo: Seleccione esta posición cuando no utilice Air
Shot y desee reducir el consumo de energía en el
modo de espera.
Ahorro de energía
Si se ajusta en “Sí”, el proyector entrará en el modo de No
ahorro de energía si no se introduce ninguna señal
durante 10 minutos. Aunque la lámpara se apague, el
ventilador de refrigeración seguirá funcionando. El
modo de ahorro de energía se cancela cuando se
introduce alguna señal o se pulsa cualquier tecla. En el
modo de ahorro de energía, no funciona ninguna tecla
durante los primeros 45 segundos después del apagado
de la lámpara.
Receptor IR
Selecciona los detectores de control remoto (Receptor
IR) en la parte frontal y posterior del proyector.
• Frente y detrás: Activa tanto el detector frontal
como el posterior.
• Frente: Activa sólo el detector frontal.
• Detrás: Activa sólo el detector posterior.
Iluminación
Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel Sí
superior del proyector cuando está encendido.
Normalmente esta configuración es “Sí”.
Blq. tec. panel
No
Bloquea todas las teclas del panel de control de los
paneles posterior y lateral del proyector, de modo que
sólo pueda utilizarse con el mando a distancia.
Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo
en “Sí”.
Cuando se ajusta en “Sí”, al mantener pulsada la tecla
?/1 del panel de control durante 10 segundos, el
proyector se activa si está en modo de espera y pasa al
modo de espera si está activo. Si se mantiene pulsada
la tecla MENU durante unos 10 segundos con la
alimentación activada, el bloqueo se libera y “Blq. tec.
panel” se ajusta automáticamente en “No”.
El menú AJUSTE
Configuración
inicial
Frente y detrás
Notas
• Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si la imagen proyectada tiene
alrededor una zona negra, APA no funcionará correctamente, y es posible que parte de la imagen
no se muestre en la pantalla.
• Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras en la pantalla aparece
“Ajustando”.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada.
• Ajuste los elementos “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE DE
ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual.
Realización de ajustes mediante un menú
El menú AJUSTE
35
El menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús.
AJUSTE DE MENÚ
Entrada A
Estado:
Idioma:
Posición de menú:
Color de menú:
Sel:
36
Sí
Español
C e n t ro
Blanco
Pon:
A
Salir:
Elementos de
configuración
Funciones
Configuración
inicial
Estado (indicación
en pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla.
Cuando se establece en “No”, desactiva las
indicaciones en pantalla, excepto los menús, el
mensaje que aparece al desconectar la alimentación y
los mensajes de aviso.
Sí
Idioma
Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y en las English
indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son:
English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch,
Español, Português,
, Svenska, Norsk,
,
,
,
y
.
Posición de menú
Selecciona la posición de presentación del menú entre
“Sup. izq.”, “Inf. izq.”, “Centro”, “Derecha superior”,
y “Derecha inferior”.
Centro
Color de menú
Selecciona el tono de la indicación de menú entre
“Negro” y “Blanco”.
Blanco
El menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar la configuración del proyector.
AJUSTE INSTALACIÓN
Entrada A
I n cl i n a c i ó n . . .
Tr a p e z o i d e V:
Au t o m á t i c o
Side Shot:
0
I nv e rs i ó n i m ag e n : N o
Fondo:
Azul
Pa t r ó n d e p r u e b a : N o
Modo Lámpara:
Estándar
C o n t ro l o b j e t i vo : S í
Encend. directo: No
Modo gran altitud: N o
Bloq. seguridad:
No
Sel:
Elementos de
configuración
Pon:
Salir:
Funciones
Configuración
inicial
Ajusta la posición (altura) de la imagen proyectada.
Trapezoide V
Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de
proyección. Seleccione “Auto” para la corrección
automática, o “Manual” para la corrección manual con las
teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la
superior
: Ajusta un valor inferior.
Si la parte superior del trapezoide es más larga que la
inferior
: Ajusta un valor superior.
Auto
Side Shot
Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen
con las teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo
( )
Ajuste un valor superior (dirección +).
Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho
( )
Ajuste un valor inferior (dirección –).
Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea hacer más
ajustes utilizando sólo “Trapezoide V”.
0
Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal y/o No
vertical.
• No: La imagen no se invierte.
• HV: Invierte la imagen horizontal y verticalmente.
• H: Invierte la imagen horizontalmente.
• V: Invierte la imagen verticalmente.
Fondo
Selecciona el color de fondo de la pantalla cuando no se
introduce ninguna señal en el proyector. Seleccione
“Negro” o “Azul”.
Normalmente se ajusta en “Azul”.
Patrón de prueba Cuando se establece en “Sí”, al ajustar “Zoom de
objetivo”, “Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide
V” se muestra un patrón de prueba en la pantalla.
Realización de ajustes mediante un menú
Inclinación...
Azul
No
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
37
Elementos de
configuración
Funciones
Configuración
inicial
Modo Lámpara
Ajusta el brillo de la lámpara que se utiliza en la
Estándar
proyección.
• Alto: Ilumina brillantemente la imagen proyectada.
• Estándar: Reduce el ruido del ventilador y el consumo
de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior
al del ajuste “Alto”.
Control objetivo
Si se ajusta en “No”, la tecla LENS (FOCUS, ZOOM) del
mando a distancia y las teclas FOCUS y ZOOM del
proyector no funcionan.
Encend. directo
Ajústela en “Sí” si utiliza un cortacircuitos para encender y No
apagar todo el sistema. Para apagar la alimentación, puede
desconectar simplemente el cable de alimentación, sin
pulsar la tecla ?/1.
Modo gran
altitud
Ajústelo en “Sí” cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
Bloq. seguridad
No
Activa la función de bloqueo de seguridad del proyector.
Cuando se establece en “Sí”, activa la función de bloqueo
de seguridad, que bloquea el proyector una vez establecida
una contraseña.
Para obtener información detallada, consulte “Bloqueo
seguridad” en la página 22.
Sí
No
Notas
• Es posible que el ajuste Trapezoide V automático no corrija perfectamente la distorsión
trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
• Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados respectivos del marco de la pantalla.
38
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias
horizontal y vertical de la señal de entrada y las horas de uso acumuladas de la lámpara.
Nombre de modelo
I N F O R M AC I Ó N
VPL-CX86
fH:
fV:
Entrada A
N˚ de Serie 3 3 3 3 3 3 3
48,47kHz
60,06Hz
N˚ 23
1024x768
Contador lámpara: 2
Sel:
H
Número de serie
Número de memoria de una señal de entrada
Tipo de señal
Salir:
Funciones
fH
Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fV
Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada.
El valor que se indica es aproximado.
Contador lámpara
Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara.
Nota
Sólo se muestran en la pantalla. No es posible modificar la presentación, ni ninguno de los ajustes.
El menú INFORMACIÓN
Realización de ajustes mediante un menú
Elementos de
configuración
39
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Menú Ajustar imagen…
Elemento
Señal de entrada
Vídeo o SVídeo (Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
B/N
Air Shot o
“Memory
Stick”*2
z
z
z
z
z
z
Contraste
z
z
z
z
z
z
Brillo
z
z
z
z
z
z
Color
z
z
z
–
–
–
z
z
z
–
–
–
Modo Imagen
Ajustar imagen…
Tonalidad
(Sólo NTSC
3.58/4.43)
Nitidez
z
z
z
–
z
–
Modo Gamma
–
–
z*1
z
–
z
Temp. de color
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Volumen
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1
: Sólo memoria predefinida n° 3, 4
*2: Sólo VPL-CX86
Menú AJUSTE DE ENTRADA
Elemento
Señal de entrada
Vídeo o SVídeo (Y/C)
Componente
Vídeo GBR
Ordenador
B/N
Air Shot o
“Memory
Stick”*3
Ajustar señal…
Fase Punto
–
–
–
z
–
–
Tamaño H
–
z*1
z*1
z
–
–
Desplazamiento
–
z*1
z*1
z
–
–
–
–
–
z
–
–
z
–
Conv. explorac
(menor que
SVGA)
Modo amplio
z
z*2
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1
: Excepto memoria predefinida n° 3, 4
*2
: Excepto memoria predefinida n° 5, 45, 47, 48, 50
*3
: Sólo VPL-CX86
40
El menú INFORMACIÓN
z*2
–
B Mantenimiento
Sustitución de la
lámpara
La lámpara que se utiliza como fuente de luz
es un producto consumible, debe sustituir la
lámpara por una nueva en los casos
siguientes.
• Cuando la lámpara se funde o disminuye
su brillo
• Cuando aparece en la pantalla “Por favor
cambie la lámpara.”
• Cuando se ilumina el indicador LAMP/
COVER.
La vida útil de la lámpara varía según las
condiciones de uso.
Utilice una lámpara de proyección
LMP-C190 como lámpara de repuesto.
El uso de lámparas diferentes de la
LMP-C190 puede dañar el proyector.
Nota
Antes de sustituir la lámpara, después de
usar el proyector, espere al menos una hora
hasta que se enfríe.
2
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector. Dé la
vuelta al proyector de forma que vea la
parte inferior.
Nota
Asegúrese de que el proyector se encuentra
en una posición estable después de haberle
dado la vuelta.
3
Afloje el tornillo con el destornillador
para abrir la cubierta de la lámpara.
Precaución
La lámpara continúa estando caliente después
de haber apagado el proyector con la tecla ?/1.
Si toca la lámpara, puede quemarse los
dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere
al menos una hora hasta que se enfríe.
Mantenimiento
Notas
• Si la lámpara se rompe, consulte con
personal especializado.
• Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el
asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o
herirse.
• Al retirar la lámpara, asegúrese de que se
encuentra en posición horizontal y tírela
hacia arriba. No incline la lámpara. Si tira
hacia fuera de la lámpara mientras se
encuentra inclinada y la lámpara se rompe,
los fragmentos pueden dispersarse y
provocar heridas.
1
Nota
Por razones de seguridad, no afloje más
tornillos.
Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación de CA de la
toma de CA.
Sustitución de la lámpara
41
4
Afloje los dos tornillos de la lámpara
con el destornillador de estrella (a).
Despliegue el asa (b) y, a
continuación, tire de ella para extraer
la unidad de la lámpara (c).
Notas
• Tenga cuidado de no tocar la superficie
de cristal de la lámpara.
• La alimentación no se activará si la
lámpara no está bien instalada.
6
Cierre la cubierta de la lámpara y
apriete el tornillo.
Nota
Asegúrese de fijar la cubierta de la lámpara
como estaba. Si no lo hace, no podrá
encender el proyector.
Asa
7
Vuelva a darle la vuelta al proyector.
8
Conecte el cable de alimentación.
El indicador ON/STANDBY alrededor
de la tecla ?/1 se ilumina en rojo.
9
5
42
Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su
sitio (a). Apriete los dos tornillos
(b). Vuelva a plegar el asa en su lugar
(c).
Sustitución de la lámpara
Pulse las siguientes teclas del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Precaución
Para evitar descargas eléctricas o incendios,
no introduzca las manos en el compartimento
de sustitución de la lámpara, ni permita que se
introduzcan líquidos ni ningún otro objeto.
Limpieza del filtro de
aire
4
Extraiga el filtro de aire.
Lengüetas
El filtro de aire debe limpiarse cada 1000
horas.
Elimine el polvo de la parte exterior de los
orificios de ventilación con un aspirador.
La cifra de 1000 horas es aproximada. Este
valor varía en función del entorno y de cómo
se utilice el proyector.
5
Lave el filtro de aire con una solución
detergente suave y déjelo secar a la
sombra.
6
Coloque el filtro de aire de forma que
encaje en las lengüetas (8 posiciones)
de la cubierta, y vuelva a colocar la
cubierta.
Notas
Si resulta difícil retirar el polvo del filtro con
un aspirador, desmonte el filtro de aire y
lávelo.
Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2
Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector y dé la
vuelta al proyector.
3
Extraiga la cubierta del filtro de aire.
Limpieza del filtro de aire
Mantenimiento
1
• No descuide la limpieza del filtro de aire,
de lo contrario el polvo podría acumularse
hasta llegar a obstruirlo. Ello podría
provocar un aumento de la temperatura
en el interior de la unidad y originar un
incendio, o ser la causa de un mal
funcionamiento.
• Si no es posible eliminar el polvo del filtro de
aire, sustitúyalo por uno nuevo suministrado.
• Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro
de aire; la alimentación no puede activarse si
no está bien cerrada.
• El filtro de aire tiene una cara frontal y otra
inversa. Colóquelo de forma que encaje en
una hendidura de la cubierta del mismo.
• Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla
del panel de control del ordenador o del
mando a distancia.
43
B Otros
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema
utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal
especializado de Sony.
Alimentación
44
Síntoma
Causa y solución
La alimentación no se
activa.
• La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
?/1 en un corto intervalo.
c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación
(consulte la página 20).
• La cubierta de la lámpara no está sujeta.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 42).
• La cubierta del filtro de aire no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la
página 43).
Se iluminan los
indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN.
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El ajustador eléctrico de
inclinación y la protección
del objetivo no se cierran.
El cable de alimentación de CA se desenchufó con la alimentación
del proyector activada.
c Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA,
active la alimentación del proyector y, a continuación, desactívela.
No se puede abrir la tapa
del objetivo.
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario usar
el proyector en caso de emergencia, abra la tapa del objetivo
deslizándola a mano y, a continuación, pulse la tecla ?/1. Ahora
puede utilizar el proyector.
Solución de problemas
Imagen
Causa y solución
Sin imagen.
• Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 15).
• Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con DDC2B (Digital Data
Channel 2B). Si el ordenador es compatible con DDC, encienda
el proyector de acuerdo con las indicaciones siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador.
2 Encienda el proyector.
3 Encienda el ordenador.
• La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla
INPUT (consulte la página 18).
• La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen (consulte la página 10).
• La tecla B está activada (sólo VPL-CX86).
c Pulse la tecla B de la Herramienta de presentación para
desactivar la tecla (consulte la página 12).
• La señal del ordenador no está ajustada para la salida hacia un
monitor externo, o tanto para un monitor externo como para un
monitor LCD de ordenador.
c Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente a un
monitor externo. (consulte página 15).
La imagen aparece con
ruido.
Puede que aparezca ruido de fondo, en función de la combinación
del número de puntos introducidos desde el ordenador y del número
de píxeles del panel LCD.
c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
El color de la imagen del
conector INPUT A es
extraño.
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” en el menú AJUSTE es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
página 33).
“Compruebe el ajuste Sel.
señ. ent. A.” aparece a
pesar de que se introduce
una señal correcta desde
INPUT A.
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” en el menú AJUSTE es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
página 33).
La indicación en pantalla
no aparece.
“Estado”, en el menú AJUSTE DE MENÚ, se ha establecido en
“No”.
c Establezca en “Sí” la opción “Estado” del menú AJUSTE DE
MENÚ (consulte la página 36).
El balance de color es
incorrecto.
• No ha ajustado correctamente la imagen.
c Ajuste la imagen (consulte la página 29).
• El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto.
c Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que
coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la
página 34).
Solución de problemas
Otros
Síntoma
45
Síntoma
Causa y solución
La imagen es demasiado
oscura.
• El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente el contraste o el brillo en el menú “Ajustar
imagen…” (consulte la página 29).
• La lámpara se ha fundido o su brillo ha disminuido.
c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 41).
La imagen no es nítida.
• La fotografía está desenfocada.
c Ajuste el enfoque (consulte la página 19).
• Se ha acumulado condensación en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
La imagen se extiende más Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de
allá de la pantalla.
la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA.
c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA (consulte la página 31).
La imagen parpadea.
“Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha
ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA (consulte la página 31).
Sonido
Síntoma
Causa y solución
Sin sonido.
• Hay un cable desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 15).
• El cable utilizado para la conexión de audio no es el correcto.
c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la
página 15).
• El sonido está apagado.
c Pulse la tecla AUDIO MUTING para liberar el apagado del
sonido (consulte la página 10).
• El sonido no está correctamente ajustado.
c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a
distancia, o ajuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN
DE IMAGEN (consulte la página 29).
• “Altavoz” está ajustado en “No”.
c Establezca en “Sí” la opción “Altavoz” del menú AJUSTE
(consulte la página 34).
Mando a distancia/Herramienta de presentación
46
Síntoma
Causa y solución
El mando a distancia no
funciona.
• Las pilas del mando a distancia están agotadas.
c Sustitúyalas por pilas nuevas (consulte la página 12).
• El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF.
c Ajústelo en ON.
• El conmutador de selección PJ NETWORK está ajustado en
NETWORK.
c Ajústelo en PJ.
Solución de problemas
Síntoma
Causa y solución
No se puede controlar el
ordenador con el mando a
distancia.
• El cable USB no está conectado.
c Conecte el proyector al ordenador mediante el cable USB.
• Está utilizando Air Shot (sólo VPL-CX86).
c Cuando se utiliza Air Shot, no se puede controlar el ordenador
con el mando a distancia.
Utilice la herramienta de presentación.
No se puede controlar el
ordenador con la
herramienta de
presentación (sólo VPLCX86).
• Se está utilizando el cable USB.
• No se está utilizando Air Shot.
c La herramienta de presentación se ha diseñado para utilizarse
con Air Shot.
Utilice el mando a distancia para manejar el dispositivo
conectado mediante el cable USB.
Otros
Síntoma
Causa y solución
Las teclas del panel de
control no funcionan.
Las teclas del panel de control están bloqueadas.
c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la página 34).
Indicadores
Causa y solución
El indicador LAMP/
COVER parpadea.
• La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta (consulte página 42 y 43).
• La tapa del objetivo no se abrió debido a algún problema.
c En caso de emergencia, abra la protección del objetivo
deslizándola con la mano y, a continuación, pulse la tecla ?/1.
c Si se produce de nuevo este problema, consulte con personal
especializado de Sony.
• Es posible que el sistema eléctrico esté averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El indicador LAMP/
COVER se ilumina.
• La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 41).
• La lámpara ha alcanzado una alta temperatura.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
• Si el indicador LAMP/COVER continúa iluminado después de
haber reemplazado la lámpara, es posible que el sistema eléctrico
esté averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El indicador TEMP/FAN
parpadea.
El ventilador está averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El indicador TEMP/FAN
se ilumina.
• La temperatura interna es anormalmente alta.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
• Se está utilizando el proyector a una altitud elevada.
c Verificare che “Modo gran altitud” nel menu AJUSTE
INSTALACIÓN sia impostato su “Sí.”
Se iluminan los
indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN.
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
Las teclas del panel de
control no funcionan.
Las teclas del panel de control están bloqueadas.
c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la página 34).
Solución de problemas
Otros
Síntoma
47
Lista de mensajes
Mensajes de aviso
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la
pantalla.
Mensaje
Significado y solución
La temperatura interna es demasiado alta.
Temperatura alta!
c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
Uso posib. en alt. elev.
Activar modo de alt. elev.?
opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
Sí V No v
en “Sí” (consulte la página 38).
c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el
proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que
bloquee los orificios de ventilación (escape).
Temperatura alta! Apag.
1 min.
La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia
está fuera del rango aceptable del proyector.
c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
• El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es
demasiado alto.
c Establezca el ajuste de salida en XGA (consulte la página 15).
Compruebe el ajuste Sel.
señ. ent. A.
Ha introducido una señal RVA desde el ordenador cuando la opción
“Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en
“Componente”.
c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 33).
Por favor cambie la
lámpara.
• Es necesario sustituir la lámpara.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 41).
• Si aparece de nuevo este mensaje después de sustituir la lámpara,
el proceso de sustitución de la lámpara no se ha completado.
c Realice las operaciones de los pasos 8 y 9 de la página 42.
Por favor limpie el filtro.
• Es hora de limpiar el filtro.
c Limpie el filtro (consulte la página 43)
c Para borrar un mensaje, pulse cualquier tecla del panel de
control del ordenador o del mando a distancia.
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la
pantalla.
48
Mensaje
Significado y solución
No aplicable!
Ha pulsado una tecla incorrecta.
c Pulse la tecla adecuada.
Teclas del panel
bloqueadas!
“Blq.tec.panel” del menú AJUSTE esté ajustada en “Sí”.
c Todas las teclas del panel de control del proyector están
bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a
distancia (consulte la página 34).
Solución de problemas
Especificaciones
Características ópticas
1)
Lumen ANSI es un método de medida descrito
en la norma American National Standard IT
7.228.
Características eléctricas
Sistema de color
Sistemas NTSC3.58/PAL/SECAM/
NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/
Señales de vídeo aplicables
15 k RVA 50/60 Hz, Componente
progresivo 50/60 Hz, DTV
(480/60i, 575/50i, 480/60p,
575/50p, 540/60p, 720/60p,
720/50p, 1080/60i, 1080/50i),
Vídeo compuesto, Vídeo Y/C
Altavoz
Sistema de altavoz monoaural, 40
× 20 mm (1 5/8 × 13/16 pulgadas)
Salida de altavoz
1 W (máx.)
Entrada/Salida
Entrada de vídeo
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2
dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4
contactos
Y (luminancia):
1 Vp-p ±2 dB sincronización
negativa (terminación de 75
ohmios)
C (crominancia): sincronización
de color
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
sincronización de color 0,3
Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
AUDIO: minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia
superior a 47 kiloohmios
INPUT A
HD D-sub 15 contactos (hembra)
RVA analógico/componente:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
Especificaciones
Otros
Sistema de proyección
Sistema de proyección de 3
paneles LCD, 1 objetivo
Panel LCD
Panel XGA de 0,79 pulgadas,
alrededor de 2.360.000 píxeles
(786.432 píxeles × 3)
Objetivo
Objetivo zoom de 1,2 aumentos
(eléctrico)
f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78
Lámpara
190 W UHP
Tamaño de imagen proyectada
40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Emisión de luz
Lumen ANSI1) 3000 lm
(Cuando el modo de lámpara está
establecido en “Alto”.)
Distancia de proyección (Si se coloca en el suelo)
Cuando se introduce una señal
XGA
40 pulgadas: 1,2 a 1,4 m
(3,9 a 4,6 pies)
60 pulgadas: 1,8 a 2,0 m
(5,9 a 6,6 pies)
80 pulgadas: 2,4 a 2,7 m
(7,9 a 8,9 pies)
100 pulgadas: 3,0 a 3,4 m
(9,8 a 11,2 pies)
120 pulgadas: 3,6 a 4,1 m
(11,8 a 13,5 pies)
150 pulgadas: 4,5 a 5,2 m
(14,8 a 17,1 pies)
180 pulgadas: 5,4 a 6,2 m
(17,7 a 20,3 pies)
200 pulgadas: 6,0 a 6,9 m
(19,7 a 22,6 pies)
250 pulgadas: 7,5 a 8,7 m
(24,6 a 28,5 pies)
300 pulgadas: 9,0 a 10,4 m
(29,5 a 34,1 pies)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre
el valor real y el valor de diseño antes mostrado.
PAL60, de conmutación
automática/manual
(NTSC4.43 es el sistema de color
que se utiliza para reproducir
vídeos grabados en NTSC en
una videograbadora de sistema
NTSC4.43.)
Resolución
750 líneas de TV horizontales
(entrada de vídeo)
1.024 × 768 puntos (entrada
RVA)
Señales de ordenador aceptables1)
fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz
(Máxima resolución de señal de
entrada: SXGA+ 1.400 × 1.050
fV: 60 Hz)
1)
Ajuste la resolución y la frecuencia de la señal
del ordenador conectado dentro del margen de
señales predefinidas que admite el proyector.
49
(terminación de 75 ohmios)
V: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
V con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
A/A-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD:
Entrada de sincronización
compuesta: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD:
Entrada de sincronización
vertical: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
AUDIO: Minitoma estéreo
(INPUT A/B común), entrada
nominal 500 mVrms,
impedancia de entrada
47 kiloohmios
INPUT B
RVA analógico: HD D-sub de
15 contactos (hembra)
R: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
V con sincronización: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
A: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación
de 75 ohmios)
SYNC HD: Entrada de
sincronización compuesta:
1-5 Vp-p alta impedancia,
positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD: Entrada de sincronización
vertical: 1-5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
USB
Superior (hembra) × 1
Ranura para tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPLCX86)
×1
Ranura “Memory Stick” (sólo VPL-CX86)
×1
OUTPUT
MONITOR OUT: HD D-sub de 15
contactos (hembra)
R, V, A: Unidad de ganancia: 75
ohmios
SYNC/HD, VD: 4 Vp-p
(abierta), 1 Vp-p (75 ohmios)
AUDIO OUT (salida variable):
Minitoma estéreo
50
Especificaciones
1 Vrms (cuando el volumen es
el máximo y la señal de entrada
es de 500 mVrms), impedancia
de salida de 5 kiloóhmios
REMOTE
RS-232C: D-sub de 9 contactos
Normas de seguridad
UL60950, cUL (CSA N° 60950),
FCC Clase B, IC Clase B,
DEMKO (EN60950), CE
(LVD, EMC), C-Tick
Láser (sólo VPL-CX86)
Tipo de láser Clase 2
Longitud de onda
640 nm – 660 nm
Salida
1 mW
General
Dimensiones 328 × 92,6 × 283,8 mm (13 × 3 3/4
× 11 1/4 pulgadas) (ancho/alto/
profundidad) (sin las partes
salientes)
Masa
Aprox. 3,8 kg (8 lb 6 oz)
Requisitos de alimentación
100 a 240 V CA, 2,8 a 1,2 A,
50/60 Hz
Consumo eléctrico
280 W máx.
(en espera (estándar): 7 W
(VPL-CX86), 5W (VPL-CX80)
en espera (baja): 0,5 W)
Disipación de calor
921,3 BTU
Temperatura de funcionamiento
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
HD D-sub Cable de 15 contactos
(2 m) (1) (1-791-992-xx)
Cable USB tipo A - tipo B (1)
(1-790-081-xx)
Maleta de transporte (1)
Cable eléctrico de CA (1)
Filtro de aire (para sustitución) (1)
CD-ROM (Software de aplicación
e instrucciones de
funcionamiento) (1)
Manual de referencia rápida (1)
Normativa de seguridad (1)
Etiqueta de seguridad (1)
Sólo VPL-CX86
Herramienta de presentación (1)
Pilas tamaño AAA (R03) (2)
Tarjeta LAN inalámbrica (1)
Módulo LAN inalámbrico USB
(IFU-WLM2) (1)
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Conector RS-232C (D-sub de 9
contactos, hembra)
1
DCD
6
DSR
Accesorios opcionales
2
RXDA
7
RTS
Módulo LAN inalámbrico USB
IFU-WLM2
Lámpara de proyector
LMP-C190 (de repuesto)
Cable de señal SMF-402 (HD D-sub 15 contactos
(macho) y 3 × tipo
fonográfico (macho))
3
TXDA
8
CTS
4
DTR
9
RI
5
GND
Algunos artículos pueden no estar
disponibles en ciertas zonas. Para más
información, consulte con el distribuidor de
Sony más próximo.
Asignación de contactos
Conector INPUT A (HD D-sub 15
contactos, hembra)
1
9
N.C.
2
G/Y
10
GND
3
B/B-Y
11
GND
4
GND
12
DDC/SDA
5
GND
13
HD/C.Sync
6
GND (R)
14
VD
7
GND (G)
15
DDC/SCL
8
GND (B)
Otros
R/R-Y
Especificaciones
51
Señales predefinidas
N° de
Señal predefinida
memoria
fH (kHz) fV (Hz)
1
Vídeo 60 Hz
60 Hz
15,734
59,940
2
Vídeo 50 Hz
50 Hz
15,625
50,000
3
480/60i
480/60i
15,734
59,940
S en G/Y o
sincronización
compuesta
4
575/50i
575/50i
15,625
50,000
S en G/Y o
sincronización
compuesta
5
1080/60i
1035/60i, 1080/60i
33,750
60,000
S en G/Y
6
640 × 350
Modo VGA 1
31,469
70,086
H-pos, V-neg
7
TAMAÑO
800
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-pos, V-neg
832
PC-9801 Normal
24,823
56,416
H-neg, V-neg
848
9
Modo VGA 2
31,469
70,086
H-neg, V-pos
800
10
VGA VESA 85 Hz
37,861
85,080
H-neg, V-pos
832
640 × 400
8
11
640 × 480
Modo VGA 3
31,469
59,940
H-neg, V-neg
800
12
Macintosh 13"
35,000
66,667
H-neg, V-neg
864
13
VGA VESA 72 Hz
37,861
72,809
H-neg, V-neg
832
14
VGA VESA 75 Hz
37,500
75,000
H-neg, V-neg
840
VGA VESA 85 Hz
15
43,269
85,008
H-neg, V-neg
832
SVGA VESA 56 Hz 35,156
56,250
H-pos, V-pos
1024
17
SVGA VESA 60 Hz 37,879
60,317
H-pos, V-pos
1056
18
SVGA VESA 72 Hz 48,077
72,188
H-pos, V-pos
1040
19
SVGA VESA 75 Hz 46,875
75,000
H-pos, V-pos
1056
20
SVGA VESA 85 Hz 53,674
85,061
H-pos, V-pos
1048
16
800 × 600
21
832 × 624
Macintosh 16"
49,724
74,550
H-neg, V-neg
1152
22*1
1024 × 768
XGA VESA 43 Hz
35,524
86,958
H-pos, V-pos
1264
23
XGA VESA 60 Hz
48,363
60,004
H-neg, V-neg
1344
24
XGA VESA 70 Hz
56,476
69,955
H-neg, V-neg
1328
25
XGA VESA 75 Hz
60,023
75,029
H-pos, V-pos
1312
26
XGA VESA 85 Hz
68,677
84,997
H-pos, V-pos
1376
27
1152 × 864
28
29
30
1152 × 900
31
52
Sincronización
Especificaciones
SXGA VESA 70 Hz 63,995
70,019
H-pos, V-pos
1472
SXGA VESA 75 Hz 67,500
75,000
H-pos, V-pos
1600
SXGA VESA 85 Hz 77,487
85,057
H-pos, V-pos
1568
Sunmicro LO
61,795
65,960
H-neg, V-neg
1504
Sunmicro HI
71,713
76,047
Sincronización
compuesta
1472
N° de
Señal predefinida
memoria
32
1280 × 960
33
*1
34
1280 × 1024
fH (kHz) fV (Hz)
Sincronización
TAMAÑO
SXGA VESA 60 Hz 60,000
60,000
H-pos, V-pos
1800
SXGA VESA 75 Hz 75,000
75,000
H-pos, V-pos
1728
SXGA VESA 43 Hz 46,433
86,872
H-pos, V-pos
1696
35
SGI-5
53,316
50,062
S en G
1680
36
SXGA VESA 60 Hz 63,974
60,013
H-pos, V-pos
1696
37
SXGA VESA 75 Hz 79,976
75,025
H-pos, V-pos
1688
1476
38*2
SXGA VESA 85 Hz 91,146
85,024
H-pos, V-pos
43
480/60p
480/60p
(Compuesto
progresivo)
31,470
60,000
S en G/Y
44
575/50p
575/50p
(Compuesto
progresivo)
31,250
50,000
S en G/Y
45
1080/50i
1080/50i
28,130
50,000
S en G/Y
47
720/60p
720/60p
45,000
60,000
S en G/Y
48
720/50p
720/50p
37,500
50,000
S en G/Y
50
540/60p
540/60p
33,750
60,000
S en G/Y
52
1400 × 1050
SXGA+ 60 Hz
63,981
60,020
H-pos, V-pos
1688
Notas
Especificaciones
Otros
• Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas que se indican, es posible que la
imagen no se muestre correctamente.
• Las memorias n° 22*1 y 34*1 muestran la señal entrelazada.
• Para la Memoria n° 38*2, la función APA inteligente y la tecla APA del mando a distancia no se
activan. Haga los ajustes de las señales de entrada con la opción Ajustar señal… del menú AJUSTE
DE ENTRADA.
• Cuando se introduce una señal SXGA+, la imagen puede extenderse más allá de los bordes de la
pantalla. En este caso, introduzca una señal sin bordes negros alrededor de la imagen, y desconecte
y conecte de nuevo el cable, o pulse la tecla INPUT para seleccionar la señal de entrada.
53
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Cuando utilice el proyector en su país o región, utilice el cable de alimentación que se
suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las
especificaciones siguientes.
Estados Unidos,
Canadá
Europa continental
Reino Unido,
Irlanda,
Australia,
Nueva Zelanda
Japón
Tipo de enchufe
VM0233
290B
YP-12A
COX-07
–1)
YP332
Extremo hembra
VM0089
386A
YC-13B
COX-02
VM0310B
YC-13
Tipo de cable
SJT
SJT
H05VV-F
H05VV-F
N13237/CO-228
VCTF
Corriente y
tensión nominal
10A/125V
10A/125V
10A/250V
10A/250V
10A/250V
7A/125V
Aprobación de
seguridad
UL/CSA
UL/CSA
VDE
VDE
VDE
DENAN
Longitud del cable 4,5 m (177 1/4 pulgadas)
(máx.)
1)
54
Utilice el enchufe adecuado para su país o región.
Especificaciones
–
Diagrama de instalación
Instalación en el suelo (proyección frontal)
Distancia entre la parte frontal de la carcasa
y el centro del objetivo
Pared
Frente del
aparato
Frente del objetivo
17,4 (11/16)
Centro de la
pantalla
Centro del objetivo
Suelo
Unità: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc.
Consulte el gráfico de la página 56 para ver las medidas para la instalación.
Diagrama de instalación
Otros
Las letras de la ilustración indican las distancias que aparecen a continuación.
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo
c: distancia entre el suelo y la parte inferior de los ajustadores del proyector
x: distancia entre el suelo y el centro de la pantalla (libre)
55
Unità: mm (pulgadas)
SS
a
N
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
1160
1760
2360
2970
3570
5380
5980
7490
9000
(93)
(117)
(140 5/8)
4470
2740
3440
4140
(45 3/4)
M 1350
(53 1/4)
b
c
x-237
(x-9 3/8)
x-299
(x-11 7/8)
(69 3/8)
2040
(80 3/8)
x-356
(108)
(135 1/2)
x-474
x-593
(x-14)
(x-18 3/4)
x-417
x-536
(x-16 1/2)
(x-21 1/8)
(x-23 3/8)
x-654
(x-25 7/8)
(176 1/8)
(235 1/2)
(295)
(354 3/8)
6230
(245 3/8)
6930
8670
10420
(204)
x-711
x-889
x-1067
x-1185
x-1778
(x-28)
(x-35)
(x-42)
(x-46 3/4)
x-1482
x-773
x-951
x-1129
x-1247
x-1543
x-1840
(163 1/8)
(x-30 1/2)
5180
(211 7/8)
(x-37 1/2)
(x-44 1/2)
(272 7/8)
(x-49 1/8)
(341 1/2)
(x-58 3/8)
(x-60 7/8)
(410 3/8)
(x-70 1/8)
(x-72 1/2)
a (N) = {(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025
a (M) = {(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975
b = x–(SS/0,7874 × 4,667)
c = x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8)
Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada
objetivo.
Las letras de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS: tamaño de la pantalla medido en diagonal (pulgadas)
a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
b: distancia entre el suelo y el centro del objetivo
c: distancia entre el suelo y los ajustadores del proyector
x: libre
N: mínimo
M: máximo
56
Diagrama de instalación
Instalación en el techo (proyección frontal)
Centro del objetivo
104,5
(4 1/8)
3,7 (5/32)
56,7 (2 1/4)
81,8 (3 1/4)
Centro de la pantalla
82,2
(3 1/4)
Centro del proyector
46,1 (1 7/8)
21,4 (27/32)
Orificios para montar un soporte de
suspensión para el proyector
Techo
Centro del objetivo
Frente del
aparato
Centro del objetivo
Orificios para montar
un soporte de
suspensión para el
proyector (frente)
Centro de la pantalla
55,9
(2 1/4)
17,4 (11/16)
119,2 (4 3/4)
Centro del objetivo
Distancia entre el frente de la carcasa y el
orificio de montaje del soporte de
suspensión del proyector (frente)
Otros
Unità: mm (pulgadas)
Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector en el techo.
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector
recomendado por Sony.
Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal cualificado de Sony.
Consulte el gráfico de la página 58 para ver las medidas para la instalación.
Las letras de las ilustraciones indican las distancias que aparecen a continuación.
a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en la
superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Diagrama de instalación
57
Unità: mm (pulgadas)
SS
40
60
80
100
120
150
180
200
250
300
a’ N
1260
1860
2470
3070
3670
5480
6090
7600
9100
(121)
(144 5/8)
4580
3540
4240
5280
6330
8770
10520
(208)
(249 1/4)
7030
(167)
b+767
b+945
b+1123
b+1241
b+1538
b+1834
(49 5/8)
M 1450
(57 1/8)
x
b+293
(b+11 5/8)
(73 1/4)
2140
(84 3/8)
b+411
(b+16 1/4)
(97 3/8)
2840
(111 7/8)
b+530
(b+20 7/8)
(139 1/2)
b+649
(b+25 5/8)
(180 3/8)
(b+30 1/4)
b
(b+37 1/4)
(215 7/8)
(b+44 1/4)
(239 7/8)
(276 13/16)
(b+48 7/8)
(299 1/4)
(345 3/8)
(b+60 5/8)
(358 3/8)
(414 1/4)
(b+72 1/4)
libre
a’(N) = {(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025
a’(M) = {(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975
x = b + (SS/0,7874 × 4,667+55,8)
Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada
objetivo.
Las letras de los gráficos y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS: tamaño de la pantalla medido en diagonal (pulgadas)
a’: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en
la superficie inferior de este proyector, y el centro de la pantalla
b: distancia entre el orificio (frente) de montaje del soporte de suspensión del proyector, en
la superficie inferior de este proyector, y el techo
x: distancia entre el centro de la pantalla y el techo
N: mínimo
M: máximo
58
Diagrama de instalación
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible
proyectar imágenes desde un lado de la pantalla.
Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal
máxima de la pantalla estableciendo “Side Shot”.
Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal
vertical), puede ajustar la distorsión vertical (
) y horizontal (
) de la pantalla.
Tecla SIDE SHOT
Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V”
A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide V”.
Pantalla
a
a
b
b
Otros
a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V”
b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H)
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
59
Señales de entrada
a
b
Vídeo/60, Vídeo/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
a=0
0
+/–20
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
1080/60i, 1080/50i, 540/60p
a=0
0
+/–16
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–11
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–16
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
a=0
0
+/–14
a≠0 o b≠0
+/–20
+/–7
b=0
+/–30
0
720/60p, 720/50p
PC, Air Shot (sólo VPL-CX86),
“Memory Stick” (sólo VPL-CX86)
Notas
• Si “Trapezoide V” se ajusta en “Auto”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
• La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Auto” en fábrica, y
la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible que la
distorsión no se corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de la
pantalla. En este caso, ajuste este elemento en “Manual” y corrija la distorsión utilizando valores
de entrada.
60
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Dimensiones
Frente
Centro del proyector
81,8 (3 1/4)
140,5 (5 5/8)
82,2 (3 1/4)
34,4 (1 3/8)
61,9 (2 1/2)
Detector de
control remoto
6 (1/4)
92,6 (3 3/4)
Centro del objetivo
245,8 (9 3/4)
328 (13)
Lado derecho
Orificio para el cerrojo de seguridad
220,8 (8 3/4)
7
217,3 (8 5/8)
36,2 (1 /16)
76,1 (3)
15 (19/32)
61,9 (2 1/2)
47,1 (1 7/8)
20,1 (13/16)
Centro del
objetivo
93,9 (3 3/4)
146,4 (5 7/8)
Otros
23,7 (15/16)
21 (27/32)
17,4 (11/16)
57,4 (2 3/8)
71,9 (2 7/8)
18,6 (3/4)
39,5 (1 9/16)
256,3 (10 1/8)
28
(11/8)
245,1 (9 3/4)
Unità: mm (pulgadas)
Dimensiones
61
4,5 (3/16)
Lado izquierdo
35,3
(1 7/16)
5
(7/32)
81,2 (3 1/4)
23,5
(15/16)
20,3
(13 /16)
244 (9 5/8)
Superficie de montaje del
soporte de suspensión del
proyector
Parte inferior
Centro del proyector
127,7 (5 1/8)
79,4 (3 1/4)
56,9 (2 1/4)
120,4 (4 3/4)
8)
97,4
5,2 (7/32)
(3 7/
41,5
(1 11/16)
56,7 (2 1/4) 46,1(17/8)
104,5(4 1/8)
71,4 (2 7/8)
119,2 (4 3/4)
144,3 (5 3/4)
195,2 (7 3/4)
205,1 (8 1/8)
217,6 (8 5/8)
6,8 (9/32)
45 (1 13/16)
223,7 (8 7/8)
240,3 (9 1/2)
283,8 (11 1/4)
24,2 (31/32)
144,5 (5 3/4)
81,8 (3 1/4)
46,8(17/8)
29,4 (1 3/16)
82,2
(3 1/4)
94 (3 3/4)
Centro del objetivo
33,8 (1 3/8)
21,4 (27/32)
263 (10 3/8)
33 (1 5/16)
3-M4
Orificios para montar un soporte de suspensión
para el proyector
Centro de gravedad del proyector
Unità: mm (pulgadas)
62
Dimensiones
Índice
Función de zoom digital ......................... 25
Función Off & Go ................................... 25
fV (Frecuencia vertical) .......................... 39
A
H
Accesorios opcionales .............................51
Accesorios suministrados ........................50
Ahorro de energía ....................................34
Ajustador eléctrico de inclinación ...........19
Ajustando
la imagen .............................................29
memoria de los ajustes .........................28
tamaño/desplazamiento de imagen ......31
Alimentación
encender ...............................................17
APA inteligente .......................................33
Asignación de contactos ..........................51
B
Bloq. seguridad ........................................38
Blq.tec.panel ............................................34
Brillo ........................................................29
Búsq. ent. auto. ........................................33
Herramienta de presentación .................. 12
I
Idioma ..................................................... 36
selección del idioma del menú ............ 21
Iluminación ............................................. 34
Inclinación... ........................................... 37
Instalación ............................................... 14
Inversion imagen ..................................... 37
L
Lbicación y función de los controles
Mando a distancia ............................... 10
Lista de mensajes
aviso .................................................... 48
precaución ........................................... 48
M
C
D
Desplazamiento .......................................31
E
Encend. directo ........................................38
Especificaciones ......................................49
Estado ......................................................36
F
Fase Punto ...............................................31
fH (Frecuencia horizontal) ......................39
Filtro de aire ............................................43
Fondo .......................................................37
Mando a distancia ................................... 10
detector frontal de control remoto ......... 6
detector posterior de control remoto ..... 7
ubicación y función de los controles ..... 6
Menú
borrar la presentación del menú .......... 28
Menú AJUSTE .................................... 33
Menú AJUSTE DE ENTRADA .......... 30
Menú AJUSTE DE MENÚ ................. 36
Menú AJUSTE INSTALACIÓN ........ 37
Menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ..................................... 29
Menú INFORMACIÓN ...................... 39
uso del menú ....................................... 27
Modo amplio ........................................... 30
Modo Gamma ......................................... 29
Modo gran altitud ................................... 38
Modo Imagen .......................................... 29
Modo Lámpara ........................................ 38
Otros
Color ........................................................29
Color de menú .........................................36
Conector USB .........................................15
Conexión a un ordenador ........................15
Conexión a una videograbadora ..............16
Consumo de energía en el modo de
espera ...............................................34
Contador lámpara ....................................39
Contraste ..................................................29
Control objetivo .......................................38
Conv. explorac .........................................31
N
Nitidez ..................................................... 29
P
Pantalla de inicio ..................................... 18
Patrón de prueba ..................................... 37
Pilas ......................................................... 13
Índice
63
Posición de menú .................................... 36
Protección del objetivo .............................. 6
Proyección ............................................... 17
R
Restablecer
elementos que se puede restablecer ..... 28
restablecer un elemento ....................... 28
S
Sel. señ. ent. A ........................................ 33
Selec.ent.C .............................................. 33
Side Shot ........................................... 37, 38
Sistema de color ...................................... 34
Solución de problemas ............................ 44
Sustitución de la lámpara ........................ 41
T
Tamaño de la pantalla ....................... 14, 49
Tamaño H .......................................... 31, 32
Temp. de color ......................................... 29
Tonalidad ................................................. 29
Trapezoide V ........................................... 37
U
Ubicación y función de los controles
panel de conectores ............................... 9
panel de control ..................................... 7
parte posterior/derecha/inferior ............. 6
parte superior/frontal/izquierda ............. 6
V
Volumen .................................................. 29
64
Índice
Sony Corporation