Sony PSS-600 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
3
Español
Carga máxima: 10 kg (22 lb 1 oz)
El soporte de suspensión PSS-600 está diseñado para
utilizarse con el proyector de datos LCD VPL-
X600U/E/M o el VPL-S600U/E/M, etc. de Sony.
Precaución
Para realizar la instalación, consulte con
personal Sony especializado.
El techo debe ser capaz de soportar un peso de
al menos 60 kg (132 lb 4 oz) . De no ser así, es
necesario reforzarlo.
Al fijar el soporte directamente en el techo,
utilice pernos M10, disponibles en las tiendas
del ramo, con tuercas y arandelas en función del
techo. El uso de pernos, tuercas y arandelas que
no sean M10 puede presentar peligro de caída.
Asegúrese de montar y fijar el soporte en el
orden indicado, ya que en caso contrario es
posible que el proyector se caiga.
El soporte de suspensión PSS-600 está diseñado
para utilizarse con el proyector de datos LCD de
Sony. No lo utilice para ningún otro propósito.
Portata massima: 10 kg
Il supporto di sospensione PSS-600 è progettato per
essere utilizzato sia con il proiettore di dati LCD
VPL-X600E o il VPL-S600E, etc.
Attenzione
Per l’installazione, consultare personale
qualificato Sony.
Il soffitto deve essere in grado di sopportare un
peso di almeno 60 kg. Altrimenti il soffitto
dovrà essere rinforzato.
Per l’applicazione della staffa direttamente al
soffitto, utilizzare bulloni, dadi e rondelle di
tipo M10, comunemente disponibili in
commercio, in funzione del soffitto. L’uso di
altri tipi di bulloni, dadi e rondelle potrebbe
rappresentare un pericolo di caduta.
Assicurarsi di montare ed applicare la staffa
seguendo l’ordine indicato. Diversamente il
proiettore potrebbe cadere.
Il supporto di sospensione PSS-600 è stato
progettato per essere utilizzato con il proiettore
di dati LCD Sony. Non utilizzarlo per altri scopi.
Italiano
çj t ¸ q°G10kg
PSS-600 ƒa¨[•Œ§_ Sony VPL-X600M º
æ⁄ßκv昩Œ VPL-S600M º æ⁄ßκv昵•æ˜´¨ -
§§§Â
™` N
¶w À¿ Sony § •q™ ±M ~ßfi N§H ˚ i¶Ê -
§—™·™O¿ ¶ §‰ºµ 60 kg •H§W ´ q™ ؇§O°M¶p
¶ • n°M –•[±j§ß -
±N¶Q¨[™ ±µ À¶b§—™·™O§WÆ…°M –Æ⁄’u§—™·™O™
˛´¨®œ•Œ•´ ‚™ M10 ¡ÆÍ°N¡•¿©M‘È -Œ
M10 •H•~™ ¡ ÆÍ°N¡ •¿©M ‘ È©T©w´h¶ ®§U
™¶M¿I-
™` N• ´ˆ ”´¸•‹™ ß«©Ó®¯©M¶w À¶Q¨[°Mß_
´hßκv昕H•i؇ |±º ® -
PSS-600 ƒa¨[ »•Œ©Û Sony µP º æ⁄ßκv
昰M¨G –§ ±N®‰•Œ©Û®‰•L•ÿ™ -
4
/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/•ÿø˝
5
8
12
18
22
Lista de componentes ............................................... 5
Diagrama de instalación............................................ 8
Montaje en el techo ................................................. 13
Ejemplos de instalación en el techo ........................ 18
Especificaciones...................................................... 22
Parts List ................................................................... 5
Installation Diagram................................................... 8
Attaching to the ceiling ............................................ 12
Installation Examples .............................................. 18
Specifications .......................................................... 22
Teileliste .................................................................... 5
Installationsdiagramm ............................................... 8
Montage an der Decke ............................................ 13
Installationsbeispiele ............................................... 18
Technische Daten ................................................... 22
Italiano
Elenco dei componenti .............................................. 5
Schema dell’installazione .......................................... 8
Montaggio al soffitto ................................................ 13
Esempi di installazione al soffitto............................. 18
Caratteristiche tecniche........................................... 22
Composants .............................................................. 5
Schéma d’installation ................................................ 8
Montage au plafond................................................. 13
Exemples d’installation au plafond .......................... 18
Spécifications .......................................................... 22
English
Français
Español
Deutsch
§§§Â
s °•Û§@ƒ˝™Ì ......................................................................5
©w¶Ï§ÿ§o .............................................................................. 8
§—™·™O§W™ ¶w À ................................................................. 13
§—™·™O¶w À®“ ....................................................................18
WÆÊ ...................................................................................22
7
(n)
(l)
Toothed lock washer M8 (4)
Rondelle hélice M8 (4)
Zahnscheibe M8 (4)
Arandela de bloqueo dentada M8 (4)
Rondella di fermo a denti M8 (4)
ø˜æ¶ ‘ È M8°]4°^
Nut M8 (2)
Ecrou M8 (2)
Mutter M8 (2)
Tuerca M8 (2)
Dado M8 (2)
¡ •¿ M8°]2°^
6 mm pin (2)
Goupille 6 mm (2)
6-mm-Stift (2)
Pasador de 6 mm (2)
Piedino da 6 mm (2)
6mm ¥° w°]2°^
Snap pin (2)
Clavette à ressort (2)
Klammer (2)
Pasador de retención (2)
Piedino ad incastro (2)
ß® w°]2°^
(m)
(k)
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-047-743-11
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-047-742-11
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-047-903-11
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
s °•Û X
4-047-744-11
9
Diagrama de instalación/Schema dell’installazione/
©w¶Ï§ÿ§o
/Side view/Vue latérale/Seitenansicht/Vista lateral/
Vista laterale/
ºµ¯ œ
/Wall/Mur/Wand/Pared/
Muro/¿ æ¿
Ceiling
Plafond
Decke
Techo
Soffitto
§·O
Projector
Projecteur
Projektor
Proyector
Proiettore
ßκvæ˜
Center of lens
Centre de l’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
Ë¿Y§§§fl
a: /Distance between the screen and the center of lens/
Distance entre l’écran et le centre de l’objectif/Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der
Mitte des Objektivs /Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo/Distanza fra lo schermo e il
centro della lente/´Ã ı©M Ë¿Y§§§fl§ß °™ Z¬˜
b: /Distance between the
ceiling and the center of lens. For details, see page 11. /Distance entre le plafond et le centre de
l’objectif. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11. /Abstand zwischen der Decke und der
Mitte des Objektivs. Näheres dazu finden Sie auf Seite 11. /Distancia entre el techo y el centro del
objetivo. Para obtener información detallada, consulte la página 11. /Distanza fra il soffitto e il
centro della lente. Per dettagli, vedere a pagina 11. /§—™·™O©M Ë¿Y§§§fl§ß °™ Z¬˜ ˆ®‰ ”ª°
©˙°M —æ\ ƒ 11 -
x: /Distance between the ceiling and the center of screen/
Distance entre le plafond et le centre de l’écran/Abstand zwischen der Decke und der Mitte des
Projektionsschirms/Distancia entre el techo y el centro de la pantalla/Distanza fra il soffitto e il
centro dello schermo/§—™·™O©M´Ã ı§§§fl§ß °™ Z¬˜
a
x
b
Center of Screen
Centre de l’écran
Mitte des Projektionsschirms
Centro de la pantalla
Centro dello schermo
´Ã ı§§•°
10
/Top view/Vue du dessus/Draufsicht/Vista superior/Vista
dall’alto/
¡µ¯ œ
/Installation Diagram/Schéma d’installation/
Installationsdiagramm/Diagrama de instalación/
Align the center of the lens with the center of the
screen.
Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des
Projektionsschirms aus.
Alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla.
Allineare il centro della lente con il centro dello
schermo.
–±Nßκvæ˜ Ë¿Y™ §§§flªP´Ã ı™ §§§fl ÔªÙ -
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
ʶϰG mm
* When using the standard lens equipped with VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Si vous utilisez l’objectif standard qui équipe le VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Installation mit dem Standardobjektiv des VPL-X600E / S600E
* Al emplear el objetivo estándar equipado con el VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Quando si utilizza l’obiettivo standard in dotazione con il VPL-X600E / S600E
* ®œ•Œ VPL-X600M / S600M t º– « Ë¿YÆ…
a
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore dell’apparecchio
春fl´e ±
Upper ceiling mount bracket
Support de montage de plafond supérieur
Deckenmontagehalterung
Soporte de montaje superior para techo
Staffa di montaggio al soffitto
§—™·™Oø§¨E¶Q¨[
Center of the supporting pole (The center of the
supporting pole is different from that of the unit)
Centre du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’appareil)
Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht
nicht der des Geräts)
Centro de la columna de soporte (El centro de la
columna de soporte no es el mismo que el de la unidad)
Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di
supporto è diverso da quello dell’apparecchio)
§‰¨W§§§fl°]§‰¨W§§§flªPßκv昙 §§§fl§£¶P°^
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
Ë¿Y§§§fl
Center of the Screen
Centre de l’écran
Mitte des Projektionsschirms
Centro de la pantalla
Centro dello schermo
´Ã ı§§§fl
Center of the unit
Centre de l’appareil
Mitte des Geräts
Centro de la unidad
Centro dell’apparecchio
ßκv昧§§fl
13
Français
1 Retournez le projecteur et fixez le support de
montage du projecteur (d) à l’aide de trois boulons
M5 x 12 (e), de trois rondelles M5 (h) et de trois
rondelles frein M5 (j).
Remarques
Lors de l’installation du support de montage,
veillez à ne pas trop serrer les boulons.
Avant de fixer le support de montage du
projecteur, placez une protection (chiffon) sous le
prejecteur.
2 Fixez le tube de réglage (b) ou (c) sur le support de
montage (d) à l’aide d’un boulon M8 x 50 (f), de
deux rondelles M8 (i), de deux rondelles hélice M8
(k) et d’un écrou M8 (l).
La hauteur de réglage avec le tube (b) est de 150/
175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
La hauteur de réglage avec le tube (c) est de 250/
275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pouces)
Montaje en el techo/Montaggio al soffitto/
§—™·™O§W™ ¶w À
Deutsch
1 Drehen Sie den Projektor um, und bringen Sie die
Projektormontagehalterung (d) mit drei M5 x 12-
Schrauben (e), drei M5-Unterlegscheiben (h) und
drei M5-Federscheiben (j) an.
Hinweise
Achten Sie beim Anbringen der Halterung darauf,
die Schrauben nicht zu fest anzuziehen.
Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den
Projektor, bevor Sie die
Projektormontagehalterung anbringen.
2 Bringen Sie das Einstellrohr (b) oder (c) mit einer
M8 x 50-Schraube (f), zwei M8-Unterlegscheiben
(i), zwei M8-Zahnscheiben (k) und einer M8-Mutter
(l) an die Projektormontagehalterung (d) an.
Die mit Rohr (b) einstellbare Höhe beträgt 150/175/
200 mm.
Die mit Rohr (c) einstellbare Höhe beträgt 250/275/
300 mm.
Español
1 Dele la vuelta al proyector y fije el soporte de
montaje de proyector (d) con tres pernos M5 x 12
(e), tres arandelas M5 (h) y tres arandelas elásticas
M5 (j).
Notas
Al fijar el soporte, tenga cuidado de no apretar
excesivamente los pernos.
Antes de fijar el soporte de montaje de proyector,
coloque un paño de protección debajo del
proyector.
2 Fije el tubo de ajuste (b) o (c) al soporte de montaje
(d) con uno perno M8 x 50 (f), dos arandelas M8
(i), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (k) y una
tuerca M8 (l).
La altura ajustable empleando el tubo (b) es de 150/
175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas).
La altura ajustable empleando el tubo (c) es de 250/
275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas).
§§§Â
1 ¬ ¬‡ßκv昰M À§Wßκv昶w À¶Q¨[°] d°^-
®œ•Œ 3 ”¡ ÆÍ M5 × 12°]e°^°N ‘ È M5°]h°^©M 3
”ºu¬Æ ‘ È M5°]j°^-
™` N
¶w À¶Q¨[Æ…°M –§ ±N¡ ÆÍ¿æ±o L Ú -
¶w Àßκv昶w À¶Q¨[§ß´e°M –•˝¶bßκv昧U ‘§W§@±i
´O @Ø»°]©Œ•¨°^ -
2 •Œ®‚ ”¡ ÆÍ M8 × 50°]f°^°N®‚”‘È M8°]i°^°N
®‚ ”ø˜æ¶ ‘ È M8°]k°^©M§@ ”¡ •¿ M8°]l°^±N ’
` fi°] b°^©Œ°]c°^ À¶b¶w À¶Q¨[°] d°^§W-
’`fi °]b°^•i¶b 150/175/200 mm ™dÚ§’`
´ -’`fi °]c°^•i¶b 250/275/300 mm ™dÚ
§ ’`™´ -
Italiano
1 Capovolgere il proiettore ed applicare la staffa di
montaggio (d) usando tre bulloni M5 x 12 (e), tre
rondelli M5 (h) e tre rondelli elastiche M5 (j).
Note
Durante l’applicazione della staffa, assicurarsi di
non serrare eccessivamente i bulloni.
Avanti di applicare la staffa di montaggio, porre un
foglio (telo) di protezione sotto il proiettore.
2 Applicare il tubo di regolazione (b) o (c) alla staffa
di montaggio del proiettore (d) usando uno bullone
M8 x 50 (f), due rondelli M8 (i), due rondelli di
fermo a denti M8 (k) e uno dado M8 (l).
Utilizzando il tubo (b), l’altezza è regolabile di 150/
175/200 mm.
Utilizzando il tubo (c), l’altezza è regolabile di 250/
275/300 mm.
15
Français
Deutsch
3 Montez les tubes de réglage sur le support de
montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 x
50 (f), de deux rondelles hélice M8 (k), de deux
rondelle M8 (i) et d’un écrou M8 (l).
Fixez les tubes de façon à mettre le projecteur à
niveau. Vous pouvez incliner légèrement le
projecteur, mais cette opération donnera un aspect
trapézoïdal à l’image projetée.
4 Fixez le support de suspension (a) au plafond.
Utilisez des boulons, des écrous et des rondelles M
10 (non fournis).
Español
Italiano
3 Bringen Sie das Einstellrohr mit einer M8 x 50-
Schraube (f), zwei M8-Zahnscheiben (k), zwei M8-
Unterlegscheiben (i) und einer M8-Mutter (l) an die
Projektormontagehalterung (d) an.
Stellen Sie die Rohre so ein, daß der Projektor
waagerecht hängt. Sie können den Projektor
leicht neigen, aber dann nimmt das projizierte
Bild die Form eines Trapezes an.
4 Bringen Sie die Deckenmontagehalterung (a) an der
Decke an.
Verwenden Sie M10-Schrauben, - Muttern und -
Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert).
3 Fije el tubo de ajuste al soporte de montaje de
proyector (d) con uno perno M8 x 50 (f), dos
arandelas de bloqueo dentadas M8 (k), dos arandelas
M8 (i) y una tuerca M8 (l).
Fije los tubos observando que el proyector quede
nivelado. Aunque es posible inclinar ligeramente el
proyector, tenga en cuenta que esto producirá que la
imagen proyectada aparezca con forma trapezoidal.
4 Fije el soporte de montaje superior (a) en el techo.
Emplee arandelas, tuercas y pernos M 10 (no
suministrados).
3 Applicare il tubo di regolazione staffa di montaggio
del proiettore (d) usando uno bullone M8 x 50 (f),
due rondelli di fermo a denti M8 (k), due rondelli
M8 (i) e uno dado M8 (l).
Montare i tubi di regolazione in modo da sospendere
il proiettore in modo equilibrato. È possibile
inclinare leggermente il proiettore, ma l’immagine
proiettata avrà una forma trapezoidale.
4 Applicare la staffa di montaggio (a) al soffitto.
Usare bulloni, dadi e rondelle M 10 (non in
dotazione).
Montaggio al soffitto/§—™·™O§W™ ¶w À
§§§Â
3 •Œ§@ ”¡ ÆÍ M8 × 50°]f°^°N®‚ ”ø˜æ¶ ‘ È M8
°]k°^°N®‚”‘È M8°]i°^©M§@ ”¡ •¿ M8°]l°^±N
’ ` fi À¶bßκv昶w À¶Q¨[ °] d°^§W-
]m’`fi®œßκv昧ٕ ƒa¨E -±z•i•H®œßκvæ˜
µy L …± °M¶˝ o |®œßκvµe ±ße±Ëߌ -
4 ±Nƒa¨E¶Q¨[°]a°^ À¶b§—™·™O§W -
®œ•Œ M10 ¡ ÆÍ°N¡ •¿©M È°]•º™˛±a°^ -
17
Français
Deutsch
5 Introduisez le tube de réglage dans le support de
suspension au plafond (a). Fixez le tube à l’aide de
deux goupilles de 6 mm (m) et de deux clavettes à
ressort (n).
Le tube (b) peut se régler selon une hauteur de 150/
175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces); le tube (c) peut se
régler selon une longueur de 250/275/300 mm (9
7
/8 /
10
7
/8 /11
7
/8 pouces).
6 Fixez le support de montage au plafond (a) et le tube
d’ajustement qui sont attachés à l’étape 5.
Utilisez six boulons M4 × 6 (g).
Serrez ensuite les boulons que vous avez insérés à
l’étape 3 pour fixer le tube d’ajustement.
5 Setzen Sie das Einstellrohr in die
Deckenmontagehalterung (a) ein. Bringen Sie das
Rohr mit den zwei 6-mm-Stiften (m) und den zwei
Klammern (n) an.
Rohr (b) kann auf eine Länge von 150/175/200
mm eingestellt werden, Rohr (c) auf eine Länge
von 250/275/300 mm.
6 Sichern Sie die in Schritt 5 angebrachten
Deckenmontagehalterung (a) und das Einstellrohr.
Verwenden Sie dazu die sechs Schrauben M4 × 6 (g).
Ziehen Sie dann die in Schritt 3 angebrachten
Schrauben an, um das Einstellrohr zu sichern.
Español
Italiano
5 Inserte el tubo de ajuste en el soporte de montaje de
techo (a). Fije el tubo con dos pasadores de 6 mm
(m) y dos pasadores de retención (n).
El tubo (b) puede ajustarse a una altura de 150/
175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas), mientras que
el (c) puede ajustarse a una longitud
comprendida entre 250/275/300 mm(9
7
/8 /10
7
/8
/11
7
/8 pulgadas).
6 Asegure el soporte de montaje de techo (a) y el tubo
de ajuste que ha montado en el paso 5.
Emplee seis pernos M4 × 6 (g).
A continuación, apriete los pernos que ha montado
en el paso 3 para fijar el tubo de ajuste.
5 Inserire il tubo di regolazione all’interno della staffa
di sospensione (a). Applicare il tubo con due piedini
di 6 mm (m) e due piedini a ad incastro (n).
Il tubo (b) può essere regolato ad una lunghezza
variabile fra 150/175/200 mm e il tubo (c) può
essere regolato ad una lunghezza variabile fra 250/
275/300 mm.
6 Fissare la staffa di montaggio al soffitto (a) e il tubo
di regolazione applicati al passo 5.
Usare sei bulloni M4 × 6 (g).
Serrare quindi i bulloni applicati al passo 3 in modo
da fissare il tubo di regolazione.
Montaggio al soffitto/§—™·™O§W™ ¶w À
§§§Â
5 ±N ’ ` fi¥°§J§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[°] a°^¶}•Œ®‚ ” 6
mm ¥° w°] m°^©M®‚ ”ß® w°] n°^©T©w¶Ì’`fi -
’ ` fi°] b°^•i¶b 150/175/200 mm §ß °°]•H 25
mm ° j°^ `°Q ` fi°] c°^•i¶b 250/275/ 300
mm §ß°’` -
6 •Œ 6 ¡˚ M4 × 6 ¡ÆÍ°]g°^©T©w§—™·™O•Œ¶w À¶Q¨[
°]a°^©M¶b ƒ 5 ®B À§W™ ’ ` fi -
µM´·¿æ Ú¶b ƒ 3 ®B¶w§W™ ¡ ÆÍ°M® ©T©w ’ ` fi -
18
/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
The following illustrations show the projector
suspension support attached to with the ceiling.
Installation is different depending on the material of
ceiling.
Caution
Before installation, check that the maximum ceiling
loading is in excess of 60 kg (132 lb 4 oz) .
Les illustrations suivantes représentent le support de
suspension du projecteur fixé au plafond.
L’installation s’effectue différemment en fonction de
la constitution du plafond.
Remarque
Vérifiezque la charge maximale du plafond soit
suérieure à 60 kg (132 lb 4 oz) avant l’installation.
In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die
Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird.
Die Installation unterscheidet sich je nach Material
der Decke.
Hinweis
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale
Belastbarkeit der Decke mindestens 60 kg beträgt.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de
suspensión para proyector fijado al techo. La
instalación varía en función del material del techo.
Nota
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo
sea superior a 60 kg (132 lb 4 oz) antes de realizar la
instalación.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al
soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La
procedura di installazione varia a seconda del tipo di
soffitto.
Attenzione
Prima di procedere con l’installazione, verificare che
il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a
60 kg.
§U œ œ•‹¶b§—™·™O§W¶w Àƒa¨[™ §Ë™k-¶w À§Ë™k¶]§—™·™Oß˜Æ ¶”
ß-
`N
¶w À´e°M –•˝¿À¨d§—™·™O™ çj ¸ ´ q¨Oß_¶b 60 kg •H§W-
19
/For wooden ceiling/Pour un plancher/Montage an
einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in legno/
¶w À§_§Ïªs§—™·™O§W™ ı¶X
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di
installazione al soffitto/§—™·™O¶w À®“
/For-one-story house or uppermost floor/Pour maison à un étage ou plafond
sous un toit/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de una
planta o plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/ •Œ§_• ©–©Œ ªº”
* When using the standard lens equipped with VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Si vous utilisez l’objectif standard qui équipe le VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Installation mit dem Standardobjektiv des VPL-X600E / S600E
* Al emplear el objetivo estándar equipado con el VPL-X600U/E/M / S600U/E/M
* Quando si utilizza l’obiettivo standard in dotazione con il VPL-X600E / S600E
* ®œ•Œ VPL-X600M / S600M t º– « Ë¿YÆ…
/Reinforcing material/Matériau de renfort/
Verstärkungsmaterial/Mterial de refuerzo/
Materiale di rinforzo/ºW±jߘÆ
/Roof beam (2” x 8”) /Traviesa
(2” x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga de
techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x 20
cm.) /©–±Á°]5 × 20 cm°^
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
ʶϰG mm
Upper ceiling mount bracket
Support de montage de plafond supérieur
Deckenmontagehalterung
Soporte de montaje superior para techo
Staffa di montaggio al soffitto
§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[
/Ceiling line/Niveau du plafond/Deckenlinie/
Línea de techo/Livello del soffitto/§—™·™O
M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und/
Perno M10 con tuerca y arandela/Bullone M10
con dado e rondella/•Œ¡ •¿©M È¿æ Ú™ M10
¡ÆÍ
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
Ë¿Y§§§fl
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
ßκv昧§§fl
Nail
Clou
Nagel
Punta
Chiodo
§§l
Front of the
cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des
Gehäuses
Parte frontal de la
caja
Parte anteriore
dell’apparecchio
春fl´e ±
21
/For concrete ceiling/Pour un plafond en
béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di
cemento/
¶b VæƧg§—™·™O§W¶w ÀÆ…
Place bolts at least 80 mm
(3
1
/4 inches) away from
wall. /Ecartez les boulons
de 80 mm (3
1
/4 pouces)
du mur minimum. /
Schrauben mindestens 80
mm von der Wand entfernt
anbringen. /Coloque los
pernos a una distancia de
al menos 80 mm (3
1
/4
pulgadas)
Collocare i bulloni ad
almeno 80 mm dal muro. /
®œ¡ ÆͪP¿ 濨¤ Z 80 mm
•H§W-
Projector
Projecteur
Projektor
Proyector
Proiettore
ßκvæ˜
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al
soffitto/§—™·™O¶w À®“
/Concrete ceiling/Plafond en
béton/Betondecke/Techo de hormigón/Soffitto di
cemento/ VæƧg§—™·™O
/Anchor for
concrete (over 12 mm;
1
/2 inch dia.) / Ancrage pour
béton (supérieur à 12 mm;
1
/2 pouce de diamètre) /
Betonanker (mehr als 12 mm Durchmesser) /
Anclaje para hormigón (con diámetro superior a 12
mm;
1
/2 pulgada) /Catena per cemento (oltre 12
mm di diametro)/ VæƧg¡„©T°]™ Æ| 12 mm •H§W°^
Upper ceiling mount bracket
Support de montage de plafond supérieur
Deckenmontagehalterung
Soporte de montaje superior para techo
Staffa di montaggio al soffitto
§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[

Transcripción de documentos

Español Carga máxima: 10 kg (22 lb 1 oz) El soporte de suspensión PSS-600 está diseñado para utilizarse con el proyector de datos LCD VPLX600U/E/M o el VPL-S600U/E/M, etc. de Sony. Italiano Portata massima: 10 kg Il supporto di sospensione PSS-600 è progettato per essere utilizzato sia con il proiettore di dati LCD VPL-X600E o il VPL-S600E, etc. Precaución • Para realizar la instalación, consulte con personal Sony especializado. • El techo debe ser capaz de soportar un peso de al menos 60 kg (132 lb 4 oz) . De no ser así, es necesario reforzarlo. • Al fijar el soporte directamente en el techo, utilice pernos M10, disponibles en las tiendas del ramo, con tuercas y arandelas en función del techo. El uso de pernos, tuercas y arandelas que no sean M10 puede presentar peligro de caída. • Asegúrese de montar y fijar el soporte en el orden indicado, ya que en caso contrario es posible que el proyector se caiga. • El soporte de suspensión PSS-600 está diseñado para utilizarse con el proyector de datos LCD de Sony. No lo utilice para ningún otro propósito. Attenzione • Per l’installazione, consultare personale qualificato Sony. • Il soffitto deve essere in grado di sopportare un peso di almeno 60 kg. Altrimenti il soffitto dovrà essere rinforzato. • Per l’applicazione della staffa direttamente al soffitto, utilizzare bulloni, dadi e rondelle di tipo M10, comunemente disponibili in commercio, in funzione del soffitto. L’uso di altri tipi di bulloni, dadi e rondelle potrebbe rappresentare un pericolo di caduta. • Assicurarsi di montare ed applicare la staffa seguendo l’ordine indicato. Diversamente il proiettore potrebbe cadere. • Il supporto di sospensione PSS-600 è stato progettato per essere utilizzato con il proiettore di dati LCD Sony. Non utilizzarlo per altri scopi. §§§Â çj t ¸ q°G10kg PSS-600 ƒa¨[•Œ§_ Sony VPL-X600M G¥ º æ⁄ßκv昩Œ VPL-S600M G¥ º æ⁄ßκv昵•æ˜´¨ - ™` N • ¶w À¿ – Sony§ •q™ ±M ~ßfi N§H ˚ i¶Ê • §—™·™O¿ ¶ §‰ºµ 60kg•H§W ´ q™ ؇§O°M¶p ¶ • n°M –•[±j§ß • ±N¶Q¨[™ ±µ À¶b§—™·™O§WÆ…°M –Æ⁄’u§—™·™O™ ˛´¨®œ•Œ•´ ‚™ M10¡ ÆÍ°N¡ •¿©M ‘ È -•Œ M10 •H•~™ ¡ ÆÍ°N¡ •¿©M ‘ È©T©w´h¶ ®§U ™ ¶M¿I• ™` N• ´ˆ ”´¸•‹™ ß«©Ó®¯©M¶w À¶Q¨[°Mß_ ´hßκv昕H•i؇ |±º ® • PSS-600 ƒa¨[ »•Œ©Û Sony µP G¥ º æ⁄ßκv 昰M¨G –§ ±N®‰•Œ©Û®‰•L•ÿ™ - 3 目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/ Indice/Indice/•ÿø˝ 日本語 English 部品表 ....................................................................................... 5 Parts List ................................................................... 5 設置寸法 ................................................................................... 8 天井への取り付けかた .......................................................... 12 Installation Diagram ................................................... 8 Attaching to the ceiling ............................................ 12 天井への取り付け例 .............................................................. 18 Installation Examples .............................................. 18 主な仕様 ................................................................................. 22 Specifications .......................................................... 22 Français Deutsch Composants .............................................................. 5 Schéma d’installation ................................................ 8 Teileliste .................................................................... 5 Montage au plafond ................................................. 13 Montage an der Decke ............................................ 13 Exemples d’installation au plafond .......................... 18 Installationsbeispiele ............................................... 18 Spécifications .......................................................... 22 Technische Daten ................................................... 22 Español Installationsdiagramm ............................................... 8 Italiano Lista de componentes ............................................... 5 Elenco dei componenti .............................................. 5 Diagrama de instalación ............................................ 8 Schema dell’installazione .......................................... 8 Montaje en el techo ................................................. 13 Montaggio al soffitto ................................................ 13 Ejemplos de instalación en el techo ........................ 18 Especificaciones ...................................................... 22 Esempi di installazione al soffitto ............................. 18 Caratteristiche tecniche ........................................... 22 §§§Â s °•Û§@ƒ˝™Ì ...................................................................... 5 ©w¶Ï§ÿ§o .............................................................................. 8 §—™·™O§W™¶wÀ ................................................................. 13 §—™·™O¶wÀ®“ .................................................................... 18 WÆÊ ................................................................................... 22 4 歯付きワッシャーM8用(4) (k) Toothed lock washer M8 (4) 部品番号/Parts number/ Rondelle hélice M8 (4) Numéro de pièce/ Zahnscheibe M8 (4) Arandela de bloqueo dentada M8 (4) s°•Û X 4-047-743-11 部品番号/Parts number/ Numéro de pièce/ Ecrou M8 (2) Mutter M8 (2) Teilenummer/ Tuerca M8 (2) Numero dei componenti/ Dado M8 (2) s°•Û X ¡ •¿ M8°]2°^ 4-047-742-11 Número de componentes/ ピン6 mm (2) 部品番号/Parts number/ 6 mm pin (2) Numéro de pièce/ Goupille 6 mm (2) Teilenummer/ 6-mm-Stift (2) Número de componentes/ Pasador de 6 mm (2) Numero dei componenti/ Piedino da 6 mm (2) 6mm ¥° w°]2°^ (n) Numero dei componenti/ ø˜æ¶ ‘ È M8°]4°^ Nut M8 (2) (m) Número de componentes/ Rondella di fermo a denti M8 (4) ナットM8 (2) (l) Teilenummer/ s°•Û X 4-047-744-11 スナップピン (2) 部品番号/Parts number/ Snap pin (2) Numéro de pièce/ Clavette à ressort (2) Teilenummer/ Klammer (2) Pasador de retención (2) Número de componentes/ Piedino ad incastro (2) ß® w°]2°^ Numero dei componenti/ s°•Û X 4-047-903-11 7 Diagrama de instalación/Schema dell’installazione/ ©w¶Ï§ÿ§o 横から見た図/Side view/Vue latérale/Seitenansicht/Vista lateral/ Vista laterale/ ºµ¯ œ ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, ,,,,,,,,, a 天井 Ceiling Plafond Decke Techo Soffitto §—™™ ·O スクリーン中心 x Center of Screen Centre de l’écran Mitte des Projektionsschirms Centro de la pantalla Centro dello schermo ´Ã ı§§•° b プロジェクター レンズ中心 Center of lens Centre de l’objectif Mitte des Objektivs Centro del objetivo Centro della lente Projector Projecteur Projektor Proyector Proiettore ßκvæ˜ Ë¿Y§§§fl 壁/Wall/Mur/Wand/Pared/ Muro/¿æ¿ a: スクリーンからレンズ中心までの距離/Distance between the screen and the center of lens/ Distance entre l’écran et le centre de l’objectif/Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs /Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo/Distanza fra lo schermo e il centro della lente/´Ã ı©M Ë¿Y§§§fl§ß °™ Z¬˜ b: 天井からレンズ中心までの距離。詳しくは11ページをご覧ください。/Distance between the ceiling and the center of lens. For details, see page 11. /Distance entre le plafond et le centre de l’objectif. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 11. /Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Objektivs. Näheres dazu finden Sie auf Seite 11. /Distancia entre el techo y el centro del objetivo. Para obtener información detallada, consulte la página 11. /Distanza fra il soffitto e il centro della lente. Per dettagli, vedere a pagina 11. /§—™·™O©M Ë¿Y§§§fl§ß °™ Z¬˜ -¶ ˆ®‰ ‘ ”ª° ©˙°M – —æ\ ƒ 11 - x: 天井からスクリーン中心までの距離/Distance between the ceiling and the center of screen/ Distance entre le plafond et le centre de l’écran/Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Projektionsschirms/Distancia entre el techo y el centro de la pantalla/Distanza fra il soffitto e il centrodelloschermo/§—™·™O©M´Ã ı§§§fl§ß °™ Z¬˜ 9 設置寸法/Installation Diagram/Schéma d’installation/ Installationsdiagramm/Diagrama de instalación/ 上から見た図/Top view/Vue du dessus/Draufsicht/Vista superior/Vista dall’alto/ ¡µ¯ œ プロジェクターのレンズ の中 心とスクリーンの中 心が 合うよ うに 設 置し てください 。 Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla. Align the center of the lens with the center of the screen. Allineare il centro della lente con il centro dello schermo. Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran. –±Nßκvæ˜ Ë¿Y™ §§§flªP´Ã ı™ §§§fl ÔªÙ - Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des Projektionsschirms aus. キャビネット前面 38 * (1 1/2)* a 本体中心 Center of the unit Centre de l’appareil Mitte des Geräts Centro de la unidad Centro dell’apparecchio Front of the cabinet Avant du meuble Vorderseite des Gehäuses Parte frontal de la caja 133 Parte anteriore dell’apparecchio (5 1/4) 春fl´e ± 61 (2 166.5 (6 9/16) 13 /32) 216.6 (8 17 /32) 175 (6 7/8) ßκv昧§§fl 49 (1 15 /16) 57.5 (2 1/4) 天井用マウントブラケット スクリーン中心 Center of the Screen Centre de l’écran Mitte des Projektionsschirms Centro de la pantalla Centro dello schermo ´Ã ı§§§fl レンズ中心 Center of the lens Centre de I’objectif Mitte des Objektivs Centro del objetivo Centro della lente Ë¿Y§§§fl 単位 : mm Units : mm (inches) Unité : mm (pouces) Einheit : mm Unidades : mm (pulgadas) Unità : mm ʶϰG mm * VPL-X600J / S600J本体標準レンズ使用時 Upper ceiling mount bracket Support de montage de plafond supérieur Deckenmontagehalterung Soporte de montaje superior para techo Staffa di montaggio al soffitto §—™·™Oø§¨E¶Q¨[ 支柱の中心(支柱の中心は、本体中心とは異なります) Center of the supporting pole (The center of the supporting pole is different from that of the unit) Centre du pivot de support (Le centre du pivot de support est différent de celui de l’appareil) Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht nicht der des Geräts) Centro de la columna de soporte (El centro de la columna de soporte no es el mismo que el de la unidad) Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di supporto è diverso da quello dell’apparecchio) §‰¨W§§§fl°]§‰¨W§§§flªPßκv昙 §§§fl§£¶P°^ * When using the standard lens equipped with VPL-X600U/E/M / S600U/E/M * Si vous utilisez l’objectif standard qui équipe le VPL-X600U/E/M / S600U/E/M * Installation mit dem Standardobjektiv des VPL-X600E / S600E * Al emplear el objetivo estándar equipado con el VPL-X600U/E/M / S600U/E/M * Quando si utilizza l’obiettivo standard in dotazione con il VPL-X600E / S600E *®œ•ŒVPL-X600M/S600M t ™ º– « Ë¿YÆ… 10 Montaje en el techo/Montaggio al soffitto/ §—™·™O§W™¶wÀ Français 1 Retournez le projecteur et fixez le support de montage du projecteur (d) à l’aide de trois boulons M5 x 12 (e), de trois rondelles M5 (h) et de trois rondelles frein M5 (j). Deutsch 1 Remarques 2 • Lors de l’installation du support de montage, veillez à ne pas trop serrer les boulons. • Avant de fixer le support de montage du projecteur, placez une protection (chiffon) sous le prejecteur. Fixez le tube de réglage (b) ou (c) sur le support de montage (d) à l’aide d’un boulon M8 x 50 (f), de deux rondelles M8 (i), de deux rondelles hélice M8 (k) et d’un écrou M8 (l). La hauteur de réglage avec le tube (b) est de 150/ 175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces) La hauteur de réglage avec le tube (c) est de 250/ 275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pouces) Español 1 Dele la vuelta al proyector y fije el soporte de montaje de proyector (d) con tres pernos M5 x 12 (e), tres arandelas M5 (h) y tres arandelas elásticas M5 (j). Hinweise 2 2 Fije el tubo de ajuste (b) o (c) al soporte de montaje (d) con uno perno M8 x 50 (f), dos arandelas M8 (i), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (k) y una tuerca M8 (l). La altura ajustable empleando el tubo (b) es de 150/ 175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas). La altura ajustable empleando el tubo (c) es de 250/ 275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas). • Achten Sie beim Anbringen der Halterung darauf, die Schrauben nicht zu fest anzuziehen. • Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den Projektor, bevor Sie die Projektormontagehalterung anbringen. Bringen Sie das Einstellrohr (b) oder (c) mit einer M8 x 50-Schraube (f), zwei M8-Unterlegscheiben (i), zwei M8-Zahnscheiben (k) und einer M8-Mutter (l) an die Projektormontagehalterung (d) an. Die mit Rohr (b) einstellbare Höhe beträgt 150/175/ 200 mm. Die mit Rohr (c) einstellbare Höhe beträgt 250/275/ 300 mm. Italiano 1 Capovolgere il proiettore ed applicare la staffa di montaggio (d) usando tre bulloni M5 x 12 (e), tre rondelli M5 (h) e tre rondelli elastiche M5 (j). Note Notas • Al fijar el soporte, tenga cuidado de no apretar excesivamente los pernos. • Antes de fijar el soporte de montaje de proyector, coloque un paño de protección debajo del proyector. Drehen Sie den Projektor um, und bringen Sie die Projektormontagehalterung (d) mit drei M5 x 12Schrauben (e), drei M5-Unterlegscheiben (h) und drei M5-Federscheiben (j) an. • Durante l’applicazione della staffa, assicurarsi di non serrare eccessivamente i bulloni. • Avanti di applicare la staffa di montaggio, porre un foglio (telo) di protezione sotto il proiettore. 2 Applicare il tubo di regolazione (b) o (c) alla staffa di montaggio del proiettore (d) usando uno bullone M8 x 50 (f), due rondelli M8 (i), due rondelli di fermo a denti M8 (k) e uno dado M8 (l). Utilizzando il tubo (b), l’altezza è regolabile di 150/ 175/200 mm. Utilizzando il tubo (c), l’altezza è regolabile di 250/ 275/300 mm. §§§Â 1 ¬ ¬‡ßκv昰M À§Wßκv昶w À¶Q¨[°] d°^®œ•Œ 3 ”¡ ÆÍ M5 × 12°]e°^°N ‘ È M5°]h°^©M 3 ”ºu¬Æ ‘ È M5°]j°^™` N • ¶wÀ¶Q¨[Æ…°M–§±N¡ÆÍ¿æ±oLÚ • ¶w Àßκv昶w À¶Q¨[§ß´e°M –•˝¶bßκv昧U ‘§W§@±i ´O @Ø»°]©Œ•¨°^ - 2 •Œ®‚ ”¡ ÆÍ M8 × 50°]f°^°N®‚ ” ‘ È M8°]i°^°N ®‚ ”ø˜æ¶ ‘ È M8°]k°^©M§@ ”¡ •¿ M8°]l°^±N ’ ` fi°] b°^©Œ°]c°^ À¶b¶w À¶Q¨[°] d°^§W’ ` fi °]b°^•i¶b 150/175/200 mm ™ d Ú§ ’ ` ™´ - ’ ` fi °]c°^•i¶b 250/275/300 mm ™ d Ú § ’ ` ™´ - 13 Montaggioalsoffitto/§—™·™O§W™ ¶w À Français 3 4 Deutsch Montez les tubes de réglage sur le support de montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 x 50 (f), de deux rondelles hélice M8 (k), de deux rondelle M8 (i) et d’un écrou M8 (l). Fixez les tubes de façon à mettre le projecteur à niveau. Vous pouvez incliner légèrement le projecteur, mais cette opération donnera un aspect trapézoïdal à l’image projetée. Fixez le support de suspension (a) au plafond. Utilisez des boulons, des écrous et des rondelles M 10 (non fournis). 4 4 Bringen Sie das Einstellrohr mit einer M8 x 50Schraube (f), zwei M8-Zahnscheiben (k), zwei M8Unterlegscheiben (i) und einer M8-Mutter (l) an die Projektormontagehalterung (d) an. Stellen Sie die Rohre so ein, daß der Projektor waagerecht hängt. Sie können den Projektor leicht neigen, aber dann nimmt das projizierte Bild die Form eines Trapezes an. Bringen Sie die Deckenmontagehalterung (a) an der Decke an. Verwenden Sie M10-Schrauben, - Muttern und Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert). Italiano Español 3 3 Fije el tubo de ajuste al soporte de montaje de proyector (d) con uno perno M8 x 50 (f), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (k), dos arandelas M8 (i) y una tuerca M8 (l). Fije los tubos observando que el proyector quede nivelado. Aunque es posible inclinar ligeramente el proyector, tenga en cuenta que esto producirá que la imagen proyectada aparezca con forma trapezoidal. Fije el soporte de montaje superior (a) en el techo. Emplee arandelas, tuercas y pernos M 10 (no suministrados). 3 4 Applicare il tubo di regolazione staffa di montaggio del proiettore (d) usando uno bullone M8 x 50 (f), due rondelli di fermo a denti M8 (k), due rondelli M8 (i) e uno dado M8 (l). Montare i tubi di regolazione in modo da sospendere il proiettore in modo equilibrato. È possibile inclinare leggermente il proiettore, ma l’immagine proiettata avrà una forma trapezoidale. Applicare la staffa di montaggio (a) al soffitto. Usare bulloni, dadi e rondelle M 10 (non in dotazione). §§§Â 3 4 •Œ§@ ”¡ ÆÍ M8 × 50°]f°^°N®‚ ”ø˜æ¶ ‘ È M8 °]k°^°N®‚ ” ‘ È M8°]i°^©M§@ ”¡ •¿ M8°]l°^±N ’ ` fi À¶bßκv昶w À¶Q¨[°] d°^§W] m ’ ` fi®œßκv昧ٕ ƒa¨E -±z•i•H®œßκvæ˜ µy L …± °M¶˝ o |®œßκvµe ±ße±Ëߌ - ±Nƒa¨E¶Q¨[°]a°^ À¶b§—™·™O§W ®œ•ŒM10¡ ÆÍ°N¡ •¿©M ‘ È°]•º™˛±a°^ - 15 Montaggioalsoffitto/§—™·™O§W™ ¶w À Français 5 6 Introduisez le tube de réglage dans le support de suspension au plafond (a). Fixez le tube à l’aide de deux goupilles de 6 mm (m) et de deux clavettes à ressort (n). Le tube (b) peut se régler selon une hauteur de 150/ 175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces); le tube (c) peut se régler selon une longueur de 250/275/300 mm (9 7/8 / 10 7/8 /11 7/8 pouces). 5 6 Fixez le support de montage au plafond (a) et le tube d’ajustement qui sont attachés à l’étape 5. Utilisez six boulons M4 × 6 (g). Serrez ensuite les boulons que vous avez insérés à l’étape 3 pour fixer le tube d’ajustement. Español 5 Deutsch Inserte el tubo de ajuste en el soporte de montaje de techo (a). Fije el tubo con dos pasadores de 6 mm (m) y dos pasadores de retención (n). Asegure el soporte de montaje de techo (a) y el tubo de ajuste que ha montado en el paso 5. Emplee seis pernos M4 × 6 (g). A continuación, apriete los pernos que ha montado en el paso 3 para fijar el tubo de ajuste. Sichern Sie die in Schritt 5 angebrachten Deckenmontagehalterung (a) und das Einstellrohr. Verwenden Sie dazu die sechs Schrauben M4 × 6 (g). Ziehen Sie dann die in Schritt 3 angebrachten Schrauben an, um das Einstellrohr zu sichern. Italiano 5 El tubo (b) puede ajustarse a una altura de 150/ 175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas), mientras que el (c) puede ajustarse a una longitud comprendida entre 250/275/300 mm(9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas). 6 Setzen Sie das Einstellrohr in die Deckenmontagehalterung (a) ein. Bringen Sie das Rohr mit den zwei 6-mm-Stiften (m) und den zwei Klammern (n) an. Rohr (b) kann auf eine Länge von 150/175/200 mm eingestellt werden, Rohr (c) auf eine Länge von 250/275/300 mm. 6 Inserire il tubo di regolazione all’interno della staffa di sospensione (a). Applicare il tubo con due piedini di 6 mm (m) e due piedini a ad incastro (n). Il tubo (b) può essere regolato ad una lunghezza variabile fra 150/175/200 mm e il tubo (c) può essere regolato ad una lunghezza variabile fra 250/ 275/300 mm. Fissare la staffa di montaggio al soffitto (a) e il tubo di regolazione applicati al passo 5. Usare sei bulloni M4 × 6 (g). Serrare quindi i bulloni applicati al passo 3 in modo da fissare il tubo di regolazione. §§§Â 5 6 ±N ’ ` fi¥°§J§—™·™Oƒa¨E¶Q¨[°] a°^¶}•Œ®‚ ” 6 mm ¥° w°] m°^©M®‚ ”ß® w°] n°^©T©w¶Ì ’ ` fi ’ ` fi°] b°^•i¶b 150/175/200 mm §ß °°]•H 25 mm ° j°^ ’ `°Q ’ ` fi°] c°^•i¶b 250/275/ 300 mm §ß ° ’ ` •Œ6¡˚M4×6¡ ÆÍ°] g°^©T©w§—™·™O•Œ¶w À¶Q¨[ °]a°^©M¶b ƒ 5®B À§W™ ’ ` fi µM´·¿æ Ú¶b ƒ3 ®B¶w§W™ ¡ ÆÍ°M® ©T©w ’ ` fi - 17 天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples d’installation au plafond/Installationsbeispiele/ 以下はサスペンションサポートが天井に取り付けられたとき の様子を示します。天井の材質によって補強方法は多少異な りま す 。 ご注意 The following illustrations show the projector suspension support attached to with the ceiling. Installation is different depending on the material of ceiling. Caution 取り付ける前に天井の最大耐用荷重が 60 kg 以上あることをお 確 か めください 。 Before installation, check that the maximum ceiling loading is in excess of 60 kg (132 lb 4 oz) . Les illustrations suivantes représentent le support de suspension du projecteur fixé au plafond. L’installation s’effectue différemment en fonction de la constitution du plafond. In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird. Die Installation unterscheidet sich je nach Material der Decke. Remarque Hinweis Vérifiezque la charge maximale du plafond soit suérieure à 60 kg (132 lb 4 oz) avant l’installation. Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale Belastbarkeit der Decke mindestens 60 kg beträgt. Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de suspensión para proyector fijado al techo. La instalación varía en función del material del techo. Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La procedura di installazione varia a seconda del tipo di soffitto. Nota Compruebe la capacidad de carga máxima del techo sea superior a 60 kg (132 lb 4 oz) antes de realizar la instalación. §Uœœ•‹¶b§—™·™O§W¶wÀƒa¨[™§Ë™k-¶wÀ§Ë™k¶]§—™·™Oߘƶ” ß - ™`N ¶w À´e°M –•˝¿À¨d§—™·™O™ çj ¸ ´ q¨Oß_¶b 18 60kg•H§W- Attenzione Prima di procedere con l’installazione, verificare che il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a 60 kg. Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazionealsoffitto/§—™·™O¶w À®“ 板天井に取り付ける場合/For wooden ceiling/Pour un plancher/Montage an einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in legno/ ¶wÀ§_§Ïªs§—™·™O§W™ ı¶X 平屋または最上階の場合/For-one-story house or uppermost floor/Pour maison à un étage ou plafond sous un toit/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de una planta o plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/ •Œ§_• ©–©Œ ªº” キャビネット前面 Front of the cabinet Avant du meuble Vorderseite des Gehäuses Parte frontal de la caja Parte anteriore dell’apparecchio 春fl´e ± 38 * (1 1/2)* 250 (9 27/32) 125 (4 29/32) 補強材/Reinforcing material/Matériau de renfort/ Verstärkungsmaterial/Mterial de refuerzo/ Materiale di rinforzo/ºW±jß˜Æ 梁 (5×20 cm)/Roof beam (2” x 8”) /Traviesa (2” x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga de techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x 20 cm.) /©–±Á°]5 × 20 cm°^ (2 61 13 /32) 216.6 (8 17/32) くぎ Nail Clou Nagel Punta Chiodo §§l 天井/Ceiling line/Niveau du plafond/Deckenlinie/ Línea de techo/Livello del soffitto/§—™·™O ナットとワッシャーで締めたM10ボルト/ 49 (1 15/16) 175 (6 7/8) M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und/ Perno M10 con tuerca y arandela/Bullone M10 con dado e rondella/•Œ¡ •¿©M ‘ È¿æ Ú™ M10 ¡ ÆÍ 天井用マウントブラケット 支柱中心 Center of the supporting pole Centre du pivot de support Mitte des Ständers Centro de la columna de soporte Centro per l’asta di supporto ßκv昧§§fl Upper ceiling mount bracket Support de montage de plafond supérieur Deckenmontagehalterung Soporte de montaje superior para techo Staffa di montaggio al soffitto §—™·™Oƒa¨E¶Q¨[ 133 (5 1/4) レンズ中心 Center of the lens Centre de I’objectif Mitte des Objektivs Centro del objetivo Centro della lente Ë¿Y§§§fl * VPL-X600J / S600J本体標準レンズ使用時 単位 : mm * When using the standard lens equipped with VPL-X600U/E/M / S600U/E/M * Si vous utilisez l’objectif standard qui équipe le VPL-X600U/E/M / S600U/E/M * Installation mit dem Standardobjektiv des VPL-X600E / S600E * Al emplear el objetivo estándar equipado con el VPL-X600U/E/M / S600U/E/M * Quando si utilizza l’obiettivo standard in dotazione con il VPL-X600E / S600E *®œ•ŒVPL-X600M/S600M t ™ º– « Ë¿YÆ… Units : mm (inches) Unité : mm (pouces) Einheit : mm Unidades : mm (pulgadas) Unità : mm ʶϰG mm 19 Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al soffitto/§—™·™O¶wÀ®“ コンクリート天井に取り付ける場合/For concrete ceiling/Pour un plafond en béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di cemento/¶bVæƧg§—™·™O§W¶wÀÆ… コンクリート天井/Concrete ceiling/Plafond en béton/Betondecke/Techo de hormigón/Soffitto di cemento/VæƧg§—™·™O コンクリートアンカー(12 mm径以上)/Anchor for concrete (over 12 mm; 1/2 inch dia.) / Ancrage pour béton (supérieur à 12 mm; 1/2 pouce de diamètre) / Betonanker (mehr als 12 mm Durchmesser) / Anclaje para hormigón (con diámetro superior a 12 mm; 1/2 pulgada) /Catena per cemento (oltre 12 mm di diametro)/ VæƧg¡„©T°]™ Æ| 12 mm •H§W°^ 壁端から80 mm以上距離を とってください。 Place bolts at least 80 mm (3 1/4 inches) away from wall. /Ecartez les boulons de 80 mm (3 1/4 pouces) du mur minimum. / Schrauben mindestens 80 mm von der Wand entfernt anbringen. /Coloque los pernos a una distancia de al menos 80 mm (3 1/4 pulgadas) de la pared. / Collocare i bulloni ad almeno 80 mm dal muro. / ®œ¡ ÆͪP¿ 濨¤ Z 80mm •H§W- 天井用マウントブラケット プロジェクター Projector Projecteur Projektor Proyector Proiettore ßκvæ˜ Upper ceiling mount bracket Support de montage de plafond supérieur Deckenmontagehalterung Soporte de montaje superior para techo Staffa di montaggio al soffitto §—™·™Oƒa¨E¶Q¨[ 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony PSS-600 Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario