AG Neovo CMP-01 Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario

El AG Neovo CMP-01 es un kit de montaje en techo para pantallas de hasta 60 kg (132 libras) de peso. Ofrece una instalación y desmontaje sencillos, lo que lo hace perfecto para aplicaciones temporales o en las que se necesita flexibilidad. El CMP-01 también cuenta con un diseño de perfil bajo que mantiene la pantalla cerca del techo para un aspecto limpio y minimalista.

El AG Neovo CMP-01 es un kit de montaje en techo para pantallas de hasta 60 kg (132 libras) de peso. Ofrece una instalación y desmontaje sencillos, lo que lo hace perfecto para aplicaciones temporales o en las que se necesita flexibilidad. El CMP-01 también cuenta con un diseño de perfil bajo que mantiene la pantalla cerca del techo para un aspecto limpio y minimalista.

5
Precaución
1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga
sus instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
2. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo
o lesión personal causada por una instalación o uso no mencionado explícitamente en este
manual.
3. El soporte de pared ha sido diseñado para instalar y retirar fácilmente el dispositivo. El
fabricante no se hace responsable de los daños provocados sobre el equipo o las lesiones
personales que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un terremoto
o un tifón.
4. Se recomienda que el soporte de pared para proyector sea instalado por un especialista.
5. Para evitar lesiones a personas y daños a la propiedad, la instalación o retirada deberá ser
realizada por al menos dos personas.
6. Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el soporte de pared:
Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de humedad, o que se encuentren
en contacto con el agua.
No instale el producto cerca de un oricio de aire acondicionado, o en zonas con gran
cantidad de polvo o humos.
Instale el producto en un techo plano. Evite las supercies sesgadas.
No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.
No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes.
Ello podría provocar fatiga ocular al mirar el panel de pantalla.
7. Mantenga espacio libre suciente alrededor de la pantalla para asegurar su adecuada
ventilación.
8. Para garantizar la seguridad de la instalación, compruebe primero la estructura del techo y
seleccione una ubicación de montaje segura.
9. La pared debe tener fuerza suciente para soportar un peso de al menos cuatro veces el
proyector y el soporte en conjunto. El lugar de montaje debe se capaz de aguantar
terremotos u otros golpes fuertes.
10. No modique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto
con su distribuidor si tiene alguna duda.
11. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se roma el tornillo o
se dañe la rosca).
12. La capacidad de carga máxima del soporte de montaje es de 60kg.(132 lbs.).
13. Este soporte de montaje ha sido fabricado para sostener únicamente la pantalla. No
cuelgue objetos del mismo. En especial, no lo utilice como apoyo para personas.
14. Si retira el soporte, conserve los tornillos y los oricios en el techo. Podrían quedar manchas
después de un uso prolongado.
15. Dado que escapa al control del proveedor el conocimiento del tipo de techo y la instalación
del soporte, la garantía de este producto se limita al propio soporte, durante un periodo de 3
años.
16. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones.
13
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
Hinweis: Sie müssen vor der Installation den Deckentyp feststellen und die
passenden Schrauben auswählen. Die mitgelieferten Schrauben (B) sind
nur für eine Betondecke geeignet.
Im Fall einer Holzdecke achten Sie bitte darauf, dass die Decke die Last
aushalten kann. Ferner sollte die Installation von einem Fachmann mit
richtigen Schrauben ausgeführt werden.
Identiez le type de plafond avant l’installation et l’endroit où vous désirez l’installer,
que ce soit un plafond en ciment ou un plafond en bois.
Remarque: Pour l’installation sur un plafond en bois, n’installez pas le support sur
une colonne décorative ou une plaque de plâtre.
Choisissez la position d’installation au plafond, pressez le dispositif de xation de
plafond (A) sur le plafond et marquez avec le crayon l’emplacement des trous (sur
le plafond).
Pour les plafond en ciment, utilisez une perceuse électrique (et un foret) pour faire
des trous deφ10mm et d’une profondeur de 55mm.
Remarque: Avant de commencer l’installation, vériez le type de plafond et
choisissez le bon type de vis. Les vis (B) fournies dans le sachet
d’accessoires sont pour les plafonds en ciment seulement.
Pour les plafonds en bois, le plafond doit être sufsamment fort et
l'installation ne doit être faite que par des techniciens qualiés avec le
bon type de vis.
Antes de la instalación necesitará averiguar qué tipo de techo existe en la
ubicación de instalación (de cemento o de madera).
Nota: Para realizar la instalación en un techo de entramado de madera, no
coloque el perno sobre una placa de yeso.
Seleccione la posición en la que desee instalar el soporte en el techo, presione
la abrazadera de montaje en techo (A) contra el techo y marque los orificios
ovalados de la abrazadera (en el techo) con un lápiz.
En el caso de un techo de cemento, utilice un taladro eléctrico (y una broca) para
taladrar oricios deφ10 mm con una profundidad de 55 mm.
Nota: Antes de realizar la instalación necesitará averiguar el tipo de techo y
seleccionar los tornillos adecuados. Los tornillos (B) adjuntos al paquete de
accesorios son adecuados sólo para techos de cemento.
En caso de realizar la instalación en un techo de entramado de madera, el
techo deberá tener la fortaleza suciente, y la instalación deberá ser
realizada por especialistas con el conjunto de tornillos adecuado.
Prima dell’installazione, è necessario vericare se il softto è in legno o cemento,
nel punto prescelto.
Nota: In caso di montaggio su un softto in legno, non ssare la staffa su travi
decorative o su bordi in gesso.
1-1
1-2
1-3
1-1
1-2
1-3
1-1
16
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
將外套管 (C) 旋轉鎖緊於吊架本體 (A) ,使用螺絲 (D) 將外套管鎖固於吊架本體。
將電源線、訊號線及其它線材,由天花板吊架本體缺口處 ( 箭頭處 ) 穿入鐵管內。
Fix the Outer Sleeve (C) [Height adjust outside tube] to the Ceiling Mount Bracket
(A): Use Screws (D) to tighten the Outer Sleeve to the Bracket.
Insert the power cable, signal cable and other wires through the iron pipe via the
recess of the Ceiling Mount Bracket (indicated by the arrow).
Bringen Sie die Abstandhülse (C) [Höhenanpassungsaußenrohr] an der
Deckenhalterung (A) an: Verwenden Sie die Schrauben (D), um die Abstandhülse
an der Halterung zu befestigen.
Stecken Sie das Netzkabel, das Signalkabel und sonstige benötigte Kabel durch
die Vertiefung der Deckenhalterung (mit dem Pfeil angezeigt) in das Eisenrohr ein.
Attachez l’enveloppe extérieure (C) [hauteur réglable avec tube extérieur] sur
le support de xation de plafond (A) : Utilisez les vis (D) pour serrer l’enveloppe
extérieure au support.
Insérez le cordon d’alimentation, le câble de signal et les autres câbles dans le
tube en fer via l'orice du support de xation de plafond (indiqué par la èche).
Coloque la funda exterior (C) [ajuste la altura con el tubo exterior] en la abrazadera
de montaje para techo (A): Utilice los tornillos (D) para apretar la funda exterior a
la abrazadera.
Inserte el cable de alimentación, el cable de señal y los demás cables a través
del tubo de hierro por medio del oricio de la abrazadera de montaje para techo
(indicado con la echa).
Fissare il manicotto esterno (C) [tubo esterno per la regolazione dell’altezza] alla
staffa per il montaggio a softto (A): utilizzare le viti (D) per stringerlo.
Inserire il cavo di alimentazione, il cavo del segnale e gli altri li nel tubo di ferro,
facendoli passare dalla rientranza della staffa di montaggio a softto (indicata dalla
freccia).
2
2-1
2-2
2-1
2-2
2-1
2-2
2-1
2-2
2-1
2-2
2-1
2-2
17
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
21
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
請確實執行此步驟以防面板顯示器因人為或天然災害等因素而跳脫落掉。
Please make sure this step is carried out correctly, to prevent the display panel
from falling off due to human error or natural calamity.
Bitte stellen Sie sicher, dass dieser Schritt richtig ausgeführt wird, um das
Herunterfallen des Anzeigegerätes durch Unachtsamkeit oder Naturkatastrophe zu
vermeiden.
Assurez-vous que cette étape est faite correctement, pour éviter que l’écran ne
tombe par accident ou suite à une catastrophe naturelle.
Asegúrese de llevar a cabo este paso correctamente para evitar que el panel de
pantalla se caiga debido a un error humano o algún accidente natural.
Accertarsi di eseguire questa operazione correttamente, per prevenire la caduta
del pannello del monitor in caso di errore umano o calamità naturale.
5
22
安裝步驟及方式
/ Installation Process / Installationsvorgang /
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione
CMP-01_User Manual_V020

Transcripción de documentos

Precaución 1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. 2. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo o lesión personal causada por una instalación o uso no mencionado explícitamente en este manual. 3. El soporte de pared ha sido diseñado para instalar y retirar fácilmente el dispositivo. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados sobre el equipo o las lesiones personales que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un terremoto o un tifón. 4. Se recomienda que el soporte de pared para proyector sea instalado por un especialista. 5. Para evitar lesiones a personas y daños a la propiedad, la instalación o retirada deberá ser realizada por al menos dos personas. 6. Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el soporte de pared: Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de humedad, o que se encuentren en contacto con el agua. No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado, o en zonas con gran cantidad de polvo o humos. Instale el producto en un techo plano. Evite las superficies sesgadas. No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones. No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes. Ello podría provocar fatiga ocular al mirar el panel de pantalla. 7. Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para asegurar su adecuada ventilación. 8. Para garantizar la seguridad de la instalación, compruebe primero la estructura del techo y seleccione una ubicación de montaje segura. 9. La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al menos cuatro veces el proyector y el soporte en conjunto. El lugar de montaje debe se capaz de aguantar terremotos u otros golpes fuertes. 10. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda. 11. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se roma el tornillo o se dañe la rosca). 12. La capacidad de carga máxima del soporte de montaje es de 60kg.(132 lbs.). 13. Este soporte de montaje ha sido fabricado para sostener únicamente la pantalla. No cuelgue objetos del mismo. En especial, no lo utilice como apoyo para personas. 14. Si retira el soporte, conserve los tornillos y los orificios en el techo. Podrían quedar manchas después de un uso prolongado. 15. Dado que escapa al control del proveedor el conocimiento del tipo de techo y la instalación del soporte, la garantía de este producto se limita al propio soporte, durante un periodo de 3 años. 16. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones. 5 安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione Hinweis: Sie müssen vor der Installation den Deckentyp feststellen und die passenden Schrauben auswählen. Die mitgelieferten Schrauben (B) sind nur für eine Betondecke geeignet. Im Fall einer Holzdecke achten Sie bitte darauf, dass die Decke die Last aushalten kann. Ferner sollte die Installation von einem Fachmann mit richtigen Schrauben ausgeführt werden. 1-1 Identifiez le type de plafond avant l’installation et l’endroit où vous désirez l’installer, que ce soit un plafond en ciment ou un plafond en bois. Remarque: Pour l’installation sur un plafond en bois, n’installez pas le support sur une colonne décorative ou une plaque de plâtre. 1-2 Choisissez la position d’installation au plafond, pressez le dispositif de fixation de plafond (A) sur le plafond et marquez avec le crayon l’emplacement des trous (sur le plafond). 1-3 Pour les plafond en ciment, utilisez une perceuse électrique (et un foret) pour faire des trous deφ10mm et d’une profondeur de 55mm. Remarque: Avant de commencer l’installation, vérifiez le type de plafond et choisissez le bon type de vis. Les vis (B) fournies dans le sachet d’accessoires sont pour les plafonds en ciment seulement. Pour les plafonds en bois, le plafond doit être suffisamment fort et l'installation ne doit être faite que par des techniciens qualifiés avec le bon type de vis. 1-1 Antes de la instalación necesitará averiguar qué tipo de techo existe en la ubicación de instalación (de cemento o de madera). Nota: Para realizar la instalación en un techo de entramado de madera, no coloque el perno sobre una placa de yeso. 1-2 Seleccione la posición en la que desee instalar el soporte en el techo, presione la abrazadera de montaje en techo (A) contra el techo y marque los orificios ovalados de la abrazadera (en el techo) con un lápiz. 1-3 En el caso de un techo de cemento, utilice un taladro eléctrico (y una broca) para taladrar orificios deφ10 mm con una profundidad de 55 mm. Nota: Antes de realizar la instalación necesitará averiguar el tipo de techo y seleccionar los tornillos adecuados. Los tornillos (B) adjuntos al paquete de accesorios son adecuados sólo para techos de cemento. En caso de realizar la instalación en un techo de entramado de madera, el techo deberá tener la fortaleza suficiente, y la instalación deberá ser realizada por especialistas con el conjunto de tornillos adecuado. 1-1 Prima dell’installazione, è necessario verificare se il soffitto è in legno o cemento, nel punto prescelto. Nota: In caso di montaggio su un soffitto in legno, non fissare la staffa su travi decorative o su bordi in gesso. 13 安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 2 2-1 將外套管 (C) 旋轉鎖緊於吊架本體 (A) ,使用螺絲 (D) 將外套管鎖固於吊架本體。 2-2 將電源線、訊號線及其它線材,由天花板吊架本體缺口處 ( 箭頭處 ) 穿入鐵管內。 2-1 Fix the Outer Sleeve (C) [Height adjust outside tube] to the Ceiling Mount Bracket 2-2 (A): Use Screws (D) to tighten the Outer Sleeve to the Bracket. Insert the power cable, signal cable and other wires through the iron pipe via the recess of the Ceiling Mount Bracket (indicated by the arrow). 2-1 Bringen Sie die Abstandhülse (C) [Höhenanpassungsaußenrohr] an der Deckenhalterung (A) an: Verwenden Sie die Schrauben (D), um die Abstandhülse an der Halterung zu befestigen. 2-2 Stecken Sie das Netzkabel, das Signalkabel und sonstige benötigte Kabel durch die Vertiefung der Deckenhalterung (mit dem Pfeil angezeigt) in das Eisenrohr ein. 2-1 Attachez l’enveloppe extérieure (C) [hauteur réglable avec tube extérieur] sur le support de fixation de plafond (A) : Utilisez les vis (D) pour serrer l’enveloppe extérieure au support. 2-2 Insérez le cordon d’alimentation, le câble de signal et les autres câbles dans le tube en fer via l'orifice du support de fixation de plafond (indiqué par la flèche). 2-1 Coloque la funda exterior (C) [ajuste la altura con el tubo exterior] en la abrazadera de montaje para techo (A): Utilice los tornillos (D) para apretar la funda exterior a la abrazadera. 2-2 Inserte el cable de alimentación, el cable de señal y los demás cables a través del tubo de hierro por medio del orificio de la abrazadera de montaje para techo (indicado con la flecha). 2-1 Fissare il manicotto esterno (C) [tubo esterno per la regolazione dell’altezza] alla 2-2 staffa per il montaggio a soffitto (A): utilizzare le viti (D) per stringerlo. Inserire il cavo di alimentazione, il cavo del segnale e gli altri fili nel tubo di ferro, facendoli passare dalla rientranza della staffa di montaggio a soffitto (indicata dalla freccia). 16 安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 17 安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 5 請確實執行此步驟以防面板顯示器因人為或天然災害等因素而跳脫落掉。 Please make sure this step is carried out correctly, to prevent the display panel from falling off due to human error or natural calamity. Bitte stellen Sie sicher, dass dieser Schritt richtig ausgeführt wird, um das Herunterfallen des Anzeigegerätes durch Unachtsamkeit oder Naturkatastrophe zu vermeiden. Assurez-vous que cette étape est faite correctement, pour éviter que l’écran ne tombe par accident ou suite à une catastrophe naturelle. Asegúrese de llevar a cabo este paso correctamente para evitar que el panel de pantalla se caiga debido a un error humano o algún accidente natural. Accertarsi di eseguire questa operazione correttamente, per prevenire la caduta del pannello del monitor in caso di errore umano o calamità naturale. 21 安裝步驟及方式 / Installation Process / Installationsvorgang / Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione 22 CMP-01_User Manual_V020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

AG Neovo CMP-01 Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario

El AG Neovo CMP-01 es un kit de montaje en techo para pantallas de hasta 60 kg (132 libras) de peso. Ofrece una instalación y desmontaje sencillos, lo que lo hace perfecto para aplicaciones temporales o en las que se necesita flexibilidad. El CMP-01 también cuenta con un diseño de perfil bajo que mantiene la pantalla cerca del techo para un aspecto limpio y minimalista.