Sony PSS-610 Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario
3
Portata massima: 20 kg
Il supporto di sospensione PSS-610 è progettato per
essere utilizzato sia con il proiettore LCD Sony.
Attenzione
Per l’installazione, consultare personale
qualificato Sony.
Il soffitto deve essere in grado di sopportare un
peso di almeno 120 kg. Altrimenti il soffitto
dovrà essere rinforzato.
Per l’applicazione della staffa direttamente al
soffitto, utilizzare bulloni, dadi e rondelle di
tipo M10, comunemente disponibili in
commercio, in funzione del soffitto. L’uso di
altri tipi di bulloni, dadi e rondelle potrebbe
rappresentare un pericolo di caduta.
Assicurarsi di montare ed applicare la staffa
seguendo l’ordine indicato. Diversamente il
proiettore potrebbe cadere.
Il supporto di sospensione PSS-610 è stato
progettato per essere utilizzato con il proiettore
LCD Sony. Non utilizzarlo per altri scopi.
Italiano
Español
Carga máxima: 20 kg (44 lb 1 oz)
El soporte de suspensión PSS-610 está diseñado para
utilizarse con el proyector LCD de Sony.
Precaución
Para realizar la instalación, consulte con
personal Sony especializado.
El techo debe ser capaz de soportar un peso de
al menos 120 kg (264 lb 8 oz) . De no ser así, es
necesario reforzarlo.
Al fijar el soporte directamente en el techo,
utilice pernos M10, disponibles en las tiendas
del ramo, con tuercas y arandelas en función del
techo. El uso de pernos, tuercas y arandelas que
no sean M10 puede presentar peligro de caída.
Asegúrese de montar y fijar el soporte en el
orden indicado, ya que en caso contrario es
posible que el proyector se caiga.
El soporte de suspensión PSS-610 está diseñado
para utilizarse con el proyector LCD de Sony.
No lo utilice para ningún otro propósito.
Deutsch
Maximale Belastbarkeit: 20 kg
Die Aufhängung PSS-610 ist zur Verwendung mit
den LCD-Projektoren von Sony konzipiert.
Vorsicht
Wenden Sie sich bei der Installation an
qualifizierte Fachkräfte von Sony.
•Die Decke sollte für eine Tragfähigkeit von
mindestens 120 kg ausgelegt ist. Andernfalls
muß die Decke verstärkt werden.
Wenn Sie die Halterung direkt an der Decke
befestigen, verwenden Sie handelsübliche M10-
Schrauben mit Muttern und Unterlegscheiben (je
nach Decke). Wenn Sie keine M10-Schrauben, -
Muttern und -Unterlegscheiben verwenden,
besteht die Gefahr, daß das Gerät herunterfällt.
Achten Sie darauf, die Halterung in der
angegebenen Reihenfolge zu montieren und
anzubringen. Andernfalls kann der Projektor
herunterfallen.
•Die Aufhängung PSS-610 wurde speziell für
den LCD-Projektor von Sony konzipiert.
Verwenden Sie sie ausschließlich für diesen
Projektor.
Kein weiterer Einsatz bei Schäden.
4
/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
................................................................................. 5
.............................................................................. 7
........................................................ 8
......................................................... 18
........................................................................... 22
...................................................................
Parts List ................................................................... 5
Installation Diagram .................................................. 7
Attaching to the ceiling .............................................. 8
Installation Examples .............................................. 18
Specifications .......................................................... 22
Appendix ....................................................Back cover
English
Teileliste .................................................................... 5
Installationsdiagramm ............................................... 7
Montage an der Decke .............................................. 8
Installationsbeispiele ............................................... 18
Technische Daten ................................................... 22
Anhang .................................... Hintere Umschlagseite
Composants .............................................................. 5
Schéma d’installation ................................................ 7
Montage au plafond .................................................. 8
Exemples d’installation au plafond .......................... 18
Spécifications .......................................................... 22
Appendice ............................................couverture dos
Français Deutsch
Lista de componentes ............................................... 5
Diagrama de instalación............................................ 7
Montaje en el techo ................................................... 8
Ejemplos de instalación en el techo ........................ 18
Especificaciones ..................................................... 22
Apéndice ..........................................cubierta posterior
Italiano
Elenco dei componenti .............................................. 5
Schema dell’installazione .......................................... 7
Montaggio al soffitto .................................................. 8
Esempi di installazione al soffitto ............................ 18
Caratteristiche tecniche........................................... 22
Appendice ......................................... Piatto posteriore
Español
7
/Installation Diagram/Schéma d’installation/
Installationsdiagramm/
Diagrama de instalación/
Schema dell’installazione/
For details of screen size and installation measurement for projection and the distance between the ceiling and the
projector, refer to the following manuals.
- Operating Instructions of your projector
- Installation Manual for Dealers of your projector
- Installation Manual of the projection lens (when using the optional lens)
To attach the suspension support on the VPL-S900, see page 14 of this manual.
Pour plus de détails sur le format d’écran, la distance de projection ainsi que sur la distance entre le plafond et le
projecteur, consultez les manuels ci-dessous :
- Mode d’emploi de votre projecteur
- Manuel d’installation (de votre projecteur) destiné aux revendeurs
- Manuel d’installation de l’objectif (lors de l’utilisation de l’objectif optionnel)
Pour fixer le support de suspension pour projecteur du VPL-S900, reportez-vous à la page 14 de ce manuel.
Genaue Angaben zur Projektionsschirmgröße und Installationsmaßen für die Projektion sowie zum Abstand
zwischen Decke und Projektor entnehmen Sie bitte den folgenden Handbüchern:
- Bedienungsanleitung zum Projektor
- Installationsanleitung für Händler zum Projektor
- Installationshandbuch zum Objektiv (bei Verwendung des gesondert erhältlichen Objektivs)
Wenn Sie die Projektoraufhängung des VPL-S900 installieren wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 14 dieses
Handbuchs nach.
Para obtener información detallada sobre las medidas de instalación y el tamaño de la pantalla para la proyección y
sobre la distancia entre el techo y el proyector, consulte los siguientes manuales.
- Manual de instrucciones del proyector
- Manual de instalación para proveedores del proyector
- Manual de instalación del objetivo de proyección (al utilizar el l’obiettivo opzionale)
Para instalar el soporte de suspensión para proyector de la unidad VPL-S900, consulte la página 14 de este manual.
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni dello schermo e sulle misure di installazione per la proiezione e sulla
distanza tra il proiettore e il soffitto, fare riferimento ai seguenti manuali.
- Istruzioni per l’uso del proiettore
- Manuale di installazione per i rivenditori del proiettore
- Manuale d’installazione dell’obiettivo (quando si utilizza l’obiettivo opzionale)
Per fissare il supporto di sospensione del proiettore VPL-S900, vedere a pagina 14 del presente manuale.
9
Français
A: Un orifice de vissage du côté de l’objectif
B: Deux orifices de vissage du côté de l’objectif
La différence entre A et B dans les figures ci-dessus est que le
sens de montage du support est différent (180°).
1 Retournez le projecteur et fixez le support de montage du
projecteur (d) à l’aide de trois vis M5 × 12 (e).
Remarques
Lors de l’installation du support de montage, veillez à ne
pas trop serrer les vis.
Avant de fixer le support de montage du projecteur,
placez une protection (chiffon) sous le prejecteur.
2 Fixez le tube de réglage (b) ou (c) sur le support de
montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 × 50
(f), de deux rondelles M8 (h), de deux rondelles hélice M8
(i) et d’un écrou M8 (j).
La hauteur de réglage avec le tube (b) est de 150/175/200
mm (6/7/7
7
/8 pouces)
La hauteur de réglage avec le tube (c) est de 250/275/300
mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pouces)
Deutsch
A: Eine Schraubenbohrung auf der Objektivseite
B: Zwei Schraubenbohrungen auf der Objektivseite
Der Unterschied zwischen der Abbildung A und B oben liegt in
der unterschiedlichen Ausrichtung der Montagehalterung (180°).
1 Drehen Sie den Projektor um, und bringen Sie die
Projektormontagehalterung (d) mit drei M5 × 12-
Schrauben (e).
Hinweise
Achten Sie beim Anbringen der Halterung darauf, die
Schrauben nicht zu fest anzuziehen.
Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den
Projektor, bevor Sie die Projektormontagehalterung
anbringen.
2 Bringen Sie das Einstellrohr (b) oder (c) mit einer M8 ×
50-Schraube (f), zwei M8-Unterlegscheiben (h), zwei M8-
Zahnscheiben (i) und einer M8-Mutter (j) an die
Projektormontagehalterung (d) an.
Die mit Rohr (b) einstellbare Höhe beträgt 150/175/
200 mm.
Die mit Rohr (c) einstellbare Höhe beträgt 250/275/
300 mm.
Montaje en el techo/Montaggio al soffitto/
Español
A: Un orificio de tornillo para el lateral del objetivo
B: Dos orificios de tornillo para el lateral del objetivo
La diferencia entre A y B en las anteriores ilustraciones es que
la dirección del soporte de montaje es diferente (180°).
1 Dele la vuelta al proyector y fije el soporte de montaje de
proyector (d) con tres tornillos M5 × 12 (e).
Notas
Al fijar el soporte, tenga cuidado de no apretar
excesivamente los tornillos.
Antes de fijar el soporte de montaje de proyector,
coloque un paño de protección debajo del proyector.
2 Fije el tubo de ajuste (b) o (c) al soporte de montaje de
proyector (d) con uno perno M8 × 50 (f), dos arandelas
M8 (h), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (i) y una
tuerca M8 (j).
La altura ajustable empleando el tubo (b) es de 150/175/
200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas).
La altura ajustable empleando el tubo (c) es de 250/275/
300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas).
Italiano
A: Un foro della vite per la parte laterale dell’obiettivo
B: Due fori delle viti per la parte laterale dell’obiettivo
La differenza tra A e B nelle illustrazioni in alto è la direzione
della staffa di montaggio (180°).
1 Capovolgere il proiettore ed applicare la staffa di
montaggio del proiettore (d) usando tre viti M5 × 12 (e).
Note
Durante l’applicazione della staffa, assicurarsi di non
serrare eccessivamente le viti.
Prima di applicare la staffa di montaggio, porre un foglio
(telo) di protezione sotto il proiettore.
2 Applicare il tubo di regolazione (b) o (c) alla staffa di
montaggio del proiettore (d) usando uno bullone M8 × 50
(f), due rondelli M8 (h), due rondelli di fermo a denti M8
(i) e uno dado M8 (j).
Utilizzando il tubo (b), l’altezza è regolabile di 150/175/
200 mm.
Utilizzando il tubo (c), l’altezza è regolabile di 250/275/
300 mm.
11
Français
Deutsch
3 Montez les tubes de réglage sur le support de
montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 ×
50 (f), de deux rondelles hélice M8 (i), de deux
rondelle M8 (h) et d’un écrou M8 (j).
Fixez les tubes de façon à mettre le projecteur à
niveau. Vous pouvez incliner légèrement le
projecteur, mais cette opération donnera un aspect
trapézoïdal à l’image projetée.
4 Fixez le support supérieur de montage au plafond (a)
au plafond.
Utilisez des boulons, des écrous et des rondelles
M10 (non fournis).
Español
Italiano
3 Bringen Sie das Einstellrohr mit einer M8 × 50-
Schraube (f), zwei M8-Zahnscheiben (i), zwei M8-
Unterlegscheiben (h) und einer M8-Mutter (j) an die
Projektormontagehalterung (d) an.
Stellen Sie die Obere Rohre so ein, daß der Projektor
waagerecht hängt. Sie können den Projektor
leicht neigen, aber dann nimmt das projizierte
Bild die Form eines Trapezes an.
4 Bringen Sie die Obere Deckenmontagehalterung (a)
an der Decke an.
Verwenden Sie M10-Schrauben, - Muttern und -
Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert).
3 Fije el tubo de ajuste al soporte de montaje de
proyector (d) con uno perno M8 × 50 (f), dos
arandelas de bloqueo dentadas M8 (i), dos arandelas
M8 (h) y una tuerca M8 (j).
Fije los tubos observando que el proyector quede
nivelado. Aunque es posible inclinar ligeramente el
proyector, tenga en cuenta que esto producirá que la
imagen proyectada aparezca con forma trapezoidal.
4 Fije el soporte superior de montaje en el techo (a) en
el techo.
Emplee arandelas, tuercas y pernos M10 (no
suministrados).
3 Applicare il tubo di regolazione staffa di montaggio
del proiettore (d) usando uno bullone M8 × 50 (f),
due rondelli di fermo a denti M8 (i), due rondelli M8
(h) e uno dado M8 (j).
Montare i tubi di regolazione in modo da sospendere
il proiettore in modo equilibrato. È possibile
inclinare leggermente il proiettore, ma l’immagine
proiettata avrà una forma trapezoidale.
4 Applicare la staffa superiore di montaggio al soffitto
(a) al soffitto.
Usare bulloni, dadi e rondelle M10 (non in
dotazione).
Montaggio al soffitto/
13
Français
Deutsch
5 Introduisez le tube de réglage dans le support
supérieur de montage au plafond (a). Fixez le tube à
l’aide de deux goupilles de 6 mm (k) et de deux
clavettes à ressort (l).
Le tube (b) peut se régler selon une hauteur de 150/
175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces); le tube (c) peut se
régler selon une longueur de 250/275/300 mm (9
7
/8 /
10
7
/8 /11
7
/8 pouces).
6 Fixez le support supérieur de montage au plafond (a)
et le tube d’ajustement qui sont attachés à l’étape 5.
Utilisez six vis M4 × 6 (g).
Serrez ensuite les boulons que vous avez insérés à
l’étape 3 pour fixer le tube d’ajustement.
5 Setzen Sie das Einstellrohr in die Obere
Deckenmontagehalterung (a) ein. Bringen Sie das
Rohr mit den zwei 6-mm-Stiften (k) und den zwei
Klammern (l) an.
Rohr (b) kann auf eine Länge von 150/175/200
mm eingestellt werden, Rohr (c) auf eine Länge
von 250/275/300 mm.
6 Sichern Sie die in Schritt 5 angebrachten Obere
Deckenmontagehalterung (a) und das Einstellrohr.
Verwenden Sie dazu die sechs Schrauben M4 × 6 (g).
Ziehen Sie dann die in Schritt 3 angebrachten
Schrauben an, um das Einstellrohr zu sichern.
Español
Italiano
5 Inserte el tubo de ajuste en el soporte superior de
montaje en el techo (a). Fije el tubo con dos
pasadores de 6 mm (k) y dos pasadores de retención
(l).
El tubo (b) puede ajustarse a una altura de 150/
175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas), mientras que
el (c) puede ajustarse a una longitud
comprendida entre 250/275/300 mm(9
7
/8 /10
7
/8
/11
7
/8 pulgadas).
6 Asegure el soporte superior de montaje en el techo
(a) y el tubo de ajuste que ha montado en el paso 5.
Emplee seis tornillo M4 × 6 (g).
A continuación, apriete los pernos que ha montado
en el paso 3 para fijar el tubo de ajuste.
5 Inserire il tubo di regolazione all’interno della staffa
superiore di montaggio al soffitto (a). Applicare il
tubo con due piedini di 6 mm (k) e due piedini a ad
incastro (l).
Il tubo (b) può essere regolato ad una lunghezza
variabile fra 150/175/200 mm e il tubo (c) può
essere regolato ad una lunghezza variabile fra 250/
275/300 mm.
6 Fissare la staffa superiore di montaggio al soffitto
(a) e il tubo di regolazione applicati al passo 5.
Usare sei vite M4 × 6 (g).
Serrare quindi i bulloni applicati al passo 3 in modo
da fissare il tubo di regolazione.
Montaggio al soffitto/
15
Français
Vue du dessus
a
a
Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
a) Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
1 Centre de l’écran
2 Centre de l’appareil
3 Avant du meuble
4 Support supérieur de montage au plafond
5 Centre du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’appareil)
6 Centre de I’objectif
Deutsch
Draufsicht
a
a
Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des
Projektionsschirms aus.
a) Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte
des Objektivs
1 Mitte des Projektionsschirms
2 Mitte des Geräts
3 Vorderseite des Gehäuses
4 Obere Deckenmontagehalterung
5 Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht
nicht der des Geräts)
6 Mitte des Objektivs
Español
Vista superior
a
a
Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla.
a) Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
1 Centro de la pantalla
2 Centro de la unidad
3 Parte frontal de la caja
4 Soporte superior de montaje en el techo
5 Centro de la columna de soporte (El centro de la
columna de soporte no es el mismo que el de la unidad)
6 Centro del objetivo
Italiano
Vista dall’alto
a
a
Allineare il centro della lente con il centro dello schermo.
a) Distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo
1 Centro dello schermo
2 Centro dell’apparecchio
3 Parte anteriore dell’apparecchio
4 Staffa superiore di montaggio al soffitto
5 Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di
supporto è diverso da quello dell’apparecchio)
6 Centro della lente
Montaggio al soffitto/
17
Français
Vue frontal
b
b
L’objectif est décalé de 49 mm (1
15
/
16
pouces) vers la droite
du centre du pivot de support. Au moment du montage, veillez
à aligner correctement le centre de l’objectif sur le centre de
l’écran; pas le centre du pivot de support.
1 Plafond
2
Distance entre le plafond et la surface du supprt de montage
Utilisation du tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pouces)
3 Le dessous du support de montage du projecteur
4 Centre de I’objectif
5 Centre de l’appareil
6 Centre du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’appareil)
Vue latérale
c
c
7 Avant du meuble
8 Avant de I’objectif
Deutsch
Vorderansicht
b
b
Das Objektiv am Projektor ist 49 mm nach rechts von der
Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie beim Installieren
darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die Mitte des
Ständers, an der Mitte des Projektionsschirms auszurichten.
1 Decke
2
Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
3 Die Unterseite der Halterung
4 Mitte des Objektivs
5 Mitte des Geräts
6 Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht
nicht der des Geräts)
Seitenansicht
c
c
7 Vorderseite des Gehäuses
8 Vorderseite des Objektivs
Español
Vista frontal
b
b
El objetivo está desplazado 49 mm (1
15
/16 pulgadas) a la
derecha del centro de la columna de soporte. Al realizar el
montaje, alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla y no con el centro de la columna de soporte.
1 Techo
2 Distancia entre el techo y la base del proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas)
3 La base del la superficie del soporte de montaje de
proyector
4 Centro del objetivo
5 Centro de la unidad
6 Centro de la columna de soporte (El centro de la
columna de soporte no es el mismo que el de la unidad)
Vista lateral
c
c
7 Parte frontal de la caja
8 Parte frontal del objetivo
Italiano
Vista frontale
b
b
Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente del proiettore
è spostata verso destra di 49 mm. Durante il montaggio,
assicurarsi di allineare il centro della lente del proiettore e non
il centro per l’asta di supporto con il centro dello schermo.
1 Soffitto
2 Distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di
montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm
3 La superficie inferiore della staffa di montaggio del
proiettore
4 Centro della lente
5 Centro dell’apparecchio
6 Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di
supporto è diverso da quello dell’apparecchio)
Vista laterale
c
c
7Parte anteriore dell’apparecchio
8Parte anteriore della lente
Montaggio al soffitto/
18
/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
The following illustrations show the projector
suspension support attached to the ceiling. Installation
is different depending on the material of ceiling.
Caution
Before installation, check that the maximum ceiling
loading is in excess of 120 kg (264 lb 8 oz) .
Les illustrations suivantes représentent le support de
suspension du projecteur fixé au plafond.
L’installation s’effectue différemment en fonction de
la constitution du plafond.
Remarque
Vérifiezque la charge maximale du plafond soit
suérieure à 120 kg (264 lb 8 oz) avant l’installation.
In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die
Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird.
Die Installation unterscheidet sich je nach Material
der Decke.
Hinweis
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale
Belastbarkeit der Decke mindestens 120 kg beträgt.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de
suspensión para proyector fijado al techo. La
instalación varía en función del material del techo.
Nota
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo
sea superior a 120 kg (264 lb 8 oz) antes de realizar la
instalación.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al
soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La
procedura di installazione varia a seconda del tipo di
soffitto.
Attenzione
Prima di procedere con l’installazione, verificare che
il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a
120 kg.
19
/For wooden ceiling/Pour un plancher/Montage an
einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in legno/
/For-one-story house or uppermost floor/Pour maison à un étage ou plafond
sous un toit/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de una
planta o plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/
(5 20 cm)
/Roof beam (2” x 8”) /Traviesa (2”
x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga de
techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x 20
cm.) /
250
(9
27
/
32
)
216.6
(8
17
/
32
)
125
(4
29
/
32
)
61
(2
13
/
32
)
Nail
Clou
Nagel
Punta
Chiodo
/Reinforcing material/Matériau de renfort/
Verstärkungsmaterial/Mterial de refuerzo/
Materiale di rinforzo/
/Ceiling line/Niveau du plafond/Deckenlinie/
Línea de techo/Livello del soffitto/
M10 /
M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und/
Perno M10 con tuerca y arandela/Bullone M10
con dado e rondella/
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el techo
Staffa superiore di montaggio al soffitto
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore dell’apparecchio
*
*
*The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers.
*In some models, the projector mount bracket will be installed in the opposite direction.
*La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs.
* Sur certains modèles, le support de montage du projecteur est installé dans l’autre sens.
*
Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Installationsanleitung für Händler.
*
Bei einigen Modellen wird die Projektormontagehalterung in umgekehrter Richtung installiert.
*
La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación para proveedores.
*
En determinados modelos, el soporte de montaje de proyector se instala en la dirección contraria.
*
La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
installazione per i rivenditori.
*
In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta.
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di
installazione al soffitto/
20
/Installation Examples/Exemples d’installation
au plafond/Installationsbeispiele/
/For other floors/Autres sols/Zwischendecken/Para otros suelos/Per altri piani/
216.6
(8
17
/
32
)
61
(2
13
/32)
/Joist (2” x 8”) /Traverse/Deckenbalken
(ca. 5 x 20 cm) /Traviesa (2” x 8”) /
Travetto(circa 5 x 20 cm.) /
(5 20 cm)
/Roof beam (2” x 8”) /Traverse
(2” x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga
de techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x
20 cm.) /
/Floor line/Niveau du plancher/
Bodenlinie/Línea de suelo/Livello del
pavimento/
/Ceiling line/Niveau du plafond/
Deckenlinie/Línea de techo/Livello del
soffitto/
M10 /
M10
bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter
und Unterlegscheibe/Perno M10 con
tuerca y arandela/Bullone M10 con dado e
rondella/
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore dell’apparecchio
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
*
*
*
The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers.
* In some models, the projector mount bracket will be installed in the opposite direction.
*
La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs.
* Sur certains modèles, le support de montage du projecteur est installé dans l’autre sens.
* Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Installationsanleitung für Händler.
* Bei einigen Modellen wird die Projektormontagehalterung in umgekehrter Richtung installiert.
* La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación para proveedores.
* En determinados modelos, el soporte de montaje de proyector se instala en la dirección contraria.
* La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
installazione per i rivenditori.
* In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta.
125
(4
29
/
32
)
250
(9
27
/32)
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el techo
Staffa superiore di montaggio al soffitto
21
/For concrete ceiling/Pour un plafond en
béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di
cemento/
80 mm
Place bolts at least 80 mm
(3
1
/4 inches) away from
wall. /Ecartez les boulons
de 80 mm (3
1
/4 pouces)
du mur minimum. /
Schrauben mindestens 80
mm von der Wand entfernt
anbringen. /Coloque los
pernos a una distancia de
al menos 80 mm (3
1
/4
pulgadas)
de la pared. /
Collocare i bulloni ad
almeno 80 mm dal muro. /
Projector
Projecteur
Projektor
Proyector
Proiettore
/Concrete ceiling/Plafond en
béton/Betondecke/Techo de hormigón/Soffitto di
cemento/
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el techo
Staffa superiore di montaggio al soffitto
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al
soffitto/
(12 mm )
/Anchor for
concrete (over 12 mm;
1
/2 inch dia.) / Ancrage
pour béton (supérieur à 12 mm;
1
/2 pouce de
diamètre) /Betonanker (mehr als 12 mm
Durchmesser) /Anclaje para hormigón (con
diámetro superior a 12 mm;
1
/2 pulgada) /Catena
per cemento (oltre 12 mm di diametro)/
/Adjusting the Angle of the Projector/Réglage de l’angle
du projecteur/Anpassen des Projektorwinkels/Ajuste de ángulo del
projector/Regolazione dell’angolazione del proiettore/
Screen forward
Ecran
Projektionsschirm
Pantalla
Direzione dello
schermo
English
Depending on the installation condition, adjust the angle
between the bottom surface of the projector and the
ceiling, and the tighten the two bolts (f). By loosening
the two bolts (f), you can adjust the projector mount
bracket (d) to between +15° and –15°.
This informs in regard to the modification of the
appendix of PSS-610
CAUTION
For VPL-HS5x series only
Please make sure to be horizontal when the projector
is installed.
/Appendix/
Appendice/Anhang/Apéndice/Appendice/
Français
Suivant les conditions d’installation, ajustez l’angle
entre la surface de base du projecteur et le plafond, puis
serrez les deux boulons (f). Desserrez les deux boulons
(f) pour ajuster le support de montage du projecteur (d)
dans une plage de –15 à +15°.
Deutsch
Stellen Sie den Winkel zwischen der Unterseite des
Projektors und der Decke je nach Montagebedingungen
ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben (f) an. Wenn Sie
die zwei Schrauben (f) lösen, läßt sich der Winkel der
Projektormontagehalterung (d) zwischen +15° und
–15° einstellen.
Español
Dependiendo de la condición de instalación, ajuste el
ángulo entre la superficie inferior del proyector y el
techo, y después apriete los dos pernos (f). Al aflojar
los dos pernos (f), podrá ajustar el soporte de montaje
de proyector (d) entre +15° y –15°.
Italiano
In base alle condizioni di installazione, regolare
l’angolazione tra la superficie inferiore del proiettore e
il soffitto, quindi stringere i due bulloni (f). Allentando
i due bulloni (f), è possibile regolare la staffa di
montaggio del proiettore (d) tra +15° e –15°.
053-577-3861
9 8
9 5
141-0001 6-7-35
6-7-35 Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo, JAPAN 141-0001
Printed in Japan
Printed on 100 % recycled paper.
+15°
–15°
(f)
(d)

Transcripción de documentos

Deutsch Maximale Belastbarkeit: 20 kg Die Aufhängung PSS-610 ist zur Verwendung mit den LCD-Projektoren von Sony konzipiert. Vorsicht • Wenden Sie sich bei der Installation an qualifizierte Fachkräfte von Sony. • Die Decke sollte für eine Tragfähigkeit von mindestens 120 kg ausgelegt ist. Andernfalls muß die Decke verstärkt werden. • Wenn Sie die Halterung direkt an der Decke befestigen, verwenden Sie handelsübliche M10Schrauben mit Muttern und Unterlegscheiben (je nach Decke). Wenn Sie keine M10-Schrauben, Muttern und -Unterlegscheiben verwenden, besteht die Gefahr, daß das Gerät herunterfällt. • Achten Sie darauf, die Halterung in der angegebenen Reihenfolge zu montieren und anzubringen. Andernfalls kann der Projektor herunterfallen. • Die Aufhängung PSS-610 wurde speziell für den LCD-Projektor von Sony konzipiert. Verwenden Sie sie ausschließlich für diesen Projektor. • Kein weiterer Einsatz bei Schäden. Español Carga máxima: 20 kg (44 lb 1 oz) El soporte de suspensión PSS-610 está diseñado para utilizarse con el proyector LCD de Sony. Precaución • Para realizar la instalación, consulte con personal Sony especializado. • El techo debe ser capaz de soportar un peso de al menos 120 kg (264 lb 8 oz) . De no ser así, es necesario reforzarlo. • Al fijar el soporte directamente en el techo, utilice pernos M10, disponibles en las tiendas del ramo, con tuercas y arandelas en función del techo. El uso de pernos, tuercas y arandelas que no sean M10 puede presentar peligro de caída. • Asegúrese de montar y fijar el soporte en el orden indicado, ya que en caso contrario es posible que el proyector se caiga. • El soporte de suspensión PSS-610 está diseñado para utilizarse con el proyector LCD de Sony. No lo utilice para ningún otro propósito. Italiano Portata massima: 20 kg Il supporto di sospensione PSS-610 è progettato per essere utilizzato sia con il proiettore LCD Sony. Attenzione • Per l’installazione, consultare personale qualificato Sony. • Il soffitto deve essere in grado di sopportare un peso di almeno 120 kg. Altrimenti il soffitto dovrà essere rinforzato. • Per l’applicazione della staffa direttamente al soffitto, utilizzare bulloni, dadi e rondelle di tipo M10, comunemente disponibili in commercio, in funzione del soffitto. L’uso di altri tipi di bulloni, dadi e rondelle potrebbe rappresentare un pericolo di caduta. • Assicurarsi di montare ed applicare la staffa seguendo l’ordine indicato. Diversamente il proiettore potrebbe cadere. • Il supporto di sospensione PSS-610 è stato progettato per essere utilizzato con il proiettore LCD Sony. Non utilizzarlo per altri scopi. 3 目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/ Indice/Indice/ 日本語 English 部品表 ................................................................................. 5 Parts List ................................................................... 5 設置寸法 .............................................................................. 7 天井への取り付けかた ........................................................ 8 Installation Diagram .................................................. 7 Attaching to the ceiling .............................................. 8 天井への取り付け例 ......................................................... 18 Installation Examples .............................................. 18 主な仕様 ........................................................................... 22 Specifications .......................................................... 22 付録 ................................................................... 裏表紙 Appendix .................................................... Back cover Français Composants .............................................................. 5 Schéma d’installation ................................................ 7 Deutsch Teileliste .................................................................... 5 Installationsdiagramm ............................................... 7 Montage au plafond .................................................. 8 Exemples d’installation au plafond .......................... 18 Montage an der Decke .............................................. 8 Spécifications .......................................................... 22 Technische Daten ................................................... 22 Appendice ............................................ couverture dos Anhang .................................... Hintere Umschlagseite Español Installationsbeispiele ............................................... 18 Italiano Lista de componentes ............................................... 5 Elenco dei componenti .............................................. 5 Diagrama de instalación ............................................ 7 Schema dell’installazione .......................................... 7 Montaje en el techo ................................................... 8 Montaggio al soffitto .................................................. 8 Ejemplos de instalación en el techo ........................ 18 Especificaciones ..................................................... 22 Esempi di installazione al soffitto ............................ 18 Apéndice .......................................... cubierta posterior 4 Caratteristiche tecniche ........................................... 22 Appendice ......................................... Piatto posteriore 設置寸法/Installation Diagram/Schéma d’installation/ Installationsdiagramm/Diagrama de instalación/ Schema dell’installazione/ スクリーンサイズと投射距離の寸法および天井からプロジェクターまでの距離の寸法については、以下の説明書をご覧ください。 - プロジェクター本体の取扱説明書 - プロジェクター本体の設置説明書 - レンズの取付説明書(別売のレンズ使用時) VPL-S900にサスペンションサポートを取り付ける場合は、この取付説明書の14 ページもご覧ください。 For details of screen size and installation measurement for projection and the distance between the ceiling and the projector, refer to the following manuals. - Operating Instructions of your projector - Installation Manual for Dealers of your projector - Installation Manual of the projection lens (when using the optional lens) To attach the suspension support on the VPL-S900, see page 14 of this manual. Pour plus de détails sur le format d’écran, la distance de projection ainsi que sur la distance entre le plafond et le projecteur, consultez les manuels ci-dessous : - Mode d’emploi de votre projecteur - Manuel d’installation (de votre projecteur) destiné aux revendeurs - Manuel d’installation de l’objectif (lors de l’utilisation de l’objectif optionnel) Pour fixer le support de suspension pour projecteur du VPL-S900, reportez-vous à la page 14 de ce manuel. Genaue Angaben zur Projektionsschirmgröße und Installationsmaßen für die Projektion sowie zum Abstand zwischen Decke und Projektor entnehmen Sie bitte den folgenden Handbüchern: - Bedienungsanleitung zum Projektor - Installationsanleitung für Händler zum Projektor - Installationshandbuch zum Objektiv (bei Verwendung des gesondert erhältlichen Objektivs) Wenn Sie die Projektoraufhängung des VPL-S900 installieren wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 14 dieses Handbuchs nach. Para obtener información detallada sobre las medidas de instalación y el tamaño de la pantalla para la proyección y sobre la distancia entre el techo y el proyector, consulte los siguientes manuales. - Manual de instrucciones del proyector - Manual de instalación para proveedores del proyector - Manual de instalación del objetivo de proyección (al utilizar el l’obiettivo opzionale) Para instalar el soporte de suspensión para proyector de la unidad VPL-S900, consulte la página 14 de este manual. Per ulteriori informazioni sulle dimensioni dello schermo e sulle misure di installazione per la proiezione e sulla distanza tra il proiettore e il soffitto, fare riferimento ai seguenti manuali. - Istruzioni per l’uso del proiettore - Manuale di installazione per i rivenditori del proiettore - Manuale d’installazione dell’obiettivo (quando si utilizza l’obiettivo opzionale) Per fissare il supporto di sospensione del proiettore VPL-S900, vedere a pagina 14 del presente manuale. 7 Montaje en el techo/Montaggio al soffitto/ Français Deutsch A: Un orifice de vissage du côté de l’objectif B: Deux orifices de vissage du côté de l’objectif A: Eine Schraubenbohrung auf der Objektivseite B: Zwei Schraubenbohrungen auf der Objektivseite La différence entre A et B dans les figures ci-dessus est que le sens de montage du support est différent (180°). Der Unterschied zwischen der Abbildung A und B oben liegt in der unterschiedlichen Ausrichtung der Montagehalterung (180°). 1 1 2 Retournez le projecteur et fixez le support de montage du projecteur (d) à l’aide de trois vis M5 × 12 (e). Remarques • Lors de l’installation du support de montage, veillez à ne pas trop serrer les vis. • Avant de fixer le support de montage du projecteur, placez une protection (chiffon) sous le prejecteur. Fixez le tube de réglage (b) ou (c) sur le support de montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 × 50 (f), de deux rondelles M8 (h), de deux rondelles hélice M8 (i) et d’un écrou M8 (j). La hauteur de réglage avec le tube (b) est de 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces) La hauteur de réglage avec le tube (c) est de 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pouces) 2 Español A: Un orificio de tornillo para el lateral del objetivo B: Dos orificios de tornillo para el lateral del objetivo La diferencia entre A y B en las anteriores ilustraciones es que la dirección del soporte de montaje es diferente (180°). 1 2 Dele la vuelta al proyector y fije el soporte de montaje de proyector (d) con tres tornillos M5 × 12 (e). Notas • Al fijar el soporte, tenga cuidado de no apretar excesivamente los tornillos. • Antes de fijar el soporte de montaje de proyector, coloque un paño de protección debajo del proyector. Fije el tubo de ajuste (b) o (c) al soporte de montaje de proyector (d) con uno perno M8 × 50 (f), dos arandelas M8 (h), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (i) y una tuerca M8 (j). La altura ajustable empleando el tubo (b) es de 150/175/ 200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas). La altura ajustable empleando el tubo (c) es de 250/275/ 300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas). Drehen Sie den Projektor um, und bringen Sie die Projektormontagehalterung (d) mit drei M5 × 12Schrauben (e). Hinweise • Achten Sie beim Anbringen der Halterung darauf, die Schrauben nicht zu fest anzuziehen. • Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den Projektor, bevor Sie die Projektormontagehalterung anbringen. Bringen Sie das Einstellrohr (b) oder (c) mit einer M8 × 50-Schraube (f), zwei M8-Unterlegscheiben (h), zwei M8Zahnscheiben (i) und einer M8-Mutter (j) an die Projektormontagehalterung (d) an. Die mit Rohr (b) einstellbare Höhe beträgt 150/175/ 200 mm. Die mit Rohr (c) einstellbare Höhe beträgt 250/275/ 300 mm. Italiano A: Un foro della vite per la parte laterale dell’obiettivo B: Due fori delle viti per la parte laterale dell’obiettivo La differenza tra A e B nelle illustrazioni in alto è la direzione della staffa di montaggio (180°). 1 2 Capovolgere il proiettore ed applicare la staffa di montaggio del proiettore (d) usando tre viti M5 × 12 (e). Note • Durante l’applicazione della staffa, assicurarsi di non serrare eccessivamente le viti. • Prima di applicare la staffa di montaggio, porre un foglio (telo) di protezione sotto il proiettore. Applicare il tubo di regolazione (b) o (c) alla staffa di montaggio del proiettore (d) usando uno bullone M8 × 50 (f), due rondelli M8 (h), due rondelli di fermo a denti M8 (i) e uno dado M8 (j). Utilizzando il tubo (b), l’altezza è regolabile di 150/175/ 200 mm. Utilizzando il tubo (c), l’altezza è regolabile di 250/275/ 300 mm. 9 Montaggio al soffitto/ Français 3 4 Montez les tubes de réglage sur le support de montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 × 50 (f), de deux rondelles hélice M8 (i), de deux rondelle M8 (h) et d’un écrou M8 (j). Fixez les tubes de façon à mettre le projecteur à niveau. Vous pouvez incliner légèrement le projecteur, mais cette opération donnera un aspect trapézoïdal à l’image projetée. Fixez le support supérieur de montage au plafond (a) au plafond. Utilisez des boulons, des écrous et des rondelles M10 (non fournis). Español 3 4 Fije el tubo de ajuste al soporte de montaje de proyector (d) con uno perno M8 × 50 (f), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (i), dos arandelas M8 (h) y una tuerca M8 (j). Fije los tubos observando que el proyector quede nivelado. Aunque es posible inclinar ligeramente el proyector, tenga en cuenta que esto producirá que la imagen proyectada aparezca con forma trapezoidal. Fije el soporte superior de montaje en el techo (a) en el techo. Emplee arandelas, tuercas y pernos M10 (no suministrados). Deutsch 3 4 Bringen Sie das Einstellrohr mit einer M8 × 50Schraube (f), zwei M8-Zahnscheiben (i), zwei M8Unterlegscheiben (h) und einer M8-Mutter (j) an die Projektormontagehalterung (d) an. Stellen Sie die Obere Rohre so ein, daß der Projektor waagerecht hängt. Sie können den Projektor leicht neigen, aber dann nimmt das projizierte Bild die Form eines Trapezes an. Bringen Sie die Obere Deckenmontagehalterung (a) an der Decke an. Verwenden Sie M10-Schrauben, - Muttern und Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert). Italiano 3 4 Applicare il tubo di regolazione staffa di montaggio del proiettore (d) usando uno bullone M8 × 50 (f), due rondelli di fermo a denti M8 (i), due rondelli M8 (h) e uno dado M8 (j). Montare i tubi di regolazione in modo da sospendere il proiettore in modo equilibrato. È possibile inclinare leggermente il proiettore, ma l’immagine proiettata avrà una forma trapezoidale. Applicare la staffa superiore di montaggio al soffitto (a) al soffitto. Usare bulloni, dadi e rondelle M10 (non in dotazione). 11 Montaggio al soffitto/ Français 5 6 Introduisez le tube de réglage dans le support supérieur de montage au plafond (a). Fixez le tube à l’aide de deux goupilles de 6 mm (k) et de deux clavettes à ressort (l). Le tube (b) peut se régler selon une hauteur de 150/ 175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces); le tube (c) peut se régler selon une longueur de 250/275/300 mm (9 7/8 / 10 7/8 /11 7/8 pouces). 5 6 Fixez le support supérieur de montage au plafond (a) et le tube d’ajustement qui sont attachés à l’étape 5. Utilisez six vis M4 × 6 (g). Serrez ensuite les boulons que vous avez insérés à l’étape 3 pour fixer le tube d’ajustement. Español 5 Deutsch Inserte el tubo de ajuste en el soporte superior de montaje en el techo (a). Fije el tubo con dos pasadores de 6 mm (k) y dos pasadores de retención (l). Asegure el soporte superior de montaje en el techo (a) y el tubo de ajuste que ha montado en el paso 5. Emplee seis tornillo M4 × 6 (g). A continuación, apriete los pernos que ha montado en el paso 3 para fijar el tubo de ajuste. Sichern Sie die in Schritt 5 angebrachten Obere Deckenmontagehalterung (a) und das Einstellrohr. Verwenden Sie dazu die sechs Schrauben M4 × 6 (g). Ziehen Sie dann die in Schritt 3 angebrachten Schrauben an, um das Einstellrohr zu sichern. Italiano 5 El tubo (b) puede ajustarse a una altura de 150/ 175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas), mientras que el (c) puede ajustarse a una longitud comprendida entre 250/275/300 mm(9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas). 6 Setzen Sie das Einstellrohr in die Obere Deckenmontagehalterung (a) ein. Bringen Sie das Rohr mit den zwei 6-mm-Stiften (k) und den zwei Klammern (l) an. Rohr (b) kann auf eine Länge von 150/175/200 mm eingestellt werden, Rohr (c) auf eine Länge von 250/275/300 mm. 6 Inserire il tubo di regolazione all’interno della staffa superiore di montaggio al soffitto (a). Applicare il tubo con due piedini di 6 mm (k) e due piedini a ad incastro (l). Il tubo (b) può essere regolato ad una lunghezza variabile fra 150/175/200 mm e il tubo (c) può essere regolato ad una lunghezza variabile fra 250/ 275/300 mm. Fissare la staffa superiore di montaggio al soffitto (a) e il tubo di regolazione applicati al passo 5. Usare sei vite M4 × 6 (g). Serrare quindi i bulloni applicati al passo 3 in modo da fissare il tubo di regolazione. 13 Montaggio al soffitto/ Français Vue du dessus a Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran. a) Distance entre l’écran et le centre de l’objectif 1 Centre de l’écran 2 Centre de l’appareil 3 Avant du meuble 4 Support supérieur de montage au plafond 5 Centre du pivot de support (Le centre du pivot de support est différent de celui de l’appareil) 6 Centre de I’objectif Español Deutsch Draufsicht a Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des Projektionsschirms aus. a) Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs 1 Mitte des Projektionsschirms 2 Mitte des Geräts 3 Vorderseite des Gehäuses 4 Obere Deckenmontagehalterung 5 Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht nicht der des Geräts) 6 Mitte des Objektivs Italiano Vista superior a Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla. Vista dall’alto a Allineare il centro della lente con il centro dello schermo. a) Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo 1 Centro de la pantalla 2 Centro de la unidad 3 Parte frontal de la caja 4 Soporte superior de montaje en el techo 5 Centro de la columna de soporte (El centro de la columna de soporte no es el mismo que el de la unidad) 6 Centro del objetivo a) Distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo 1 Centro dello schermo 2 Centro dell’apparecchio 3 Parte anteriore dell’apparecchio 4 Staffa superiore di montaggio al soffitto 5 Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di supporto è diverso da quello dell’apparecchio) 6 Centro della lente 15 Montaggio al soffitto/ Français Vue frontal b L’objectif est décalé de 49 mm (1 15/16 pouces) vers la droite du centre du pivot de support. Au moment du montage, veillez à aligner correctement le centre de l’objectif sur le centre de l’écran; pas le centre du pivot de support. 1 Plafond 2 Distance entre le plafond et la surface du supprt de montage Utilisation du tube de réglage (b): 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces) Utilisation du tube de réglage (c): 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pouces) 3 Le dessous du support de montage du projecteur 4 Centre de I’objectif 5 Centre de l’appareil 6 Centre du pivot de support (Le centre du pivot de support est différent de celui de l’appareil) Vue latérale c 7 Avant du meuble 8 Avant de I’objectif Español Vista frontal b El objetivo está desplazado 49 mm (1 15/16 pulgadas) a la derecha del centro de la columna de soporte. Al realizar el montaje, alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla y no con el centro de la columna de soporte. 1 Techo 2 Distancia entre el techo y la base del proyector Uso del tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas) Uso del tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas) 3 La base del la superficie del soporte de montaje de proyector 4 Centro del objetivo 5 Centro de la unidad 6 Centro de la columna de soporte (El centro de la columna de soporte no es el mismo que el de la unidad) Vista lateral c 7 Parte frontal de la caja 8 Parte frontal del objetivo Deutsch Vorderansicht b Das Objektiv am Projektor ist 49 mm nach rechts von der Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie beim Installieren darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die Mitte des Ständers, an der Mitte des Projektionsschirms auszurichten. 1 Decke 2 Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm 3 Die Unterseite der Halterung 4 Mitte des Objektivs 5 Mitte des Geräts 6 Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht nicht der des Geräts) Seitenansicht c 7 Vorderseite des Gehäuses 8 Vorderseite des Objektivs Italiano Vista frontale b Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente del proiettore è spostata verso destra di 49 mm. Durante il montaggio, assicurarsi di allineare il centro della lente del proiettore e non il centro per l’asta di supporto con il centro dello schermo. 1 Soffitto 2 Distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm 3 La superficie inferiore della staffa di montaggio del proiettore 4 Centro della lente 5 Centro dell’apparecchio 6 Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di supporto è diverso da quello dell’apparecchio) Vista laterale c 7Parte anteriore dell’apparecchio 8Parte anteriore della lente 17 天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples d’installation au plafond/Installationsbeispiele/ 以下はサスペンションサポートが天井に取り付けられたとき の様子を示します。天井の材質によって補強方法は多少異な ります。 ご注意 取り付ける前に天井の最大耐用荷重が120 kg以上あることを お確かめください。 Les illustrations suivantes représentent le support de suspension du projecteur fixé au plafond. L’installation s’effectue différemment en fonction de la constitution du plafond. Remarque The following illustrations show the projector suspension support attached to the ceiling. Installation is different depending on the material of ceiling. Caution Before installation, check that the maximum ceiling loading is in excess of 120 kg (264 lb 8 oz) . In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird. Die Installation unterscheidet sich je nach Material der Decke. Hinweis Vérifiezque la charge maximale du plafond soit suérieure à 120 kg (264 lb 8 oz) avant l’installation. Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale Belastbarkeit der Decke mindestens 120 kg beträgt. Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de suspensión para proyector fijado al techo. La instalación varía en función del material del techo. Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La procedura di installazione varia a seconda del tipo di soffitto. Nota Compruebe la capacidad de carga máxima del techo sea superior a 120 kg (264 lb 8 oz) antes de realizar la instalación. 18 Attenzione Prima di procedere con l’installazione, verificare che il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a 120 kg. Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al soffitto/ 板天井に取り付ける場合/For wooden ceiling/Pour un plancher/Montage an einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in legno/ 平屋または最上階の場合/For-one-story house or uppermost floor/Pour maison à un étage ou plafond sous un toit/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de una planta o plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/ キャビネット前面 Front of the cabinet Avant du meuble Vorderseite des Gehäuses Parte frontal de la caja Parte anteriore dell’apparecchio 250 (9 27/32) 125 (4 29/32) 補強材/Reinforcing material/Matériau de renfort/ Verstärkungsmaterial/Mterial de refuerzo/ Materiale di rinforzo/ 梁 (5×20 cm)/Roof beam (2” x 8”) /Traviesa (2” x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga de techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x 20 cm.) / 61 (2 13/32) 216.6 (8 17/32) くぎ Nail Clou Nagel Punta Chiodo 天井/Ceiling line/Niveau du plafond/Deckenlinie/ Línea de techo/Livello del soffitto/ ナットとワッシャーで締めたM10ボルト/ M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und/ Perno M10 con tuerca y arandela/Bullone M10 con dado e rondella/ 天井用マウントブラケット 支柱中心 Center of the supporting pole Centre du pivot de support Mitte des Ständers Centro de la columna de soporte Centro per l’asta di supporto Upper ceiling mount bracket Support supérieur de montage au plafond Obere Deckenmontagehalterung Soporte superior de montaje en el techo Staffa superiore di montaggio al soffitto レンズ中心 Center of the lens Centre de I’objectif Mitte des Objektivs Centro del objetivo Centro della lente 単位 : mm Units : mm (inches) Unité : mm (pouces) Einheit : mm Unidades : mm (pulgadas) Unità : mm * 支柱中心からレンズ中心までの距離は機種によって異なりますので、プロジェクター本体の特約店様用設置説明書をご覧ください。 * 機種によってはプロジェクターマウントブラケットが逆方向に装着されます。 * * * * * * * * * * The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers. In some models, the projector mount bracket will be installed in the opposite direction. La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs. Sur certains modèles, le support de montage du projecteur est installé dans l’autre sens. Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der Installationsanleitung für Händler. Bei einigen Modellen wird die Projektormontagehalterung in umgekehrter Richtung installiert. La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de instalación para proveedores. En determinados modelos, el soporte de montaje de proyector se instala en la dirección contraria. La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione per i rivenditori. In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta. 19 天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples d’installation au plafond/Installationsbeispiele/ その他の階の場合/For other floors/Autres sols/Zwischendecken/Para otros suelos/Per altri piani/ キャビネット前面 Front of the cabinet Avant du meuble Vorderseite des Gehäuses Parte frontal de la caja Parte anteriore dell’apparecchio 上の階の床/Floor line/Niveau du plancher/ Bodenlinie/Línea de suelo/Livello del pavimento/ 250 (9 27/32) 125 (4 29/32) 梁/Joist (2” x 8”) /Traverse/Deckenbalken (ca. 5 x 20 cm) /Traviesa (2” x 8”) / Travetto(circa 5 x 20 cm.) / 61 (2 13/32) 216.6 (8 17/32) 梁 (5×20 cm) /Roof beam (2” x 8”) /Traverse (2” x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga de techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x 20 cm.) / 天井/Ceiling line/Niveau du plafond/ Deckenlinie/Línea de techo/Livello del soffitto/ ナットとワッシャーで締めたM10ボルト/M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und Unterlegscheibe/Perno M10 con tuerca y arandela/Bullone M10 con dado e rondella/ 天井用マウントブラケット 支柱中心 Center of the supporting pole Centre du pivot de support Mitte des Ständers Centro de la columna de soporte Centro per l’asta di supporto Upper ceiling mount bracket Support supérieur de montage au plafond Obere Deckenmontagehalterung Soporte superior de montaje en el techo Staffa superiore di montaggio al soffitto レンズ中心 Center of the lens Centre de I’objectif Mitte des Objektivs Centro del objetivo Centro della lente 単位 : mm Units : mm (inches) Unité : mm (pouces) Einheit : mm Unidades : mm (pulgadas) Unità : mm * 支柱中心からレンズ中心までの距離は機種によって異なりますので、プロジェクター本体の特約店様用設置説明書をご覧ください。 * 機種によってはプロジェクターマウントブラケットが逆方向に装着されます。 * * * * * * * * * * 20 The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers. In some models, the projector mount bracket will be installed in the opposite direction. La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs. Sur certains modèles, le support de montage du projecteur est installé dans l’autre sens. Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der Installationsanleitung für Händler. Bei einigen Modellen wird die Projektormontagehalterung in umgekehrter Richtung installiert. La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de instalación para proveedores. En determinados modelos, el soporte de montaje de proyector se instala en la dirección contraria. La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di installazione per i rivenditori. In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta. Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al soffitto/ コンクリート天井に取り付ける場合/For concrete ceiling/Pour un plafond en béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di cemento/ コンクリート天井/Concrete ceiling/Plafond en béton/Betondecke/Techo de hormigón/Soffitto di cemento/ コンクリートアンカー(12 mm径以上)/Anchor for concrete (over 12 mm; 1/2 inch dia.) / Ancrage pour béton (supérieur à 12 mm; 1/2 pouce de diamètre) /Betonanker (mehr als 12 mm Durchmesser) /Anclaje para hormigón (con diámetro superior a 12 mm; 1/2 pulgada) /Catena per cemento (oltre 12 mm di diametro)/ 壁端から80 mm以上距離を とってください。 Place bolts at least 80 mm (3 1/4 inches) away from wall. /Ecartez les boulons de 80 mm (3 1/4 pouces) du mur minimum. / Schrauben mindestens 80 mm von der Wand entfernt anbringen. /Coloque los pernos a una distancia de al menos 80 mm (3 1/4 pulgadas) de la pared. / Collocare i bulloni ad almeno 80 mm dal muro. / 天井用マウントブラケット プロジェクター Projector Projecteur Projektor Proyector Proiettore Upper ceiling mount bracket Support supérieur de montage au plafond Obere Deckenmontagehalterung Soporte superior de montaje en el techo Staffa superiore di montaggio al soffitto 21 付録/Appendix/ Appendice/Anhang/Apéndice/Appendice/ 角度を調整するには/Adjusting the Angle of the Projector/Réglage de l’angle du projecteur/Anpassen des Projektorwinkels/Ajuste de ángulo del projector/Regolazione dell’angolazione del proiettore/ スクリーン方向 Screen forward Ecran Projektionsschirm Pantalla Direzione dello schermo (f) +15° –15° (d) English 日本語 設置条件によって、 プロジェクター底面と天井の角度を調整し、 2 本のボルト(f)を締めます。 2本のボルト(f)をゆるめることでプ ロジェクターマウントブラケット(d)を+15度∼−15度の範囲で 調整することができます。 Français Suivant les conditions d’installation, ajustez l’angle entre la surface de base du projecteur et le plafond, puis serrez les deux boulons (f). Desserrez les deux boulons (f) pour ajuster le support de montage du projecteur (d) dans une plage de –15 à +15°. Español Depending on the installation condition, adjust the angle between the bottom surface of the projector and the ceiling, and the tighten the two bolts (f). By loosening the two bolts (f), you can adjust the projector mount bracket (d) to between +15° and –15°. This informs in regard to the modification of the appendix of PSS-610 CAUTION For VPL-HS5x series only Please make sure to be horizontal when the projector is installed. Deutsch Dependiendo de la condición de instalación, ajuste el ángulo entre la superficie inferior del proyector y el techo, y después apriete los dos pernos (f). Al aflojar los dos pernos (f), podrá ajustar el soporte de montaje de proyector (d) entre +15° y –15°. Stellen Sie den Winkel zwischen der Unterseite des Projektors und der Decke je nach Montagebedingungen ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben (f) an. Wenn Sie die zwei Schrauben (f) lösen, läßt sich der Winkel der Projektormontagehalterung (d) zwischen +15° und –15° einstellen. Italiano In base alle condizioni di installazione, regolare l’angolazione tra la superficie inferiore del proiettore e il soffitto, quindi stringere i due bulloni (f). Allentando i due bulloni (f), è possibile regolare la staffa di montaggio del proiettore (d) tra +15° e –15°. テクニカルインフォメーションセンター 電話番号: 053-577-3861 (電話のおかけ間違いにご注意ください) 受付時間: 月∼金曜日 午前9時∼午後8時 土、日、祝日 午前9時∼午後5時 ソニー株式会社 〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35 6-7-35 Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo, JAPAN 141-0001 この説明書は 100 % 古紙再生紙を使用しています。 Printed on 100 % recycled paper. Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony PSS-610 Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario