Sony VPL-PX40/PX35 Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4-090-533-03 (1)
VPL-PX40/PX35
2002 Sony Corporation
Data Projector
Installation Manual for Dealers Pages 3, 11 to 16 and 46 to 61
This installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains
lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the
projector from the ceiling.
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 17 à 22 et 46 à 61
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par
exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation
lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 23 a 28 y 46 a 61
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por
ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el
objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 29 bis 34 und 46 bis 61
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren.
Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim
Verwenden des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke
beschrieben.
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 35 a 40 e 46 a 61
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate
ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza
l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.
3
..............................................
4
..............................................
4
..........
5
..............
6
....................................................
6
............................
7
..............
8
...........................................
46
English
Table of Contents
Precautions...................................11
Overview .......................................12
Replacing the Lens ......................13
Changing the Lens Position for
Rear Projection (Optical Axis
Angle: 0 degree)......................14
Installation Diagram.....................46
Floor Installation (Front
Projection) ..................................... 46
Ceiling Installation (Front
Projection) ..................................... 50
Floor Installation (Rear Projection:
Optical Axis Angle 0 Degree) ....... 56
Dimensions........................................ 60
Français
Table des matières
Précautions...................................17
Aperçu........................................... 18
Remplacement de l’objectif.........19
Changement de la position de
l’objectif pour la rétroprojection
(angle d’axe optique :
0 degré)....................................20
Schéma d’installation ..................46
Installation au sol (projection
frontale) ......................................... 46
Installation au platfond (projection
frontale) ......................................... 50
Installation au sol (Rétroprojection:
angle d’axe optique de 0 degré) .... 56
Dimensions........................................ 60
Español
Indice
Precauciones................................23
Introducción .................................24
Sustitución del objetivo...............25
Cambio de la posición del objetivo
para la proyección posterior
(ángulo de eje óptico:
0 grados)..................................26
Diagrama de instalación..............47
Instalación en el suelo (proyección
frontal) ........................................... 47
Instalación en el techo (proyección
frontal) ........................................... 51
Instalación en el suelo (proyección
posterior: ángulo de eje óptico de 0
grados) ........................................... 57
Dimensiones ...................................... 60
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen...............29
Übersicht.......................................30
Austauschen des Objektivs ........31
Ändern der Objektivposition für
Rückprojektion (Winkel der
optischen Achse: 0 Grad) ......32
Installationsdiagramm .................47
Installation am Boden
(Frontprojektion) ........................... 47
Installation an der Decke
(Frontprojektion) ........................... 51
Installation am Boden (Rückprojektion:
Winkel der optischen Achse =
0 Grad).......................................... 57
Abmessungen .................................... 60
Italiano
Indice
Precauzioni ...................................35
Presentazione............................... 36
Sostituzione dell’obiettivo...........37
Cambiamento di posizione
dell’obiettivo per la proiezione
posteriore (angolo di asse
ottico: 0 gradi).........................38
Diagramma di installazione......... 47
Installazione sul pavimento (proiezione
frontale) ......................................... 47
Installazione sul soffitto (proiezione
frontale) ......................................... 51
Installazione sul pavimento (proiezione
posteriore: grado zero dell’angolo di
asse ottico) ..................................... 57
Dimensioni ........................................ 60
23
Precauciones
Seguridad
•Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la
unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
Si es necesario adaptar la tensión, consulte con
personal Sony especializado.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por
personal Sony especializado antes de volver a
utilizarla.
Desenchufe la unidad de la toma de red si no va a
utilizarla durante varios días.
Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
propio cable.
La toma de red debe estar situada cerca de la unidad
y ser de fácil acceso.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma de red, aunque la haya
apagado.
No mire al objetivo mientras la lámpara esté
encendida.
No acerque la mano ni objetos a los orificios de
ventilación, ya que el aire que sale es caliente.
Evite el uso de cables prolongadores de baja tensión
limitada, ya que pueden producirse cortocircuitos y
daños físicos.
Para transportar el proyector, asegúrese de utilizar el
asa de transporte. No agarre otras partes de la
unidad, especialmente el objetivo, y tenga cuidado
de no pillarse los dedos entre el asa, el suelo y el
proyector.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la
unidad y el suelo cuando mueva el proyector
instalado en el suelo.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el
ventilador de enfriamiento.
No transporte el proyector con la cubierta puesta ni
abierta.
Instalación
Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el
soporte de suspensión para proyector PSS-610 de
Sony.
•Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la
unidad, permita que ésta reciba una ventilación
adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies
(mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios
de ventilación. Deje un espacio superior a 30 cm (11
7
/8 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en
cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el
techo (compruebe que la temperatura en el lugar de
instalación no sea excesiva).
Instale el proyector en el suelo o en el techo.
Cualquier otro tipo de instalación provocará fallos de
funcionamiento, como irregularidades del color o la
reducción de la vida útil de la lámpara.
No instale la unidad en lugares próximos a fuentes
térmicas, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o humedad, ni vibraciones o
golpes mecánicos.
Para evitar la condensación de humedad, no instale
la unidad en lugares donde la temperatura pueda
aumentar rápidamente.
•Asegúrese de fijar firmemente la cubierta al realizar
la instalación en el techo.
Iluminación
•Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no
exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación
o luz solar directas.
Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el
techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la
disminución de la relación de contraste.
Cubra con telas opacas las ventanas que estén
orientadas hacia la pantalla.
Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo
suelo y paredes no se compongan de materiales que
reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen
de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar
el color de la alfombra y del papel pintado de la
pared por otro oscuro.
Español
24
Prevención del recalentamiento interno
•Tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1 del
panel de control o del mando a distancia, no
desconecte la unidad de la toma de red hasta que se
detenga el ventilador de enfriamiento.
•No desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de red mientras sigue funcionando el
ventilador.
Precaución
El proyector va equipado con orificios de ventilación
de aspiración en la parte inferior y de exhaustación en
la parte frontal. No bloquee estos orificios ni coloque
nada cerca de los mismos, ya que puede producirse
recalentamiento interno, causando deterioro de la
imagen o daños al proyector.
Limpieza
Para mantener el exterior de la unidad nuevo,
límpielo periódicamente con un paño suave. Para
eliminar las manchas persistentes, utilice un paño
ligeramente humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No emplee nunca disolventes
concentrados, como diluyentes, bencina o productos
de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el
acabado.
Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de
éste, emplee un paño seco y suave. No utilice un
paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
•Limpie el filtro con regularidad.
Embalaje
Conserve la caja original de embalaje, ya que le
resultará útil cuando vaya a transportar la unidad.
Para obtener la máxima protección posible, embale
la unidad como la recibió de fábrica.
Introducción
En este manual se describen los procedimientos para
instalar el proyector de datos de Sony, modelos VPL-
PX40/PX35, sustituir el objetivo y cambiar la posición
del objetivo para la proyección posterior (ángulo de
eje óptico de 0 grados) y se ofrecen diagramas de
instalación. Al sustituir el objetivo o cambiar su
posición, consulte las instrucciones de uso.
25
Sustitución del objetivo
Es posible instalar estos dos tipos de objetivo en el
proyector.
• Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-ZM102
Siga estos pasos para sustituir el objetivo.
Para obtener información más detallada sobre cómo
sustituir el objetivo, también puede consultar el manual de
instalación suministrado con el objetivo.
1 Apague la unidad y desconecte el cable de
alimentación.
2 Extraiga el tornillo de la parte inferior de la unidad
con un destornillador Philips. (un único tornillo
largo (M3))
3 Deslice la cubierta superior (cubierta superior del
objetivo) hacia delante, y después levántela para
quitarla.
4 Extraiga los cuatro tornillos (M3×10, con
arandelas) que fijan el objetivo.
5 Levante y quite el objetivo.
6 Alinee las posiciones de forma que se toquen los
topes del nuevo objetivo y de la unidad del
proyector, y a continuación coloque el objetivo.
Nota
Al colocar el objetivo, monte el tope (lado del
objetivo) colocado en el objetivo de forma que sea
visible desde arriba.
7 Sujete la lente de reemplazo en su sitio con cuatro
tornillos (M3×10, con arandelas).
8 Alinee la protuberancia de debajo de la lente de la
cubierta superior con la depresión de la base
(consulte el diagrama de abajo), y después inserte
las seis lengüetas de los lados de la cubierta
superior en las hendiduras del proyector.
Tope
(Proyector)
Tope
(Objetivo)
Tope
(Proyector)
Tope
(Objetivo)
26
9 Vuelva a poner la cubierta superior
deslizándola hasta que toque contra el lado
posterior.
10Apriete el tornillo (un único tornillo
largo(M3)) de la parte inferior de la unidad.
Notas
El objetivo se raya fácilmente. Por tanto, al
manipularlo es conveniente colocarlo suavemente
sobre una superficie estable y nivelada en posición
horizontal.
•Procure no tocar la superficie del objetivo.
Cambio de la posición
del objetivo para la
proyección posterior
(ángulo de eje óptico: 0
grados)
Para la proyección posterior, puede ajustar el ángulo
de eje óptico en 0 (cero). En este caso, es necesario
ajustar la posición del objetivo tal como se describe a
continuación.
Es posible instalar los siguientes tipos de objetivo para
un ángulo de eje óptico de cero:
Objetivo estándar
Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-ZM102
Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-FM22
1 Apague la unidad y desconecte el cable de
alimentación.
2 Extraiga el tornillo de la parte inferior de la unidad
con un destornillador Philips.
(un único tornillo largo (M3))
3 Deslice la cubierta superior (cubierta superior del
objetivo) hacia delante, y después levántela para
quitarla.
4 Quite la cubierta que sujeta el objetivo. Para ello,
afloje los cuatro tornillos (M3×10, con arandelas)
con un destornillados Philips.
27
9 Alinee las posiciones de forma que se toquen los
topes del objetivo y de la unidad del proyector, y a
continuación coloque el objetivo.
Nota
Para facilitar la identificación del objetivo al
instalarlo, asegúrese de que el tope del objetivo se
encuentra en la parte superior.
10Utilizando un destornillador Philips, apriete
los cuatro tornillos (M3×10, con arandelas)
que sujetan la lente en su sitio.
11Utilice los dos tornillos (M3×8, plateados)
para montar la cubierta inferior del objetivo
quitada sobre el objetivo en la orientación
mostrada en la figura de abajo.
5 Levante y extraiga el objetivo.
6 Utilizando un destornillador Philips, quite los
cuatro tornillos (M3×6, negros) sujetando los
espaciadores izquierdo y derecho como se muestra
en el diagrama, y después quite los espaciadores.
Nota
Es posible que necesite el espaciados y los tornillos
más adelante. Consérvelos.
7 Extraiga los dos tornillos (M3×8, plateados) de la
sección indicada en la figura, y a continuación
quite la cubierta inferior del objetivo.
8 Levante e incline el lado izquierdo de la cubierta
inferior del objetivo, muévala hacia el lado
derecho, y a continuación retírela en dirección
hacia la derecha y arriba mientras la mantiene
inclinada.
Tope
(Proyector)
Tope
(Objetivo)
Tope
(Proyector)
Tope
(Objetivo)
28
12Alinee la protuberancia de debajo de la lente
de la cubierta superior con la depresión de la
base (consulte el diagrama de abajo), y
después inserte las seis lengüetas de los
lados de la cubierta superior en las
hendiduras del proyector.
13Vuelva a poner la cubierta superior
deslizándola hasta que toque contra el lado
posterior.
14Apriete el tornillo (un único tornillo
largo(M3)) de la parte inferior de la unidad.
47
Español
Diagrama de
instalación
Instalación en el suelo
(proyección frontal)
Deutsch
Installations-
diagramm
Installation am Boden
(Frontprojektion)
Italiano
Diagramma di
installazione
Installazione sul pavimento
(proiezione frontale)
Distance between the front of the cabinet
and the center of the lens
Distance entre l’avant du châssis et le
centre de l’objectif
Distancia entre la parte frontal de la unidad
y el centro del objetivo
Abstand zwischen der Gehäusevorderseite
und der Objektivmitte
Distanza tra la parte anteriore
dell’apparecchio e il centro dell’obiettivo
mm / Unit: mm (inches) /
Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
Questa sezione descrive gli esempi di
installazione del proiettore su un tavolo,
ecc. A
Vedere i diagrammi da pagina 48 a pagina
49 relativi alle misure di installazione.
Le lettere nell'illustrazione indicano le
distanze descritte di seguito.
a : distanza fra lo schermo e il centro
dell’obiettivo
b : distanza tra il pavimento e il centro
dell’obiettivo
c : distanza fra il pavimento e la base dei
dispositivi di regolazione del proiettore
x : libero
En esta sección se muestran ejemplos para
instalar el proyector sobre una mesa, etc.
A
Consulte las tablas de las páginas 48 a 49 en
relación con las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de la ilustración
indican las distancias mostradas a
continuación.
a : distancia entre la pantalla y el centro del
objetivo
b : distancia entre el suelo y el centro del
objetivo
c : distancia entre el suelo y la base de los
ajustadores del proyector
x : libre
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele
für das Installieren des Projektors auf einem
Tisch usw. A
In den Tabellen auf Seite 48 bis 49 finden
Sie die Installationsabmessungen.
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen
sich auf die unten beschriebenen Abstände.
a : Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
b : Abstand zwischen dem Boden und der
Mitte des Objektivs
c : Abstand zwischen dem Boden und der
Unterseite der Ausgleichsfüße des
Projektors
x : frei
Standard: 4 (
3
/16)
VPLL-ZM102: 32 (
15
/16)
49
Español
Diagrama de instalación
Instalación en el suelo
(proyección frontal)
Deutsch
Installations-diagramm
Installation am Boden
(Frontprojektion)
Italiano
Diagramma di installazione
Installazione sul pavimento
(proiezione frontale)
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
Las medidas de instalación y sus métodos
de cálculo para cada objetivo se muestran
anteriormente.
Las letras alfabéticas de las tablas y los
métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS : tamaño de pantalla medida
diagonalmente (pulgadas)
a:distancia entre la pantalla y el centro
del objetivo
b:distancia entre el suelo y el centro del
objetivo
c:distancia entre el suelo y la base de los
ajustadores del proyector
x:libre
N:mínimo
M:máximo
Die Installationsabmessungen und das
jeweilige Berechnungsverfahren für die
einzelnen Objektive sind oben angegeben.
Die Buchstaben in den Tabellen und den
Berechnungsverfahren haben folgende
Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,
diagonal gemessen
a:Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
b:Abstand zwischen dem Boden und der
Mitte des Objektivs
c:Abstand zwischen dem Boden und der
Unterseite der Ausgleichsfüße des
Projektors
x:frei
N:Mindestens
M:Höchstenss
Le misure di installazione e il loro metodo
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati
qui sopra.
Le lettere nei diagrammi e i metodi di
calcolo indicano quanto segue.
SS : dimensione schermo misurata
diagonalmente (pollici)
a:distanza fra lo schermo e il centro
dell’obiettivo
b:distanza tra il pavimento e il centro
dell’obiettivo
c:distanza fra il pavimento e la base dei
dispositivi di regolazione del
proiettore
x:libero
N:Minima
M:Massima
VPLL-ZM102
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
N
2610 4000 5390 6790 8180 10270 12360 13750 17230 20710
a
(102
3
/4) (157
5
/8) (212
1
/2) (267
1
/4) (322
1
/8) (404
3
/8) (486
5
/8) (541
1
/2) (678
1
/2) (815
5
/8)
M
3920 5970 8010 10060 12100 15170 18230 20270 25380 30490
(154
5
/8)(235) (315
1
/2) (396) (476
1
/2) (597
1
/8) (717
7
/8) (798
3
/8) (999
1
/2) (1200
3
/4)
b
x-305 x-457 x-610 x-762 x-914 x-1143 x-1372 x-1524 x-1905 x-2286
(x-12) (x-18) (x-24) (x-30) (x-36) (x-45) (x-54) (x-60) (x-75
1
/
8
)(x-90
1
/
8
)
c
x-392 x-544 x-697 x-849 x-1002 x-1230 x-1459 x-1611 x-1992 x-2373
(x-15
1
/
2
)(x-21
1
/
2
)(x-27
1
/
2
)(x-33
1
/
2
)(x-39
1
/
2
)(x-48
1
/
2
)(x-57
1
/
2
)(x-63
1
/
2
)(x-78
1
/
2
)(x-93
1
/
2
)
a (N)={(SS × 67.077/0.98268)–172.01} × 1.02
a (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98
b = x – (SS/0.98268 × 7.488)
c = x – (SS/0.98268 × 7.488 + 87.2)
51
Español
Instalación en el techo
(proyección frontal)
Deutsch
Installation an der
Decke (Frontprojektion)
Italiano
Installazione sul soffitto
(proiezione frontale)
mm / Unit: mm (inches) /
Unité : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
En esta sección se muestran ejemplos para
instalar el proyector en el techo. (B y C)
Para instalar el proyector en el techo, utilice
el soporte de suspensión para proyector
PSS-610.
Para realizar la instalación en el techo,
solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado de Sony.
Consulte las tablas de las páginas 52 a 53 en
relación con las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de la ilustración
indican las distancias mostradas a
continuación.
a’ : distancia desde el centro del orificio
de la fijación de montaje de techo
superior (trasero) hasta la pantalla
a” : distancia desde el orificio de montaje
del PSS-610 (frontal), en la superficie
inferior del aparato, hasta la pantalla
b:distancia entre el techo y la base del
proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
pulgadas)
x:distancia entre el techo y el centro de
la pantalla
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für
das Installieren des Projektors an der Decke.
(B und C)
Zur Installation des Projektors an der Decke
benötigen Sie die Projektoraufhängung
PSS-610.
Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren
wollen, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Sony-Personal.
In den Tabellen auf Seite 52 bis 53 finden
Sie die Installationsabmessungen.
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen
sich auf die unten beschriebenen Abstände.
a’ : Abstand von der Mitte des oberen
Deckenhalterlochs (hinten) zur
Leinwand
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-
610 (vorn) an der Unterseite des
Gerätes zur Leinwand
b:Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
x:Abstand zwischen der Decke und der
Mitte des Projektionsschirms
Questa sezione descrive gli esempi di
installazione al soffitto del proiettore.
(B e C)
Quando viene installato il proiettore sul
soffitto utilizzare il supporto di sospensione
del proiettore PSS-610.
Per l’installazione al soffitto, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato
Sony.
Vedere i diagrammi da pagina 52 a pagina
53 relative alle misure di installazione.
Le lettere nell'illustrazione indicano le
distanze descritte di seguito.
a’ : distanza dal centro del foro
(posteriore) della staffa superiore di
montaggio sul soffitto allo schermo
a” : distanza dal foro di montaggio
(anteriore) del PSS-610 sul fondo
dell’apparecchiatura allo schermo
b:distanza fra il soffitto e la superficie
della staffa di montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
x:distanza tra il soffitto e il centro dello
schermo
150.6
(6)
116.5
(4
5
/
8
)
46.5
(1
7
/
8
)
35
(1
7
/
16
)
a’’
Center of the screen (H)
Centre de l’écran (H)
Centro de la pantalla (H)
Mitte des Projektionsschirms (H)
Centro dello schermo (O)
Center of the lens (H)
Centre de l’objectif (H)
Centro del objetivo (H)
Mitte des Objektivs (H)
Centro dell’obiettivo (O)
H: horizontal direction, V: vertical direction
H: sens horizontal, V:sens vertical
H: dirección horizontal, V: dirección vertical
H: horizontale Richtung, V: vertikale Richtung
O: direzione orizzontale, V: direzione verticale
53
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
Las medidas de instalación y sus métodos de
cálculo para cada objetivo se muestran
anteriormente.
Las letras alfabéticas de las tablas y los
métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS : tamaño de pantalla medida
diagonalmente (pulgadas)
a:distancia entre la pantalla y el centro
del objetivo
a’ : distancia desde el centro del orificio de
la fijación de montaje de techo
superior (trasero) hasta la pantalla
a” : distancia desde el orificio de montaje
del PSS-610 (frontal), en la superficie
inferior del aparato, hasta la pantalla
b:distancia entre el techo y la base del
proyector
x: distancia entre el techo y el centro de la
pantalla
N:mínimo
M:máximo
P:Si no está utilizando el PSS-610, puede
establecer cualquier valor que desee.
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
pulgadas)
Die Installationsabmessungen und das
jeweilige Berechnungsverfahren für die
einzelnen Objektive sind oben angegeben.
Die Buchstaben in den Tabellen und den
Berechnungsverfahren haben folgende
Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,
diagonal gemessen
a :Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
a’ : Abstand von der Mitte des oberen
Deckenhalterlochs (hinten) zur
Leinwand
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-
610 (vorn) an der Unterseite des
Gerätes zur Leinwand
b:Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
x:Abstand zwischen der Decke und der
Mitte des Projektionsschirms
N:Mindestens
M:Höchstens
P:Wenn Sie den PSS-610 nicht
benutzen, können Sie einen beliebigen
Wert einstellen.
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
Le misure di installazione e il loro metodo
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati
qui sopra.
Le lettere nei diagrammi e i metodi di
calcolo indicano quanto segue.
SS : dimensione schermo misurata
diagonalmente (pollici)
a :distanza fra lo schermo e il centro
dell’obiettivo
a’ : distanza dal centro del foro
(posteriore) della staffa superiore di
montaggio sul soffitto allo schermo
a” : distanza dal foro di montaggio
(anteriore) del PSS-610 sul fondo
dell’apparecchiatura allo schermo
b:distanza fra il soffitto e la superficie
della staffa di montaggio
x:distanza tra il soffitto e il centro dello
schermo
N:Minima
M:Massima
P:Se non viene utilizzato il PSS-610,
impostare un valore qualsiasi.
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
VPLL-ZM102
a (N) = {(SS × 67.077/0.98268) – 172.01} × 1.02 a’ = a + 129.9 + 216.6 = a + 346.5
a (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98 a” = a + 100.9
x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8
SS 80 100 120 150 180 200 250 300
N
5740 7130 8530 10610 12700 14100 17580 21060
a’
(226
1
/8)(280
7
/8)(335
3
/4)(418) (500
1
/4)(555
1
/8)(692
1
/8)(829
1
/4)
M
8360 10400 12450 15510 18580 20620 25730 30840
(329
1
/8)(409
5
/8)(490
1
/8)(610
7
/8)(731
1
/2)(812) (1013
1
/4)(1214
3
/
8
)
x
b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370
(b+27
3
/
8
) (b+33
3
/
8
) (b+39
3
/
8
) (b+48
3
/
8
) (b+57
3
/
8
) (b+63
3
/
8
) (b+78
3
/
8
) (b+93
3
/
8
)
b
P
SS 80 100 120 150 180 200 250 300
N
5500 6890 8280 10370 12460 13850 17330 20810
a”
(216
3
/8) (271
1
/4) (326
1
/8) (408
3
/8) (490
5
/8) (545
3
/8) (682
1
/2) (819
1
/2)
M
8110 10160 12200 15270 18330 20380 25490 30590
(319
1
/2) (400
) (480
1
/2) (601
1
/8) (721
7
/8) (802
3
/8) (1003
1
/2) (1204
3
/4)
x
b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370
(b+27
3
/
8
) (b+33
3
/
8
) (b+39
3
/
8
) (b+48
3
/
8
) (b+57
3
/
8
) (b+63
3
/
8
) (b+78
3
/
8
) (b+93
3
/
8
)
bP
PSS-610 / When using PSS-610 / Lors de l’utilisation du PSS-610 / Cuando se utiliza el PSS-610 /
Bei Verwendung des PSS-610 / Quando viene utilizzato il PSS-610
PSS-610 / When using equipment other than PSS-610 / Lors de l’utilisation d’un autre matériel que le PSS-610 /
Cuando se utiliza un equipo diferente del PSS-610 / Bei Verwendung einer anderen Vorrichtung als PSS-610 /
Quando viene utilizzata un’apparecchiatura diversa dal PSS-610
Español
Instalación en el techo
(proyección frontal)
Deutsch
Installation an der Decke
(Frontprojektion)
Italiano
Installazione sul soffitto
(proiezione frontale)
55
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
216.6
(8
5
/8)
144.5
(5
3
/4)
68.9
(2
3
/4)
b
83.8
(3
3
/8)
170
(6
3
/4)
146.4
(5
7
/8)
EF
Para más información sobre la instalación en el
techo, consulte el manual de instalación para
proveedores de la unidad PSS-610. Las medidas
de instalación se muestran anteriormente para
cuando instale el proyector en el techo.
Vista superior D
Vista frontal E
b) Distancia entre el techo y la base del
proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas)
El objetivo está desplazado 43 mm (1
3
/4
pulgadas) a la derecha del centro de la columna
de soporte. Al realizar el montaje, alinee el centro
del objetivo con el centro de la pantalla y no con
el centro de la columna de soporte.
Vista lateral F
b) Distancia entre el techo y la base del
proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas)
1 Centro del objetivo en dirección horizontal
2 Parte frontal del objetivo (El objetivo
estándar se oculta 4 mm respecto a la parte
frontal del aparato. En el ZM102, el objetivo
sobresale 32 mm de la parte frontal del
aparato. En el FM22, el objetivo sobresale 6
mm.)
3 Soporte de montaje superior para techo
4 Centro de la columna de soporte
5 La base del proyector
6 Centro del objetivo
7 Centro del objetivo en dirección vertical
Näheres zur Deckenmontage finden Sie in der
Installationsanleitung zur PSS-610 für Händler.
Die Installationsabmessungen für das Montieren
des Projektors an der Decke sind oben
angegeben.
Draufsicht D
Vorderansicht E
b) Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
Das Objektiv am Projektor ist 43 mm nach rechts
von der Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie
beim Installieren darauf, die Mitte des Objektivs,
nicht die Mitte des Ständers, an der Mitte des
Projektionsschirms auszurichten.
Seitenansicht F
b) Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
1 Mitte des Objektivs in horizontaler Richtung
2 Vorderseite des Objektivs (Das Standard-
Objektiv ist um 4 mm von der Vorderseite des
Gerätes versenkt. Beim ZM102 steht das
Objektiv 32 mm von der Vorderseite des
Gerätes über. Beim FM22 steht das Objektiv
6 mm von der Vorderseite des Gerätes über.)
3 Deckenmontagehalterung
4 Mitte des Ständers
5 Der Oberlfäche der Hlaterung
6 Mitte des Objektivs
7 Mitte des Objektivs in vertikaler Richtung
Per ulteriori informazioni sull'installazione al
soffitto, fare riferimento al manuale di
installazione per rivenditori relativo al supporto
di sospensione PSS-610. Le misure di
installazione per l'installazione al soffitto sono
indicate di seguito.
Vista dall’alto D
Vista frontale E
b) Distanza fra il soffitto e la superficie della
staffa di montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente
del proiettore è spostata verso destra di 43 mm.
Durante il montaggio, assicurarsi di allineare il
centro della lente del proiettore e non il centro
per l’asta di supporto con il centro dello schermo.
Vista laterale F
b) Distanza fra il soffitto e la superficie della
staffa di montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
1 Centro dell’obiettivo nella direzione
orizzontale
2 Parte anteriore della lente (L’obiettivo
standard è rientrato di 4 mm all’interno della
parte anteriore dell’apparecchiatura. Nel
ZM102, l’obiettivo sporge di 32 mm dalla
parte anteriore dell’apparecchiatura.
Nell’FM22, l’obiettivo sporge di 6 mm dalla
parte anteriore dell’apparecchiatura.)
3 Staffa di montaggio al soffitto
4 Centro per l’asta di supporto
5 La superficie della staffa di montaggio
6 Centro della lente
7 Centro dell’obiettivo nella direzione verticale
Español
Vista detallada del montaje
cuando se utiliza el soporte
de suspensión del proyector
PSS-610
Deutsch
Detailansicht der Montage bei
Verwendung des Projektor-
Deckenhalters PSS-610
Italiano
Vista dettagliata del montaggio
quando viene usato il
supporto per appendere il
proiettore PSS-610
123.5
(4
7
/8)
b
83.8
(3
3
/8)
43
(1
3
/4)
57
Español
Deutsch Italiano
mm
Unit: mm (inches)
Unité: mm (pouces)
Unidad: mm (pulgadas)
Einheit: mm (Zoll)
Unità: mm (pollici)
b
c
150.6
(6)
a’’
116.5
(4
5
/
8
)
261.4
(10
3
/
8
)
46.5
(1
7
/
8
)
88.4
(3
1
/
2
)
35
(1
7
/
16
)
34.7
(1
3
/
8
)
Center of the lens (H)
Centre de l’objectif (H)
Centro del objetivo (H)
Mitte des Objektivs (H)
Centro dell’obiettivo (H)
Instalación en el suelo
(proyección posterior: ángulo
de eje óptico de 0 grados)
Installation am Boden
(Rückprojektion: Winkel der
optischen Achse = 0 Grad)
Installazione sul pavimento
(proiezione posteriore: grado
zero dell’angolo di asse ottico)
Questa sezione descrive gli esempi di
installazione del proiettore dietro allo schermo,
ecc. G
Vedere i diagrammi da pagina 58 a pagina 59
relativi alle misure di installazione.
Le lettere nell'illustrazione indicano le distanze
descritte di seguito.
a”: distanza dal foro di montaggio (anteriore) del
PSS-610 sul fondo dell’apparecchiatura allo
schermo
b : distanza tra il pavimento e il centro
dell’obiettivo
c : distanza fra il pavimento e la base dei
dispositivi di regolazione del proiettore
x : libero
Nota
Se il proiettore è stato impostato in fabbrica e si
proietta un’immagine dalla parte posteriore,
l’immagine risulterà capovolta. Se si utilizza uno
specchio, l’immagine potrebbe risultare invertita.
In questi casi, modificare Gira immagine nel
menu IMPOST.INST.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento a
al menu “IMPOST.INST” nelle istruzioni per
l’uso de vostro proiettore di dati con schermo a
cristalli liquidi.
En esta sección se muestran ejemplos para
instalar el proyector detrás de la pantalla, etc. G
Consulte las tablas de las páginas 58 a 59 en
relación con las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de la ilustración indican las
distancias mostradas a continuación.
a”: distancia desde el orificio de montaje del
PSS-610 (frontal), en la superficie inferior
del aparato, hasta la pantalla
b : distancia entre el suelo y el centro del
objetivo
c : distancia entre el suelo y la base de los
ajustadores del proyector
x : libre
Nota
Si el proyector se ha ajustado en fábrica y
proyecta una imagen desde la parte posterior, la
imagen aparecerá invertida. Si utiliza un espejo,
es posible que aparezca al revés. En estos casos,
cambie la opción Inversión imagen del menú
AJUSTE INST.
Para obtener información más detallada,
consulte el menú “AJUSTE INST” en las
instrucciones de uso de vuestro proyector de
datos.
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das
Installieren des Porjektors hinter dem
Projektionsschirm usw. G
In den Tabellen auf Seite 58 bis 59 finden Sie die
Installationsabmessungen.
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen sich
auf die unten beschriebenen Abstände.
a”: Abstand vom Montageloch des PSS-610
(vorn) an der Unterseite des Gerätes zur
Leinwand
b : Abstand zwischen dem Boden und der Mitte
des Objektivs
c : Abstand zwischen dem Boden und der
Unterseite der Ausgleichsfüße des Projektors
x : frei
Hinweis
Wenn der Projektor werkseitig eingestellt wurde
und Sie ein Bild mit dem
Rückprojektionsverfahren projizieren, erscheint
das Bild auf dem Kopf. Wenn Sie einen Spiegel
verwenden, erscheint das Bild möglicherweise
seitenverkehrt. Ändern Sie in diesem Fall die
Einstellung für Bildumklappung im Menü
ANFANGSWERTE.
Näheres können Sie im Abschnitt zum Menü
“ANFANGSWERTE” in der
Bedienungsanleitung Ihres Datenprojektors
nachlesen.
Center of the lens (V)
Centre de l’objectif (V)
Centro del objetivo (V)
Mitte des Objektivs (V)
Centro dell’obiettivo (V)
59
Español
Deutsch Italiano
Instalación en el suelo
(proyección posterior: ángulo
de eje óptico de 0 grados)
Installation am Boden
(Rückprojektion: Winkel der
optischen Achse = 0 Grad)
Installazione sul pavimento
(proiezione posteriore: grado
zero dell’angolo di asse ottico)
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
a” = ((SS × 18.134/0.98268) – 52.408) × 1.0 + 74.9
b = x
c = x – 79.7
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
a”
760 1130 1500 1870 2240 2790 3340 3710 4640 5560
(30) (44
1
/2) (59
1
/8) (73
5
/8) (88
1
/8) (109
7
/8) (131
3
/4) (146
1
/4) (182
5
/8) (218
7
/8)
b
x
(x)
c
x–79.7
(x–3
1
/
4
)
VPLL-FM22
Las medidas de instalación y sus métodos
de cálculo para cada objetivo se muestran
anteriormente.
Las letras alfabéticas de las tablas y los
métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS : tamaño de pantalla medida
diagonalmente (pulgadas)
a” : distancia desde el orificio de montaje
del PSS-610 (frontal), en la superficie
inferior del aparato, hasta la pantalla
b:distancia entre el suelo y el centro del
objetivo
c:distancia entre el suelo y la base de los
ajustadores del proyector
x:libre
N:mínimo
M:máximo
Die Installationsabmessungen und das
jeweilige Berechnungsverfahren für die
einzelnen Objektive sind oben angegeben.
Die Buchstaben in den Tabellen und den
Berechnungsverfahren haben folgende
Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,
diagonal gemessen
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-
610 (vorn) an der Unterseite des
Gerätes zur Leinwand
b:Abstand zwischen dem Boden und der
Mitte des Objektivs
c:Abstand zwischen dem Boden und der
Unterseite der Ausgleichsfüße des
Projektors
x:frei
N:Mindestens
M:Höchstenss
Le misure di installazione e il loro metodo
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati
qui sopra.
Le lettere nei diagrammi e i metodi di
calcolo indicano quanto segue.
SS : dimensione schermo misurata
diagonalmente (pollici)
a” : distanza dal foro di montaggio
(anteriore) del PSS-610 sul fondo
dell’apparecchiatura allo schermo
b:distanza tra il pavimento e il centro
dell’obiettivo
c:distanza fra il pavimento e la base dei
dispositivi di regolazione del
proiettore
x:libero
N:Minima
M:Massima

Transcripción de documentos

4-090-533-03 (1) Data Projector 特約店様用設置説明書 3∼ 10、46∼ 61 ページ この特約店様用設置説明書には、レンズの交換方法、別売りのレンズ使用時や天井吊りの場合の設置寸法 など、製品の設置時に必要な情報を記載しています。 Installation Manual for Dealers Pages 3, 11 to 16 and 46 to 61 This installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector from the ceiling. Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 17 à 22 et 46 à 61 Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond. Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 23 a 28 y 46 a 61 En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo. Installationsanleitung für Händler Seite 3, 29 bis 34 und 46 bis 61 In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren. Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim Verwenden des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke beschrieben. Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 35 a 40 e 46 a 61 Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto. VPL-PX40/PX35  2002 Sony Corporation English 日本語 Français 目次 Table of Contents Table des matières 警告 .............................................. 4 注意 .............................................. 4 電池についての安全上のご注意 .......... 5 本機の性能を保持するために .............. 6 概要 .................................................... 6 レンズ交換のしかた ............................ 7 リア投影(打ち込み角0°)時の レンズ位置の変更のしかた .............. 8 設置寸法 ........................................... 46 Precautions ................................... 11 Overview ....................................... 12 Replacing the Lens ...................... 13 Changing the Lens Position for Rear Projection (Optical Axis Angle: 0 degree) ...................... 14 Installation Diagram ..................... 46 Précautions ................................... 17 Aperçu ........................................... 18 Remplacement de l’objectif ......... 19 Changement de la position de l’objectif pour la rétroprojection (angle d’axe optique : 0 degré) .................................... 20 Schéma d’installation .................. 46 床置き、フロント投影 ................................ 天井つり、フロント投影 ............................. 床置き、リア投影(打ち込み角0 ゜ ).......... 寸法図 ...................................................... 46 50 56 60 Floor Installation (Front Projection) ..................................... 46 Ceiling Installation (Front Projection) ..................................... 50 Floor Installation (Rear Projection: Optical Axis Angle 0 Degree) ....... 56 Dimensions ........................................ 60 Installation au sol (projection frontale) ......................................... 46 Installation au platfond (projection frontale) ......................................... 50 Installation au sol (Rétroprojection: angle d’axe optique de 0 degré) .... 56 Dimensions ........................................ 60 Español Deutsch Italiano Indice Inhalt Indice Precauciones ................................ 23 Introducción ................................. 24 Sustitución del objetivo............... 25 Cambio de la posición del objetivo para la proyección posterior (ángulo de eje óptico: 0 grados) .................................. 26 Diagrama de instalación .............. 47 Sicherheitsmaßnahmen ............... 29 Übersicht ....................................... 30 Austauschen des Objektivs ........ 31 Ändern der Objektivposition für Rückprojektion (Winkel der optischen Achse: 0 Grad) ...... 32 Installationsdiagramm ................. 47 Precauzioni ................................... 35 Presentazione ............................... 36 Sostituzione dell’obiettivo ........... 37 Cambiamento di posizione dell’obiettivo per la proiezione posteriore (angolo di asse ottico: 0 gradi) ......................... 38 Diagramma di installazione ......... 47 Instalación en el suelo (proyección frontal) ........................................... 47 Instalación en el techo (proyección frontal) ........................................... 51 Instalación en el suelo (proyección posterior: ángulo de eje óptico de 0 grados) ........................................... 57 Dimensiones ...................................... 60 Installation am Boden (Frontprojektion) ........................... 47 Installation an der Decke (Frontprojektion) ........................... 51 Installation am Boden (Rückprojektion: Winkel der optischen Achse = 0 Grad) .......................................... 57 Abmessungen .................................... 60 Installazione sul pavimento (proiezione frontale) ......................................... 47 Installazione sul soffitto (proiezione frontale) ......................................... 51 Installazione sul pavimento (proiezione posteriore: grado zero dell’angolo di asse ottico) ..................................... 57 Dimensioni ........................................ 60 3 Español Precauciones Seguridad • Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal Sony especializado. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por personal Sony especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma de red si no va a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable. • La toma de red debe estar situada cerca de la unidad y ser de fácil acceso. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de red, aunque la haya apagado. • No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida. • No acerque la mano ni objetos a los orificios de ventilación, ya que el aire que sale es caliente. • Evite el uso de cables prolongadores de baja tensión limitada, ya que pueden producirse cortocircuitos y daños físicos. • Para transportar el proyector, asegúrese de utilizar el asa de transporte. No agarre otras partes de la unidad, especialmente el objetivo, y tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el asa, el suelo y el proyector. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la unidad y el suelo cuando mueva el proyector instalado en el suelo. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ventilador de enfriamiento. • No transporte el proyector con la cubierta puesta ni abierta. Instalación • Si instala el proyector en el techo, debe emplearse el soporte de suspensión para proyector PSS-610 de Sony. • Con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad, permita que ésta reciba una ventilación adecuada. No sitúe la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. Deje un espacio superior a 30 cm (11 7 /8 pulgadas) entre la pared y el proyector. Tenga en cuenta que el calor del ambiente se eleva hacia el techo (compruebe que la temperatura en el lugar de instalación no sea excesiva). • Instale el proyector en el suelo o en el techo. Cualquier otro tipo de instalación provocará fallos de funcionamiento, como irregularidades del color o la reducción de la vida útil de la lámpara. • No instale la unidad en lugares próximos a fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o humedad, ni vibraciones o golpes mecánicos. • Para evitar la condensación de humedad, no instale la unidad en lugares donde la temperatura pueda aumentar rápidamente. • Asegúrese de fijar firmemente la cubierta al realizar la instalación en el techo. Iluminación • Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas. • Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste. • Cubra con telas opacas las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla. • Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dicho tipo de materiales, se recomienda cambiar el color de la alfombra y del papel pintado de la pared por otro oscuro. 23 Prevención del recalentamiento interno • Tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1 del panel de control o del mando a distancia, no desconecte la unidad de la toma de red hasta que se detenga el ventilador de enfriamiento. • No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de red mientras sigue funcionando el ventilador. Precaución El proyector va equipado con orificios de ventilación de aspiración en la parte inferior y de exhaustación en la parte frontal. No bloquee estos orificios ni coloque nada cerca de los mismos, ya que puede producirse recalentamiento interno, causando deterioro de la imagen o daños al proyector. Limpieza • Para mantener el exterior de la unidad nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Para eliminar las manchas persistentes, utilice un paño ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No emplee nunca disolventes concentrados, como diluyentes, bencina o productos de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el acabado. • Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de éste, emplee un paño seco y suave. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. • Limpie el filtro con regularidad. Embalaje • Conserve la caja original de embalaje, ya que le resultará útil cuando vaya a transportar la unidad. Para obtener la máxima protección posible, embale la unidad como la recibió de fábrica. 24 Introducción En este manual se describen los procedimientos para instalar el proyector de datos de Sony, modelos VPLPX40/PX35, sustituir el objetivo y cambiar la posición del objetivo para la proyección posterior (ángulo de eje óptico de 0 grados) y se ofrecen diagramas de instalación. Al sustituir el objetivo o cambiar su posición, consulte las instrucciones de uso. Sustitución del objetivo 5 Levante y quite el objetivo. 6 Alinee las posiciones de forma que se toquen los topes del nuevo objetivo y de la unidad del proyector, y a continuación coloque el objetivo. Es posible instalar estos dos tipos de objetivo en el proyector. • Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-ZM102 Siga estos pasos para sustituir el objetivo. Para obtener información más detallada sobre cómo sustituir el objetivo, también puede consultar el manual de instalación suministrado con el objetivo. 1 Apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. 2 Extraiga el tornillo de la parte inferior de la unidad con un destornillador Philips. (un único tornillo largo (M3)) Tope (Proyector) Tope (Objetivo) Tope (Proyector) Tope (Objetivo) 3 4 Deslice la cubierta superior (cubierta superior del objetivo) hacia delante, y después levántela para quitarla. Extraiga los cuatro tornillos (M3×10, con arandelas) que fijan el objetivo. Nota Al colocar el objetivo, monte el tope (lado del objetivo) colocado en el objetivo de forma que sea visible desde arriba. 7 Sujete la lente de reemplazo en su sitio con cuatro tornillos (M3×10, con arandelas). 8 Alinee la protuberancia de debajo de la lente de la cubierta superior con la depresión de la base (consulte el diagrama de abajo), y después inserte las seis lengüetas de los lados de la cubierta superior en las hendiduras del proyector. 25 9 Vuelva a poner la cubierta superior deslizándola hasta que toque contra el lado posterior. 10 Apriete el tornillo (un único tornillo largo(M3)) de la parte inferior de la unidad. Cambio de la posición del objetivo para la proyección posterior (ángulo de eje óptico: 0 grados) Para la proyección posterior, puede ajustar el ángulo de eje óptico en 0 (cero). En este caso, es necesario ajustar la posición del objetivo tal como se describe a continuación. Es posible instalar los siguientes tipos de objetivo para un ángulo de eje óptico de cero: • Objetivo estándar • Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-ZM102 • Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-FM22 1 Apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. 2 Extraiga el tornillo de la parte inferior de la unidad con un destornillador Philips. (un único tornillo largo (M3)) 3 Deslice la cubierta superior (cubierta superior del objetivo) hacia delante, y después levántela para quitarla. 4 Quite la cubierta que sujeta el objetivo. Para ello, afloje los cuatro tornillos (M3×10, con arandelas) con un destornillados Philips. Notas • El objetivo se raya fácilmente. Por tanto, al manipularlo es conveniente colocarlo suavemente sobre una superficie estable y nivelada en posición horizontal. • Procure no tocar la superficie del objetivo. 26 5 Levante y extraiga el objetivo. 9 Alinee las posiciones de forma que se toquen los topes del objetivo y de la unidad del proyector, y a continuación coloque el objetivo. Tope (Proyector) Tope (Objetivo) 6 Utilizando un destornillador Philips, quite los cuatro tornillos (M3×6, negros) sujetando los espaciadores izquierdo y derecho como se muestra en el diagrama, y después quite los espaciadores. Tope (Proyector) Tope (Objetivo) Nota Para facilitar la identificación del objetivo al instalarlo, asegúrese de que el tope del objetivo se encuentra en la parte superior. 10 Utilizando un destornillador Philips, apriete Nota los cuatro tornillos (M3×10, con arandelas) que sujetan la lente en su sitio. Es posible que necesite el espaciados y los tornillos más adelante. Consérvelos. 7 Extraiga los dos tornillos (M3×8, plateados) de la sección indicada en la figura, y a continuación quite la cubierta inferior del objetivo. 11 Utilice los dos tornillos (M3×8, plateados) para montar la cubierta inferior del objetivo quitada sobre el objetivo en la orientación mostrada en la figura de abajo. 8 Levante e incline el lado izquierdo de la cubierta inferior del objetivo, muévala hacia el lado derecho, y a continuación retírela en dirección hacia la derecha y arriba mientras la mantiene inclinada. 27 12 Alinee la protuberancia de debajo de la lente de la cubierta superior con la depresión de la base (consulte el diagrama de abajo), y después inserte las seis lengüetas de los lados de la cubierta superior en las hendiduras del proyector. 13 Vuelva a poner la cubierta superior deslizándola hasta que toque contra el lado posterior. 14 Apriete el tornillo (un único tornillo largo(M3)) de la parte inferior de la unidad. 28 Español Deutsch Italiano Diagrama de instalación Installationsdiagramm Diagramma di installazione Instalación en el suelo (proyección frontal) Installation am Boden (Frontprojektion) Installazione sul pavimento (proiezione frontale) キャビネットの前面からレンズ中心までの 距離 Distance between the front of the cabinet and the center of the lens Distance entre l’avant du châssis et le centre de l’objectif Distancia entre la parte frontal de la unidad y el centro del objetivo Abstand zwischen der Gehäusevorderseite und der Objektivmitte Distanza tra la parte anteriore dell’apparecchio e il centro dell’obiettivo Standard: 4 (3/16) VPLL-ZM102: 32 (15/16) 単位: mm(インチ)/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) En esta sección se muestran ejemplos para instalar el proyector sobre una mesa, etc. A In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des Projektors auf einem Tisch usw. A Questa sezione descrive gli esempi di installazione del proiettore su un tavolo, ecc. A Consulte las tablas de las páginas 48 a 49 en relación con las medidas de instalación. In den Tabellen auf Seite 48 bis 49 finden Sie die Installationsabmessungen. Vedere i diagrammi da pagina 48 a pagina 49 relativi alle misure di installazione. Las letras alfabéticas de la ilustración indican las distancias mostradas a continuación. a : distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b : distancia entre el suelo y el centro del objetivo c : distancia entre el suelo y la base de los ajustadores del proyector x : libre Die Buchstaben in der Abbildung beziehen sich auf die unten beschriebenen Abstände. a : Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs b : Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs c : Abstand zwischen dem Boden und der Unterseite der Ausgleichsfüße des Projektors x : frei Le lettere nell'illustrazione indicano le distanze descritte di seguito. a : distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo b : distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo c : distanza fra il pavimento e la base dei dispositivi di regolazione del proiettore x : libero 47 Español Deutsch Italiano Diagrama de instalación Installations-diagramm Diagramma di installazione Instalación en el suelo (proyección frontal) Installation am Boden (Frontprojektion) Installazione sul pavimento (proiezione frontale) ■ VPLL-ZM102 単位:mm(インチ) / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 N 2610 (102 3/4) 4000 (157 5/8) 5390 (212 1/2) 6790 (267 1/4) 8180 (322 1/8) 10270 (404 3/8) 12360 (486 5/8) 13750 (541 1/2) 17230 (678 1/2) 20710 (815 5/8) M 3920 (154 5/8) 5970 (235) 8010 (315 1/2) 10060 (396) 12100 (476 1/2) 15170 (597 1/8) 18230 (717 7/8) 20270 (798 3/8) 25380 30490 (999 1/2) (1200 3/4) x-305 (x-12) x-457 (x-18) x-610 (x-24) x-762 (x-30) x-914 (x-36) x-1143 (x-45) x-1372 (x-54) x-1524 (x-60) x-1905 (x-75 1/8) x-2286 (x-90 1/8) x-392 x-544 x-697 x-849 x-1002 x-1230 x-1459 x-1611 x-1992 (x-15 1/2) (x-21 1/2) (x-27 1/2) (x-33 1/2) (x-39 1/2) (x-48 1/2) (x-57 1/2) (x-63 1/2) (x-78 1/2) x-2373 (x-93 1/2) a b c a (N)={(SS × 67.077/0.98268)–172.01} × 1.02 a (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98 b = x – (SS/0.98268 × 7.488) c = x – (SS/0.98268 × 7.488 + 87.2) Las medidas de instalación y sus métodos de cálculo para cada objetivo se muestran anteriormente. Die Installationsabmessungen und das jeweilige Berechnungsverfahren für die einzelnen Objektive sind oben angegeben. Le misure di installazione e il loro metodo di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati qui sopra. Las letras alfabéticas de las tablas y los métodos de cálculo indican lo siguiente. SS : tamaño de pantalla medida diagonalmente (pulgadas) a : distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b : distancia entre el suelo y el centro del objetivo c : distancia entre el suelo y la base de los ajustadores del proyector x : libre N : mínimo M : máximo Die Buchstaben in den Tabellen und den Berechnungsverfahren haben folgende Bedeutung: SS : Projektionsschirmgröße in Zoll, diagonal gemessen a : Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs b : Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs c : Abstand zwischen dem Boden und der Unterseite der Ausgleichsfüße des Projektors x : frei N : Mindestens M : Höchstenss Le lettere nei diagrammi e i metodi di calcolo indicano quanto segue. SS : dimensione schermo misurata diagonalmente (pollici) a : distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo b : distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo c : distanza fra il pavimento e la base dei dispositivi di regolazione del proiettore x : libero N : Minima M : Massima 49 Español Deutsch Instalación en el techo (proyección frontal) Italiano Installation an der Decke (Frontprojektion) 116.5 (4 5/8) 35 (1 7/16) レンズの中心(水平) Center of the lens (H) Centre de l’objectif (H) Centro del objetivo (H) Mitte des Objektivs (H) Centro dell’obiettivo (O) Installazione sul soffitto (proiezione frontale) スクリーンの中心(水平) Center of the screen (H) Centre de l’écran (H) Centro de la pantalla (H) Mitte des Projektionsschirms (H) Centro dello schermo (O) 46.5 (1 7/8) a’’ 150.6 (6) 水平:水平方向、上下:上下方向 H: horizontal direction, V: vertical direction H: sens horizontal, V:sens vertical H: dirección horizontal, V: dirección vertical H: horizontale Richtung, V: vertikale Richtung O: direzione orizzontale, V: direzione verticale En esta sección se muestran ejemplos para instalar el proyector en el techo. (B y C) Para instalar el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para realizar la instalación en el techo, solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado de Sony. Consulte las tablas de las páginas 52 a 53 en relación con las medidas de instalación. Las letras alfabéticas de la ilustración indican las distancias mostradas a continuación. a’ : distancia desde el centro del orificio de la fijación de montaje de techo superior (trasero) hasta la pantalla a” : distancia desde el orificio de montaje del PSS-610 (frontal), en la superficie inferior del aparato, hasta la pantalla b : distancia entre el techo y la base del proyector Uso del tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas) Uso del tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas) x : distancia entre el techo y el centro de la pantalla 単位:mm(インチ)/ Unit: mm (inches) / Unité : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des Projektors an der Decke. (B und C) Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen Sie die Projektoraufhängung PSS-610. Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren wollen, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Sony-Personal. Questa sezione descrive gli esempi di installazione al soffitto del proiettore. (B e C) Quando viene installato il proiettore sul soffitto utilizzare il supporto di sospensione del proiettore PSS-610. Per l’installazione al soffitto, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato Sony. In den Tabellen auf Seite 52 bis 53 finden Sie die Installationsabmessungen. Vedere i diagrammi da pagina 52 a pagina 53 relative alle misure di installazione. Die Buchstaben in der Abbildung beziehen sich auf die unten beschriebenen Abstände. a’ : Abstand von der Mitte des oberen Deckenhalterlochs (hinten) zur Leinwand a” : Abstand vom Montageloch des PSS610 (vorn) an der Unterseite des Gerätes zur Leinwand b : Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm x : Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Projektionsschirms Le lettere nell'illustrazione indicano le distanze descritte di seguito. a’ : distanza dal centro del foro (posteriore) della staffa superiore di montaggio sul soffitto allo schermo a” : distanza dal foro di montaggio (anteriore) del PSS-610 sul fondo dell’apparecchiatura allo schermo b : distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm x : distanza tra il soffitto e il centro dello schermo 51 Español Deutsch Instalación en el techo (proyección frontal) Italiano Installation an der Decke (Frontprojektion) Installazione sul soffitto (proiezione frontale) ■ VPLL-ZM102 単位:mm(インチ) / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) PSS-610使用時 / When using PSS-610 / Lors de l’utilisation du PSS-610 / Cuando se utiliza el PSS-610 / Bei Verwendung des PSS-610 / Quando viene utilizzato il PSS-610 SS 80 100 120 150 180 200 250 300 N 5740 (226 1/8) 7130 (280 7/8) 8530 (335 3/4) 10610 (418) 12700 (500 1/4) 14100 (555 1/8) 17580 (692 1/8) 21060 (829 1/4) M 8360 (329 1/8) 10400 (409 5/8) 12450 (490 1/8) 15510 (610 7/8) 18580 (731 1/2) 20620 (812) a’ b+693 b+846 b+998 (b+27 3/8) (b+33 3/8) (b+39 3/8) x 25730 30840 (1013 1/4) (1214 3/8) b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370 (b+48 3/8) (b+57 3/8) (b+63 3/8) (b+78 3/8) (b+93 3/8) P b PSS-610以外 / When using equipment other than PSS-610 / Lors de l’utilisation d’un autre matériel que le PSS-610 / Cuando se utiliza un equipo diferente del PSS-610 / Bei Verwendung einer anderen Vorrichtung als PSS-610 / Quando viene utilizzata un’apparecchiatura diversa dal PSS-610 SS 80 100 120 150 180 200 250 300 N 5500 (216 3/8) 6890 (271 1/4) 8280 (326 1/8) 10370 (408 3/8) 12460 (490 5/8) 13850 (545 3/8) 17330 (682 1/2) 20810 (819 1/2) M 8110 (319 1/2) 10160 (400 ) 12200 (480 1/2) 15270 (601 1/8) 18330 (721 7/8) 20380 25490 30590 (802 3/8) (1003 1/2) (1204 3/4) b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 (b+27 3/8) (b+33 3/8 ) (b+39 3/8) (b+48 3/8) (b+57 3/8) b+1608 b+1989 b+2370 (b+63 3/8) (b+78 3/8 ) (b+93 3/8) a” x b P a (N) = {(SS × 67.077/0.98268) – 172.01} × 1.02 a (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98 x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8 a’ = a + 129.9 + 216.6 = a + 346.5 a” = a + 100.9 Las medidas de instalación y sus métodos de cálculo para cada objetivo se muestran anteriormente. Die Installationsabmessungen und das jeweilige Berechnungsverfahren für die einzelnen Objektive sind oben angegeben. Le misure di installazione e il loro metodo di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati qui sopra. Las letras alfabéticas de las tablas y los métodos de cálculo indican lo siguiente. SS : tamaño de pantalla medida diagonalmente (pulgadas) a : distancia entre la pantalla y el centro del objetivo a’ : distancia desde el centro del orificio de la fijación de montaje de techo superior (trasero) hasta la pantalla a” : distancia desde el orificio de montaje del PSS-610 (frontal), en la superficie inferior del aparato, hasta la pantalla b : distancia entre el techo y la base del proyector x : distancia entre el techo y el centro de la pantalla N : mínimo M : máximo P : Si no está utilizando el PSS-610, puede establecer cualquier valor que desee. Uso del tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas) Uso del tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas) Die Buchstaben in den Tabellen und den Berechnungsverfahren haben folgende Bedeutung: SS : Projektionsschirmgröße in Zoll, diagonal gemessen a : Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des Objektivs a’ : Abstand von der Mitte des oberen Deckenhalterlochs (hinten) zur Leinwand a” : Abstand vom Montageloch des PSS610 (vorn) an der Unterseite des Gerätes zur Leinwand b : Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung x : Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Projektionsschirms N : Mindestens M : Höchstens P : Wenn Sie den PSS-610 nicht benutzen, können Sie einen beliebigen Wert einstellen. Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm Le lettere nei diagrammi e i metodi di calcolo indicano quanto segue. SS : dimensione schermo misurata diagonalmente (pollici) a : distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo a’ : distanza dal centro del foro (posteriore) della staffa superiore di montaggio sul soffitto allo schermo a” : distanza dal foro di montaggio (anteriore) del PSS-610 sul fondo dell’apparecchiatura allo schermo b : distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio x : distanza tra il soffitto e il centro dello schermo N : Minima M : Massima P : Se non viene utilizzato il PSS-610, impostare un valore qualsiasi. Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm 53 Español Italiano Deutsch Vista detallada del montaje cuando se utiliza el soporte de suspensión del proyector PSS-610 Detailansicht der Montage bei Verwendung des ProjektorDeckenhalters PSS-610 E Vista dettagliata del montaggio quando viene usato il supporto per appendere il proiettore PSS-610 F 216.6 (8 5/8) 144.5 (5 3/4) 68.9 (2 3/4) b 83.8 (3 3/8) b 83.8 (3 3/8) 123.5 (4 7/8) 146.4 (5 7/8) 43 (1 3/4) 170 (6 3/4) 単位:mm(インチ) / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) Para más información sobre la instalación en el techo, consulte el manual de instalación para proveedores de la unidad PSS-610. Las medidas de instalación se muestran anteriormente para cuando instale el proyector en el techo. Näheres zur Deckenmontage finden Sie in der Installationsanleitung zur PSS-610 für Händler. Die Installationsabmessungen für das Montieren des Projektors an der Decke sind oben angegeben. Vista superior D Draufsicht D Vista frontal E Vorderansicht E b) Distancia entre el techo y la base del proyector Uso del tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas) Uso del tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas) El objetivo está desplazado 43 mm (1 3/4 pulgadas) a la derecha del centro de la columna de soporte. Al realizar el montaje, alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla y no con el centro de la columna de soporte. b) Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm Das Objektiv am Projektor ist 43 mm nach rechts von der Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie beim Installieren darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die Mitte des Ständers, an der Mitte des Projektionsschirms auszurichten. Vista lateral F b) Distancia entre el techo y la base del proyector Uso del tubo de ajuste (b): 150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas) Uso del tubo de ajuste (c): 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas) 1 Centro del objetivo en dirección horizontal 2 Parte frontal del objetivo (El objetivo estándar se oculta 4 mm respecto a la parte frontal del aparato. En el ZM102, el objetivo sobresale 32 mm de la parte frontal del aparato. En el FM22, el objetivo sobresale 6 mm.) 3 Soporte de montaje superior para techo 4 Centro de la columna de soporte 5 La base del proyector 6 Centro del objetivo 7 Centro del objetivo en dirección vertical Seitenansicht F b) Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm 1 Mitte des Objektivs in horizontaler Richtung 2 Vorderseite des Objektivs (Das StandardObjektiv ist um 4 mm von der Vorderseite des Gerätes versenkt. Beim ZM102 steht das Objektiv 32 mm von der Vorderseite des Gerätes über. Beim FM22 steht das Objektiv 6 mm von der Vorderseite des Gerätes über.) 3 Deckenmontagehalterung 4 Mitte des Ständers 5 Der Oberlfäche der Hlaterung 6 Mitte des Objektivs 7 Mitte des Objektivs in vertikaler Richtung Per ulteriori informazioni sull'installazione al soffitto, fare riferimento al manuale di installazione per rivenditori relativo al supporto di sospensione PSS-610. Le misure di installazione per l'installazione al soffitto sono indicate di seguito. Vista dall’alto D Vista frontale E b) Distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente del proiettore è spostata verso destra di 43 mm. Durante il montaggio, assicurarsi di allineare il centro della lente del proiettore e non il centro per l’asta di supporto con il centro dello schermo. Vista laterale F b) Distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm 1 Centro dell’obiettivo nella direzione orizzontale 2 Parte anteriore della lente (L’obiettivo standard è rientrato di 4 mm all’interno della parte anteriore dell’apparecchiatura. Nel ZM102, l’obiettivo sporge di 32 mm dalla parte anteriore dell’apparecchiatura. Nell’FM22, l’obiettivo sporge di 6 mm dalla parte anteriore dell’apparecchiatura.) 3 Staffa di montaggio al soffitto 4 Centro per l’asta di supporto 5 La superficie della staffa di montaggio 6 Centro della lente 7 Centro dell’obiettivo nella direzione verticale 55 Español Deutsch Instalación en el suelo (proyección posterior: ángulo de eje óptico de 0 grados) Installation am Boden (Rückprojektion: Winkel der optischen Achse = 0 Grad) Italiano Installazione sul pavimento (proiezione posteriore: grado zero dell’angolo di asse ottico) 150.6 (6) a’’ 88.4 (3 1/2) レンズの中心(水平) Center of the lens (H) Centre de l’objectif (H) Centro del objetivo (H) Mitte des Objektivs (H) Centro dell’obiettivo (H) 46.5 (1 7/8) 35 (1 7/16) 116.5 5 261.4 (4 /8) (10 3/8) 34.7 (1 3/8) レンズの中心(垂直) Center of the lens (V) Centre de l’objectif (V) Centro del objetivo (V) Mitte des Objektivs (V) Centro dell’obiettivo (V) b 単位: mm(インチ) Unit: mm (inches) Unité: mm (pouces) Unidad: mm (pulgadas) Einheit: mm (Zoll) Unità: mm (pollici) c En esta sección se muestran ejemplos para instalar el proyector detrás de la pantalla, etc. G Consulte las tablas de las páginas 58 a 59 en relación con las medidas de instalación. Las letras alfabéticas de la ilustración indican las distancias mostradas a continuación. a”: distancia desde el orificio de montaje del PSS-610 (frontal), en la superficie inferior del aparato, hasta la pantalla b : distancia entre el suelo y el centro del objetivo c : distancia entre el suelo y la base de los ajustadores del proyector x : libre In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des Porjektors hinter dem Projektionsschirm usw. G Questa sezione descrive gli esempi di installazione del proiettore dietro allo schermo, ecc. G In den Tabellen auf Seite 58 bis 59 finden Sie die Installationsabmessungen. Vedere i diagrammi da pagina 58 a pagina 59 relativi alle misure di installazione. Die Buchstaben in der Abbildung beziehen sich auf die unten beschriebenen Abstände. a”: Abstand vom Montageloch des PSS-610 (vorn) an der Unterseite des Gerätes zur Leinwand b : Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs c : Abstand zwischen dem Boden und der Unterseite der Ausgleichsfüße des Projektors x : frei Le lettere nell'illustrazione indicano le distanze descritte di seguito. a”: distanza dal foro di montaggio (anteriore) del PSS-610 sul fondo dell’apparecchiatura allo schermo b : distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo c : distanza fra il pavimento e la base dei dispositivi di regolazione del proiettore x : libero Nota Si el proyector se ha ajustado en fábrica y proyecta una imagen desde la parte posterior, la imagen aparecerá invertida. Si utiliza un espejo, es posible que aparezca al revés. En estos casos, cambie la opción Inversión imagen del menú AJUSTE INST. Para obtener información más detallada, consulte el menú “AJUSTE INST” en las instrucciones de uso de vuestro proyector de datos. Hinweis Wenn der Projektor werkseitig eingestellt wurde und Sie ein Bild mit dem Rückprojektionsverfahren projizieren, erscheint das Bild auf dem Kopf. Wenn Sie einen Spiegel verwenden, erscheint das Bild möglicherweise seitenverkehrt. Ändern Sie in diesem Fall die Einstellung für Bildumklappung im Menü ANFANGSWERTE. Näheres können Sie im Abschnitt zum Menü “ANFANGSWERTE” in der Bedienungsanleitung Ihres Datenprojektors nachlesen. Nota Se il proiettore è stato impostato in fabbrica e si proietta un’immagine dalla parte posteriore, l’immagine risulterà capovolta. Se si utilizza uno specchio, l’immagine potrebbe risultare invertita. In questi casi, modificare Gira immagine nel menu IMPOST.INST. Per informazioni dettagliate, fare riferimento a al menu “IMPOST.INST” nelle istruzioni per l’uso de vostro proiettore di dati con schermo a cristalli liquidi. 57 Español Deutsch Instalación en el suelo (proyección posterior: ángulo de eje óptico de 0 grados) Italiano Installazione sul pavimento (proiezione posteriore: grado zero dell’angolo di asse ottico) Installation am Boden (Rückprojektion: Winkel der optischen Achse = 0 Grad) ■ VPLL-FM22 単位:mm(インチ) / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a” 760 (30) 1130 (44 1/2) 1500 (59 1/8) 1870 (73 5/8) 2240 (88 1/8) 2790 (109 7/8) 3340 (131 3/4) 3710 (146 1/4) 4640 (182 5/8) 5560 (218 7/8) b x (x) c x–79.7 (x–3 1/4) a” = ((SS × 18.134/0.98268) – 52.408) × 1.0 + 74.9 b=x c = x – 79.7 Las medidas de instalación y sus métodos de cálculo para cada objetivo se muestran anteriormente. Die Installationsabmessungen und das jeweilige Berechnungsverfahren für die einzelnen Objektive sind oben angegeben. Le misure di installazione e il loro metodo di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati qui sopra. Las letras alfabéticas de las tablas y los métodos de cálculo indican lo siguiente. SS : tamaño de pantalla medida diagonalmente (pulgadas) a” : distancia desde el orificio de montaje del PSS-610 (frontal), en la superficie inferior del aparato, hasta la pantalla b : distancia entre el suelo y el centro del objetivo c : distancia entre el suelo y la base de los ajustadores del proyector x : libre N : mínimo M : máximo Die Buchstaben in den Tabellen und den Berechnungsverfahren haben folgende Bedeutung: SS : Projektionsschirmgröße in Zoll, diagonal gemessen a” : Abstand vom Montageloch des PSS610 (vorn) an der Unterseite des Gerätes zur Leinwand b : Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs c : Abstand zwischen dem Boden und der Unterseite der Ausgleichsfüße des Projektors x : frei N : Mindestens M : Höchstenss Le lettere nei diagrammi e i metodi di calcolo indicano quanto segue. SS : dimensione schermo misurata diagonalmente (pollici) a” : distanza dal foro di montaggio (anteriore) del PSS-610 sul fondo dell’apparecchiatura allo schermo b : distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo c : distanza fra il pavimento e la base dei dispositivi di regolazione del proiettore x : libero N : Minima M : Massima 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony VPL-PX40/PX35 Manual de usuario

Categoría
Soportes para proyector
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para