Wayne EFL33 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación
OIL
1 Cubierta del motor 28088-001 1
2 Cordón eléctrico 31026-001 1
3 Tuerca hexagonal #10 x 24 67047-001 6
4 Empaque (cubierta del motor) 17456-002 1
5 Impulsor 17317-001 1
6 Caja espiral 23271-001 1
7 0,45 L (1 Pinta) de aceite
dieléctrico 55932 1 L (2,2 p.)
8 Juego de interruptor mecánico 60022-001 1
9 Tapón de 6,4 mm (1/4”) NPT 16356-008 1
No. de No. del
Ref. Descripción repuesto Ctd.
Para ordenar repuestos comuníquese con el
distribuidor de Wayne más cercano a su domicilio
Sírvase suministrarnos la siguiente
información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto
según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
8
9
3
5
6
1
7
4
Esta longitud debe ser de
7,6
+
0,6 cm (3”
+
.25”)
Aceite
Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
La bomba no se enciende o
funciona
La bomba se enciende y se
apaga constantemente
La bomba se apaga y se
enciende
independientemente del
interruptor (el sistema de
protección térmica se activa)
La bomba hace mucho
ruido o vibra
excesivamente
La bomba no deja de
funcionar
La bomba funciona pero
bombea muy poca agua o
no bombea agua
1. El nivel de agua es muy bajo
2. El fusible está quemado o el cortacircuito se
activó
3. El voltaje es muy bajo
4. El motor está dañado
5. El flotante está dañado
6. El impulsor (la bomba está obstruída con basura)
7. El interruptor está obstruído
8. Nivel de líquido insuficiente
1. El agua se regresa de las tuberías
2. El interruptor/flotante está dañado
3. No instaló una válvula de chequeo o la válvula de
chequeo tiene una fuga
4. La distancia de la descarga es inferior al mínimo
recomendado por el fabricante
1. La temperatura del agua es excesiva
2. El interruptor está dañado u obstruído y por lo
tanto la bomba funciona al seco
3. El voltaje es muy bajo
1. Los cojinetes están desgastados
2. El impulsor está obstruído con basura o está rota
3. Las tuberías que conectan la bomba al edificio
son muy rígidas o están muy flojas
1. El interruptor/flotante está dañado
2. El intyerruptor/flotante no se puede mover
libremente
3. Las tuberiás de descarga están obstruídas
4. Entrada excesiva de agua o la bomba no es la
adecuada para la aplicación en que se está
usando
1. El voltaje es muy bajo
2. El impulsor o la tubería de descarga están
obstruídos con basura
3. La bomba tiene alguna pieza dañada o el
impulsor está obstruído
4. La bomba está rotando en sentido contrario
5. La bomba no es la adecuada para la aplicación en
que se está usando
6. La válvula de chequeo está atascada o instalada
incorrectamente
7. La válvula de cierre está cerrada
1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la bomba esté totalmente
sumergida en agua
2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o reconecte el
cortacircuito
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del
circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía
de electricidad.
4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio o
reemplácelo
5. Reemplace el interruptor flotante
6. Si la propela no gira, destápela y límpiela
7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin problemas. Reubique la
bomba si es necesario
8. Cerciórese de que el nivel de líquido esté por lo menos a 33 cm (13”) del fondo
de la pileta
1. Instale una válvula de chequeo
2. Reemplace el interruptor flotante
3. Desconecte la válvula de chequeeo y revísela a ver si está bien instalada y
funcionando adecuadamente
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba
adecuada
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 44°C (120° F).
2. Reemplace o reubique la bomba
La bomba puede comenzar a
funcionar sin previo aviso.
Desconéctela del tomacorrientes antes de darle servicio
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del
circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía
de electricidad
1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio o
reemplácelo
2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está roto
3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un conector flexible
1. Reemplace el interruptor flotante
2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario para que el flotante
se mueva sin problemas
3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba
adecuada
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del
circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía
de electricidad.
2. Desconecte la propela, límpielo y cerciórese de que esté bien instalado
3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es necesario limpie las piezas
que estén sucias
4. Chequée la rotación. (Sentido contrario al de las agujas del reloj al observarlo
desde la parte inferior) Devuelva la unidad si gira en el mismo sentido de las
agujas del reloj
5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba
adecuada
6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y
funcionando adecuadamente
7. Abra la válvula
!
PRECAUCION
2
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the
product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions
could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Description
An effluent system consists of a pump,
control switch and a basin. The system is
generally controlled by a float switch with a
plug-in plug which accepts the pump plug
and in turn plugs into a 115 volt outlet.
The float switch is a wide angle differential
switch that rises with the liquid level and
turns the pump on. As the liquid level
decreases, the float lowers and turns the
pump off. This pump is intended for use in
domestic sump or effluent lift stations. It is
suitable for pumping effluent, wastewater,
ground water and other nonexplosive,
noncorrosive liquids with up to 3/4” solids.
Effluent pump will
not pump raw
sewage or any substance exceeding
3/4” size.
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY and
to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the
following symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
NOTICE
Operating Instructions and Parts Manual Model EFL33
330101-001 7/02
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
General Safety Information
1. Know the pump application, limitations,
and potential hazards.
Do not use to pump
flammable or explosive fluids
such as gasoline, fuel oil,
kerosene, etc. Do not use in
flammable and/or explosive atmospheres.
Use pump only with liquids compatible
with pump component materials. Failure
to follow this warning can result in
personal injury and/or property damage.
2. Make certain that the power source
(electric motor) conforms to the
requirements of the equipment.
Disconnect power before
servicing. If the power dis-
connect is out of sight, lock
in the open position and
tag it to prevent unexpected
application of power. Failure to do so
could result in fatal electrical shock!
!
DANGER
!
WARNING
NOTICE
3. Release all pressure within the system
before servicing any component.
4. Drain all liquids from the system before
servicing.
5. Secure the discharge line before starting
the pump. An unsecured discharge line
will whip, possibly causing personal
injury and/or property damage.
6. Check hoses for weak and worn
condition before each use, making
certain that all connections are secure.
7. Periodically inspect the pump and
system components. Perform routine
maintenance as required (See
Maintenance Section).
8. Provide a means of pressure relief for
pumps whose discharge line can be shut-
off or obstructed.
9. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when
working with pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered
and properly lighted; replace all
unused tools and equipment.
c. Keep visitors a safe distance from the
work area. Make workshop child-
proof with padlocks, master switches,
and by removing starter keys.
10. When wiring an electrically driven pump
such as this, follow all electrical and safety
codes, as well as the most recent National
Electrical Code (NEC) and the Occupation-
al Safety and Health Act (OSHA).
© 2002
Specifications
Power supply requirements.............115V, 60 hz
Circuit requirements ........................15 amps (min)
Motor duty .......................................Intermittent
Motor ................................................115V, 1 Phase, 1725 RPM
Horsepower .....................................1/3
Motor full load.................................11 amps
Liquid temperature range...............40°F to 120°F
Max. operating position..................45
o
from vertical
Dimensions .......................................13-1/2” x 11”
Intake ................................................2”
Discharge ..........................................2” NPT female, 3” NPT male
Cut-in level (factory set) ..................18”
Cut-out level (factory set)................10”
Differential .......................................8”
Switch................................................90
o
wide angle mechanical
tether switch
Power cord........................................16 gauge 3 conductor w/plug
Construction
Motor body material .......................Cold rolled steel
Motor housing .................................Glass reinforced polypropylene
Volute ...............................................Glass reinforced ABS
Impeller.............................................Glass reinforced PBT
Seal plate ..........................................Cast Iron
Shaft seal ..........................................End faced mechanical
GALLONS PER HOUR AT TOTAL HEAD IN FEET
Model 10 15 20
EFL33 3600 1300 0
Performance
Effluent
Pump
For parts, product & service information
visit www.waynepumps.com
11 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
chequeo cuando vaya a darles servicio.
5. Debe conectar un empalme entre la
válvula de chequeo y la bomba de modo
que pueda desconectar la bomba
fácilmente.
6. Esta bomba tiene un interruptor/ flotante
desmontable con un enchufe incorporado
(vea la figura 3). La longitud del cordón
entre el flotante y la abrazadera no debe
ser menos de 8,25 cm (3-1/4”) de pulgadas
y no se debe usar en una pileta de menos
de 35,6 cm (14”) de diámetro. Si va a usar
un diferencial diferente al fijado de
fábrica, cerciórese de que cuando la
bomba se apague todavía haya por lo
menos 10,2 cm (4”) de agua en la pileta
de modo que el impulsor permanezca
sumergido.
7. Cuando use un interruptor flotante debe
usar una tubería de descarga rígida. Si la
bomba se mueve, el interruptor flotante
podría hacer contacto con las paredes de
la pileta y la bomba no funcionaría.
Antes de
sacar la
bomba de la pileta para darle servicio,
siempre desconecte el cordón eléctrico
de la bomba y el interruptor. Antes de
darle servicio a la bomba o al
interruptor SIEMPRE desconecte el
cordón eléctrico. No desactive el
cortacircuito o saque un fusible.
Mantenimiento
Siempre
desconecte el cordón eléctrico antes de
tratar de darle servicio o desconectar
un componente. Esta bomba se
ensambla en la fábrica usando equipo
especiales; por lo tanto sólo los
técnicos (electricistas) especializados o
el personal de los centros de servicio
autorizado deben tratar de reparar esta
unidad. De lo contrario podría
ocasionar peligro de electrocutamiento.
Esta
bomba
contiene aceite que podría estar bajo
presión debido al calor. Espere a que la
bomba se enfríe por lo menos durante
2 horas antes de darle servicio.
1. Si desmantela el motor antes de la fecha
de expiración de la garantía, ´sta quedaría
cancelada. Igualmente, podría ocasionar
fugas internas y daños a la unidad. Si
AVISO
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
Válvula de
chequeo a 45
o
Orificio de
Ventilación
Entrada
Empaque
Distancia
Mín. de
1,3 cm
(1/2”)
Pileta
Figura 3 - Piletas Prefabricadas
necesita reparación, envie la bomba a la
tienda donde la compró o comuníquese
con el distribuidor más cercano a su
domicilio. Si desmantela el motor deberá
reemplazarlo los anillos en O. Debe
cerciorarse de que los sellos no tengan
fugas.
2. Después de destapar la pileta y
desconectar las tuberías necesarias, saque
la bomba de la pileta.
3. Chequée la bomba periódicamente para
ver si está en buen estado. Si el sistema ha
cambiado después de instalar la unidad,
debe desconectar y reemplazar la bomba.
Sólo electricistas calificados deben tratar
de reparar esta unidad. Reparaciones y/o
ensamblajes incorrectos podrían ocasionar
peligro de electrocución.
4. Coloque la bomba en un sitio adecuado
para limpiarla completamente. Quítele
todos los residuos e impurezas a la
bomba.
5. Sumerje toda la bomba en una solución
desinfectante (10% de lejía) por lo menos
durante una hora antes de tocar la
unidad.
6. Limpie bien el flotante de la bomba.
Cerciórese de que el flotante se puede
mover libremente después de limpiarlo.
7. Limpie bien el orificio de entrada de la
bomba y la voluta.
Esta
bomba
contiene aceite para motores
dieléctricos para lubricar el motor y
transferir calor. Este aceite podría
contaminar el ambiente. Consulte las
ordenanzas de contaminación
ambiental antes de tirar este aceite.
Este aceite podría ser dañino para los
animales acuáticos, por lo tanto debe
tomar ésto en consideración cuando
vaya a usar la bomba.
!
ADVERTENCIA
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo
decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa debido a materiales usados o procesos de manofactura.
Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EE.UU) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su
domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será
responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incorrecta,
mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS
ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS
REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites
en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos
legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro..
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus distribuidores
serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de
uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar
servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del
recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EE.UU.) para recibir autorización e
instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO DEL MODELO._______________ NO DE SERIE .__________________________ FECHA DE INSTALACION _____________
ANEXE SU RECIBO AQUI
The pump motor is
equipped with
automatic resetting thermal protector
and may restart unexpectedly.
Protector tripping is an indication of
motor overloading as a result of
operating the pump at low heads (low
discharge restriction), excessively high
or low voltage, inadequate wiring,
incorrect motor conditions, or a
defective motor or pump.
14. This pump is designed to transfer water
in cycles. Using this pump in a
continuous duty application by manipu-
lating the switch to stay on, will effect
the performance and the life of the
product.
15. Protect electrical cord from sharp
objects, hot surfaces, oil, and chemicals.
Avoid kinking the cord. Replace or repair
damaged or worn cords immediately.
Use wire of adequate size to minimize
voltage drop at the motor.
16. Do not handle a pump or pump motor
with wet hands or when standing on a
wet or damp surface, or in water.
17. Do not hang this product by the carry
handle. Effluent pumps should be set
firmly on their legs and supported by
rigid piping. This eliminates twisting and
damage during pump operation.
18. Do not use an extension cord.
Do not walk on wet area
until all power has been
turned off. If the shut-off
box is in basement, call the
electric company to shut-off service to
the house, or call the local fire
department for instructions. Remove
pump and repair or replace. Failure to
follow this warning can result in fatal
electrical shock.
!
DANGER
!
WARNING
Risk of electric shock!
Never connect the green (or
green and yellow) wire to a
live terminal!
11. This equipment is only for use on 120
volt (single-phase) and is equipped with
an approved 3-conductor cord and 3-
prong, grounding-type plug as shown in
Figure 1.
To reduce the risk of electric shock, the
motor must be securely and adequately
grounded. This can be accomplished by the
following:
1. Inserting plug directly into a properly
installed and grounded 3-prong,
grounding-type receptacle (as shown in
Figure 1 ).
2. Permanently wiring the unit with a
grounded, metal raceway system.
3. Other suitable means.
Where a 2-prong wall receptacle is
encountered, it must be replaced with a
properly grounded 3-prong receptacle
installed in accordance with the NEC and
local codes and ordinances.
12. All wiring should be performed by a
qualified electrician.
13. It is strongly recommended that this unit
is plugged into a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI). Consult a local
electrician for installation and
availability.
!
WARNING
2
Operating Instructions and Parts Manual
Installation
In any installation
where property
damage and/or personal injury might
result from an inoperative or leaking
pump due to power outages, discharge
line blockage or any other reason, use
a backup system(s).
1. Thread the discharge pipe or pipe nipple
into the discharge connection.
2. If a check valve is used, mount the check
valve in a horizontal position or at a 45°
angle with the valve pivot on top. In a
vertical position, solids will tend to
lodge on the valve flapper and can
prevent it from opening.
3. Drill a 1/16" hole in the discharge pipe
approximately 1" to 2” above the pump
discharge when a check valve is used.
The hole prevents air locking of the
pump at the initial start-up and if it
should lose prime.
4. A gate valve should be installed in the
system after the check valve. This gate
valve should be a full port valve which
will pass 3/4” solids or as required by
state and local codes. This gate valve
permits removal of the pump and/or
check valve for servicing.
5. A union should be installed between the
check valve and the pump so the pump
can be removed with least disturbance
of the piping.
6. The pump has a detachable tether
switch with a piggyback plug (see figure
3). The length of the tether (distance of
cord from float to clamp) should not be
set shorter than 3-1/4 inches and should
not be used in a basin smaller than 14
inches in diameter. If using a differential
other than the factory setting, be sure
when the pump shuts off at least 4” of
fluid is left in the basin so the impeller
remains submerged.
7. When a tether switch is used, rigid dis-
charge pipe is required. If the pump is
NOTICE
TEST
RESET
Grounding
Blade
Figure 1
Main waste line to sewer or septic tank
Upper level drainage
Three prong
grounded outlet
equipped with a
ground fault
interruptor
2” Discharge pipe
Float switch
Effluent pump
Cleanout
Vent pipe
2” Gate
Valve
Union
2” Check
Valve
45
o
Elbow
Laundry tubs
Washer
Dryer
Floor drain
Washer drain
Lavatory
Shower
Flange
Figure 2 - Typical Installation
www.waynepumps.com
Si el tomacorrientes disponible es de dos
orificios, debe reemplazarlo con un
tomacorrientes de 3 orificios. Debe seguir
todos los códigos y ordenanzas locales para
instalar el tomacorrientes.
12. Todos los trabajos de electricidad los
debe hacer un electricista calificado.
13. Es altamente recomendable que utilice
un tomacorrientes que tenga un sistema
de cortacircuito incorporado. Consúltele
a un electricista local para ver si éstos
están disponibles en su área.
El motor
dee la
bomba tiene un sistema de protección
térmica y puede comenzar a funcionar
sin previo aviso. Si este sistema se
activa es una indicación de que el
motor está sobrecargado debido a que
la distancia de descarga es muy baja,
voltajes excesivamente bajos o altos ,
alambrado inadecuado, condiciones
inadecuadas para el motor o el motor o
la bomba están dañados.
14. Esta bomba está diseñada para
funcionar en ciclos. Si le modifica el
interruptor para que funcione
continuamente, afectará el rendimiento
y la duración de la unidad.
15. Proteja el cordón eléctrico contra
objetos afilados, superficies calientes,
aceite y químicos. Evite que el cordón se
enrolle. Reemplace o repare el cordón
inmediatamente cuando se dañe. Use
cordones del calibre adecuado para
evitar pérdidas de voltaje del motor.
16. No toque la bomba o el motor con las
manos mojadas o cuando esté parado en
una superficie húmeda o en agua.
17. No cuelgue la bomba por el mango.
Estas bombas deben estar firmemente
instaladas sobre sus patas y conectadas a
una tubería rígida. Ésto evita que se
mueva y se dañe durante el uso .
18. No use cordones de extensión.
!
ADVERTENCIA
b. Mantenga el área de trabajo limpia,
despejada y bien iluminada; guarde todas
la herramientas que no esté usando.
c. Mantenga a los visitantes alejados del
área de trabajo. Cerciórese de tomar
todas las medidas de seguridad necesarios
para evitar accidentes con niños (use
candados y cortacircuitos y no deje las
llaves al alcance de los niños).
10. Para instalar el alambrado de bombas
eléctricas, tales como la descrita en este
manual, siga todos los códigos de
seguridad laboral y electricidad
establecidos en su país, por ejemplo los
de la NEC y OSHA en EE.UU.
¡Peligro de choque eléctrico!
Nunca conecte los cables
verdes o verde con rayas
amarillas, a un terminal con tensión.
11. Este equipo está diseñado sólo para
funcionar en circuitos de 120 voltios
(monofásicos) y está equipado con un
cordón eléctrico de 3 cables y 3
terminales para conexión a tierra tal
como se muestra en la Figura 1.
Para reducir el riesgo de electrocutarse, el
motor se debe conectar a tierra
adecuadamente. Para hacerlo:
1. Conecte el enchufe directamente a un
tomacorrientes similar al de la figura 1
que esté instalado y conectado a tierra
correctamente.
2. Conecte a tierra la unidad
permanentemente, usando un sistema
metálico.
3. Otros métodos adecuados.
!
ADVERTENCIA
10 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
No camine en un área
húmeda antes de desconectar
la energía eléctrica. Si el
cortacircuito está fuera de su alcance
(en el sótano), llame a la compañía de
electricidad o al cuerpo de bomberos
para que le asistan. Desconecte la
bomba y repárela o reemplácela. Si no
sigue estas instrucciones podría morir
electrocutado.
Instalación
Si hay
peligro
de que sufra heridas personales o
daños a su propiedad si la bomba se
daña o tiene fugas debido a
interrupciones en el servicio eléctrico,
obstrucciones en la línea de descarga o
cualquier otra razón, instale un sistema
auxiliar.
1. Enrosque la tubería de descarga o el niple
en el orificio de descarga de la unidad.
2. Si usa una válvula de chequeo, en un
sistema con presencia de sólidos, instálela
en posición horizontal o en un ángulo de
45° con muñón hacia arriba. En la
posición vertical, los sólidos tienden a
permanecer en las chapaletas de la
válvula y pueden evitar que se abra.
3. Cuando use una válvula de chequeo,
taladre un orificio de 1,6 mm (1/16”) en
la tubería de descarga aproximadamente
a 2,54 -5,08 cm (1” ó 2”) por encima del
orificio de descarga de la bomba. Este
orificio evita que el aire obstruya la
bomba al encenderla por primera vez o
cuando pierda el cebado.
4. Debe instalar una válvula de entrada
inmediatamente después de la válvula de
chequeo. Esta válvula debe permitir el
paso de sólidos de 19,1 mm (3/4") o lo
establecido por los códigos y ordenanzas
locales. Esta válvula le permite
desconectar la bomba o la válvula de
AVISO
!
PELIGRO
TEST
RESET
Terminal para
conexión a tierra
Figura 1
Tubería principal hacia el sistema de cloacas
o pozo séptico
Drenaje del segundo piso
Tomacorrientes de 3
orificios conectado a
tierra con dispositivo
contra cortocircuitos
incorporado
Tubería de descarga
de 5,08 cm (2”)
Interruptor/flotante
Bomba para efluentes
Orificio de limpieza
Tubería de ventilación
Válvula de entrada
de 5,08 cm (2”)
Empalme
Válvula
de chequeo
de 5,08 cm (2”)
Codo
de 45
o
Bateas
Lavadora
Secadora
Drenaje
Drenaje para la lavadora
Lavamanos
Ducha
Brida
Figura 2 - Instalación Típica
3
Operating Instructions and Parts Manual
allowed to move, the tether switch could
be restricted by the basin wall, prevent-
ing the pump from operating.
Before removing
pump from basin
for service, always disconnect electrical
power to pump and control switch. For
any work on pump or switch, ALWAYS
unplug the power cord. Do not just turn
off circuit breaker or unscrew fuse.
Maintenance
Make certain that
the pump is
unplugged before attempting to
service or remove any component. This
pump is assembled in the factory using
special equipment; therefore only
authorized service dealers or qualified
electricians should attempt to repair
this unit. Improper repair can cause an
electrical shock hazard.
The pump contains
oil that may be
under pressure because of heat. Let the
pump cool for a minimum of two hours
before servicing this unit.
1. Disassembly of the motor prior to
expiration of warranty will void the
warranty. It might also cause internal
leakage and damage to the unit. If
repairs are required, return the pump to
the dealer from whom it was purchased
or call 1-800-237-0987. If motor is ever
disassembled the o-rings must be
NOTICE
!
WARNING
!
CAUTION
Check valve 45
o
Vent
Inlet
Gasket
1/2”
Min.
Clearance
Basin
Figure 3 - Prefabricated Basins
replaced. Care must be taken to ensure
that all seals do not leak.
2. After the basin cover is removed and
necessary discharge piping disconnected,
lift pump from basin.
3. Pump should be checked on a regular
basis for proper operation. If anything
has changed since unit was new, the unit
should be removed and repaired or
replaced. Only qualified electricians or
service people should attempt to repair
this unit. Improper repair and/or
assembly can cause an electrical shock
hazard.
4. Place the pump in a suitable area where
it can be cleaned thoroughly. Remove all
scale and deposits on pump.
5. Submerge the complete pump in a
disinfectant solution (10% chlorine
bleach solution) for at least one hour
before handling the pump.
6. Clean all dirt and deposits from the
pump float. Make sure float moves
freely after cleaning.
7. Clean all dirt and deposits away from
pump inlet and volute.
This pump contains
dielectric motor oil
for lubrication and motor heat transfer.
This oil can be harmful to the
environment. Check state environmental
laws before disposing of this oil. This oil
can be harmful to aquatic life so
consideration should be exercised in the
application of this pump.
!
WARNING
Limited Warranty
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original purchaser
any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or
workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model number and the
serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must
be paid by purchaser.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY
AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental
or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of
the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities,
services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a
copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization
and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO._______________ SERIAL NO.__________________________ INSTALLATION DATE_____________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
www.waynepumps.com
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al
producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir
las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
9
Descripción
Un sistema de efluentes consiste de una
bomba, un sistema de control y una basina.
El sistema generalmente lo controla un
interruptor/flotante con un tomacorrientes
donde se conecta la bomba. Este
tomacorrientes se conecta a un
tomacorrientes de 115 voltios.
El interruptor/flotante es un interruptor
diferencial de ángulo ancho que sube con el
nivel de líquido y enciende la bomba.
Cuando el nivel de líquido disminuye el
flotante baja y apaga la bomba. Esta bomba
está diseñada para sistemas de cloacas
domésticos. La bomba se puede usar para
bombear sistemas de desagüe, efluentes,
aguas negras, aguas freáticas y otros
líquidos no- explosivos y no-corrosivos con
sólidos de hasta 3/4 de pulgada.
Las bom-
bas para
efluentes no están diseñadas para
bombear aguas negras o substancias de
más de 3/4” de diámetro.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda. Esta
información se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica que
hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
!
PELIGRO
AVISO
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Modelo EFL33
330101-001 7/02
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Informaciones Generales de
Seguridad
1. Familiarícese con las aplicaciones
adecuadas para el equipo, sus
limitaciones y los peligros al usarlo.
No use esta bomba para
bombear fluídos inflamables
o explosivos tales como
gasolina, combustibles, kerosene, etc.
No la use en atmósferas inflamables o
explosivas. La bomba sólo se debe usar
para bombear agua pura. De lo
contrario pudiera ocasionarle heridas
de gravedad y/o la muerte. Use la
bomba sólo para bombear líquidos
compatibles con los materiales usados
para fabricarla. Si no sigue esta
advertencia podría sufrir heridas
personales y/o daños a su propiedad.
!
ADVERTENCIA
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
2. Cerciórese de que el motor eléctrico sea
adecuado para el equipo.
Desconecte el cordón
eléctrico antes de darle
servicio. Si el tomacorrientes
está fuera de su alcance, apague la
unidad con el interruptor y asegúrelo
de modo que la unidad no pueda
encenderse accidentalmente. ¡De no
hacerlo podría morir electrocutado!
3. Libere toda la presión del sistema antes
de darle servicio a cualquier
componente
4. Drene todos los líquidos del sistema
antes de darle servicio.
5. Asegure la línea de descarga antes de
encender la bomba. De lo contrario, ésta
se enrollará y podría ocasionarle heridas
o daños a su propiedad.
6. Antes de cada uso, inspeccione las
mangueras, para ver si están dañadas o
desgastadas y cerciórese de que las
conexiones estén bien apretadas.
7. Chequée la bomba y otros componentes
frecuentemente. Déle el mantenimiento
necesario según las instrucciones en la
sección de mantenimiento.
8. Cerciórese de que haya un sistema
auxiliar de descarga en caso de que la
línea de salida esté fuera de servicio u
obstruída.
9. Seguridad Personal:
a. Siempre use anteojos de seguridad
cuando vaya a trabajar con la bomba.
!
PELIGRO
© 2002
Especificaciones
Requerimientos del circuito ..........................115V, 60 hz
Requerimientos eléctricos .............................15 amps (min)
Ciclo del motor...............................................Intermitente
Motor..............................................................115V, 1 fase, 1725 RPM
Caballos de fuerza ........................................1/3
Motor (Cap. máx.)..........................................11 amperios
Temp. de funcionamiento.............................4°C a 44°C (40°F a 120°F)
Posición máx. de funcionamiento ................45
o
de la posición vertical
Dimensiones ...................................................34,3 X 28 cm (13-1/2” x 11”)
Entrada ...........................................................5,05 cm (2”)
Salida ..............................................................5,05 cm (2”) NPT (hembra),
........................................................................7,6 cm (3”) NPT (macho)
Nivel para encender (fijado de fábrica) .......45,7 cm (18”)
Nivel para apagarr (fijado de fábrica)..........25,4 cm (10”)
Diferencial ......................................................20,3 cm (8”)
Interruptor......................................................interruptor mecánico de ángulo
de 90
o
Cordón eléctrico.............................................calibre16 con 3 cables y enchufe
Materiales de fabricación
Material del motor ..........Acero laminado en frío
Cubierta del motor..........Polipropileno reforzado con vidrio
Caja espiral.......................Plástico ABS reforzado con vidrio
Impulsor ...........................Plástico PBT reforzado con vidrio
Sello de la placa...............Hierro colado
Sello del eje......................Mecánico
GALONES POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL DE
DESCARGA EN PIES
Modelo 10 15 20
EFL33 3600 1300 0
Rendimiento
Bomba Para
Efluentes
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Pump will not start or run
Pump starts and stops too
often
Pump shuts off and turns
on independently of
switch (trips thermal
overload protection)
Pump operates noisily or
vibrates excessively
Pump will not shut off
Pump operates but
delivers little or no water
1. Water level too low
2. Blown fuse or tripped circuit breaker
3. Low line voltage
4. Defective motor
5. Defective float switch
6. Impeller (pump filled with debris)
7. Tangled switch
8. Insufficient liquid level
1. Backflow of water from piping
2. Faulty float switch
3. Check valve not installed or leaking
4. Discharge head is less than
manufacturer's minimum
1. Excessive water temperature
2. Defective switch or entangled switch
is causing pump to run dry
3. Low line voltage
1. Worn bearings
2. Debris in impeller cavity or broken
3. Piping attachments to building
structure too rigid or too loose
1. Defective float switch
2. Float switch movement restricted
3. Restricted discharge (obstruction in
piping)
4. Excessive inflow or pump not
properly sized for application
1. Low line voltage
2. Debris caught in impeller or discharge
3. Worn or defective pump parts or
plugged impeller
4. Pump running backwards
5. Pump not properly sized for application
6. Check valve stuck closed or installed
backwards
7. Shut off valve closed
1. Pump switch will not turn on unless water covers top of pump
2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from
the main switch on property. If OK, contact power company.
4. Return for service or replace motor
5. Replace float switch
6. If impeller will not turn, remove housing and remove debris
7. Arrange switch so the switch moves freely. Reposition pump if
necessary
8. Make sure liquid level is at least 13" from the basin floor
1. Install check valve
2. Replace float switch
3. Remove and examine check valve for proper installation and free
operation
4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
1. Pump should not be used for water above 120°
2. Replace or reposition pump
Pump may start unexpectedly. Disconnect
power supply before servicing
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from
the main switch on property. If OK, contact power company
1. Return for service or replace
2. Remove housing, clean impeller and/or replace broken impeller
3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector
1. Replace float switch
2. Reposition pump or clean basin as required to provide adequate
clearance for float
3. Remove pump and clean pump & piping
4. Recheck all sizing calculation to determine proper pump size
1. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from
the main switch on property. If OK, contact power company
2. Remove, clean and check for tightness
3. Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required
4. Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW
5. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size
6. Remove and examine check valve for proper installation and free
operation
7. Open valve
!
CAUTION
OIL
1 Motor housing 28088-001 1
2 Power cord 31026-001 1
3 #10 x 24 Hex nut 67047-001 6
4 Motor housing gasket 17456-002 1
5 Impeller 17317-001 1
6 Volute 23271-001 1
7 1 Pint Dielectric oil 55932 2.2 pints
8 Mechanical switch kit 60022-001 1
9 1/4” NPT Pipe plug 16356-008 1
Ref
No. Description Part. No. Qty.
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as
shown in parts list
Address parts correspondence to:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
8
9
3
5
6
1
7
4
Tethered length
to be 3”
+
.25”
www.waynepumps.com
2

Transcripción de documentos

Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) La bomba no se enciende o funciona 1. El nivel de agua es muy bajo 2. El fusible está quemado o el cortacircuito se activó 3. El voltaje es muy bajo 4. El motor está dañado 5. El flotante está dañado 6. El impulsor (la bomba está obstruída con basura) 7. El interruptor está obstruído 8. Nivel de líquido insuficiente La bomba se enciende y se apaga constantemente 1. El agua se regresa de las tuberías 2. El interruptor/flotante está dañado 3. No instaló una válvula de chequeo o la válvula de chequeo tiene una fuga 4. La distancia de la descarga es inferior al mínimo recomendado por el fabricante 1. Instale una válvula de chequeo 2. Reemplace el interruptor flotante 3. Desconecte la válvula de chequeeo y revísela a ver si está bien instalada y funcionando adecuadamente 4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba adecuada La bomba se apaga y se enciende independientemente del interruptor (el sistema de protección térmica se activa) 1. La temperatura del agua es excesiva 2. El interruptor está dañado u obstruído y por lo tanto la bomba funciona al seco 1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 44°C (120° F). 2. Reemplace o reubique la bomba PRECAUCION La bomba puede comenzar a ! funcionar sin previo aviso. Desconéctela del tomacorrientes antes de darle servicio 3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad 3. El voltaje es muy bajo La bomba hace mucho ruido o vibra excesivamente 1. Los cojinetes están desgastados La bomba no deja de funcionar 1. El interruptor/flotante está dañado 2. El intyerruptor/flotante no se puede mover libremente 3. Las tuberiás de descarga están obstruídas 4. Entrada excesiva de agua o la bomba no es la adecuada para la aplicación en que se está usando 1. Reemplace el interruptor flotante 2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario para que el flotante se mueva sin problemas 3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías 4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba adecuada 1. El voltaje es muy bajo 1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad. 2. Desconecte la propela, límpielo y cerciórese de que esté bien instalado 2. El impulsor está obstruído con basura o está rota 3. Las tuberías que conectan la bomba al edificio son muy rígidas o están muy flojas La bomba funciona pero bombea muy poca agua o no bombea agua 2. El impulsor o la tubería de descarga están obstruídos con basura 3. La bomba tiene alguna pieza dañada o el impulsor está obstruído 4. La bomba está rotando en sentido contrario 5. La bomba no es la adecuada para la aplicación en que se está usando 6. La válvula de chequeo está atascada o instalada incorrectamente 7. La válvula de cierre está cerrada Para ordenar repuestos comuníquese con el distribuidor de Wayne más cercano a su domicilio 8 Esta longitud debe ser de 7,6 + 0,6 cm (3”+ .25”) 2 1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio o reemplácelo 2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está roto 3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un conector flexible 3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es necesario limpie las piezas que estén sucias 4. Chequée la rotación. (Sentido contrario al de las agujas del reloj al observarlo desde la parte inferior) Devuelva la unidad si gira en el mismo sentido de las agujas del reloj 5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando una bomba adecuada 6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien instalada y funcionando adecuadamente 7. Abra la válvula Sírvase suministrarnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Puede escribirnos a: Wayne Home Equipment 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. No. de Ref. Descripción 9 1 4 3 7 OIL Aceite No. del repuesto Ctd. 28088-001 31026-001 67047-001 17456-002 17317-001 23271-001 1 1 6 1 1 1 1 2 3 4 5 6 Cubierta del motor Cordón eléctrico Tuerca hexagonal #10 x 24 Empaque (cubierta del motor) Impulsor Caja espiral 7 0,45 L (1 Pinta) de aceite dieléctrico 55932 8 9 Juego de interruptor mecánico Tapón de 6,4 mm (1/4”) NPT 60022-001 16356-008 5 6 Effluent Pump Acción a Tomar 1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la bomba esté totalmente sumergida en agua 2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o reconecte el cortacircuito 3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad. 4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio o reemplácelo 5. Reemplace el interruptor flotante 6. Si la propela no gira, destápela y límpiela 7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin problemas. Reubique la bomba si es necesario 8. Cerciórese de que el nivel de líquido esté por lo menos a 33 cm (13”) del fondo de la pileta 1 L (2,2 p.) 1 1 Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. Model EFL33 Operating Instructions and Parts Manual Description An effluent system consists of a pump, control switch and a basin. The system is generally controlled by a float switch with a plug-in plug which accepts the pump plug and in turn plugs into a 115 volt outlet. The float switch is a wide angle differential switch that rises with the liquid level and turns the pump on. As the liquid level decreases, the float lowers and turns the pump off. This pump is intended for use in domestic sump or effluent lift stations. It is suitable for pumping effluent, wastewater, ground water and other nonexplosive, noncorrosive liquids with up to 3/4” solids. Effluent pump will not pump raw sewage or any substance exceeding 3/4” size. NOTICE Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates ! an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates ! a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicates a ! potentially DANGER WARNING hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. NOTICE Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. General Safety Information 1. Know the pump application, limitations, and potential hazards. ! WARNING Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in flammable and/or explosive atmospheres. Use pump only with liquids compatible with pump component materials. Failure to follow this warning can result in personal injury and/or property damage. 2. Make certain that the power source (electric motor) conforms to the requirements of the equipment. ! DANGER Disconnect power before servicing. If the power disconnect is out of sight, lock in the open position and tag it to prevent unexpected application of power. Failure to do so could result in fatal electrical shock! 3. Release all pressure within the system before servicing any component. 4. Drain all liquids from the system before servicing. 5. Secure the discharge line before starting the pump. An unsecured discharge line will whip, possibly causing personal injury and/or property damage. 6. Check hoses for weak and worn condition before each use, making certain that all connections are secure. 7. Periodically inspect the pump and system components. Perform routine maintenance as required (See Maintenance Section). 8. Provide a means of pressure relief for pumps whose discharge line can be shutoff or obstructed. 9. Personal Safety: a. Wear safety glasses at all times when working with pumps. b. Keep work area clean, uncluttered and properly lighted; replace all unused tools and equipment. c. Keep visitors a safe distance from the work area. Make workshop childproof with padlocks, master switches, and by removing starter keys. 10. When wiring an electrically driven pump such as this, follow all electrical and safety codes, as well as the most recent National Electrical Code (NEC) and the Occupational Safety and Health Act (OSHA). CAUTION Specifications Construction Power supply requirements.............115V, 60 hz Circuit requirements ........................15 amps (min) Motor duty .......................................Intermittent Motor ................................................115V, 1 Phase, 1725 RPM Horsepower .....................................1/3 Motor full load .................................11 amps Liquid temperature range ...............40°F to 120°F Max. operating position ..................45o from vertical Dimensions .......................................13-1/2” x 11” Intake ................................................2” Discharge ..........................................2” NPT female, 3” NPT male Cut-in level (factory set) ..................18” Cut-out level (factory set)................10” Differential .......................................8” Switch................................................90o wide angle mechanical tether switch Power cord........................................16 gauge 3 conductor w/plug Motor body material .......................Cold rolled steel Motor housing .................................Glass reinforced polypropylene Volute ...............................................Glass reinforced ABS Impeller.............................................Glass reinforced PBT Seal plate ..........................................Cast Iron Shaft seal ..........................................End faced mechanical Performance Model EFL33 GALLONS PER HOUR AT TOTAL HEAD IN FEET 10 15 20 3600 1300 0 REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. © 2002 For parts, product & service information visit www.waynepumps.com 330101-001 7/02 Operating Instructions and Parts Manual ! WARNING Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos The pump motor is ! equipped with automatic resetting thermal protector and may restart unexpectedly. Protector tripping is an indication of motor overloading as a result of operating the pump at low heads (low discharge restriction), excessively high or low voltage, inadequate wiring, incorrect motor conditions, or a defective motor or pump. 14. This pump is designed to transfer water in cycles. Using this pump in a continuous duty application by manipulating the switch to stay on, will effect the performance and the life of the product. 15. Protect electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking the cord. Replace or repair damaged or worn cords immediately. Use wire of adequate size to minimize voltage drop at the motor. 16. Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface, or in water. 17. Do not hang this product by the carry handle. Effluent pumps should be set firmly on their legs and supported by rigid piping. This eliminates twisting and damage during pump operation. 18. Do not use an extension cord. WARNING Risk of electric shock! Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal! 11. This equipment is only for use on 120 volt (single-phase) and is equipped with an approved 3-conductor cord and 3prong, grounding-type plug as shown in Figure 1. TEST RESET Grounding Blade Figure 1 To reduce the risk of electric shock, the motor must be securely and adequately grounded. This can be accomplished by the following: 1. Inserting plug directly into a properly installed and grounded 3-prong, grounding-type receptacle (as shown in Figure 1 ). 2. Permanently wiring the unit with a grounded, metal raceway system. 3. Other suitable means. Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must be replaced with a properly grounded 3-prong receptacle installed in accordance with the NEC and local codes and ordinances. 12. All wiring should be performed by a qualified electrician. 13. It is strongly recommended that this unit is plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). Consult a local electrician for installation and availability. Main waste line to sewer or septic tank ! DANGER Do not walk on wet area until all power has been turned off. If the shut-off box is in basement, call the electric company to shut-off service to the house, or call the local fire department for instructions. Remove pump and repair or replace. Failure to follow this warning can result in fatal electrical shock. Upper level drainage 2” Discharge pipe Union Three prong grounded outlet equipped with a ground fault interruptor Float switch In any installation where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or leaking pump due to power outages, discharge line blockage or any other reason, use a backup system(s). 1. Thread the discharge pipe or pipe nipple into the discharge connection. 2. If a check valve is used, mount the check valve in a horizontal position or at a 45° angle with the valve pivot on top. In a vertical position, solids will tend to lodge on the valve flapper and can prevent it from opening. 3. Drill a 1/16" hole in the discharge pipe approximately 1" to 2” above the pump discharge when a check valve is used. The hole prevents air locking of the pump at the initial start-up and if it should lose prime. 4. A gate valve should be installed in the system after the check valve. This gate valve should be a full port valve which will pass 3/4” solids or as required by state and local codes. This gate valve permits removal of the pump and/or check valve for servicing. 5. A union should be installed between the check valve and the pump so the pump can be removed with least disturbance of the piping. 6. The pump has a detachable tether switch with a piggyback plug (see figure 3). The length of the tether (distance of cord from float to clamp) should not be set shorter than 3-1/4 inches and should not be used in a basin smaller than 14 inches in diameter. If using a differential other than the factory setting, be sure when the pump shuts off at least 4” of fluid is left in the basin so the impeller remains submerged. 7. When a tether switch is used, rigid discharge pipe is required. If the pump is NOTICE Vent pipe 45o Elbow Dryer chequeo cuando vaya a darles servicio. 5. Debe conectar un empalme entre la válvula de chequeo y la bomba de modo que pueda desconectar la bomba fácilmente. 6. Esta bomba tiene un interruptor/ flotante desmontable con un enchufe incorporado (vea la figura 3). La longitud del cordón entre el flotante y la abrazadera no debe ser menos de 8,25 cm (3-1/4”) de pulgadas y no se debe usar en una pileta de menos de 35,6 cm (14”) de diámetro. Si va a usar un diferencial diferente al fijado de Válvula de chequeo a 45o fábrica, cerciórese de que cuando la bomba se apague todavía haya por lo menos 10,2 cm (4”) de agua en la pileta de modo que el impulsor permanezca sumergido. 7. Cuando use un interruptor flotante debe usar una tubería de descarga rígida. Si la bomba se mueve, el interruptor flotante podría hacer contacto con las paredes de la pileta y la bomba no funcionaría. Antes de ! sacar la bomba de la pileta para darle servicio, siempre desconecte el cordón eléctrico de la bomba y el interruptor. Antes de darle servicio a la bomba o al interruptor SIEMPRE desconecte el cordón eléctrico. No desactive el cortacircuito o saque un fusible. PRECAUCION Mantenimiento ADVERTENCIA Orificio de Ventilación Empaque Entrada ! Siempre desconecte el cordón eléctrico antes de tratar de darle servicio o desconectar un componente. Esta bomba se ensambla en la fábrica usando equipo especiales; por lo tanto sólo los técnicos (electricistas) especializados o el personal de los centros de servicio autorizado deben tratar de reparar esta unidad. De lo contrario podría ocasionar peligro de electrocutamiento. Esta bomba contiene aceite que podría estar bajo presión debido al calor. Espere a que la bomba se enfríe por lo menos durante 2 horas antes de darle servicio. AVISO Distancia Mín. de 1,3 cm (1/2”) Pileta Figura 3 - Piletas Prefabricadas 1. Si desmantela el motor antes de la fecha de expiración de la garantía, ´sta quedaría cancelada. Igualmente, podría ocasionar fugas internas y daños a la unidad. Si necesita reparación, envie la bomba a la tienda donde la compró o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Si desmantela el motor deberá reemplazarlo los anillos en O. Debe cerciorarse de que los sellos no tengan fugas. 2. Después de destapar la pileta y desconectar las tuberías necesarias, saque la bomba de la pileta. 3. Chequée la bomba periódicamente para ver si está en buen estado. Si el sistema ha cambiado después de instalar la unidad, debe desconectar y reemplazar la bomba. Sólo electricistas calificados deben tratar de reparar esta unidad. Reparaciones y/o ensamblajes incorrectos podrían ocasionar peligro de electrocución. 4. Coloque la bomba en un sitio adecuado para limpiarla completamente. Quítele todos los residuos e impurezas a la bomba. 5. Sumerje toda la bomba en una solución desinfectante (10% de lejía) por lo menos durante una hora antes de tocar la unidad. 6. Limpie bien el flotante de la bomba. Cerciórese de que el flotante se puede mover libremente después de limpiarlo. 7. Limpie bien el orificio de entrada de la bomba y la voluta. Esta ! bomba contiene aceite para motores dieléctricos para lubricar el motor y transferir calor. Este aceite podría contaminar el ambiente. Consulte las ordenanzas de contaminación ambiental antes de tirar este aceite. Este aceite podría ser dañino para los animales acuáticos, por lo tanto debe tomar ésto en consideración cuando vaya a usar la bomba. ADVERTENCIA Garantía Limitada Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa debido a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EE.UU) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados. Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne. Cleanout Laundry tubs 2” Gate Valve Installation Washer NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS. Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro.. Lavatory 2” Check Valve Shower En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños. DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EE.UU.) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto. Flange Floor drain Washer drain NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records. NO DEL MODELO._______________ NO DE SERIE .__________________________ FECHA DE INSTALACION _____________ Figure 2 - Typical Installation Effluent pump ANEXE SU RECIBO AQUI www.waynepumps.com 2 11 Sp Operating Instructions and Parts Manual Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos b. Mantenga el área de trabajo limpia, despejada y bien iluminada; guarde todas la herramientas que no esté usando. c. Mantenga a los visitantes alejados del área de trabajo. Cerciórese de tomar todas las medidas de seguridad necesarios para evitar accidentes con niños (use candados y cortacircuitos y no deje las llaves al alcance de los niños). 10. Para instalar el alambrado de bombas eléctricas, tales como la descrita en este manual, siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo los de la NEC y OSHA en EE.UU. ! ADVERTENCIA ¡Peligro de choque eléctrico! Nunca conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas, a un terminal con tensión. 11. Este equipo está diseñado sólo para funcionar en circuitos de 120 voltios (monofásicos) y está equipado con un cordón eléctrico de 3 cables y 3 terminales para conexión a tierra tal como se muestra en la Figura 1. TEST Si el tomacorrientes disponible es de dos orificios, debe reemplazarlo con un tomacorrientes de 3 orificios. Debe seguir todos los códigos y ordenanzas locales para instalar el tomacorrientes. 12. Todos los trabajos de electricidad los debe hacer un electricista calificado. 13. Es altamente recomendable que utilice un tomacorrientes que tenga un sistema de cortacircuito incorporado. Consúltele a un electricista local para ver si éstos están disponibles en su área. El motor ! dee la bomba tiene un sistema de protección térmica y puede comenzar a funcionar sin previo aviso. Si este sistema se activa es una indicación de que el motor está sobrecargado debido a que la distancia de descarga es muy baja, voltajes excesivamente bajos o altos , alambrado inadecuado, condiciones inadecuadas para el motor o el motor o la bomba están dañados. ADVERTENCIA 14. Esta bomba está diseñada para funcionar en ciclos. Si le modifica el interruptor para que funcione continuamente, afectará el rendimiento y la duración de la unidad. 15. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. Evite que el cordón se enrolle. Reemplace o repare el cordón inmediatamente cuando se dañe. Use cordones del calibre adecuado para evitar pérdidas de voltaje del motor. 16. No toque la bomba o el motor con las manos mojadas o cuando esté parado en una superficie húmeda o en agua. 17. No cuelgue la bomba por el mango. Estas bombas deben estar firmemente instaladas sobre sus patas y conectadas a una tubería rígida. Ésto evita que se mueva y se dañe durante el uso . 18. No use cordones de extensión. RESET Terminal para conexión a tierra Figura 1 Para reducir el riesgo de electrocutarse, el motor se debe conectar a tierra adecuadamente. Para hacerlo: 1. Conecte el enchufe directamente a un tomacorrientes similar al de la figura 1 que esté instalado y conectado a tierra correctamente. 2. Conecte a tierra la unidad permanentemente, usando un sistema metálico. 3. Otros métodos adecuados. Tubería principal hacia el sistema de cloacas o pozo séptico Drenaje del segundo piso Tubería de descarga de 5,08 cm (2”) Válvula de entrada de 5,08 cm (2”) Tomacorrientes de 3 orificios conectado a tierra con dispositivo contra cortocircuitos incorporado Interruptor/flotante PELIGRO Codo de 45o Secadora AVISO Si hay peligro de que sufra heridas personales o daños a su propiedad si la bomba se daña o tiene fugas debido a interrupciones en el servicio eléctrico, obstrucciones en la línea de descarga o cualquier otra razón, instale un sistema auxiliar. 1. Enrosque la tubería de descarga o el niple en el orificio de descarga de la unidad. 2. Si usa una válvula de chequeo, en un sistema con presencia de sólidos, instálela en posición horizontal o en un ángulo de 45° con muñón hacia arriba. En la posición vertical, los sólidos tienden a permanecer en las chapaletas de la válvula y pueden evitar que se abra. 3. Cuando use una válvula de chequeo, taladre un orificio de 1,6 mm (1/16”) en la tubería de descarga aproximadamente a 2,54 -5,08 cm (1” ó 2”) por encima del orificio de descarga de la bomba. Este orificio evita que el aire obstruya la bomba al encenderla por primera vez o cuando pierda el cebado. 4. Debe instalar una válvula de entrada inmediatamente después de la válvula de chequeo. Esta válvula debe permitir el paso de sólidos de 19,1 mm (3/4") o lo establecido por los códigos y ordenanzas locales. Esta válvula le permite desconectar la bomba o la válvula de Tubería de ventilación Lavamanos Lavadora Válvula de chequeo de 5,08 cm (2”) Brida Ducha Drenaje allowed to move, the tether switch could be restricted by the basin wall, preventing the pump from operating. Before removing ! pump from basin for service, always disconnect electrical power to pump and control switch. For any work on pump or switch, ALWAYS unplug the power cord. Do not just turn off circuit breaker or unscrew fuse. Check valve 45o CAUTION Maintenance Instalación Orificio de limpieza Bateas Empalme ! No camine en un área húmeda antes de desconectar la energía eléctrica. Si el cortacircuito está fuera de su alcance (en el sótano), llame a la compañía de electricidad o al cuerpo de bomberos para que le asistan. Desconecte la bomba y repárela o reemplácela. Si no sigue estas instrucciones podría morir electrocutado. Make certain that ! the pump is unplugged before attempting to service or remove any component. This pump is assembled in the factory using special equipment; therefore only authorized service dealers or qualified electricians should attempt to repair this unit. Improper repair can cause an electrical shock hazard. The pump contains oil that may be under pressure because of heat. Let the pump cool for a minimum of two hours before servicing this unit. 1. Disassembly of the motor prior to expiration of warranty will void the warranty. It might also cause internal leakage and damage to the unit. If repairs are required, return the pump to the dealer from whom it was purchased or call 1-800-237-0987. If motor is ever disassembled the o-rings must be WARNING Vent Gasket Inlet NOTICE 1/2” Min. Clearance Basin Figure 3 - Prefabricated Basins replaced. Care must be taken to ensure that all seals do not leak. 2. After the basin cover is removed and necessary discharge piping disconnected, lift pump from basin. 3. Pump should be checked on a regular basis for proper operation. If anything has changed since unit was new, the unit should be removed and repaired or replaced. Only qualified electricians or service people should attempt to repair this unit. Improper repair and/or assembly can cause an electrical shock hazard. 4. Place the pump in a suitable area where it can be cleaned thoroughly. Remove all scale and deposits on pump. 5. Submerge the complete pump in a disinfectant solution (10% chlorine bleach solution) for at least one hour before handling the pump. 6. Clean all dirt and deposits from the pump float. Make sure float moves freely after cleaning. 7. Clean all dirt and deposits away from pump inlet and volute. This pump contains ! dielectric motor oil for lubrication and motor heat transfer. This oil can be harmful to the environment. Check state environmental laws before disposing of this oil. This oil can be harmful to aquatic life so consideration should be exercised in the application of this pump. WARNING Limited Warranty For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model number and the serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchaser. This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions. THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state. In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages. You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions. DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records. MODEL NO._______________ SERIAL NO.__________________________ INSTALLATION DATE_____________ Drenaje para la lavadora ATTACH YOUR RECEIPT HERE Figura 2 - Instalación Típica Bomba para efluentes www.waynepumps.com 10 Sp 3 Bomba Para Efluentes Troubleshooting Chart Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Pump will not start or run 1. Water level too low 2. Blown fuse or tripped circuit breaker 3. Low line voltage 8. Insufficient liquid level 1. Pump switch will not turn on unless water covers top of pump 2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker 3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company. 4. Return for service or replace motor 5. Replace float switch 6. If impeller will not turn, remove housing and remove debris 7. Arrange switch so the switch moves freely. Reposition pump if necessary 8. Make sure liquid level is at least 13" from the basin floor 1. Backflow of water from piping 2. Faulty float switch 3. Check valve not installed or leaking 4. Discharge head is less than manufacturer's minimum 1. Install check valve 2. Replace float switch 3. Remove and examine check valve for proper installation and free operation 4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size 1. Excessive water temperature 2. Defective switch or entangled switch is causing pump to run dry 1. Pump should not be used for water above 120° 2. Replace or reposition pump 4. Defective motor 5. Defective float switch 6. Impeller (pump filled with debris) 7. Tangled switch Pump starts and stops too often Pump shuts off and turns on independently of switch (trips thermal overload protection) Pump may start unexpectedly. Disconnect ! power supply before servicing 3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company CAUTION 3. Low line voltage Pump operates noisily or vibrates excessively 1. Worn bearings 2. Debris in impeller cavity or broken 3. Piping attachments to building structure too rigid or too loose 1. Return for service or replace 2. Remove housing, clean impeller and/or replace broken impeller 3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector Pump will not shut off 1. Defective float switch 2. Float switch movement restricted 1. Replace float switch 2. Reposition pump or clean basin as required to provide adequate clearance for float 3. Remove pump and clean pump & piping 4. Recheck all sizing calculation to determine proper pump size 3. Restricted discharge (obstruction in piping) 4. Excessive inflow or pump not properly sized for application Pump operates but delivers little or no water 1. Low line voltage 2. Debris caught in impeller or discharge 3. Worn or defective pump parts or plugged impeller 4. Pump running backwards 5. Pump not properly sized for application 6. Check valve stuck closed or installed backwards 7. Shut off valve closed For Replacement Parts, call 1-800-237-0987 8 Tethered length to be 3”+.25” 2 1. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from the main switch on property. If OK, contact power company 2. Remove, clean and check for tightness 3. Replace worn parts or entire pump. Clean parts if required 4. Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW 5. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size 6. Remove and examine check valve for proper installation and free operation 7. Open valve Please provide following information: - Model number - Serial number (if any) - Part description and number as shown in parts list Ref No. 9 1 4 3 7 OIL 5 6 www.waynepumps.com Address parts correspondence to: Wayne Home Equipment 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Description Part. No. Qty. 1 2 3 4 5 6 Motor housing Power cord #10 x 24 Hex nut Motor housing gasket Impeller Volute 28088-001 31026-001 67047-001 17456-002 17317-001 23271-001 1 1 6 1 1 1 7 8 9 1 Pint Dielectric oil Mechanical switch kit 1/4” NPT Pipe plug 55932 60022-001 16356-008 2.2 pints 1 1 Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Modelo EFL33 Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Descripción Un sistema de efluentes consiste de una bomba, un sistema de control y una basina. El sistema generalmente lo controla un interruptor/flotante con un tomacorrientes donde se conecta la bomba. Este tomacorrientes se conecta a un tomacorrientes de 115 voltios. El interruptor/flotante es un interruptor diferencial de ángulo ancho que sube con el nivel de líquido y enciende la bomba. Cuando el nivel de líquido disminuye el flotante baja y apaga la bomba. Esta bomba está diseñada para sistemas de cloacas domésticos. La bomba se puede usar para bombear sistemas de desagüe, efluentes, aguas negras, aguas freáticas y otros líquidos no- explosivos y no-corrosivos con sólidos de hasta 3/4 de pulgada. Las bombas para efluentes no están diseñadas para bombear aguas negras o substancias de más de 3/4” de diámetro. AVISO Medidas de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le ! indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. PELIGRO ! Ésto le ADVERTENCIA indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le ! indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. PRECAUCION AVISO Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Informaciones Generales de Seguridad 1. Familiarícese con las aplicaciones adecuadas para el equipo, sus limitaciones y los peligros al usarlo. ! ADVERTENCIA No use esta bomba para bombear fluídos inflamables o explosivos tales como gasolina, combustibles, kerosene, etc. No la use en atmósferas inflamables o explosivas. La bomba sólo se debe usar para bombear agua pura. De lo contrario pudiera ocasionarle heridas de gravedad y/o la muerte. Use la bomba sólo para bombear líquidos compatibles con los materiales usados para fabricarla. Si no sigue esta advertencia podría sufrir heridas personales y/o daños a su propiedad. Especificaciones Requerimientos del circuito ..........................115V, 60 hz Requerimientos eléctricos .............................15 amps (min) Ciclo del motor...............................................Intermitente Motor..............................................................115V, 1 fase, 1725 RPM Caballos de fuerza ........................................1/3 Motor (Cap. máx.)..........................................11 amperios Temp. de funcionamiento.............................4°C a 44°C (40°F a 120°F) Posición máx. de funcionamiento ................45o de la posición vertical Dimensiones ...................................................34,3 X 28 cm (13-1/2” x 11”) Entrada ...........................................................5,05 cm (2”) Salida ..............................................................5,05 cm (2”) NPT (hembra), ........................................................................7,6 cm (3”) NPT (macho) Nivel para encender (fijado de fábrica) .......45,7 cm (18”) Nivel para apagarr (fijado de fábrica)..........25,4 cm (10”) Diferencial ......................................................20,3 cm (8”) Interruptor......................................................interruptor mecánico de ángulo de 90o Cordón eléctrico.............................................calibre16 con 3 cables y enchufe © 2002 2. Cerciórese de que el motor eléctrico sea adecuado para el equipo. ! PELIGRO Desconecte el cordón eléctrico antes de darle servicio. Si el tomacorrientes está fuera de su alcance, apague la unidad con el interruptor y asegúrelo de modo que la unidad no pueda encenderse accidentalmente. ¡De no hacerlo podría morir electrocutado! 3. Libere toda la presión del sistema antes de darle servicio a cualquier componente 4. Drene todos los líquidos del sistema antes de darle servicio. 5. Asegure la línea de descarga antes de encender la bomba. De lo contrario, ésta se enrollará y podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. 6. Antes de cada uso, inspeccione las mangueras, para ver si están dañadas o desgastadas y cerciórese de que las conexiones estén bien apretadas. 7. Chequée la bomba y otros componentes frecuentemente. Déle el mantenimiento necesario según las instrucciones en la sección de mantenimiento. 8. Cerciórese de que haya un sistema auxiliar de descarga en caso de que la línea de salida esté fuera de servicio u obstruída. 9. Seguridad Personal: a. Siempre use anteojos de seguridad cuando vaya a trabajar con la bomba. Materiales de fabricación Material del motor ..........Acero laminado en frío Cubierta del motor ..........Polipropileno reforzado con vidrio Caja espiral.......................Plástico ABS reforzado con vidrio Impulsor ...........................Plástico PBT reforzado con vidrio Sello de la placa ...............Hierro colado Sello del eje......................Mecánico Rendimiento GALONES POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL DE DESCARGA EN PIES 10 15 20 Modelo EFL33 3600 1300 0 RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. 9 330101-001 7/02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Wayne EFL33 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas