Wayne RPP50, 331301-001, RPPCAP50 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wayne RPP50 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar,
manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás
observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en
heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Descripción
Esta bomba para aguas negras es
adecuada para bombear aguas cloacales,
efluentes, residuales, agua subterránea y
otros líquidos no explosivos, no
corrosivos con sólidos de hasta 2
pulgadas (5 cm). La RPP50 bomba incluye
un interruptor de flotador de ángulo
amplio que enciende y apaga la bomba a
medida que el nivel del fluido aumenta y
disminuye. El RPPCAP50 viene de fábrica
con un sensor de agua capacitivo “Switch
Genius”. La bomba se enciende
automáticamente cuando se detecta la
presencia de agua. Estas bombas están
diseñadas sólo para instalaciones de
bombeo de aguas residuales domésticas.
Manual de Instrucciones Modelo RPP50 y RPPCAP50
331301-001 12/07
Desempaque
Inspeccione esta unidad antes de
usarla. Ocasionalmente, los productos
son dañados durante el envío. Si la
bomba o los componentes están
dañados, devuelva la unidad al lugar
donde la compró para que le sea
reemplazada. Si no lo hace podría
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le
indica que
hay una situación inmediata que LE
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica que
hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica que
hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica una
información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Informaciones
Generales de Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o su cordón
eléctrico, puede contener
productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después
de usar.
© 2007 Wayne Water Systems
Especificaciones RPP50 RPPCAP50
Requerimientos
del circuito 120V, 60 hz 120V, 60 hz
Requerimientos
eléctricos 15 amperios (mín) 15 amperios (mín)
Ciclo del motor Intermitente Intermitente
Motor 120V, 1 fase 120V, 1 fase
Caballos de fuerza 1/2 1/2
Motor (Cap. máx.) 6.3 amperios 6.3 amperios
Temp. de
funcionamiento 4°C a 49°C (40°F a 120°F) 4°C a 49°C (40°F a 120°F)
Posición máx. de
funcionamiento 45
o
de la posición vertical 45
o
de la posición vertical
Dimensiones 35,6 cm X 30,5 cm (14”x12”) 35,6 cm X 30,5 cm (14”x12”)
Orificio de Entrada 5,05 cm (2”) 5,05 cm (2”)
Orificio de Salida 5,05 cm (2”) NPT (hembra), 5,05 cm (2”) NPT (hembra),
7,6 cm (3”) NPT (macho) 7,6 cm (3”) NPT (macho)
Nivel para encender
(fijado de fábrica) 40,6 cm (16”) 40,6 cm (16”)
Nivel para apagar
(fijado de fábrica) 19,1 cm (7.5”) 19,1 cm (7.5”)
Diferencial 21,6 cm (8.5”) 21,6 cm (8.5”)
Interruptor Interruptor mecánico de Sensor de agua
ángulo de 90
o
capacitivo “Switch Genius”
Cordón eléctrico Calibre 18 con 3 cables y Calibre 18 con 3 cables y
enchufe enchufe
Materiales de fabricación
Cubierta del ..............Hierro colado
motor
Caja espiral.................Hierro colado
Impulsor .....................Plástico PBT
....................................reforzado
....................................con vidrio
Sello de la placa.........Hierro colado
Sello del eje................Mecánico
5700 4560 3240 900
Rendimiento
LITERS POR HORA A LA DISTANCIA
TOTAL DE DESCARGA EN PIES
0 5 10 15
Bomba de Aguas
Negras de Hierro
Fundido de 1/2 HP
14 Sp
5. Asegure la línea de descarga antes de
encender la bomba. De lo contrario,
ésta se enrollará y podría ocasionarle
heridas o daños a su propiedad.
6. Antes de cada uso, inspeccione las
mangueras, para ver si están dañadas
o desgastados y cerciórese de que las
conexiones estén bien apretadas.
7. Chequée la bomba y otros
componentes frecuentemente. Déle
el mantenimiento necesario según
las instrucciones en la sección de
mantenimiento.
8. Cerciórese de que haya un sistema
auxiliar de descarga en caso de que
la línea de salida esté fuera de
servicio u obstruída.
9. Seguridad Personal:
a.Siempre use anteojos de seguridad
cuando vaya a trabajar con la bomba.
b.Mantenga el área de trabajo limpia,
despejada y bien iluminada; guarde
todas la herramientas que no esté
usando.
c.Mantenga a los visitantes alejados
del área de trabajo. Cerciórese de
tomar todas las medidas de
seguridad necesarios para evitar
accidentes con niños (use candados
y cortacircuitos y no deje las llaves al
alcance de los niños).
10. Para instalar el alambrado de
bombas eléctricas, tales como la
descrita en este manual, siga todos
los códigos de seguridad laboral y
electricidad establecidos en su país,
por ejemplo los de la NEC y OSHA
en EE.UU.
INFORMACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
1. Familiarícese con las aplicaciones
adecuadas para el equipo, sus
limitaciones y los peligros al usarlo.
No use esta bomba para
bombear fldos inflamables o
explosivos tales como
gasolina, combustibles,
kerosene, etc. No la use en atmósferas
inflamables o explosivas. La bomba sólo
se debe usar para bombear agua pura.
De lo contrario pudiera ocasionarle
heridas de gravedad y/o la muerte.
2. Cerciórese de que el motor eléctrico
sea adecuado para el equipo.
Desconecte el cordón eléctrico antes de
darle servicio. Si el tomacorrientes está
fuera de su alcance, apague la unidad
con el interruptor y asegúrelo de modo
que la unidad no pueda encenderse
accidentalmente. ¡De no hacerlo podría
morir electrocutado!
3. Libere toda la presión del sistema
antes de darle servicio a cualquier
componente.
4. Drene todos los líquidos del sistema
antes de darle servicio.
Esta
bomba
contiene aceite de motor dieléctrico
para la transferencia del calor del
motor. Se debe tener cuidado cuando
se deseche este aceite. No use esta
bomba en estanques o fuentes ya que
el aceite de motor puede ser nocivo
para la vida acuática.
15 Sp
¡Peligro de choque eléctrico!
Nunca conecte los cables
verdes o verde con rayas
amarillas, a un terminal con tensión.
11. Este equipo está diseñado sólo para
funcionar en circuitos de 120 voltios
(monofásicos) y está equipado con
un cordón eléctrico de 3 cables y 3
terminales para conexión a tierra tal
como se muestra en la Figura 1.
Si el
toma-
corrientes disponible es de dos
orificios, debe reemplazarlo con un
tomacorrientes de 3 orificios. Debe
seguir todos los códigos y ordenanzas
locales para instalar el tomacorrientes.
12. Todos los trabajos de electricidad
los debe hacer un electricista
calificado.
13. Es altamente recomendable que
utilice un tomacorrientes que tenga
un sistema de cortacircuito
incorporado. Con súltele a un
electricista local para ver si éstos
están disponibles en su área.
Terminal para
conexión a
tierra
Figura 1
Bateas
Lavadora
Secadora
Lavamanos
Inodoro
Ducha
Drenaje del segundo piso
Tomacorrientes de 3
orificios conectado a
tierra con dispositivo
contra cortocircuitos
incorporado
Tubería de descarga
de 5,08 cm (2”)
Interruptor/
flotante
Bomba para efluentes
Orificio de
limpieza
Tubería de ventilación
Válvula de entrada
de 5,08 cm (2”)
Empalme
Válvula de
chequeo de
5,08 cm (2”)
Codo
de 45
o
Drenaje
Drenaje para la lavadora
Brida
Figura 2 - Instalación Típica
Informaciones Generales
de Seguridad (Continuación)
Modelos RPP50 y RPPCAP50
Tubería principal
hacia el sistema
de cloacas o pozo
séptico
Manual de Instrucciones
16 Sp
El motor
dee la
bomba tiene un sistema de protección
térmica y puede comenzar a funcionar
sin previo aviso. Si este sistema se
activa es una indicación de que el
motor está sobrecargado debido a que
la distancia de descarga es muy baja,
voltajes excesivamente bajos o altos ,
alambrado inadecuado, condiciones
inadecuadas para el motor o el motor o
la bomba están dañados.
14. Esta bomba está diseñada para
funcionar en ciclos. Si le modifica el
interruptor para que funcione
continuamente, afectará el
rendimiento y la duración de la
unidad.
15. Proteja el cordón eléctrico contra
objetos afilados, superficies calientes,
aceite y químicos. Evite que el cordón
se enrolle. Reem place o repare el
cordón inmediatamente cuando se
dañe. Use cordones del calibre
adecuado para evitar pérdidas de
voltaje del motor.
16. No toque la bomba o el motor con las
manos mojadas o cuando esté parado
en una superficie húmeda o en agua.
17. No cuelgue la bomba por el mango.
Estas bombas deben estar
firmemente instaladas sobre sus patas
y conectadas a una tubería rígida.
Ésto evita que se mueva y se dañe
durante el uso .
18. No use cordones de extensión.
No camine en un área húmeda
antes de desconectar la
energía eléctrica. Si el
cortacircuito está fuera de su alcance (en
eltano), llame a la compía de
electricidad o al cuerpo de bombero para
que le asistan. Desconecte la bomba y
repárela o reemplácela. Si no sigue estas
instrucciones podría morir electrocutado.
Instalación
Si hay
peligro de
que sufra heridas personales o daños a
su propiedad si la bomba se daña o
tiene fugas debido a interrupciones en
el servicio eléctrico, obstrucciones en la
línea de descarga o cualquier otra
razón, instale un sistema auxiliar.
1. Enrosque la tubería de descarga o el
niple en el orificio de descarga de la
unidad.
2. Si usa una válvula de chequeo, en un
sistema con presencia de sólidos,
instálela en posición horizontal o en
un ángulo de 45° con muñón hacia
arriba. En la posición vertical, los
sólidos tienden a permanecer en las
chapaletas de la válvula y pueden
evitar que se abra.
3. Cuando use una válvula de chequeo,
taladre un orificio de 1,6 mm (1/16”)
en la tubería de descarga
Válvula de chequeo 45
o
Entrada
Empaque
aproximadamente a 2,54 -5,08 cm (1”
ó 2”) por encima del orificio de
descarga de la bomba. Este orificio
evita que el aire obstruya la bomba
al encenderla por primera vez o
cuando pierda el cebado.
4. Debe instalar una válvula de entrada
inmediatamente después de la
válvula de chequeo. Esta válvula
debe permitir el paso de sólidos de
5,08 cm (2”) o lo establecido por los
Orificio de
Ventilación
Distancia
Mín. de 1,3 cm
(1/2”)
Figura 3A- Piletas Prefabricadas (RPP50)
Pileta
Válvula de
chequeo 45
o
Orificio de
Ventilación
Entrada
Empaque
Pileta
Figura 3B - Piletas Prefabricadas (BCAPSE50)
Disponga la bomba de
manera que el “Switch -
Genius” quede a 180° de la
entrada. Asegúrese de que la
corriente de agua en entrada
no golpee la superficie del
Switch-Genius”.
Informaciones Generales
de Seguridad (Continuación)
Modelos RPP50 y RPPCAP50
Instalación (Continuación)
códigos y ordenanzas locales. Esta
válvula le permite desconectar la
bomba o la válvula de chequeo
cuando vaya a darles servicio.
5. Debe conectar un empalme entre la
válvula de chequeo y la bomba de
modo que pueda desconectar la
bomba fácilmente.
6. Esta bomba RPP50 tiene un
interruptor/ flotante desmontable
con un enchufe incorporado (vea la
figura 3A). La longitud del cordón
entre el flotante y la abrazadera no
debe ser menos de 8,25 cm (3-1/4”) y
no se debe usar en una pileta de
menos de 35,6 cm (14”) de diámetro.
Si va a usar un diferencial diferente al
fijado de fábrica, cerciórese de que
cuando la bomba se apague todavía
haya por lo menos 10,2 cm (4”) de
agua en la pileta de modo que el
impulsor permanezca sumergido.
7. Cuando se use cualquier tipo de
interruptor, se necesita una tubería
rígida de descarga. Si la bomba se
mueve, el interruptor flotante podría
hacer contacto con las paredes de la
pileta y la bomba no funcionaría.
8. Los modelos RPPCAP50 vienen de
fábrica con un sensor de agua
capacitivo “Switch Genius”.
Disponga la bomba en la pileta de
manera que el sensor de agua
“Switch Genius” quede a 180° de la
entrada de agua. Asegúrese de que
la corriente de agua en entrada no
golpee la superficie del “Switch
Genius”(Ver Figura 3B).
Antes de
sacar la
bomba de la pileta para darle servicio,
siempre desconecte el cordón eléctrico
de la bomba y el interruptor. Antes de
darle servicio a la bomba o al
interruptor SIEMPRE desconecte el
cordón eléctrico. No desactive el
cortacircuito o saque un fusible.
Mantenimiento
Siempre
desconec-
te el cordón eléctrico antes de tratar de
darle servicio o desconectar un
componente. Esta bomba se ensambla en
la fábrica usando equipo especiales; por lo
tanto sólo los técnicos (electricistas)
especializados o el personal de los centros
de servicio autorizado deben tratar de
reparar esta unidad. De lo contrario podría
ocasionar peligro de electrocutamiento.
Esta
bomba
contiene aceite que podría estar bajo
presión debido al calor. Espere a que la
bomba se enfríe por lo menos durante
2 horas antes de darle servicio.
1. Si desmantela el motor antes de la
fecha de expiración de la garantía,
esta quedaría cancelada. Igualmente,
podría ocasionar fugas internas y
daños a la unidad. Si necesita
reparación, envie la bomba a la tienda
donde la compró o comuníquese con
el distribuidor más cercano a su
domicilio.
2. Después de destapar la pileta y
desconectar las tuberías necesarias,
saque la bomba de la pileta.
3. Chequée la bomba periódicamente
para ver si está en buen estado. Si el
sistema ha cambiado después de
instalar la unidad, debe desconectar
y reemplazar la bomba. Sólo
electricistas calificados deben tratar
de reparar esta unidad.
Reparaciones y/o ensamblajes
incorrectos podrían ocasionar
peligro de electrocución.
4. Coloque la bomba en un sitio
adecuado para limpiarla
completamente. Quítele todos los
residuos e impurezas a la bomba.
5. Sumerje toda la bomba en una
solución desinfectante (10% de lejía)
por lo menos durante una hora antes
de tocar la unidad.
6. Para el modelo RPP50, limpie toda la
suciedad y depósitos del flotador de la
bomba. Asegúrese de que el flotador
se mueva con libertad después de la
limpieza. Para el modelo RPPCAP50
limpie la superficie del sensor de agua
“Switch Genius”.
7. Limpie bien el orificio de entrada de
la bomba y la voluta.
Esta
bomba
contiene aceite para motores dieléctricos
para lubricar el motor y transferir calor.
Este aceite poda contaminar el
ambiente. Consulte las ordenanzas de
contaminacn ambiental antes de tirar
este aceite. Este aceite podría ser dañino
para los animales acuáticos, por lo tanto
debe tomar ésto en consideración
cuando vaya a usar la bomba.
17 Sp
Diagnóstico de Averías - RPP50
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
La bomba no se
enciende o funciona
La bomba se
enciende y se apaga
constantemente
La bomba se apaga y
se enciende
independientemente
del interruptor (el
sistema de protección
térmica se activa)
La bomba hace
mucho ruido o vibra
excesivamente
La bomba no deja
de funcionar
La bomba funciona
pero bombea muy
poca agua o no
bombea agua
1. El nivel de agua es muy bajo
2. El fusible está quemado o el
cortacircuito se activó
3. El voltaje es muy bajo
4. El motor está dañado
5. El flotante está dañado
6. El impulsor (la bomba está
obstruída con basura)
7. El interruptor está obstruído
8. Nivel de líquido insuficiente
1. El agua se regresa de las tuberías
2. El interruptor/flotante está dañado
3. No instaló una válvula de chequeo o
la válvula de chequeo tiene una
fuga
4. La distancia de la descarga es
inferior al mínimo recomendado
por el fabricante
1. La temperatura del agua es excesiva
2. El interruptor está dañado u
obstruído y por lo tanto la bomba
funciona al seco
3. El voltaje es muy bajo
1. Los cojinetes están desgastados
2. El impulsor está obstruído con
basura o está rota
3. Las tuberías que conectan la bomba
al edificio son muy rígidas o están
muy flojas
1. El interruptor flotante está dañado
2. El intyerruptor flotante no se puede
mover libremente
3. Las tuberiás de descarga están
obstruídas
4. Entrada excesiva de agua o la
bomba no es la adecuada para la
aplicación en que se está usando
1. El voltaje es muy bajo
2. El impulsor o la tubería de descarga
están obstruídos con basura
3. La bomba tiene alguna pieza
dañada o el impulsor está obstruído
4. La bomba no es la adecuada para la
aplicación en que se está usando
5. La válvula de chequeo está atascada
o instalada incorrectamente
6. La válvula de cierre está cerrada
1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la
bomba esté totalmente sumergida en agua
2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o
reconecte el cortacircuito
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es
adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad.
4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano
a su domicilio o reemplácelo
5. Reemplace el interruptor flotante
6. Si la propela no gira, destápela y límpiela
7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin
problemas. Reubique la bomba si es necesario
8. Cerciórese de que el nivel de líquido esté por lo menos a 33
cm (13”) del fondo de la pileta
1. Instale una válvula de chequeo
2. Reemplace el interruptor flotante
3. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está
bien instalada y funcionando adecuadamente
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté
usando una bomba adecuada
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de
49°C (120° F).
2. Reemplace o reubique la bomba
La bomba puede comenzar a
funcionar sin previo aviso.
Desconéctela del tomacorrientes antes de darle servicio
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es
adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad
1. Cambie la bomba
2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está
roto
3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un
conector flexible
1. Reemplace el interruptor flotante
2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario
para que el flotante se mueva sin problemas
3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté
usando una bomba adecuada
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es
adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad.
2. Desconecte el impulsor, límpielo y cerciórese de que esté
bien instalado
3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es
necesario limpie las piezas que estén sucias
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté
usando una bomba adecuada
5. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está
bien instalada y funcionando adecuadamente
6. Abra la válvula
18 Sp
Manual de Instrucciones
19 Sp
Diagnóstico de Averías - RPPCAP50
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
La bomba no se
enciende o funciona
La bomba se enciende
y se apaga
constantemente
La bomba se apaga
y se enciende
independientemente
del interruptor
(acciona la protección
térmica de sobrecarga)
La bomba hace mucho
ruido o vibra
excesivamente
La bomba no deja
de funcionar
La bomba funciona
pero bombea muy
poca agua o no
bombea agua
1. El nivel de agua es muy bajo
2. El fusible está quemado o el
cortacircuito se activó
3. El voltaje es muy bajo
4. El motor está dañado
5. Switch Genius” defectuoso
6. El impulsor (la bomba está
obstruída con basura)
7. Nivel de líquido insuficiente
1. El agua se regresa de las tuberías
2. Sensor de agua “Switch Genius”
sucio
3. No instaló una válvula de
chequeo o la válvula de chequeo
tiene una fuga
4. La altura de descarga es menor
que el mínimo requerido por el
fabricante
1. La temperatura del agua
es excesiva
2. El voltaje es muy bajo
1. Los cojinetes están desgastados
2. El impulsor está obstruído con
basura o está rota
3. Las tuberías que conectan la
bomba al edificio son muy rígidas
o están muy flojas
1. Interruptor “Switch Genius
defectuoso
2. Las tuberiás de descarga están
obstruídas
3. Entrada excesiva de agua o la
bomba no es la adecuada para la
aplicación en que se está usando
1. El voltaje es muy bajo
2. El impulsor o la tubería de descarga
están obstruídos con basura
3. La bomba tiene alguna pieza
dañada o el impulsor está obstruído
4. La bomba funciona al revés
5. La bomba no es la adecuada para la
aplicación en que se está usando
6. La válvula de chequeo está atascada
o instalada incorrectamente
7. La válvula de cierre está cerrada
1. El dispositivo “Switch Genius” no enciende la bomba si el agua
no ha llegado a menos de 1 pulgada del tope del sensor.
2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado
o reconecte el cortacircuito
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es
adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad.
4. Envie el motor al centro de servicio autorizado más cercano
a su domicilio o reemplácelo
5. Reemplace el “Switch Genius”
6. Si la propela no gira, destápela y límpiela
7. Cerciórese de que el nivel de líquido esté por lo menos
a 27,94 cm (11 in.) del fondo de la pileta
1. Instale una válvula de chequeo
2. Cambie la posición de la bomba, limpie la superficie del sensor.
3. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien
instalada y funcionando adecuadamente
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté
usando una bomba adecuada
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 49°C
(120° F).
La bomba puede comenzar a
funcionar sin previo aviso.
Desconéctela del tomacorrientes antes de darle servicio
2. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es
adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad
1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano
a su domicilio o reemplácelo
2. Destape la unidad, limpie el impulsor y/o reemplácelo si está
roto
3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un
conector flexible
1. Reemplace el interruptor “Switch Genius”
2. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías
3. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté
usando una bomba adecuada
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es
adecuado, comuníquese con la compañía de electricidad
2. Desconecte el impulsor, límpielo y cerciórese de que esté
bien instalado
3. Reemplace las piezas dañadas o toda la bomba. Si es
necesario limpie las piezas que estén sucias
4. Compruebe la rotación. (Antihoraria desde abajo.)
Devuélvala si es horaria
5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté
usando una bomba adecuada
6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien
instalada y funcionando adecuadamente
7. Abra la válvula
Modelos RPP50 y RPPCAP50
Garantía Limitada
Durante un (1) año a partir de la fecha de compra para RPPCAP50, Wayne Water Systems (“Wayne”) reparará o
reemplazará, según lo decida, para el comprador original, cualquier pieza o piezas de sus Bombas para cloacas o
Bombas de agua (“Producto”) que después de un examen sea(n) hallada(s) por Wayne como defectuosa(s) en su
material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EE.UU) para recibir instrucciones al
respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá
suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos
los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados,
negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas
suministradas por la compañía Wayne.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO PARA
RPP50 Y TRES (3) AÑOS PARA RPPCAP50, A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA
DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS
INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se
excluyan ni se establezcan límites en los dos por incidentes o consecuencias, por lo tanto los mites antes
mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también
puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro..
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra
causa, Wayne o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales,
incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a
equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios,
costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía,
DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía
Wayne (800-237-0987, en EE.UU.) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO DEL MODELO._______________ NO DE SERIE .__________________________ FECHA DE INSTALACION _____________
ANEXE SU RECIBO AQUI
20 Sp
Manual de Instrucciones
/