Wayne WCP85 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Adver-
tencia
indica una situación potencialmente
riesgosa, la cual, si no se evita, podría
provocar la muerte o graves lesiones.
Precau-
ción indica
una situación potencialmente riesgosa,
la cual, si no se evita, puede provocar
lesiones menores o moderadas.
Aviso
indica
información importante, la cual, si no se
cumple, puede ocasionar daño al equipo.
Informaciones
Generales de
Seguridad
1. Conozca la aplicación, limitaciones y
posibles riesgos de la bomba.
No bombee líquidos
inflamables ni explosivos como
por ejemplo gasolina, fueloil, queroseno,
etc. No la utilice en ambientes inflamables
y/o explosivos. Use la bomba sólo con
líquidos compatibles con los materiales de
la bomba. El no seguir esta advertencia
podría resultar en lesiones personales y/o
daños a la propiedad.
2. Asegúrese de que la fuente de
energía cumpla con los requisitos de
la unidad.
Descripción
Una unidad de condensación elimina la
condensación del aire acondicionado y
hornos de alta eficiencia. El diseño
compacto de la unidad consiste en una
descarga de 9,5 mm (3/8”) de diámetro
interno y un cable de corriente de
1,83 m (6 pies) de largo. La unidad
también contiene un interruptor de
seguridad para apagar la bomba
automáticamente en caso de falla.
Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla. A
veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba u
otras piezas se han dañado, devuelva la
unidad al lugar donde ha sido comprada
para que la sustituyan. De no hacer eso,
se pueden producir serios daños o la
muerte.
Esta
bomba no
está diseñada para manejar agua salada,
salmuera, descargas de lavado, ni demás
usos que contengan productos químicos
cáusticos y/o materiales extraños. Si se usa
en dichas aplicaciones, la bomba podría
dañarse, anulando la garantía. Utilícela
únicamente en aplicaciones de agua
limpia.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante conocer y comprender.
Esta información se proporciona con fines
de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para
ayudarlo a reconocer esta información,
observe los siguientes símbolos:
Peligro
indica una
situación de riesgo inminente, la cual, si
no se evita, provocará la muerte o
graves lesiones.
Manual de Instrucciones de Operación WCP85
370100-001 4/05
Unidad de
condensación
© 2005 Wayne Water Systems
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con
cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar
mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo
y a los demás observando la información de seguridad. El
no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones
personales y/o daños materiales. Conserve estas
instrucciones para futura referencia.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Desconecte la corriente antes
de realizar un servicio. Si la
protección de desconexión no está a la
vista, tránquela en la posición abierta
(off) y etiquétela para evitar que se
aplique corriente en forma inesperada.
¡Si no lo hace puede provocar un choque
eléctrico mortal!
3. Libere toda la presión del sistema
antes de realizar el servicio a
cualquier componente.
4. Drene todo el líquido del sistema
antes de realizar el servicio.
5. Asegure la línea de descarga antes de
encender la bomba. Si no la asegura,
puede sacudirse bruscamente,
causando lesiones personales y/o
daño a la propiedad.
6. Antes de cada uso vea si hay
mangueras estropeadas o gastadas,
asegurándose de que todas las
conexiones estén seguras.
7. Inspeccione la bomba y los
componentes periódicamente.
Realice el mantenimiento de rutina
necesario (vea la sección
Mantenimiento).
8. Proporcione un medio de liberación
de presión para las bombas cuyas
líneas de descarga estén apagadas u
obstruidas.
Especificaciones
Requisitos de suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V, 60 Hz, monofásico
Trabajo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Intermitente
Rango de temperaturas del líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5°C a 52°C (40ºF a 125°F)
Posición máxima de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45° de la vertical
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25,5m x 12,7m x 12m (10” x 5” x 4-3/4”)
Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 mm (3/8") ID
Cordón de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,83 m (6') 3 conductores con tierra
Depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,89 L (2 cuartos) de plástico
¡Riesgo
de
choque eléctrico! Esta bomba viene con
un conductor de conexión a tierra y un
enchufe de conexión a tierra. Use un
tomacorriente con conexión a tierra
para reducir el riesgo de choque
eléctrico mortal.
Nunca corte la clavija redonda de
conexión a tierra. Si corta el cable
o la clavija se anulará la garantía y
hará que la bomba no funcione.
Donde haya un tomacorriente para 2
clavijas, se deberá reemplazar por un
tomacorriente para 3 clavijas conectado
a tierra correctamente según el NEC y
los códigos y normas locales.
12. Un electricista calificado debe
realizar todo el cableado.
13. Se recomienda encarecidamente
enchufar esta unidad a un
interruptor de un circuito con
descarga a tierra (GFCI). Consulte a
un electricista local para su
instalación y disponibilidad.
14. Proteja el cable eléctrico de objetos
punzantes, superficies calientes,
aceite y productos químicos. Evite
doblar el cable. Reemplace o repare
de inmediato los cables dañados o
gastados. Use cables del tamaño
adecuado para minimizar la caída
de voltaje en el motor.
15. No manipule la bomba
ni el motor con las
manos mojadas ni si está
parado en superficies
húmedas, ni en el agua.
Informaciones
Generales de
Seguridad (Continuación)
9. Seguridad personal:
a. Use gafas de seguridad en todo
momento al trabajar con bombas.
b. Mantenga el área de trabajo
limpia, ordenada e iluminada,
ordene las herramientas y
equipos sin utilizar.
c. Mantenga a los visitantes a una
distancia segura del área de
trabajo. Haga el taller a prueba
de niños usando candados,
interruptores maestros, y
eliminando las llaves de arranque.
10. Al realizar el cableado de una bomba
eléctrica como ésta, cumpla con
todos los códigos de electricidad y
seguridad, además del Código
Eléctrico Nacional (NEC) más reciente
y la Ley de salud y seguridad
ocupacional (OSHA).
¡Riesgo de choque eléctrico!
¡Nunca conecte el cable verde
(o verde y amarillo) a un terminal con
corriente!
11. Esta bomba es sólo para usar con
120 voltios (monofásico) y está
equipada con un cable de 3
conductores y un enchufe de
conexión a tierra de 3 clavijas
aprobados, como se muestra en la
Figura 2.
Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, el motor debe asegurarse y
conectarse a tierra adecuadamente.
Esto se puede lograr conectando el
enchufe directamente a un
tomacorriente de conexión a tierra
para 3 clavijas correctamente instalado
y conectado a tierra (vea la Figura 2).
Manual de Instrucciones de Operación
16. No use un cable de extensión.
No
camine
sobre áreas húmedas hasta que la
corriente esté apagada. Si la llave
general está en el sótano, llame a la
compañía eléctrica para que
desconecte el servicio a la casa, o llame
al departamento de bomberos local
para obtener instrucciones. Retire la
bomba y repárela o reemplácela. Si no
respeta esta advertencia puede
provocar un choque eléctrico mortal.
Instalación
Use un
sistema
de respaldo en las instalaciones donde
puedan ocasionarse daños a la
propiedad y/o lesiones personales por
una bomba que pierda o no funcione
debido a cortes de energía, obstrucción
de la línea de descarga u otro motivo.
PASO 1: INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA
A. Inserte la tubería de descarga o
niple de la tubería en el caño
plástico de 9,5 mm (3/8”) de
diámetro interno.
Antes de
retirar la
bomba de su posición de montaje para
el servicio, desconecte siempre la
corriente eléctrica de la bomba y del
interruptor de control. Para realizar
trabajos en la bomba o en el
interruptor, desconecte siempre el
cable de corriente. No sólo apague el
disyuntor o desenrosque el fusible.
Paleta de
conexión
a tierra
Figura 2 - Conexión a tierra
8 Sp
Figura 3 - Ubicación de la instalación
Tomacorriente
GFCI
Soportes
de montaje
16,5 cm (6 1/2”=)
sobre el piso
Horno a gas de
alta eficiencia
9 Sp
WCP85
PASO 2: MONTAJE DE LA
UNIDAD DE CONDENSACIÓN
A. Coloque la bomba debajo del
drenaje del evaporador y/o del
drenaje del horno.
B. La bomba se puede instalar en la
pared o en un costado del aparato
usando los dos soportes de montaje.
Consulte la Figura 3.
PASO 3: INSTALACIÓN DE LAS
LÍNEAS DE DRENAJE DEL
CONDENSADOR
A. Para evitar la obstrucción de la
tubería en el depósito, modifique el
extremo de la tubería o del caño
como se muestra en la Figura 4.
B. Nivele el caño flexible o la tubería
desde el drenaje del condensador, y
desde el drenaje del horno (si
corresponde), hasta los orificios de
entrada en la bomba. Consulte la
Figura 5.
PASO 4: INSTALACIÓN DE LA
LÍNEA DE DESCARGA
NOTA: Use caños flexibles de
9,5 mm (3/8”) de diámetro interno
(máx.). Se recomienda usar una
abrazadera para manguera (no se
proporciona).
A. Extienda la tubería de descarga
desde la válvula de retención
dentada hasta el punto de mayor
altura posible. Consulte la Figura 6.
B. Desde este punto, dirija la línea de
descarga a la ubicación de la fuente
de extracción. Mantenga una
pendiente continua hacia abajo.
NOTA: Construya una “U” invertida
(vea la Figura 6) en el punto más alto
de la línea de descarga si no es posible
hacer una pendiente continua hacia
abajo. Tenga cuidado de no doblar ni
“apretar” el flujo de líquido
condensado.
PASO 5: INSTALACIÓN DEL
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (SI
CORRESPONDE)
Conecte
el cable
de corriente a una fuente de voltaje
constante. No lo conecte a un ventilador
ni a otro dispositivo que pueda
funcionar de modo intermitente.
A. La bomba se puede cablear
directamente al termostato del
aparato para apagar la bomba y el
Figura 4 - Modificación del extremo de la tubería para evitar obstrucciones
Figura 5 - Nivelado de la tubería desde el drenaje hasta los orificios de entrada
de la bomba
Drenaje principal
desde la bobina
Drenaje de desborde
desde la bobina
cuando se necesite
Tomacorriente
GFCI
Drenaje de desborde
desde el horno
Cartucho del neutralizador de
condensación (si se necesita)
Drenaje principal
desde el horno
Horno a gas de
alta eficiencia
Tubería de
drenaje
Corte diagonalmente el
caño de 3/8” a 45°
aproximadamente.
Inserte el caño o la
tubería en la entrada
de la bomba hasta
que esta punta haga
contacto con el fondo
del depósito.
Figura 6 - Instalación de la línea de descarga
15 pies
máx.
“U” invertida
Al drenaje
principal
Abrazadera de la manguera
(se recomienda, no se incluye)
Tomacorriente
GFCI
No doble ni apriete
Tubería de
3/8” de DI
Manual de Instrucciones de Operación
10 Sp
aparato en caso de que la bomba
falle. Consulte la Figura 7 para ver un
diagrama de cableado típico.
NOTA: La alarma se puede conectar en
el interruptor de seguridad al contacto
normalmente abierto (“NO”).
CONSEJOS PARA LA FÁCIL
INSTALACIÓN
1. Después de leer las instrucciones,
asegúrese de que la instalación no
exceda un máximo de
4,57 m (15 pies) de subida vertical.
2. Asegúrese de que la bomba esté
nivelada. Ninguna parte de la base
de la bomba debe encontrarse a más
de 3,2 mm (1/8”) del plano de nivel.
3. Use agua jabonosa en la unidad
cuando realice el mantenimiento de
limpieza. (Consulte las pautas de
Mantenimiento.)
4. Para un rendimiento óptimo, las
líneas de drenaje y descarga deben
tener una pendiente continua hacia
abajo. Pruebe el funcionamiento de
la bomba para asegurarse de que las
líneas tengan una pendiente hacia
abajo suficiente para el
funcionamiento eficiente.
5. Evite ajustar de más la válvula de
retención después de la limpieza.
(Consulte las pautas de
Mantenimiento.)
6. Utilice una fuente de energía de
voltaje constante. No la conecte a un
dispositivo que funcione
intermitentemente.
7. Ubique el número de modelo y el
código de fecha en la bomba y
anótelos.
8. Para asegurar el rendimiento
adecuado, el punto más alto de la
línea de descarga debe ser mayor
que 1,52 m (5 pies) desde el suelo.
9. Si hay residuos en el depósito de la
bomba, deséchelos.
10. No manipule la bomba hasta no
haberla desconectado de la fuente
de energía. Siga todas las pautas
para la seguridad eléctrica discutidas
en Seguridad general.
11. No use una tubería de descarga de la
bomba menor que el tamaño de
descarga de la bomba.
Figura 7 - Diagrama de cableado típico para bombas con interruptor de
seguridad
NOTA: La alarma se puede cablear en el interruptor de
seguridad al contacto normalmente abierto (“NO”).
12. Después de la instalación, pruebe la
bomba para asegurarse de que el
sistema funcione correctamente.
13. Asegúrese de que la instalación esté
de acuerdo con todos los códigos
locales y nacionales.
14. Los códigos locales pueden exigir el
uso de un neutralizador de
condensación cuando use esta
bomba.
Mantenimiento
Asegúrese
de que la bomba esté desenchufada
antes de intentar realizar un servicio o
sacar cualquier componente. Esta bomba
se arma en la fábrica usando equipos
especiales, por lo que sólo
representantes de servicio autorizados o
electricistas calificados deberán reparar
esta unidad. La reparación incorrecta
puede causar un riesgo de choque
eléctrico.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO Y DEL
IMPULSOR
1. Desatornille dos tornillos de los
sujetadores de montaje y retire la
bomba de la pared, si estuviese
montada.
2. Retire el depósito de la plataforma
desatornillando los cuatro tornillos
ubicados en las esquinas de la
cubierta del depósito.
3. Retire la cubierta del impulsor
desatornillando los cinco tornillos de
la parte inferior del motor. Saque el
ensamble del eje del impulsor.
4. Utilice un paño húmedo para limpiar
la junta y el ensamble del motor.
5. Coloque el impulsor nuevamente en
el motor. Luego vuelva a colocar el
depósito en la cubierta del depósito.
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE
RETENCIÓN
1. Desconecte la línea de descarga de la
válvula de retención (Vea la Figura 8).
2. Retire la válvula de retención con una
llave de 14,3 mm (9/16”).
3. Inspecciónela visualmente en busca
de obstrucciones o daños.
4. Si la válvula de retención no está
dañada, vuelva a colocarla
ajustándola a mano. Luego ajústela
12,7 mm (1/2”) de vuelta con una
llave de 14,3 mm (9/16”).
No
apriete en
exceso. Esto puede provocar daños en el
sello el anillo en O.
Termostato típico
Conexiones del termostato típico del aparato
Interruptor de
seguridad de
desborde
Válvula de retención
Figura 8 - Válvula de retención
11 Sp
WCP85
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
La bomba no funciona
La bomba hace ruidos
fuertes cuando
funciona
La bomba funciona
pero no hay flujo de
líquido
El líquido vuelve a la
bomba desde la línea
de descarga
Hay una pérdida de
líquido cerca de la
válvula de retención
1. La bomba no está enchufada
2. Bajo voltaje, fusible quemado,
circuito abierto
3. El depósito no tiene condensado
4. Las líneas de drenaje/descarga
están obstruidas
Hay material extraño en el
depósito
1. El flotador está pegado
2. La altura de descarga es mayor
que 4,57 m (15 pies)
3. Hay una obstrucción en el caño
de descarga
4. Hay una obstrucción en la
válvula de retención
5. La válvula de retención está
dañada
1. La válvula de retención está
dañada
2. Hay una obstrucción en la
válvula de retención
3. La línea de descarga mide 1,5 m
(5 pies) o menos
1. La válvula de retención está muy
ajustada o muy poco ajustada
2. El anillo en O está dañado
1. Enchúfela
2. Haga que un electricista calificado verifique el circuito de
fusibles.
3. Asegúrese de que haya un nivel de condensado adecuado
en el depósito. Verifique las líneas de drenaje y/o de
descarga en busca de obstrucciones.
4. Verifique las líneas de drenaje y/o de descarga en busca de
obstrucciones.
Consulte la sección Mantenimiento para ver las instrucciones
de limpieza.
1. Consulte la sección Mantenimiento para ver las
instrucciones de limpieza.
2. Mida desde la parte inferior de la bomba hasta el punto
más alto. Ajuste la altura de la descarga si es mayor que
4,57 m (15 pies). Consulte el Paso 4 de la Instalación para
ver las instrucciones.
3. Verifique la línea de descarga en busca de obstrucciones.
Elimine los residuos.
4. Consulte la sección Mantenimiento para ver las
instrucciones de limpieza.
5. Póngase en contacto con Wayne.
1. Póngase en contacto con Wayne.
2. Consulte la sección Mantenimiento para ver las
instrucciones de limpieza.
3. El líquido de condensado puede volver de la línea al
depósito debido a la altura de descarga. Esto es normal. No
es necesario hacer nada.
1. La válvula de retención se debe ajustar a mano, luego ajuste
1/2 vuelta adicional con una llave 14,3 mm (9/16").
2. Reemplace con un anillo en O de 12,7 mm (1/2”) de DI x
17,5 mm (11/16”) de DE x 2,38 mm (3/32”) de grosor o
póngase en contacto con el Servicio Técnico de Wayne al
1-800-237-0987.
Antes de realizar el servicio a una bomba, apague siempre el disyuntor de
corriente principal y luego desenchufe la bomba. Asegúrese de no estar parado
sobre agua. Asegúrese de estar usando calzado aislado con suelas protectoras. En condiciones inundadas, haga
que su compañía eléctrica local o un electricista licenciado calificado desconecte el servicio de electricidad antes
de quitar la bomba. Si la lista anterior no resuelve el problema, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Wayne al 1-
800-237-0987.
Guía de Diagnóstico de Averías
La bomba se puede accionar repentinamente. Desconecte la corriente antes de realizar un servicio.
12 Sp
Manual de Instrucciones de Operación
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador original, según
lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego para estanque, Unidad de condensación ("Producto") que después de un
examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-
0987, desde EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para
hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El
comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean reparados o
reemplazados.
Esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia,
instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la
compañía Wayne.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL
MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA
UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR
DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se
excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados
podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros
derechos que varian de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa,
Wayne o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo,
pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados,
costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de
productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA
enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-
237-0987, en EUA) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO. DEL MODELO _____________________ NO. DE SERIE ________________________ FECHA DE INSTALACION __________________
ANEXE SU RECIBO AQUI

Transcripción de documentos

Unidad de condensación Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia. WCP85 Manual de Instrucciones de Operación Descripción Una unidad de condensación elimina la condensación del aire acondicionado y hornos de alta eficiencia. El diseño compacto de la unidad consiste en una descarga de 9,5 mm (3/8”) de diámetro interno y un cable de corriente de 1,83 m (6 pies) de largo. La unidad también contiene un interruptor de seguridad para apagar la bomba automáticamente en caso de falla. Desempacar Revise esta unidad antes de usarla. A veces, el producto puede sufrir daños durante el transporte. Si la bomba u otras piezas se han dañado, devuelva la unidad al lugar donde ha sido comprada para que la sustituyan. De no hacer eso, se pueden producir serios daños o la muerte. Esta bomba no está diseñada para manejar agua salada, salmuera, descargas de lavado, ni demás usos que contengan productos químicos cáusticos y/o materiales extraños. Si se usa en dichas aplicaciones, la bomba podría dañarse, anulando la garantía. Utilícela únicamente en aplicaciones de agua limpia. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante conocer y comprender. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos: Peligro indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, provocará la muerte o graves lesiones. Advertencia indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no se evita, podría provocar la muerte o graves lesiones. Precaución indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas. Desconecte la corriente antes de realizar un servicio. Si la protección de desconexión no está a la vista, tránquela en la posición abierta (off) y etiquétela para evitar que se aplique corriente en forma inesperada. ¡Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico mortal! Aviso indica información importante, la cual, si no se cumple, puede ocasionar daño al equipo. 3. Libere toda la presión del sistema antes de realizar el servicio a cualquier componente. Informaciones Generales de Seguridad 1. Conozca la aplicación, limitaciones y posibles riesgos de la bomba. No bombee líquidos inflamables ni explosivos como por ejemplo gasolina, fueloil, queroseno, etc. No la utilice en ambientes inflamables y/o explosivos. Use la bomba sólo con líquidos compatibles con los materiales de la bomba. El no seguir esta advertencia podría resultar en lesiones personales y/o daños a la propiedad. 2. Asegúrese de que la fuente de energía cumpla con los requisitos de la unidad. 4. Drene todo el líquido del sistema antes de realizar el servicio. 5. Asegure la línea de descarga antes de encender la bomba. Si no la asegura, puede sacudirse bruscamente, causando lesiones personales y/o daño a la propiedad. 6. Antes de cada uso vea si hay mangueras estropeadas o gastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén seguras. 7. Inspeccione la bomba y los componentes periódicamente. Realice el mantenimiento de rutina necesario (vea la sección Mantenimiento). 8. Proporcione un medio de liberación de presión para las bombas cuyas líneas de descarga estén apagadas u obstruidas. Especificaciones Requisitos de suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V, 60 Hz, monofásico Trabajo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Intermitente Rango de temperaturas del líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5°C a 52°C (40ºF a 125°F) Posición máxima de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45° de la vertical Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25,5m x 12,7m x 12m (10” x 5” x 4-3/4”) Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 mm (3/8") ID Cordón de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,83 m (6') 3 conductores con tierra Depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,89 L (2 cuartos) de plástico RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2005 Wayne Water Systems 370100-001 4/05 Manual de Instrucciones de Operación Informaciones Generales de Seguridad (Continuación) 9. Seguridad personal: a. Use gafas de seguridad en todo momento al trabajar con bombas. b. Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada e iluminada, ordene las herramientas y equipos sin utilizar. c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. Haga el taller a prueba de niños usando candados, interruptores maestros, y eliminando las llaves de arranque. 10. Al realizar el cableado de una bomba eléctrica como ésta, cumpla con todos los códigos de electricidad y seguridad, además del Código Eléctrico Nacional (NEC) más reciente y la Ley de salud y seguridad ocupacional (OSHA). ¡Riesgo de choque eléctrico! ¡Nunca conecte el cable verde (o verde y amarillo) a un terminal con corriente! 11. Esta bomba es sólo para usar con 120 voltios (monofásico) y está equipada con un cable de 3 conductores y un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas aprobados, como se muestra en la Figura 2. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, el motor debe asegurarse y conectarse a tierra adecuadamente. Esto se puede lograr conectando el enchufe directamente a un tomacorriente de conexión a tierra para 3 clavijas correctamente instalado y conectado a tierra (vea la Figura 2). ¡Riesgo de choque eléctrico! Esta bomba viene con un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. Use un tomacorriente con conexión a tierra para reducir el riesgo de choque eléctrico mortal. Nunca corte la clavija redonda de conexión a tierra. Si corta el cable o la clavija se anulará la garantía y hará que la bomba no funcione. Donde haya un tomacorriente para 2 clavijas, se deberá reemplazar por un tomacorriente para 3 clavijas conectado a tierra correctamente según el NEC y los códigos y normas locales. 12. Un electricista calificado debe realizar todo el cableado. 13. Se recomienda encarecidamente enchufar esta unidad a un interruptor de un circuito con descarga a tierra (GFCI). Consulte a un electricista local para su instalación y disponibilidad. 14. Proteja el cable eléctrico de objetos punzantes, superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite doblar el cable. Reemplace o repare de inmediato los cables dañados o gastados. Use cables del tamaño adecuado para minimizar la caída de voltaje en el motor. 15. No manipule la bomba ni el motor con las manos mojadas ni si está parado en superficies húmedas, ni en el agua. 16. No use un cable de extensión. No camine sobre áreas húmedas hasta que la corriente esté apagada. Si la llave general está en el sótano, llame a la compañía eléctrica para que desconecte el servicio a la casa, o llame al departamento de bomberos local para obtener instrucciones. Retire la bomba y repárela o reemplácela. Si no respeta esta advertencia puede provocar un choque eléctrico mortal. Instalación Use un sistema de respaldo en las instalaciones donde puedan ocasionarse daños a la propiedad y/o lesiones personales por una bomba que pierda o no funcione debido a cortes de energía, obstrucción de la línea de descarga u otro motivo. PASO 1: INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA A. Inserte la tubería de descarga o niple de la tubería en el caño plástico de 9,5 mm (3/8”) de diámetro interno. Antes de retirar la bomba de su posición de montaje para el servicio, desconecte siempre la corriente eléctrica de la bomba y del interruptor de control. Para realizar trabajos en la bomba o en el interruptor, desconecte siempre el cable de corriente. No sólo apague el disyuntor o desenrosque el fusible. Tomacorriente GFCI Horno a gas de alta eficiencia Soportes de montaje Paleta de conexión a tierra Figura 2 - Conexión a tierra 16,5 cm (6 1/2”=) sobre el piso Figura 3 - Ubicación de la instalación 8 Sp WCP85 PASO 2: MONTAJE DE LA UNIDAD DE CONDENSACIÓN A. Coloque la bomba debajo del drenaje del evaporador y/o del drenaje del horno. B. La bomba se puede instalar en la pared o en un costado del aparato usando los dos soportes de montaje. Consulte la Figura 3. PASO 3: INSTALACIÓN DE LAS LÍNEAS DE DRENAJE DEL CONDENSADOR Tubería de drenaje Inserte el caño o la tubería en la entrada de la bomba hasta que esta punta haga contacto con el fondo del depósito. Corte diagonalmente el caño de 3/8” a 45° aproximadamente. A. Para evitar la obstrucción de la tubería en el depósito, modifique el extremo de la tubería o del caño como se muestra en la Figura 4. B. Nivele el caño flexible o la tubería desde el drenaje del condensador, y desde el drenaje del horno (si corresponde), hasta los orificios de entrada en la bomba. Consulte la Figura 5. PASO 4: INSTALACIÓN DE LA LÍNEA DE DESCARGA NOTA: Use caños flexibles de 9,5 mm (3/8”) de diámetro interno (máx.). Se recomienda usar una abrazadera para manguera (no se proporciona). A. Extienda la tubería de descarga desde la válvula de retención dentada hasta el punto de mayor altura posible. Consulte la Figura 6. B. Desde este punto, dirija la línea de descarga a la ubicación de la fuente de extracción. Mantenga una pendiente continua hacia abajo. NOTA: Construya una “U” invertida (vea la Figura 6) en el punto más alto de la línea de descarga si no es posible hacer una pendiente continua hacia abajo. Tenga cuidado de no doblar ni “apretar” el flujo de líquido condensado. PASO 5: INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (SI CORRESPONDE) Figura 4 - Modificación del extremo de la tubería para evitar obstrucciones Drenaje principal desde la bobina Drenaje de desborde desde la bobina cuando se necesite Horno a gas de alta eficiencia Tomacorriente GFCI Drenaje principal Drenaje de desborde desde el horno desde el horno Figura 5 - Nivelado de la tubería desde el drenaje hasta los orificios de entrada de la bomba Cartucho del neutralizador de condensación (si se necesita) No doble ni apriete “U” invertida 15 pies máx. Tomacorriente GFCI Conecte el cable de corriente a una fuente de voltaje constante. No lo conecte a un ventilador ni a otro dispositivo que pueda funcionar de modo intermitente. A. La bomba se puede cablear directamente al termostato del aparato para apagar la bomba y el Al drenaje principal Tubería de 3/8” de DI Abrazadera de la manguera (se recomienda, no se incluye) Figura 6 - Instalación de la línea de descarga 9 Sp Manual de Instrucciones de Operación aparato en caso de que la bomba falle. Consulte la Figura 7 para ver un diagrama de cableado típico. NOTA: La alarma se puede conectar en el interruptor de seguridad al contacto normalmente abierto (“NO”). Termostato típico Interruptor de seguridad de desborde CONSEJOS PARA LA FÁCIL INSTALACIÓN 1. Después de leer las instrucciones, asegúrese de que la instalación no exceda un máximo de 4,57 m (15 pies) de subida vertical. 2. Asegúrese de que la bomba esté nivelada. Ninguna parte de la base de la bomba debe encontrarse a más de 3,2 mm (1/8”) del plano de nivel. 3. Use agua jabonosa en la unidad cuando realice el mantenimiento de limpieza. (Consulte las pautas de Mantenimiento.) 4. Para un rendimiento óptimo, las líneas de drenaje y descarga deben tener una pendiente continua hacia abajo. Pruebe el funcionamiento de la bomba para asegurarse de que las líneas tengan una pendiente hacia abajo suficiente para el funcionamiento eficiente. 5. Evite ajustar de más la válvula de retención después de la limpieza. (Consulte las pautas de Mantenimiento.) 6. Utilice una fuente de energía de voltaje constante. No la conecte a un dispositivo que funcione intermitentemente. 7. Ubique el número de modelo y el código de fecha en la bomba y anótelos. 8. Para asegurar el rendimiento adecuado, el punto más alto de la línea de descarga debe ser mayor que 1,52 m (5 pies) desde el suelo. 9. Si hay residuos en el depósito de la bomba, deséchelos. 10. No manipule la bomba hasta no haberla desconectado de la fuente de energía. Siga todas las pautas para la seguridad eléctrica discutidas en Seguridad general. 11. No use una tubería de descarga de la bomba menor que el tamaño de descarga de la bomba. Conexiones del termostato típico del aparato NOTA: La alarma se puede cablear en el interruptor de seguridad al contacto normalmente abierto (“NO”). Figura 7 - Diagrama de cableado típico para bombas con interruptor de seguridad ensamble del eje del impulsor. 12. Después de la instalación, pruebe la bomba para asegurarse de que el sistema funcione correctamente. 4. Utilice un paño húmedo para limpiar la junta y el ensamble del motor. 13. Asegúrese de que la instalación esté de acuerdo con todos los códigos locales y nacionales. 5. Coloque el impulsor nuevamente en el motor. Luego vuelva a colocar el depósito en la cubierta del depósito. 14. Los códigos locales pueden exigir el uso de un neutralizador de condensación cuando use esta bomba. LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN Mantenimiento Asegúrese de que la bomba esté desenchufada antes de intentar realizar un servicio o sacar cualquier componente. Esta bomba se arma en la fábrica usando equipos especiales, por lo que sólo representantes de servicio autorizados o electricistas calificados deberán reparar esta unidad. La reparación incorrecta puede causar un riesgo de choque eléctrico. LIMPIEZA DEL DEPÓSITO Y DEL IMPULSOR 1. Desatornille dos tornillos de los sujetadores de montaje y retire la bomba de la pared, si estuviese montada. 1. Desconecte la línea de descarga de la válvula de retención (Vea la Figura 8). 2. Retire la válvula de retención con una llave de 14,3 mm (9/16”). 3. Inspecciónela visualmente en busca de obstrucciones o daños. 4. Si la válvula de retención no está dañada, vuelva a colocarla ajustándola a mano. Luego ajústela 12,7 mm (1/2”) de vuelta con una llave de 14,3 mm (9/16”). No apriete en exceso. Esto puede provocar daños en el sello el anillo en O. Válvula de retención 2. Retire el depósito de la plataforma desatornillando los cuatro tornillos ubicados en las esquinas de la cubierta del depósito. 3. Retire la cubierta del impulsor desatornillando los cinco tornillos de la parte inferior del motor. Saque el 10 Sp Figura 8 - Válvula de retención WCP85 Guía de Diagnóstico de Averías La bomba se puede accionar repentinamente. Desconecte la corriente antes de realizar un servicio. Symptom Possible Cause(s) Corrective Action La bomba no funciona 1. La bomba no está enchufada 2. Bajo voltaje, fusible quemado, circuito abierto 3. El depósito no tiene condensado 4. Las líneas de drenaje/descarga están obstruidas 1. Enchúfela 2. Haga que un electricista calificado verifique el circuito de fusibles. 3. Asegúrese de que haya un nivel de condensado adecuado en el depósito. Verifique las líneas de drenaje y/o de descarga en busca de obstrucciones. 4. Verifique las líneas de drenaje y/o de descarga en busca de obstrucciones. La bomba hace ruidos fuertes cuando funciona Hay material extraño en el depósito Consulte la sección Mantenimiento para ver las instrucciones de limpieza. La bomba funciona pero no hay flujo de líquido 1. El flotador está pegado 1. Consulte la sección Mantenimiento para ver las instrucciones de limpieza. 2. Mida desde la parte inferior de la bomba hasta el punto más alto. Ajuste la altura de la descarga si es mayor que 4,57 m (15 pies). Consulte el Paso 4 de la Instalación para ver las instrucciones. 3. Verifique la línea de descarga en busca de obstrucciones. Elimine los residuos. 4. Consulte la sección Mantenimiento para ver las instrucciones de limpieza. 5. Póngase en contacto con Wayne. 2. La altura de descarga es mayor que 4,57 m (15 pies) 3. Hay una obstrucción en el caño de descarga 4. Hay una obstrucción en la válvula de retención 5. La válvula de retención está dañada El líquido vuelve a la bomba desde la línea de descarga 1. La válvula de retención está dañada 2. Hay una obstrucción en la válvula de retención 3. La línea de descarga mide 1,5 m (5 pies) o menos 1. Póngase en contacto con Wayne. Hay una pérdida de líquido cerca de la válvula de retención 1. La válvula de retención está muy ajustada o muy poco ajustada 2. El anillo en O está dañado 1. La válvula de retención se debe ajustar a mano, luego ajuste 1/2 vuelta adicional con una llave 14,3 mm (9/16"). 2. Reemplace con un anillo en O de 12,7 mm (1/2”) de DI x 17,5 mm (11/16”) de DE x 2,38 mm (3/32”) de grosor o póngase en contacto con el Servicio Técnico de Wayne al 1-800-237-0987. 2. Consulte la sección Mantenimiento para ver las instrucciones de limpieza. 3. El líquido de condensado puede volver de la línea al depósito debido a la altura de descarga. Esto es normal. No es necesario hacer nada. Antes de realizar el servicio a una bomba, apague siempre el disyuntor de corriente principal y luego desenchufe la bomba. Asegúrese de no estar parado sobre agua. Asegúrese de estar usando calzado aislado con suelas protectoras. En condiciones inundadas, haga que su compañía eléctrica local o un electricista licenciado calificado desconecte el servicio de electricidad antes de quitar la bomba. Si la lista anterior no resuelve el problema, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Wayne al 1800-237-0987. 11 Sp Manual de Instrucciones de Operación Garantía Limitada Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador original, según lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego para estanque, Unidad de condensación ("Producto") que después de un examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-2370987, desde EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean reparados o reemplazados. Esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS. Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro. En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños. DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800237-0987, en EUA) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto. NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records. NO. DEL MODELO _____________________ NO. DE SERIE ________________________ FECHA DE INSTALACION __________________ ANEXE SU RECIBO AQUI 12 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne WCP85 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas