Master XL6 110-230V 50HZ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IMPORTANTE: HAY QUE LEER EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
EMPEZAR LA INSTALACIÓN, ENCENDIDO O EL MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. LA
UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL GENERADOR PUEDE CAUSAR IMPORTANTES DAÑOS.
HAY QUE GUARDAR ESTE MANUAL PARA SUS FUTURAS CONSULTAS.
►►1. INFORMACIONES RELATIVAS
A LA SEGURIDAD (PRECAUCIONES)
!
IMPORTANTE: El aparato presente no
está destinado a la utilización por las perso-
nas (incluidos los niños) con limitaciones
físicas, sensoriales y psíquicas, o por las
personas sin experiencia en su utilización a
no ser bajo control de su tutor, responsable
por su seguridad. Hay que asegurarse de
que los niños no jueguen con el aparato.
!
PELIGRO: La intoxicación por inhalación
del óxido de carbono puede resultar mortal.
Los primeros síntomas de intoxicación por
inhalación del óxido de carbono se parecen a
los de la gripe, acompañados de dolores fuertes
de cabeza, mareos y/o náuseas. Estos síntomas
pueden ser provocados por un funcionamiento
defectuoso del generador. EN EL CASO DE
OBSERVAR LOS SÍNTOMAS MENCIONADOS
SE DEBE SALIR INMEDIATAMENTE FUERA,
y seguidamente solicitar la ayuda del servicio
técnico.
1.1. SUMINISTRO:
►1.1.1. El personal responsable por el suministro
tiene que estar debidamente calicado y
conocer exactamente las instrucciones del
fabricante y las normas vigentes referentes a la
seguridad en el suministro de los generadores.
►1.1.2. Se debe utilizar únicamente el tipo de
combustible indicado en la placa de nominal
del generador.
►1.1.3. Antes de repostar, apagar el generador
y esperar hasta que se enfríe.
►1.1.4. Los bidones para almacenar el
combustible tienen que ubicarse en otro lugar.
►1.1.5. Todos los depósitos con combustible
deben estar ubicados a una distancia segura
del generador, establecida por las normas
vigentes.
►1.1.6. El combustible debe almacenarse en
los lugares donde el suelo evite su inltración
y el goteo en las fuentes de llama que pueden
provocar que el combustible prenda fuego.
►1.1.7. El almacenamiento del combustible
tiene que ir sujeto a las normas vigentes.
1.2. SEGURIDAD:
►1.2.1. No utilizar nunca el generador en los
lugares donde está almacenada la gasolina,
los disolventes u otros vapores inamables.
►1.2.2. Durante la utilización del generador
hay que respetar todas las normas locales
vigentes.
►1.2.3. Los generadores utilizados en la
proximidad de lonas, cortinas y otros
materiales similares deben estar ubicados a
una distancia segura. Se recomienda también
la utilización de protectores anti fuego.
►1.2.4. El aparato se puede utilizar únicamente
en los lugares bien ventilados. Para ventilar
el lugar hay que asegurarse una apertura
adecuada, conforme con las normas vigentes.
►1.2.5. El generador se puede alimentar
únicamente con la corriente de tensión y
frecuencia establecidos en la placa nominal
del generador.
►1.2.6. Utilizar únicamente los alargadores de 3
cables con tierra.
►1.2.7. Las distancias mínimas de seguridad,
entre el generador y las sustancias ignífugas:
salida delantera = 2,5 m; lateral, superior y
posterior = 1,5 m.
►1.2.8. Para evitar el riesgo de incendio, hay
que ubicar un generador caliente o en marcha
en una supercie plana y estable.
►1.2.9. Hay que mantener los animales a una
distancia segura del generador.
►1.2.10. Cuando el generador deja de utilizarse
durante un tiempo, hay que desenchufarlo.
►1.2.11. Cuando el generador va controlado por
un termóstato, puede encenderse en cualquier
momento.
►1.2.12. No utilizar el generador en los lugares
con mucho tránsito de personas, ni en los
dormitorios.
►1.2.13. No se debe bloquear la entrada de aire
(la parte posterior del aparato) o la salida de
aire (la parte frontal) del generador.
►1.2.14. Cuando el generador está caliente
o conectado a la red eléctrica, o puesto en
marcha, no se debe desplazar, congurar o
repostarlo y tampoco realizar las labores de
mantenimiento.
►1.2.15. No canalizar el aire en la entrada o
salida del generador.
►1.2.16. Mantener una distancia adecuada
entre los elementos calientes del generador y
los materiales ignífugos o térmicos (incluido el
cable alimentador).
►1.2.17. En caso de dañar el cable alimentador
hay que sustituirlo en el servicio técnico para
evitar toda clase de riesgos.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►2. DESEMBALAJE
Véase Dib. 1
►2.1. Eliminar todos los materiales utilizados
para embalar y mandar el generador.
Seguidamente deshacerse de ellos respetando
las normas establecidas al respeto.
►2.2. Elimina todos los elementos de la caja.
►2.3. Vericar los posibles daños sufridos
durante el transporte. Si el generador
parece dañado hay que comunicárselo
inmediatamente al punto de venta donde lo
hemos adquirido.
►►3. COMBUSTIBLE
!
ATENCIÓN: El generador gasta
únicamente el combustible DIESEL o
KEROSENE.
Para evitar el peligro de incendio o explosión,
utilizar únicamente el combustible diesel o
kerosene. No utilizar nunca la gasolina, el
petróleo, los disolventes, alcoholes u otros
combustibles ignífugos.
En caso de temperaturas muy bajas, utilizar los
aditivos no tóxicos contra la congelación.
►►4. NORMAS DE FUNCIONAMIENTO
Véase Dib. 2
El aire imprescindible para asegurar la
combustión correcta proviene del movimiento de
un rotor interior hacia el quemador. El ujo de
aire sale del manguito del quemador y se mezcla
con el combustible pulverizado a través de una
tobera, bajo una gran presión. El combustible
pulverizado va asegurado por una bomba
eléctrica que lo saca del depósito y lo empuja
bajo gran presión hacia la tobera.
►►5. FUNCIONAMIENTO
!
ATENCIÓN: Antes de encender el
generador hay que leer atentamente las
”INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD”.
►►5.1. PUESTA EN MARCHA DEL
GENERADOR:
►5.1.1. Cumplir con todas las normas de
seguridad indicadas.
►5.1.2. Vericar que hay combustible en el
depósito.
►5.1.3. Cerrar el tapón del depósito.
►5.1.4. Enchufar el aparato a la red eléctrica
(VÉASE LA TENSIÓN EN ”LA FICHA
TÉCNICA EN TABLA”).
►5.1.5. Poner el interruptor “ON/OFF” en la
posición “ON” (|) (A Dib. 3). El generador debería
arrancar en cuestión de segundos. Si esto no
ocurre, aplicar el párrafo “IDENTIFICACIÓN
DE PROBLEMA” (Pár. 10).
►5.1.6. Vericar la posición de la ruleta del
termostato de la habitación (C Dib. 3).
P.S.: EN CASO DE QUE SE APAGUE EL
GENERADOR POR AGOTAMIENTO DE
COMBUSTIBLE APAGAR EL APARATO,
LLENAR EL DEPÓSITO Y VOLVER A
ENCENDER EL GENERADOR (VER PÁR. 5.1.).
►►5.2. EL APAGADO DEL GENERADOR:
!
ATENCIÓN: NO CORTE LA TENSIÓN NI
DESCONECTE EL CABLE ALIMENTADOR
HASTA EL ENFRIAMIENTO COMPLETO
DEL GENERADOR (aprox. 5 min.).
►5.2.1. Poner el interruptor “ON/OFF” en la
posición “OFF” (0) (A Dib. 3).
►►6. LIMPIEZA DE FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Ver Dib. 4
EN FUNCIÓN DE LA CALIDAD DEL
COMBUSTIBLE UTILIZADO PUEDE
RESULTAR NECESARIA LA LIMPIEZA DEL
FILTRO.
►6.1. Quitar el tapón ubicado encima del
depósito (A Dib. 4).
►6.2. Sacar el ltro del depósito.
►6.3. Desatornillar la tuerca (B Dib. 4).
►6.4. Quitar el ltro (C Dib. 4).
►6.5. Limpiar el ltro con un combustible limpio,
teniendo cuidado para no dañarlo.
►6.6. Volver a instalar el ltro en el depósito.
►►7. CONSERVACIÓN Y
TRANSPORTE
PARA REALIZAR LO MEJOR POSIBLE
LAS LABORES DE CONSERVACIÓN Y/O
TRANSPORTE SE RECOMIENDA ATENERSE
AL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO:
►7.1. Vaciar el depósito de combustible.
►7.2. En caso de presencia de algunos restos,
echar el combustible limpio y volver a vaciar
el depósito.
►7.3. Cerrar el tapón del depósito, deshacerse
el combustible de forma adecuada y conforme
con las normas vigentes.
►7.4. Para realizar las labores de limpieza del
generador correctamente, se recomienda:
mantenerlo en la posición horizontal nivelada
para evitar las fugas de combustible,
almacenarlo en un lugar seco y asegurarlo
contra los posibles daños exteriores.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►8. ERRORES DE LA PANTALLA LCD
Véase B Dib. 3
ERROR CAUSA SOLUCIÓN
F0
ERROR OPERATIVO
1. El interruptor “ON/OFF” se
encuentra en la posición ”ON”
(|) cuando el generador queda
conectado a la red eléctrica
1. Una vez desconectado el generador de la red
eléctrica, colocar el interruptor en la posición
“OFF” (0), enchufar nuevamente a la red eléctrica
y colocar el interruptor en la posición “ON” (|)
F1
ERROR DE FOTOCÉLULA
1. Falta de combustible
2. El combustible con suciedad
3. La fotocélula sucia o dañada
4. El ltro de combustible sucio
5. Error del encendido
1. Poner el interruptor en la posición “OFF” (0), llenar
el depósito de combustible
2. Poner el interruptor en la posición “OFF” (0) vaciar
y seguidamente volver a llenar el depósito de
combustible. Limpiar el ltro con un combustible
limpio, teniendo cuidado para no dañarlo (VER
PÁR. 6)
3. Contactar con el servicio técnico
4. VER PÁR. 6
5. Contactar con el servicio técnico
F2
ERROR DEL SENSOR DE CONTROL DE TEMPERATURA
1. Cable interrumpido
2. El sensor dañado
1. Contactar con el servicio técnico
2. Contactar con el servicio técnico
F3
ERROR DEL TERMOSTATO
1. Sobrecalentación interior del
generador
2. Sensor anti-vuelco
1. Desconectar el generador y esperar hasta que se
enfríe totalmente
2. Coloque la estufa sobre una supercie llana y
estable
F4
TENSIÓN NO ADECUADA
1. Tensión no adecuada 1. Verique la correcta tensión de su instalación
LO
1. La temperatura exterior debajo de
-5°C
1. Condición normal
CH
1. La operación continua 1. Condición normal
►►9. PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO DE PREVENCIÓN
ATENCIÓN: ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO O
REPARACIÓN, DESCONECTAR EL CABLE ALIMENTADOR Y ASEGURARSE DE QUE EL
GENERADOR ESTÁ FRÍO.
COMPONENTE FRECUENCIA DE
MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO DE
MANTENIMIENTO
Depósito de
combustible
Limpiar cada 150-200 horas de
funcionamiento o en función de las
necesidades
Vaciar y aclarar el depósito utilizando
para ello un combustible limpio
Tobera Limpiar o cambiar una vez durante cada
temporada de funcionamiento o en
función de las necesidades
Contactar con el servicio técnico
Fotocélula Limpiar una vez por temporada de
funcionamiento o en función de las
necesidades
Contactar con el servicio técnico
Filtro de
combustible
Limpiar o cambiar dos veces durante
cada temporada de funcionamiento o en
función de las necesidades
Limpiar el ltro de combustible
utilizando para ello un combustible
limpio
Filtro de
combustible
Limpiar o cambiar cada 1.000 horas
de funcionamiento o en función de las
necesidades
Contactar con el servicio técnico
Palas del rotor Limpiar en función de las necesidades Contactar con el servicio técnico
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►10. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El generador
no arranca
1. El generador bloqueado
2. El interruptor en la posición “OFF”
(0)
3. Falta de tensión
4. El cable alimentador desconectado
5. La tarjeta de control bloqueada
6. La conguración del termóstato de
habitación errónea
7. Intervención del sensor de
temperatura
8. El fusible dañado
1. Desconectar y volver a conectar el
generador
2. Poner el interruptor en la posición “ON”
(|)
3A. Introducir correctamente el cable
alimentador en el enchufe de la red
eléctrica
3B. Vericar la instalación de red
3C. Contactar con el servicio técnico
4. Contactar con el servicio técnico
5A. Desconectar y volver a conectar el
generador
5B. Identicar el error en la pantalla
5C. Contactar con el servicio técnico
6. Regular el termostato de habitación,
seleccionando la temperatura superior a
la del ambiente
7A. Esperar por lo menos durante 10
minutos, y seguidamente volver a probar
pasar a la fase de encendido
7B. Contactar con el servicio técnico
8. Contactar con el servicio técnico
Motor/bomba
arranca pero
no sale la
llama
1. Falta de combustible
2. El aparato de encendido sucio
3. El ltro de combustible sucio
4. La tobera sucia
5. La fotocélula está sucia, dañada o
instalada de manera incorrecta
6. La presencia de sustancias ajenas
en el depósito
7. Los electrodos gastados u
colocados a una distancia
incorrecta
1. Apagar el generador, llenar el depósito
de combustible y volver a encender el
generador
2. Contactar con el servicio técnico
3. Limpiar el ltro utilizando el combustible
limpio
4. Contactar con el servicio técnico
5. Contactar con el servicio técnico
6. Vaciar y volver a llenar el depósito con
un combustible limpio
7. Contactar con el servicio técnico
El rotor está
bloqueado
o gira
demasiado
rápido
1. El motor dallado 1. Contactar con el servicio técnico
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh



     

















               
informieren.

              




.

                 





.
















.



en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh

Transcripción de documentos

IMPORTANTE: HAY QUE LEER EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN, ENCENDIDO O EL MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL GENERADOR PUEDE CAUSAR IMPORTANTES DAÑOS. HAY QUE GUARDAR ESTE MANUAL PARA SUS FUTURAS CONSULTAS. en it de es fr nl pt da fi no sv ►►1. INFORMACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD (PRECAUCIONES) ! IMPORTANTE: El aparato presente no está destinado a la utilización por las personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales y psíquicas, o por las personas sin experiencia en su utilización a no ser bajo control de su tutor, responsable por su seguridad. Hay que asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato. ! PELIGRO: La intoxicación por inhalación del óxido de carbono puede resultar mortal. pl Los primeros síntomas de intoxicación por inhalación del óxido de carbono se parecen a ru los de la gripe, acompañados de dolores fuertes cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh de cabeza, mareos y/o náuseas. Estos síntomas pueden ser provocados por un funcionamiento defectuoso del generador. EN EL CASO DE OBSERVAR LOS SÍNTOMAS MENCIONADOS SE DEBE SALIR INMEDIATAMENTE FUERA, y seguidamente solicitar la ayuda del servicio técnico. 1.1. SUMINISTRO: ►1.1.1. El personal responsable por el suministro tiene que estar debidamente calificado y conocer exactamente las instrucciones del fabricante y las normas vigentes referentes a la seguridad en el suministro de los generadores. ►1.1.2. Se debe utilizar únicamente el tipo de combustible indicado en la placa de nominal del generador. ►1.1.3. Antes de repostar, apagar el generador y esperar hasta que se enfríe. ►1.1.4. Los bidones para almacenar el combustible tienen que ubicarse en otro lugar. ►1.1.5. Todos los depósitos con combustible deben estar ubicados a una distancia segura del generador, establecida por las normas vigentes. ►1.1.6. El combustible debe almacenarse en los lugares donde el suelo evite su infiltración y el goteo en las fuentes de llama que pueden provocar que el combustible prenda fuego. ►1.1.7. El almacenamiento del combustible tiene que ir sujeto a las normas vigentes. 1.2. SEGURIDAD: ►1.2.1. No utilizar nunca el generador en los lugares donde está almacenada la gasolina, los disolventes u otros vapores inflamables. ►1.2.2. Durante la utilización del generador hay que respetar todas las normas locales vigentes. ►1.2.3. Los generadores utilizados en la proximidad de lonas, cortinas y otros materiales similares deben estar ubicados a una distancia segura. Se recomienda también la utilización de protectores anti fuego. ►1.2.4. El aparato se puede utilizar únicamente en los lugares bien ventilados. Para ventilar el lugar hay que asegurarse una apertura adecuada, conforme con las normas vigentes. ►1.2.5. El generador se puede alimentar únicamente con la corriente de tensión y frecuencia establecidos en la placa nominal del generador. ►1.2.6. Utilizar únicamente los alargadores de 3 cables con tierra. ►1.2.7. Las distancias mínimas de seguridad, entre el generador y las sustancias ignífugas: salida delantera = 2,5 m; lateral, superior y posterior = 1,5 m. ►1.2.8. Para evitar el riesgo de incendio, hay que ubicar un generador caliente o en marcha en una superficie plana y estable. ►1.2.9. Hay que mantener los animales a una distancia segura del generador. ►1.2.10. Cuando el generador deja de utilizarse durante un tiempo, hay que desenchufarlo. ►1.2.11. Cuando el generador va controlado por un termóstato, puede encenderse en cualquier momento. ►1.2.12. No utilizar el generador en los lugares con mucho tránsito de personas, ni en los dormitorios. ►1.2.13. No se debe bloquear la entrada de aire (la parte posterior del aparato) o la salida de aire (la parte frontal) del generador. ►1.2.14. Cuando el generador está caliente o conectado a la red eléctrica, o puesto en marcha, no se debe desplazar, configurar o repostarlo y tampoco realizar las labores de mantenimiento. ►1.2.15. No canalizar el aire en la entrada o salida del generador. ►1.2.16. Mantener una distancia adecuada entre los elementos calientes del generador y los materiales ignífugos o térmicos (incluido el cable alimentador). ►1.2.17. En caso de dañar el cable alimentador hay que sustituirlo en el servicio técnico para evitar toda clase de riesgos. ►►2. DESEMBALAJE Véase Dib. 1 ►2.1. Eliminar todos los materiales utilizados para embalar y mandar el generador. Seguidamente deshacerse de ellos respetando las normas establecidas al respeto. ►2.2. Elimina todos los elementos de la caja. ►2.3. Verificar los posibles daños sufridos durante el transporte. Si el generador parece dañado hay que comunicárselo inmediatamente al punto de venta donde lo hemos adquirido. ►►3. COMBUSTIBLE ! ATENCIÓN: El generador gasta únicamente el combustible DIESEL o KEROSENE. Para evitar el peligro de incendio o explosión, utilizar únicamente el combustible diesel o kerosene. No utilizar nunca la gasolina, el petróleo, los disolventes, alcoholes u otros combustibles ignífugos. En caso de temperaturas muy bajas, utilizar los aditivos no tóxicos contra la congelación. ►►4. NORMAS DE FUNCIONAMIENTO Véase Dib. 2 El aire imprescindible para asegurar la combustión correcta proviene del movimiento de un rotor interior hacia el quemador. El flujo de aire sale del manguito del quemador y se mezcla con el combustible pulverizado a través de una tobera, bajo una gran presión. El combustible pulverizado va asegurado por una bomba eléctrica que lo saca del depósito y lo empuja bajo gran presión hacia la tobera. ►►5. FUNCIONAMIENTO ! ATENCIÓN: Antes de encender el generador hay que leer atentamente las ”INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD”. ►►5.1. PUESTA EN MARCHA DEL GENERADOR: ►5.1.1. Cumplir con todas las normas de seguridad indicadas. ►5.1.2. Verificar que hay combustible en el depósito. ►5.1.3. Cerrar el tapón del depósito. ►5.1.4. Enchufar el aparato a la red eléctrica (VÉASE LA TENSIÓN EN ”LA FICHA TÉCNICA EN TABLA”). ►5.1.5. Poner el interruptor “ON/OFF” en la posición “ON” (|) (A Dib. 3). El generador debería arrancar en cuestión de segundos. Si esto no ocurre, aplicar el párrafo “IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMA” (Pár. 10). ►5.1.6. Verificar la posición de la ruleta del termostato de la habitación (C Dib. 3). P.S.: EN CASO DE QUE SE APAGUE EL GENERADOR POR AGOTAMIENTO DE COMBUSTIBLE APAGAR EL APARATO, LLENAR EL DEPÓSITO Y VOLVER A ENCENDER EL GENERADOR (VER PÁR. 5.1.). en it de es fr nl ►►5.2. EL APAGADO DEL GENERADOR: pt ! da ATENCIÓN: NO CORTE LA TENSIÓN NI DESCONECTE EL CABLE ALIMENTADOR fi HASTA EL ENFRIAMIENTO COMPLETO no DEL GENERADOR (aprox. 5 min.). ►5.2.1. Poner el interruptor “ON/OFF” en la sv posición “OFF” (0) (A Dib. 3). ►►6. LIMPIEZA DE FILTRO DE COMBUSTIBLE Ver Dib. 4 EN FUNCIÓN DE LA CALIDAD DEL COMBUSTIBLE UTILIZADO PUEDE RESULTAR NECESARIA LA LIMPIEZA DEL FILTRO. ►6.1. Quitar el tapón ubicado encima del depósito (A Dib. 4). ►6.2. Sacar el filtro del depósito. ►6.3. Desatornillar la tuerca (B Dib. 4). ►6.4. Quitar el filtro (C Dib. 4). ►6.5. Limpiar el filtro con un combustible limpio, teniendo cuidado para no dañarlo. ►6.6. Volver a instalar el filtro en el depósito. ►►7. CONSERVACIÓN Y TRANSPORTE PARA REALIZAR LO MEJOR POSIBLE LAS LABORES DE CONSERVACIÓN Y/O TRANSPORTE SE RECOMIENDA ATENERSE AL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO: ►7.1. Vaciar el depósito de combustible. ►7.2. En caso de presencia de algunos restos, echar el combustible limpio y volver a vaciar el depósito. ►7.3. Cerrar el tapón del depósito, deshacerse el combustible de forma adecuada y conforme con las normas vigentes. ►7.4. Para realizar las labores de limpieza del generador correctamente, se recomienda: mantenerlo en la posición horizontal nivelada para evitar las fugas de combustible, almacenarlo en un lugar seco y asegurarlo contra los posibles daños exteriores. pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►►8. ERRORES DE LA PANTALLA LCD Véase B Dib. 3 CAUSA SOLUCIÓN it ERROR ERROR OPERATIVO de F0 1. El interruptor “ON/OFF” se 1. Una vez desconectado el generador de la red encuentra en la posición ”ON” eléctrica, colocar el interruptor en la posición es (|) cuando el generador queda “OFF” (0), enchufar nuevamente a la red eléctrica conectado a la red eléctrica y colocar el interruptor en la posición “ON” (|) fr ERROR DE FOTOCÉLULA nl F1 1. Falta de combustible 1. Poner el interruptor en la posición “OFF” (0), llenar el depósito de combustible pt 2. El combustible con suciedad 2. Poner el interruptor en la posición “OFF” (0) vaciar y seguidamente volver a llenar el depósito de da combustible. Limpiar el filtro con un combustible limpio, teniendo cuidado para no dañarlo (VER fi PÁR. 6) 3. La fotocélula sucia o dañada 3. Contactar con el servicio técnico no 4. El filtro de combustible sucio 4. VER PÁR. 6 sv 5. Error del encendido 5. Contactar con el servicio técnico ERROR DEL SENSOR DE CONTROL DE TEMPERATURA pl F2 1. Cable interrumpido 1. Contactar con el servicio técnico 2. El sensor dañado 2. Contactar con el servicio técnico ru en cs F3 hu sl tr F4 hr LO lt CH lv et ro sk bg ERROR DEL TERMOSTATO 1. Sobrecalentación interior del 1. Desconectar el generador y esperar hasta que se generador enfríe totalmente 2. Coloque la estufa sobre una superficie llana y 2. Sensor anti-vuelco estable TENSIÓN NO ADECUADA 1. Tensión no adecuada 1. Verifique la correcta tensión de su instalación 1. La temperatura exterior debajo de 1. Condición normal -5°C 1. La operación continua ►►9. PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO DE PREVENCIÓN ATENCIÓN: ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTAR EL CABLE ALIMENTADOR Y ASEGURARSE DE QUE EL GENERADOR ESTÁ FRÍO. COMPONENTE uk Depósito de combustible bs Tobera el zh 1. Condición normal Fotocélula Filtro de combustible Filtro de combustible Palas del rotor FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO Limpiar cada 150-200 horas de funcionamiento o en función de las necesidades Limpiar o cambiar una vez durante cada temporada de funcionamiento o en función de las necesidades Limpiar una vez por temporada de funcionamiento o en función de las necesidades PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO Vaciar y aclarar el depósito utilizando para ello un combustible limpio Limpiar o cambiar dos veces durante cada temporada de funcionamiento o en función de las necesidades Limpiar o cambiar cada 1.000 horas de funcionamiento o en función de las necesidades Limpiar en función de las necesidades Limpiar el filtro de combustible utilizando para ello un combustible limpio Contactar con el servicio técnico Contactar con el servicio técnico Contactar con el servicio técnico Contactar con el servicio técnico ►►10. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA PROBLEMA POSIBLE CAUSA El generador 1. El generador bloqueado no arranca 2. El interruptor en la posición “OFF” (0) 3. Falta de tensión Motor/bomba arranca pero no sale la llama El rotor está bloqueado o gira demasiado rápido POSIBLE SOLUCIÓN 1. Desconectar y volver a conectar el generador 2. Poner el interruptor en la posición “ON” (|) 3A. Introducir correctamente el cable alimentador en el enchufe de la red eléctrica 3B. Verificar la instalación de red 3C. Contactar con el servicio técnico 4. El cable alimentador desconectado 4. Contactar con el servicio técnico 5. La tarjeta de control bloqueada 5A. Desconectar y volver a conectar el generador 5B. Identificar el error en la pantalla 5C. Contactar con el servicio técnico 6. La configuración del termóstato de 6. Regular el termostato de habitación, habitación errónea seleccionando la temperatura superior a la del ambiente 7. Intervención del sensor de 7A. Esperar por lo menos durante 10 temperatura minutos, y seguidamente volver a probar pasar a la fase de encendido 7B. Contactar con el servicio técnico 8. El fusible dañado 8. Contactar con el servicio técnico 1. Apagar el generador, llenar el depósito 1. Falta de combustible de combustible y volver a encender el generador 2. Contactar con el servicio técnico 2. El aparato de encendido sucio 3. Limpiar el filtro utilizando el combustible 3. El filtro de combustible sucio limpio 4. Contactar con el servicio técnico 4. La tobera sucia 5. La fotocélula está sucia, dañada o 5. Contactar con el servicio técnico instalada de manera incorrecta 6. La presencia de sustancias ajenas 6. Vaciar y volver a llenar el depósito con un combustible limpio en el depósito 7. Los electrodos gastados u 7. Contactar con el servicio técnico colocados a una distancia incorrecta 1. El motor dallado 1. Contactar con el servicio técnico en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh en ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and it re-used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive. de -Please obtain information regarding the local differentiated collection system for electrical and electronic products. -Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product es helps to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind. fr ►it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO nl -Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. pt -Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2002/96/CE. da -Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici. -Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del profi dotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo. no sv pl ru cs hu ►de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS -Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. -Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die europäische Direktive 2002/96/EG überwacht ist. -Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren. -Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden. sl ►es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO -Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar. tr -Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, significa que el producto está tutelado por la Directiva europea 2002/96/CE. -Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos. hr -Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre. lt lv ►fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ -Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés et de nouveau. Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signifie que le produit est couvert par la ro Directive Européenne 2002/96/CE. Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques. sk Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine. bg ►nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT -Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen worden. bs -Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product valt onder de Europese Richtlijn 2002/96/EG. el -Gelieve inlichtingen in te winnen betreffende het plaatselijke systeem voor gedifferentieerde inzameling van elektrische en elektronische toestellen. zh -Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen. uk ►pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO -Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. -Quando for afixado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, significa que o produto é protegido pela Diretiva Europeia 2002/96/CE. -Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos. -Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Master XL6 110-230V 50HZ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario