Socomec FUSERBLOC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DANGER / DANGER / PELIGRO
!
HAZARDOUS VOLTAGE
. This equipment must be installed and
serviced only by qualified electrical
personnel.
. Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
. Always use a properly rated voltage sensing
device to confirm power is off.
. Replace all devices, doors, and covers before
turning on power to this equipment.
. Maintain electrical clearances between cable
and live parts.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
TENSION DANGEREUSE
. L’installation et l’entretien de cet appareil ne
doivent être effectués que par du personnel
qualifié.
. Coupez l’alimentation de cet appareil avant
d’y travailler.
. Utilisez toujours un dispositif de détection
de tension à valeur nominale approprié pour
confirmer que toute alimentation est coupée.
. Replacez tous les dispositifs, les portes et
les couvercles avant de mettre cet appareil
sous tension.
. Maintenez les distances d’isolement électrique
entre le câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures graves
TENSION PELIGROSA
. Solamente el personal de mantenimiento
eléctrico especializado debera instalar y prestar
servicios de mantenimiento a este equipo.
. Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
. Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
. Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de energizar
este equipo.
. Mantenga un espacio adecuado para la
instalación eléctrica entre el cable y las piezas
energizadas.
El incumplimiento de estas precauciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
NMO 539841-A
Dual dimensions in/mm
Double dimensions in/mm
Doble dimensiones in/mm
RECTO-VERSO / S blanc offset 100g/m² / I Noir pantone black C -Bleu pantone 299C / F 420x297
Front operation
Commande frontale
Mando frontal
Side operation
Commande latérale
Mando lateral
O-OFF
27 Ib-in
3 Nm
S1 type
Type S1
S2 type
Type S2
S1 type
Type S1
S2 type
Type S2
+/-
min. 20 mm
min. 0.78 in
15 mm
0.59 in
Mounting orientation
Sens de montage
Posición de montaje
1 NO (F)
1 NC (O)
1 NO (F)
1 NC (O)
TEST
ON
ON + TEST
TEST
ON
ON + TEST
2 NO (F)
2 NC (O)
32A - 200A
250A - 400A
250A - 400A
17.7 lb-in
2 Nm
Pozidriv 2
32A - 200A
Defeating the interlock in ON position
Déverrouillage de porte en position I
Desenganche del cerrojo en posicion I
1
2
3
I-ON
Auxiliary contacts mounting
Montage des contacts auxiliaires
Montaje de los contactos auxiliares
2
1
HAZARDOUS VOLTAGE
. Disconnect all power before
servicing.
. Be sure enclosure is closed
securely before operating device.
. Testing of live equipment should
only be performed by qualified
service personnel in accordance
with local regulations.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
TENSION PELIGROSA
. Desenergice el equipo antes de una
itervención.
. Asegurarse del cierre de la caja
antes de manipular el equipo
.
. Solamente el personal especializado
debera probar los equipos sobre
tension.
El incumplimiento de estas precauciones
podrá causar la muerte o lesiones
serias.
TENSION DANGEREUSE
. Couper l’alimentation avant
intervention.
. S’assurer de la fermeture du coffret
avant manoeuvre de l’appareil.
. Les essais des équipements sous
tensions ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
Si ces précautions ne sont pas
respectées cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER / DANGER / PELIGRO
!
2
1
Maxi : 4 blocks
Maxi : 4 contacts auxiliaires
Maxi : 4 contactos auxiliares
Peg
Poussoir
Leva
No peg
Pas de poussoir
No leva
Maxi : 4 blocks
Maxi : 4 contacts auxiliaires
Maxi : 4 contactos auxiliares
Maxi : 8 blocks
Maxi : 8 contacts auxiliaires
Maxi : 8 contactos auxiliares
IF NECESSARY
SI NECESSAIRE
SI NECESARIO
Padlocking the handle - Front and Side operation
Cadenassage de la poignée - Commande frontale et latérale
Bloqueable por candados - Mando frontal y lateral
Shaft length
Longueur d’axe
Longitud del eje
Front operation
Commande frontale
Mando frontal
O
OFF
90°
ON
I
O-OFF
Front operation
Commande frontale
Mando frontal
OR / OU / O
Side operation
Commande latérale
Mando lateral
Padlocking position
Position de cadenassage
Posicion con candado
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
2 for IP 55 / 4 for IP 65
2 pour IP 55 / 4 pour IP 65
2 para IP 55 / 4 para IP 65
1.57 in
40 mm
1.10 in
28 mm
Ø 1.45 in
Ø 37 mm
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
Front and side operation
Commande frontale et latérale
Mando frontal y lateral
0.76 in
19,5 mm
±.079
±2
O-OFF
Used for IP65
Utilisé en IP65
Usado para IP65
2 for IP 55 / 4 for IP 65
2 pour IP 55 / 4 pour IP 65
2 para IP 55 / 4 para IP 65
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
1.57 in
40 mm
Ø 1.45 in
Ø 37 mm
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
1.10 in
28 mm
Used for IP65
Utilisé en IP65
Usado para IP65
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
2 for IP 55 / 4 for IP 65
2 pour IP 55 / 4 pour IP 65
2 para IP 55 / 4 para IP 65
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
1.57 in
40 mm
1.10 in
28 mm
Ø 1.22 to 1.45 in
Ø 31 à 37 mm
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
Padlocking position
Position de cadenassage
Posicion con candado
O
OFF
90°
65°
ON
I
TEST
Shaft padlocking
Cadenassage de l’axe
Bloqueo con condado del eje
max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm
min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm
L = X +1.10 in
L = X + 28 mm
L
0.59 in
15 mm
X min. 0.78
in / 20 mm
X max. 9.05 in / 230 mm
0.76 in
19,5 mm
L = X - 1.71 in
L = X - 43,5 mm
X
L
0.76 in
19,5 mm
=
=
min. 0.78 in / 20 mm
max. 1.18 in / 30 mm
1.22 in / 31 mm
1.41 in / 36 mm
63A A2-A3
125/160/200 compact
=
=
J
K
U
J1
1x
3x
max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm
min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm
max. Ø 0.23 in / Ø 6 mm
min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm
{
O-OFF
or
ou
o
3x
A1
2.12 54 1.77 45 4.17 106 0.23 6
32
Calibre (A)
Rating (A)
J1
in mm
J (4p)
in mm
Taille fusible
Fuse size
14 x 51
2.12 54 1.77 45 4.17 106 0.23 6
50
A2-A3
2.52 64 1.96 50 4.17 106 0.21 5,4
63
00C
2.52 64 1.96 50 4.17 106 0.21 5,4
63
A4
2.83 72 2.12 54 5 127 0.21 5,4
100
22 x 58
2.83 72 2.12 54 5 127 0.21 5,4
100/125
A3-A4
2.83 72 2.12 54 4.11 130 0.21 5,4
125/160/200 compact
00
2.83 72 2.12 54 5 127 0.21 5,4
125/160
A4-B1-B2
3.93 100 2.52 64 5.51 140 0.21 5,4
160
0
3.93 100 2.52 64 5.51 140 0.21 5,4
160
B1-B2
4.72 120 3.38 86 6.37 162 0.25 6,4
200
B1-B2-B3
4.72 120 3.38 86 6.37 162 0.25 6,4
250
1
4.72 120 3.38 86 6.37 162 0.25 6,4
250
B1-B2-B3
5.19 132 3.58 91 6.77 172 0.25 6,4
315
B1-B2-B3-B4
10.39 132 3.58 91 8.23 209 / /
400
2
10.39 132
1.06 27
J (3p)
in mm
1.06 27
1.26 32
1.26 32
1.41 36
1.41 36
1.41 36
1.41 36
1.96 50
1.96 50
2.36 60
2.36 60
2.36 60
2.59 66
7.80 198
7.80 198 3.58 91 8.23 209 / /
400
K
in mm
U
in mm
3.93 100
3.93 100
5.47 139
5.47 139
5.47 139
5.47 139
5.47 139
5.47 139
5.47 139
5.70 145
6.06 154
6.06 154
6.06 154
6.06 154
9.05 230
9.05 230
X min.
in mm
5.70 145
5.70 145
5.70 145
5.70 145
5.70 145
5.70 145
5.70 145
5.70 145
5.70 145
8.85 225
8.85 225
8.85 225
8.85 225
8.85 225
11.81 300
11.81 300
X max.
in mm
11
Taille boîtier
Frame size
11
12
12
13
13
13a
13
14
14
15
15
15
16
16
16
Fixing
Fixation
Fijación
Side operation
Commande latérale
Mando lateral
*
*
0.29
7,5
Ø 0.35 in / 9 mm
Ø 0.27 in / 7 mm
*
K

Transcripción de documentos

32A - 200A Auxiliary contacts mounting Montage des contacts auxiliaires Montaje de los contactos auxiliares ! DANGER / DANGER / PELIGRO Peg Poussoir Leva No peg Pas de poussoir No leva Maxi : 4 blocks Maxi : 4 contacts auxiliaires Maxi : 4 contactos auxiliares HA Z A R D OUS V OLTA GE 32A - 200A TEST T E NS ION D A NGE R E US E . L’ i n s ta l l a ti o n e t l ’ e n tre ti e n de c e t a ppa re i l n e do i v e n t ê tre e ff e c tu é s qu e pa r du pe r s o n n e l qu a l i f i é . . So l a men te el p erson al d e man ten i mi en to e l é c tri co esp eci al i zad o d eb era i n stal ar y p restar s e r v i ci os d e man ten i mi en to a este eq u i p o. . Tu r n o ff a l l po w e r s u ppl y i n g th i s e qu i pm e n t be f o re w o r k i n g o n o r i n s i de e qu i pm e n t. . C o u pe z l ’ a l i m e n ta ti o n de c e t a ppa re i l a v a n t d’ y tr a v a i l l e r. . D e s e n ergi ce el eq u i p o an tes d e real i zar c u a l qu i er trab aj o en él . . A l w a y s u s e a pro pe r l y r a te d v o l ta g e s e n s i n g de v i c e to c o n f i r m po w e r i s o ff . . U ti l i s e z to u j o u r s u n di s po s i ti f de dé te c ti o n de te n s i o n à v a l e u r n o m i n a l e a ppro pr i é po u r c o n f i r m e r qu e to u te a l i m e n ta ti o n e s t c o u pé e . . S i e m p re u ti l i ce u n d i sp osi ti vo d etector d e te n s i ó n ad ecu ad o p ara con fi rmar l a de s e n e rgi zaci ón d el eq u i p o. . Re pl a c e z to u s l e s di s po s i ti f s , l e s po r te s e t l e s c o u v e rc l e s a v a n t de m e ttre c e t a ppa re i l s o u s te n s i o n . . Vu e l v a a col ocar tod os l os d i sp osi ti vos, l a s pu e rtas y l as cu b i ertas an tes d e en ergi zar e s te eq u i p o. . M a i n te n e z l e s di s ta n c e s d’ i s o l e m e n t é l e c tr i qu e e n tre l e c â bl e e t l e s pi è c e s s o u s te n s i o n . . M a n te n ga u n esp aci o ad ecu ad o p ara l a i n s ta l aci ón el éctri ca en tre el cab l e y l as p i ezas e n e r g izad as. . Re pl a c e a l l de v i c e s , do o r s , a n d c o v e r s be f o re tu r n i n g o n po w e r to th i s e qu i pm e n t. . M a i n ta i n e l e c tr i c a l c l e a r a n c e s be tw e e n c a bl e a n d l i v e pa r ts . ON Maxi : 4 blocks Maxi : 4 contacts auxiliaires Maxi : 4 contactos auxiliares 1 NO (F) 1 NC (O) Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. ON + TEST 250A - 400A 250A - 400A 17.7 lb-in 2 Nm Pozidriv 2 1 NO (F) 1 NC (O) TEST ON ON + TEST 2 NO (F) 2 NC (O) 2 2 1 1 Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Dual dimensions in/mm Double dimensions in/mm Doble dimensiones in/mm Front operation Commande frontale Mando frontal RECTO-VERSO / S blanc offset 100g/m² / I Noir pantone black C -Bleu pantone 299C / F 420x297 Maxi : 8 blocks Maxi : 8 contacts auxiliaires Maxi : 8 contactos auxiliares T E NS IO N PEL I G RO SA . T h i s e qu i pm e n t m u s t be i n s ta l l e d a n d s e r v i c e d o n l y by qu a l i f i e d e l e c tr i c a l pe r s o n n e l . Side operation Commande latérale Mando lateral 0.5 15 9 in mm O-OFF S1 type Type S1 S1 type Type S1 S2 type Type S2 8 in . 0.7 min 20 mm . min Defeating the interlock in ON position Déverrouillage de porte en position I Desenganche del cerrojo en posicion I ! DANGER / DANGER / PELIGRO I-ON 1 HA ZA RDOUS VOLTA G E T ENSI ON D A NGER EUSE T ENSI ON PEL I GR OSA . Disconnect all power before servicing. . Couper l’alimentation avant intervention. . Desenergice el equipo antes de una itervención. . Be sure enclosure is closed securely before operating device . . S’assurer de la fermeture du coffret avant manoeuvre de l’appareil . . Asegurarse del cierre de la caja antes de manipular el equipo . . Testing of live equipment should only be performed by qualified service personnel in accordance with local regulations. . Les essais des équipements sous tensions ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. . Solamente el personal especializado debera probar los equipos sobre tension. Si ces précautions ne sont pas respectées cela entraînera la mort ou des blessures graves. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. S2 type Type S2 +/27 Ib-in 3 Nm Mounting orientation Sens de montage Posición de montaje 2 3 NMO 539841-A Front operation Commande frontale Mando frontal Front and side operation Commande frontale et latérale Mando frontal y lateral Padlocking the handle - Front and Side operation Cadenassage de la poignée - Commande frontale et latérale Bloqueable por candados - Mando frontal y lateral IF NECESSARY SI NECESSAIRE SI NECESARIO O-OFF 2 for IP 55 / 4 for IP 65 2 pour IP 55 / 4 pour IP 65 2 para IP 55 / 4 para IP 65 or ou o 0.76 ±.079 in 19,5 ±2 mm 3x Door drilling Perçage de porte Perforación de puerta 17.5 Ib-in 2 Nm Pozidriv n°2 O-OFF Shaft padlocking Cadenassage de l’axe Bloqueo con condado del eje 4 Ø 0.27 in 4 Ø 7 mm 1.10 in 28 mm 1.57 in 40 mm max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm Used for IP65 Utilisé en IP65 Usado para IP65 Ø 1.45 in Ø 37 mm OR / OU / O max. Ø 0.23 in / Ø 6 mm min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm Padlocking position Position de cadenassage Posicion con candado ON I 3x 1x max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm TEST 90° OFF L = X - 1.71 in L = X - 43,5 mm J1 J I ON 90° O Door drilling Perçage de porte Perforación de puerta 1.57 in 40 mm Ø 1.45 in Ø 37 mm 1.10 in 28 mm 4 Ø 0.27 in 4 Ø 7 mm K 0.59 in 15 mm Padlocking position Position de cadenassage Posicion con candado = = 1.10 in 28 mm 0.76 in 19,5 mm 1.22 in / 31 mm 1.41 in / 36 mm OFF Ø 0.27 in / 7 mm K = = 4 Ø 0.27 in 4 Ø 7 mm Ø 1.22 to 1.45 in Ø 31 à 37 mm 17.5 Ib-in 2 Nm Pozidriv n°2 Ø 0.35 in / 9 mm 0.76 in 19,5 mm Door drilling Perçage de porte Perforación de puerta 1.57 in 40 mm 2 for IP 55 / 4 for IP 65 2 pour IP 55 / 4 pour IP 65 2 para IP 55 / 4 para IP 65 X max. 9.05 in / 230 mm min. 0.78 in / 20 mm max. 1.18 in / 30 mm Side operation Commande latérale Mando lateral * X min. 0.78 in / 20 mm 2 for IP 55 / 4 for IP 65 2 pour IP 55 / 4 pour IP 65 2 para IP 55 / 4 para IP 65 O-OFF Side operation Commande latérale Mando lateral L 17.5 Ib-in 2 Nm Pozidriv n°2 Used for IP65 Utilisé en IP65 Usado para IP65 Fixing Fixation Fijación Shaft length Longueur d’axe Longitud del eje Front operation Commande frontale Mando frontal 0.29 7,5 65° O L A2-A3 { 63A 125/160/200 compact L = X +1.10 in L = X + 28 mm U X Calibre (A) Rating (A) Taille fusible Taille boîtier Frame size Fuse size J (3p) J (4p) J1 K U X min. in mm in mm in mm in mm in mm 1.06 27 2.12 54 1.77 45 4.17 106 0.23 6 in mm X max. in mm 32 A1 50 14 x 51 11 1.06 27 2.12 54 1.77 45 4.17 106 0.23 6 3.93 100 5.70 145 63 A2-A3 12 1.26 32 2.52 64 1.96 50 4.17 106 0.21 5,4 5.47 139 5.70 145 11 3.93 100 5.70 145 63 00C 12 1.26 32 2.52 64 1.96 50 4.17 106 0.21 5,4 5.47 139 5.70 145 100 A4 13 1.41 36 2.83 72 2.12 54 5 127 0.21 5,4 5.47 139 5.70 145 100/125 22 x 58 13 1.41 36 2.83 72 2.12 54 5 127 0.21 5,4 5.47 139 5.70 145 125/160/200 compact A3-A4 13a 1.41 36 2.83 72 2.12 54 4.11 130 0.21 5,4 5.47 139 5.70 145 125/160 00 13 1.41 36 2.83 72 2.12 54 5 127 0.21 5,4 5.47 139 5.70 145 160 A4-B1-B2 14 1.96 50 3.93 100 2.52 64 5.51 140 0.21 5,4 5.47 139 5.70 145 160 0 14 1.96 50 3.93 100 2.52 64 5.51 140 0.21 5,4 5.70 145 8.85 225 200 B1-B2 15 2.36 60 4.72 120 3.38 86 6.37 162 0.25 6,4 6.06 154 8.85 225 250 B1-B2-B3 15 2.36 60 4.72 120 3.38 86 6.37 162 0.25 6,4 6.06 154 8.85 225 250 1 15 2.36 60 4.72 120 3.38 86 6.37 162 0.25 6,4 6.06 154 8.85 225 315 B1-B2-B3 16 2.59 66 5.19 132 3.58 91 6.77 172 0.25 6,4 6.06 154 8.85 225 B1-B2-B3-B4 16 7.80 198 10.39 132 3.58 91 8.23 209 / / 9.05 230 11.81 300 2 16 7.80 198 10.39 132 3.58 91 8.23 209 / / 9.05 230 11.81 300 * 400 * 400
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Socomec FUSERBLOC Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación