Socomec SIRCOVER UL 1008/98 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios de micrófono
Tipo
Instrucciones de operación

El Socomec SIRCOVER UL 1008/98 es un interruptor de seguridad diseñado para desconectar la alimentación de un circuito eléctrico en caso de emergencia. Está diseñado para ser fácil de instalar y utilizar, y cuenta con una variedad de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones.

  • Fácil instalación: El interruptor se puede instalar en cuestión de minutos, sin necesidad de herramientas especiales.
  • Diseño compacto: El interruptor es pequeño y ligero, lo que lo hace ideal para su uso en espacios reducidos.
  • Resistente a la intemperie: El interruptor está fabricado con materiales resistentes a la intemperie, lo que lo hace adecuado para su uso en exteriores.

El Socomec SIRCOVER UL 1008/98 es un interruptor de seguridad diseñado para desconectar la alimentación de un circuito eléctrico en caso de emergencia. Está diseñado para ser fácil de instalar y utilizar, y cuenta con una variedad de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones.

  • Fácil instalación: El interruptor se puede instalar en cuestión de minutos, sin necesidad de herramientas especiales.
  • Diseño compacto: El interruptor es pequeño y ligero, lo que lo hace ideal para su uso en espacios reducidos.
  • Resistente a la intemperie: El interruptor está fabricado con materiales resistentes a la intemperie, lo que lo hace adecuado para su uso en exteriores.
IS 534811-B
HAZARDOUS VOLTAGE
. This equipment must be installed and
serviced only by qualified electrical
personnel.
. Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
. Always use a properly rated voltage sensing
device to confirm power is off.
. Replace all devices, doors, and covers before
turning on power to this equipment.
. Maintain electrical clearances between cable
and live parts.
Failure to follow these instructions will result
in death or serious injury.
TENSION DANGEREUSE
. L’installation et l’entretien de cet appareil ne
doivent être effectués que par du personnel
qualifié.
. Coupez l’alimentation de cet appareil avant
d’y travailler.
. Utilisez toujours un dispositif de détection
de tension à valeur nominale approprié pour
confirmer que toute alimentation est coupée.
. Replacez tous les dispositifs, les portes et
les couvercles avant de mettre cet appareil
sous tension.
. Maintenez les distances d’isolement électrique
entre le câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures graves
TENSION PELIGROSA
. Solamente el personal de mantenimiento
eléctrico especializado debera instalar y prestar
servicios de mantenimiento a este equipo.
. Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
. Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
. Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de energizar
este equipo.
. Mantenga un espacio adecuado para la
instalación eléctrica entre el cable y las piezas
energizadas.
El incumplimiento de estas precauciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
DANGER / DANGER / PELIGRO
!
Dual dimensions in/mm
Double dimensions in/mm
Doble dimensiones in/mm
Interlocking defeater in ON position
Déverrouillage de porte en position I
Idesenganche del cerrojo en posicion I
Handle padlocking
Cadenassage de la poignée
Bloqueable para candados
min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm
max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm
3x
O
ON
OFF
90°
90°
II
ON
I
IF NECESSARY
SI NECESSAIRE
SI NECESARIO
II =
I =
Only for direct handles
Uniquement pour commande directe
Solamenta para mando directo
0 =
HAZARDOUS VOLTAGE
. Disconnect all power before
servicing.
. Be sure enclosure is closed
securely before operating device.
. Testing of live equipment should
only be performed by qualified
service personnel in accordance
with local regulations.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury.
TENSION PELIGROSA
. Desenergice el equipo antes de una
itervención.
. Asegurarse del cierre de la caja
antes de manipular el equipo.
. Solamente el personal especializado
debera probar los equipos sobre
tension.
El incumplimiento de estas precauciones
podrá causar la muerte o lesiones
serias.
TENSION DANGEREUSE
. Couper l’alimentation avant
intervention.
. S’assurer de la fermeture du coffret
avant manoeuvre de l’appareil.
. Les essais des équipements sous
tensions ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
Si ces précautions ne sont pas
respectées cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER / DANGER / PELIGRO
!
1
2
3
1
2
1
or
ou
o
1
2
1
Direct operation - C2 type
Commande directe - Type C2
Mando directo - Tipo C2
Direct operation - V1 type
Commande directe - Type V1
Mando directo - Tipo V1
External operation - V1 type
Commande extérieure - Type V1
Mando exterior - Tipo V1
External operation - S4 type
Commande extérieure - Type S4
Mando exterior - Tipo S4
A
B
C
D
A
B
C
D
I
ON
-
O
OFF
-
Handle padlocking
Cadenassage de la poignée
Bloqueable para candados
Handle padlocking
Cadenassage de la poignée
Bloqueable para candados
1x
2x
3x
1x
2x
3x
min. Ø 0.23 in / Ø 6 mm
max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm
min. Ø 0.23 in / Ø 6 mm
max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm
Direct operation - C2 type
Commande directe - Type C2
Mando directo - Tipo C2
A
17.5 Ib-in
2 Nm
17.5 Ib-in
2 Nm
Skim off before pasting the stickers.
A dégraisser avant de coller l’étiquette.
Engrasar antes de pegar la etiqueta.
Skim off before pasting the stickers.
A dégraisser avant de coller l’étiquette.
Engrasar antes de pegar la etiqueta.
ON
OFF
I
ON
II
O
ON
OFF
I
ON
II
O
min. 1.10 in
min. 28 mm
0.19 in
5 mm
41503060 / 41504060
41503080 / 41504080
41503120 / 41504120
41503060 / 41504060
41503080 / 41504080
41503120 / 41504120
}
41997012
SWITCHES USED WITH HANDLES
INTERRUPTEURS UTILISEES AVEC POIGNEES
INTERRUPTORES UTILIZACIÓN CON MANDOS
41503060 / 41504060
41503080 / 41504080
41503120 / 41504120
}
144F3113
144D3113
144G3113
144E3113
144F3813
144D3813
144G3813
144E3813
SWITCHES USED WITH HANDLES
INTERRUPTEURS UTILISEES AVEC POIGNEES
INTERRUPTORES UTILIZACIÓN CON MANDOS
}
41997062
SWITCHES USED WITH HANDLES
INTERRUPTEURS UTILISEES AVEC POIGNEES
INTERRUPTORES UTILIZACIÓN CON MANDOS
41503060 / 41504060
41503080 / 41504080
41503120 / 41504120
}
41997149
SWITCHES USED WITH HANDLES
INTERRUPTEURS UTILISEES AVEC POIGNEES
INTERRUPTORES UTILIZACIÓN CON MANDOS
Direct operation - V1 type
Commande directe - Type V1
Mando directo - Tipo V1
B
External operation - V1 type
Commande extérieure - Type V1
Mando exterior - Tipo V1
C
External operation - S4 type
Commande extérieure - Type S4
Mando exterior - Tipo S4
D
1.57 in
40 mm
1.10 in
28 mm
Ø 1.45 in
Ø 37 mm
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
1.97 in
50 mm
1.97 in
50 mm
Ø 1.22 in
Ø 31 mm
4 Ø 0.25 in
4 Ø 6,5 mm
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
1.57 in
40 mm
1.10 in
28 mm
Ø 1.45 in
Ø 37 mm
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
0.90
±.079
in
23
±2
mm
17.5 Ib-in
2 Nm
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
17.5 Ib-in
2 Nm
17.5 Ib-in
2 Nm
44 Ib-in
5 Nm
47.8 Ib-in
5,4 Nm
14011520 : L max. = 7.87 in / 200 mm
41993018 : L max. = 12.59 in / 320 mm
41993019 : L max. = 15.74 in / 400 mm
14011532 : L max. = 12.59 in / 320 mm
14011540 : L max. = 15.74 in / 400 mm
L
X
L
X
L=X - 17.16 in
L=X - 436 mm
L=X - 15.15 in
L=X - 385 mm
44 lb-in
5 Nm
Size 8
1
2
3
5
4
6
1
2
3
5
4
6
17.5 lb-in
2 Nm
Pozidriv n°2
44 lb-in
5 Nm
Size 8
17.5 lb-in
2 Nm
Pozidriv n°2
O
OFF
-
OR / OU / O
O
OFF
-

Transcripción de documentos

! DANGER / DANGER / PELIGRO II ON Handle padlocking Cadenassage de la poignée Bloqueable para candados HA Z A R D OUS V OLTA GE 90° O OFF 1 or ou o . So l a men te el p erson al d e man ten i mi en to e l é c tri co esp eci al i zad o d eb era i n stal ar y p restar s e r v i ci os d e man ten i mi en to a este eq u i p o. . Tu r n o ff a l l po w e r s u ppl y i n g th i s e qu i pm e n t be f o re w o r k i n g o n o r i n s i de e qu i pm e n t. . C o u pe z l ’ a l i m e n ta ti o n de c e t a ppa re i l a v a n t d’ y tr a v a i l l e r. . D e s e n ergi ce el eq u i p o an tes d e real i zar c u a l qu i er trab aj o en él . . A l w a y s u s e a pro pe r l y r a te d v o l ta g e s e n s i n g de v i c e to c o n f i r m po w e r i s o ff . . U ti l i s e z to u j o u r s u n di s po s i ti f de dé te c ti o n de te n s i o n à v a l e u r n o m i n a l e a ppro pr i é po u r c o n f i r m e r qu e to u te a l i m e n ta ti o n e s t c o u pé e . . S i e m pre u ti l i ce u n d i sp osi ti vo d etector d e te n s i ó n ad ecu ad o p ara con fi rmar l a de s e n e rgi zaci ón d el eq u i p o. . Re pl a c e z to u s l e s di s po s i ti f s , l e s po r te s e t l e s c o u v e rc l e s a v a n t de m e ttre c e t a ppa re i l s o u s te n s i o n . . Vu e l v a a col ocar tod os l os d i sp osi ti vos, l a s pu e rtas y l as cu b i ertas an tes d e en ergi zar e s te e qu i p o. . M a i n te n e z l e s di s ta n c e s d’ i s o l e m e n t é l e c tr i qu e e n tre l e c â bl e e t l e s pi è c e s s o u s te n s i o n . . M a n ten ga u n esp aci o ad ecu ad o p ara l a i n s ta l a ci ón el éctri ca en tre el cab l e y l as p i ezas e n e r g i zad as. . M a i n ta i n e l e c tr i c a l c l e a r a n c e s be tw e e n c a bl e a n d l i v e pa r ts . ON Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. IF NECESSARY SI NECESSAIRE SI NECESARIO 1 T E NS IO N PEL I G RO SA . L’ i n s ta l l a ti o n e t l ’ e n tre ti e n de c e t a ppa re i l n e do i v e n t ê tre e ff e c tu é s qu e pa r du pe r s o n n e l qu a l i f i é . . Re pl a c e a l l de v i c e s , do o r s , a n d c o v e r s be f o re tu r n i n g o n po w e r to th i s e qu i pm e n t. 90° I T E NS ION D A NGE R E US E . T h i s e qu i pm e n t m u s t be i n s ta l l e d a n d s e r v i c e d o n l y by qu a l i f i e d e l e c tr i c a l pe r s o n n e l . Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Dual dimensions in/mm Double dimensions in/mm Doble dimensiones in/mm A O - OFF 1 min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm B 1 3x 2 2 C Interlocking defeater in ON position Déverrouillage de porte en position I Idesenganche del cerrojo en posicion I I - ON ! DANGER / DANGER / PELIGRO HA ZA RDOUS VOLTA GE T ENSI ON D A NGER EUSE T ENSI ON PEL I GR OSA . Disconnect all power before servicing. . Couper l’alimentation avant intervention. . Desenergice el equipo antes de una itervención. . Be sure enclosure is closed securely before operating device . . S’assurer de la fermeture du coffret avant manoeuvre de l’appareil . . Asegurarse del cierre de la caja antes de manipular el equipo . . Testing of live equipment should only be performed by qualified service personnel in accordance with local regulations. . Les essais des équipements sous tensions ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. . Solamente el personal especializado debera probar los equipos sobre tension. Si ces précautions ne sont pas respectées cela entraînera la mort ou des blessures graves. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. D II = Direct operation - C2 type A Commande directe - Type C2 B 1 C 2 D 3 IS 534811-B Mando directo - Tipo C2 Direct operation - V1 type Commande directe - Type V1 Mando directo - Tipo V1 External operation - V1 type Commande extérieure - Type V1 Mando exterior - Tipo V1 External operation - S4 type Commande extérieure - Type S4 Mando exterior - Tipo S4 0= Only for direct handles Uniquement pour commande directe Solamenta para mando directo I= Mando directo - Tipo C2 SWITCHES INTERRUPTEURS INTERRUPTORES USED WITH UTILISEES AVEC UTILIZACIÓN CON 41503060 / 41504060 41503080 / 41504080 41503120 / 41504120 I 17.5 Ib-in 2 Nm ON } min. Ø 0.23 in / Ø 6 mm max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm 41997012 O O - OFF Handle padlocking Cadenassage de la poignée Bloqueable para candados HANDLES POIGNEES MANDOS D SWITCHES INTERRUPTEURS INTERRUPTORES External operation - S4 type Commande extérieure - Type S4 Mando exterior - Tipo S4 USED WITH UTILISEES AVEC UTILIZACIÓN CON } 41503060 / 41504060 41503080 / 41504080 41503120 / 41504120 HANDLES POIGNEES MANDOS 144F3113 144D3113 144G3113 144E3113 3 Direct operation - V1 type B Commande directe - Type V1 Mando directo - Tipo V1 SWITCHES INTERRUPTEURS INTERRUPTORES 41503060 / 41504060 41503080 / 41504080 41503120 / 41504120 1.10 in 28 mm Ø 1.45 in Ø 37 mm 44 lb-in 5 Nm Size 8 OFF 1x 2x 3x II Door drilling Perçage de porte Perforación de puerta 144F3813 144D3813 144G3813 144E3813 2 4 Ø 0.27 in 4 Ø 7 mm 1.57 in 40 mm Direct operation - C2 type A Commande directe - Type C2 1 5 ON USED WITH UTILISEES AVEC UTILIZACIÓN CON } Handle padlocking Cadenassage de la poignée Bloqueable para candados HANDLES POIGNEES MANDOS 17.5 lb-in 2 Nm Pozidriv n°2 min. Ø 0.23 in / Ø 6 mm max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm 4 6 41997062 I ON 17.5 Ib-in 2 Nm 17.5 Ib-in 2 Nm O 14011520 : L max. = 7.87 in / 200 mm 14011532 : L max. = 12.59 in / 320 mm 14011540 : L max. = 15.74 in / 400 mm OFF 1x 2x 3x O - OFF OR / OU / O 9 0.90 ±.07 in Skim off before pasting the stickers. A dégraisser avant de coller l’étiquette. Engrasar antes de pegar la etiqueta. 23 ±2 mm II SWITCHES INTERRUPTEURS INTERRUPTORES 41503060 / 41504060 41503080 / 41504080 41503120 / 41504120 ON USED WITH UTILISEES AVEC UTILIZACIÓN CON } 47.8 Ib-in 5,4 Nm HANDLES POIGNEES MANDOS 3 17.5 Ib-in 2 Nm Pozidriv n°2 41997149 Skim off before pasting the stickers. A dégraisser avant de coller l’étiquette. Engrasar antes de pegar la etiqueta. 5 17.5 lb-in 2 Nm Pozidriv n°2 17.5 Ib-in 2 Nm 1 2 6 4 min. 1.10 in min. 28 mm 41993018 : L max. = 12.59 in / 320 mm 41993019 : L max. = 15.74 in / 400 mm 44 Ib-in 5 Nm L L L=X - 17.16 in L=X - 436 mm L=X - 15.15 in L=X - 385 mm 0.19 in 5 mm 17.5 Ib-in 2 Nm Door drilling Perçage de porte Perforación de puerta Ø 1.22 in Ø 31 mm 1.10 in 28 mm 1.97 in 50 mm X X Ø 1.45 in Ø 37 mm 4 Ø 0.27 in 4 Ø 7 mm 1.57 in 40 mm 4 Ø 0.25 in 4 Ø 6,5 mm 1.97 in 50 mm C External operation - V1 type Commande extérieure - Type V1 Mando exterior - Tipo V1 44 lb-in 5 Nm Size 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Socomec SIRCOVER UL 1008/98 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios de micrófono
Tipo
Instrucciones de operación

El Socomec SIRCOVER UL 1008/98 es un interruptor de seguridad diseñado para desconectar la alimentación de un circuito eléctrico en caso de emergencia. Está diseñado para ser fácil de instalar y utilizar, y cuenta con una variedad de características que lo hacen ideal para una variedad de aplicaciones.

  • Fácil instalación: El interruptor se puede instalar en cuestión de minutos, sin necesidad de herramientas especiales.
  • Diseño compacto: El interruptor es pequeño y ligero, lo que lo hace ideal para su uso en espacios reducidos.
  • Resistente a la intemperie: El interruptor está fabricado con materiales resistentes a la intemperie, lo que lo hace adecuado para su uso en exteriores.