Telcoma FM400 Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ITALIANO pag. 7
FRANÇAIS pag. 15
ESPAÑOL pag. 23
ENGLISH pag. 31
DEUTSCH pag. 39
NEDERLANDS pag. 47
I
F
E
GB
D
NL
FM 400
2
ITALIANO pag. 7
FRANÇAIS pag. 15
ESPAÑOL pag. 23
ENGLISH pag. 31
DEUTSCH pag. 39
NEDERLANDS pag. 47
I
F
E
GB
D
NL
FM 400
2
E
23
CARACTERISTICAS
La serie FM 400 está constituida por:
FM 402 Transmisor de 2 canales
FM 404 Transmisor de 4 canales
FM 400 SR2
Receptor de acoplamiento, 2 canales, para centrales de mando Telcoma
FM 400 RB2 Receptor mini con tablero de bornes, de 2 canales
FM 400 R4
Receptor modular con tablero de bornes, de 4 canales
MODELOS
Fig. 1 Receptor de acoplamiento FM 400 SR2
Fig. 2 Receptor mini FM 400 RB2
Fig. 3 Receptor modular FM 400 R4
Fig. 4 Exclusión de la programación a distancia
Fig. 5 Transmisores FM 402 y FM 404
Fig. 6
Apertura del mando a distancia y colocación de la batería
Fig. 7 Ejemplo de programación a distancia
DESCRIPCION GENERAL
La serie FM 400 está constituida por mandos a distancia y receptores
cuyo sistema de transmisión se basa en la modulación de frecuencia
(FM). La modulación FM se caracteriza por ser particularmente
inmune a las interferencias y, por tanto, garantizar, en la mayor parte
de los casos, un buen alcance del mando a distancia siempre.
La serie FM 400 tiene un código variable de miles de millones de
combinaciones (Rolling Code) que hace el mando a distancia
extremadamente seguro y no clonable por otros.
Por último, la serie FM 400 se completa con un específico programa-
dor y software para PC con el objeto de facilitar la gestión de las
instalaciones y, por consiguiente, el trabajo del instalador.
E
23
CARACTERISTICAS
La serie FM 400 está constituida por:
FM 402 Transmisor de 2 canales
FM 404 Transmisor de 4 canales
FM 400 SR2
Receptor de acoplamiento, 2 canales, para centrales de mando Telcoma
FM 400 RB2 Receptor mini con tablero de bornes, de 2 canales
FM 400 R4
Receptor modular con tablero de bornes, de 4 canales
MODELOS
Fig. 1 Receptor de acoplamiento FM 400 SR2
Fig. 2 Receptor mini FM 400 RB2
Fig. 3 Receptor modular FM 400 R4
Fig. 4 Exclusión de la programación a distancia
Fig. 5 Transmisores FM 402 y FM 404
Fig. 6
Apertura del mando a distancia y colocación de la batería
Fig. 7 Ejemplo de programación a distancia
DESCRIPCION GENERAL
La serie FM 400 está constituida por mandos a distancia y receptores
cuyo sistema de transmisión se basa en la modulación de frecuencia
(FM). La modulación FM se caracteriza por ser particularmente
inmune a las interferencias y, por tanto, garantizar, en la mayor parte
de los casos, un buen alcance del mando a distancia siempre.
La serie FM 400 tiene un código variable de miles de millones de
combinaciones (Rolling Code) que hace el mando a distancia
extremadamente seguro y no clonable por otros.
Por último, la serie FM 400 se completa con un específico programa-
dor y software para PC con el objeto de facilitar la gestión de las
instalaciones y, por consiguiente, el trabajo del instalador.
Via Soldati, 14 -
Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
E-mail: [email protected] - www.marpress.net
31040 SALGAREDA (TV)
STAMPA DIGITALE
Manuali / fogli istruzione
Listini prezzi / Presentazioni
Volantini / Giornaletti
Giornaletti / Depliant
Libri a bassa tiratura
ecc...
Via Soldati, 14 -
Tel ef on o 0422 80 76 45 - Fax0422807354
E-mail: [email protected] - www.marpress.net
31040 SALGAREDA (TV)
STAMPA DIGITALE
Comunicazione per:
alle ore del
Ha telefonato
È passato
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel.
MESSAGGIO
24
Descripción de las partes
Conector para las conexiones exteriores
1-2 Alimentación
3-4 Salida relé1, contacto limpio
5-6 Salida relé 2, contacto limpio
7-8 Salida relé 3, contacto limpio
9-10 Salida relé 4, contacto limpio
11-12 Antena
Puente de conexión para la selección de la alimentación
Memoria
Puente de conexión para la exclusión de la programación a distancia
Botón P1 y led L1
Botón P2 y led L2
Botón P3 y led L3
Botón P4 y led L4
Conectores para la inserción de módulos relé
Conector antena (FM 400 SR2)
u.m.
Alimentación FM 400 SR
Alimentación FM 400 RB e R4
Consumo en posición de reposo a 24 Vdc
Corriente màx. contactos relè
Tensión màx. contactos relè
Temperatura de funcionamiento
Capacidad de memorización con 24LC32
Capacidad de memorización con 24LC64
Vdc/Vac 24
Vdc/Vac 12/24
mA 40
A0,5
Vac 24
°C -20+60
500
Codici
Codici 1012
DATOS TECNICOS DE LOS RECEPTORES
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
24
Descripción de las partes
Conector para las conexiones exteriores
1-2 Alimentación
3-4 Salida relé1, contacto limpio
5-6 Salida relé 2, contacto limpio
7-8 Salida relé 3, contacto limpio
9-10 Salida relé 4, contacto limpio
11-12 Antena
Puente de conexión para la selección de la alimentación
Memoria
Puente de conexión para la exclusión de la programación a distancia
Botón P1 y led L1
Botón P2 y led L2
Botón P3 y led L3
Botón P4 y led L4
Conectores para la inserción de módulos relé
Conector antena (FM 400 SR2)
u.m.
Alimentación FM 400 SR
Alimentación FM 400 RB e R4
Consumo en posición de reposo a 24 Vdc
Corriente màx. contactos relè
Tensión màx. contactos relè
Temperatura de funcionamiento
Capacidad de memorización con 24LC32
Capacidad de memorización con 24LC64
Vdc/Vac 24
Vdc/Vac 12/24
mA 40
A0,5
Vac 24
°C -20+60
500
Codici
Codici 1012
DATOS TECNICOS DE LOS RECEPTORES
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
E
25
DATOS TECNICOS DE LOS TRANSMISORES
V
mA
MHz
W
°C
Alimentación y batería tipo *
Consumo en transmisión
Frecuencia
Duty cycle class
Modulación
Potencia emitada
Temperatura de funcionamiento
Número de combinaciones
Para realizar una programación correcta y fácil es indispensable se-
guir paso a paso las siguientes instrucciones.
1. Operaciones preliminares.
-
Conectar, en el receptor, una antena sintonizada al borne correspon-
diente a la antena; en alternativa, disminuyendo las características
del receptor, se puede conectar un trozo de hilo de 20 cm de longitud.
-
Una vez insertado el receptor en el cuadro de mandos o bien una
vez efectuadas las conexiones necesarias en el tablero de bornes,
hay que dar alimentación.
PROGRAMACION ESTANDAR
3 (CR2032)
20
433,920
2
< 40KHz
250
-20+55
2
66
* Atención: Pilas de litio. Peligro en caso de inversión de la polaridad. La pila
debe sustituirse con una de iguales características. Las pilas deben eliminar-
se de la manera recomendada por el fabricante.
-
Tan pronto como se da la alimentación, el receptor efectúa un test
interno encendiendo brevemente el led L1 y, sucesivamente, el L2
durante 3 segundos.
2. Autoaprendizaje.
-
Presionando por un instante la tecla P1 la señal
relativa emitirá una serie de cinco centelleos.
1
P1L1
-
Durante este lapso temporal transmitir el código
predispuesto con el mando a distancia que se
desea plantear.
FSK
E
25
DATOS TECNICOS DE LOS TRANSMISORES
V
mA
MHz
W
°C
Alimentación y batería tipo *
Consumo en transmisión
Frecuencia
Duty cycle class
Modulación
Potencia emitada
Temperatura de funcionamiento
Número de combinaciones
Para realizar una programación correcta y fácil es indispensable se-
guir paso a paso las siguientes instrucciones.
1. Operaciones preliminares.
-
Conectar, en el receptor, una antena sintonizada al borne correspon-
diente a la antena; en alternativa, disminuyendo las características
del receptor, se puede conectar un trozo de hilo de 20 cm de longitud.
-
Una vez insertado el receptor en el cuadro de mandos o bien una
vez efectuadas las conexiones necesarias en el tablero de bornes,
hay que dar alimentación.
PROGRAMACION ESTANDAR
3 (CR2032)
20
433,920
2
< 40KHz
250
-20+55
2
66
* Atención: Pilas de litio. Peligro en caso de inversión de la polaridad. La pila
debe sustituirse con una de iguales características. Las pilas deben eliminar-
se de la manera recomendada por el fabricante.
-
Tan pronto como se da la alimentación, el receptor efectúa un test
interno encendiendo brevemente el led L1 y, sucesivamente, el L2
durante 3 segundos.
2. Autoaprendizaje.
-
Presionando por un instante la tecla P1 la señal
relativa emitirá una serie de cinco centelleos.
1
P1L1
-
Durante este lapso temporal transmitir el código
predispuesto con el mando a distancia que se
desea plantear.
FSK
Via Soldati, 14 -
Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
E-mail: [email protected] - www.marpress.net
31040 SALGAREDA (TV)
STAMPA DIGITALE
Manuali / fogli istruzione
Listini prezzi / Presentazioni
Volantini / Giornaletti
Giornaletti / Depliant
Libri a bassa tiratura
ecc...
Via Soldati, 14 -
Tel ef on o 0422 80 76 45 - Fax0422807354
E-mail: [email protected] - www.marpress.net
31040 SALGAREDA (TV)
STAMPA DIGITALE
Comunicazione per:
alle ore del
Ha telefonato
È passato
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel.
MESSAGGIO
26
E
-
El encendido con luz fija por tres segundos de la señal indica que el
código fue aprendido positivamente.
-
Inmediatamente después la señal vuelve a emitir luz intermitente
esperando la transmisión de una nuevo código; si después de cinco
centelleos no recibe ninguno, el receptor abandona automáticamente
la fase de programación.
3. Significado de los centelleos de los leds.
1. Salida paso - paso.
- En fase de programación presionar dos veces la tecla P2 en vez de
una sola como descripto en el parágrafo 2c del capítulo “Programa-
ción estándar”.
- La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5
series de dos centelleos.
- A partir de este momento la salida de P2
0
,
2
(P3 - L3)
(P4 - L4)
-
Breve centelleo de un led: Se ha llevado a cabo una transmisión con
un mando a distancia correctamente memorizado y se ha activado
el relé correspondiente.
-
Centelleo simultáneo de todos los leds: En fase de programación, indi-
ca que se está memorizando un transmisor ya habilitado.
-
Centelleo alternado de los leds: En fase de programación, indica que
la memoria está llena.
Es posible cambiar el modo de funcionamiento en las salidas con relé
de los receptores, para hacerlos adecuados a más usos.
PROGRAMACION AVANZADA
¡Nuestro transmisor y nuestro receptor ya están en función!
-
Hay que seguir el mismo procedimiento para las otras teclas P.
¡Atención! Las opciones indicadas en este capítulo no deben confi-
gurarse en el botón P1 del receptor FM 400 SR2
- Durante esta fase transmitir con un transmisor
de la serie FM400. El encendido fijo por algunos
instantes de la señal indica que el aprendimiento
se ejecutó positivamente.
26
E
-
El encendido con luz fija por tres segundos de la señal indica que el
código fue aprendido positivamente.
-
Inmediatamente después la señal vuelve a emitir luz intermitente
esperando la transmisión de una nuevo código; si después de cinco
centelleos no recibe ninguno, el receptor abandona automáticamente
la fase de programación.
3. Significado de los centelleos de los leds.
1. Salida paso - paso.
- En fase de programación presionar dos veces la tecla P2 en vez de
una sola como descripto en el parágrafo 2c del capítulo “Programa-
ción estándar”.
- La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5
series de dos centelleos.
- A partir de este momento la salida de P2
0
,
2
(P3 - L3)
(P4 - L4)
-
Breve centelleo de un led: Se ha llevado a cabo una transmisión con
un mando a distancia correctamente memorizado y se ha activado
el relé correspondiente.
-
Centelleo simultáneo de todos los leds: En fase de programación, indi-
ca que se está memorizando un transmisor ya habilitado.
-
Centelleo alternado de los leds: En fase de programación, indica que
la memoria está llena.
Es posible cambiar el modo de funcionamiento en las salidas con relé
de los receptores, para hacerlos adecuados a más usos.
PROGRAMACION AVANZADA
¡Nuestro transmisor y nuestro receptor ya están en función!
-
Hay que seguir el mismo procedimiento para las otras teclas P.
¡Atención! Las opciones indicadas en este capítulo no deben confi-
gurarse en el botón P1 del receptor FM 400 SR2
- Durante esta fase transmitir con un transmisor
de la serie FM400. El encendido fijo por algunos
instantes de la señal indica que el aprendimiento
se ejecutó positivamente.
27
E
4. Cancelación de todos los códigos (reset).
Al efectuar el reset, se cancela completamente la me-
moria del receptor. Hay que realizar lo siguiente:
- Repetir el procedimiento de aprendizaje.
10 s e c .
P1
3. Borrado códigos.
Con esta operación se pueden borrar uno o más códigoss de la
memoria del receptor.
-
En fase de programación presionar cuatro veces la tecla P.
-
La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5
series de cuatro centelleos.
-
Durante esta fase transmitir el código que se
desea borrar con un mando a distancia de la
serie FM 400. El encendido fijo por algunos
instantes de la señal indica que la operación se ejecutó positivamente.
4
P L
2. Salida temporizador.
- En fase de programación presionar tres veces la tecla P2.
- La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5
series de tres centelleos.
- El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que el
aprendimiento se ejecutó positivamente. A partir de este momento
la salida de P2 se convirtió en temporizador. El tiempo del tempo-
rizador no es regulable y está fijado en aprox. 30 segundos.
0
,
3
(P3 - L3)
(P4 - L4)
se convirtió en paso - paso.
La salida no posee retención magnética, por lo tanto si falta la ali-
mentación y el relé estaba activado, se desactiva.
- Durante esta fase transmitir la clave planteada
con un mando a distancia de la serie FM 400.
- Pulsar, durante al menos 10 segundos, la tecla
P1 o P2 hasta que los leds de los botones se
enciendan a la vez. Al cabo de algunos segundos,
todos los leds se apagan, señalando la efectiva cancelación.
27
E
4. Cancelación de todos los códigos (reset).
Al efectuar el reset, se cancela completamente la me-
moria del receptor. Hay que realizar lo siguiente:
- Repetir el procedimiento de aprendizaje.
10 s e c .
P1
3. Borrado códigos.
Con esta operación se pueden borrar uno o más códigoss de la
memoria del receptor.
-
En fase de programación presionar cuatro veces la tecla P.
-
La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5
series de cuatro centelleos.
-
Durante esta fase transmitir el código que se
desea borrar con un mando a distancia de la
serie FM 400. El encendido fijo por algunos
instantes de la señal indica que la operación se ejecutó positivamente.
4
P L
2. Salida temporizador.
- En fase de programación presionar tres veces la tecla P2.
- La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5
series de tres centelleos.
- El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que el
aprendimiento se ejecutó positivamente. A partir de este momento
la salida de P2 se convirtió en temporizador. El tiempo del tempo-
rizador no es regulable y está fijado en aprox. 30 segundos.
0
,
3
(P3 - L3)
(P4 - L4)
se convirtió en paso - paso.
La salida no posee retención magnética, por lo tanto si falta la ali-
mentación y el relé estaba activado, se desactiva.
- Durante esta fase transmitir la clave planteada
con un mando a distancia de la serie FM 400.
- Pulsar, durante al menos 10 segundos, la tecla
P1 o P2 hasta que los leds de los botones se
enciendan a la vez. Al cabo de algunos segundos,
todos los leds se apagan, señalando la efectiva cancelación.
Via Soldati, 14 -
Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
E-mail: [email protected] - www.marpress.net
31040 SALGAREDA (TV)
STAMPA DIGITALE
Manuali / fogli istruzione
Listini prezzi / Presentazioni
Volantini / Giornaletti
Giornaletti / Depliant
Libri a bassa tiratura
ecc...
Via Soldati, 14 -
Tel ef on o 0422 80 76 45 - Fax0422807354
E-mail: [email protected] - www.marpress.net
31040 SALGAREDA (TV)
STAMPA DIGITALE
Comunicazione per:
alle ore del
Ha telefonato
È passato
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel.
MESSAGGIO
28
E
PROGRAMACION A DISTANCIA (Fig. 7)
En la serie FM 400, es posible memorizar mandos a distancia directa-
mente en el propio receptor sin tener la necesidad de intervenir
manualmente en el mismo como se indica en el capítulo “programa-
ción estándar”.
Para hacer esta operación, es necesario tener, al menos, un mando a
distancia operativo ya memorizado (A) en el receptor con el sistema
“programación estándar”.
En la Fig. 7, se representan todas las fases de la programación.
Las operaciones descritas a continuación deben realizarse respetan-
do los tiempos indicados.
1 - En el transmisor ya memorizado (A), hay que quitar la tapa frontal;
en el centro del mando a distancia, hay un agujero (C5).
Seguidamente, hay que colocarse a algunos metros del receptor y:
2 - con un objeto puntiagudo (ej.: un bolígrafo), pulsar el botón C5 que
se entrevé dentro del agujero, durante al menos 3 segundos;
3 -
soltar C5 y, en los 2 segundos sucesivos, pulsar brevemente, en el mismo
mando a distancia (A), el botón ya memorizado en el receptor (ej.: C1);
4 - en los 2 segundos siguientes, pulsar el botón del nuevo mando a
distancia (B) que deseamos memorizar en nuestro receptor.
- Eventualmente, repetir el procedimiento para los otros botones
En el receptor, es posible excluir la función de programación a distan-
cia cerrando el puente de conexión visible en el detalle 4 de las figs. 1,
2 y 3.
En la fig. 4, puede verse el puente de conexión de exclusión:
YES = programación a distancia habilitada
NO = programación a distancia excluida.
28
E
PROGRAMACION A DISTANCIA (Fig. 7)
En la serie FM 400, es posible memorizar mandos a distancia directa-
mente en el propio receptor sin tener la necesidad de intervenir
manualmente en el mismo como se indica en el capítulo “programa-
ción estándar”.
Para hacer esta operación, es necesario tener, al menos, un mando a
distancia operativo ya memorizado (A) en el receptor con el sistema
“programación estándar”.
En la Fig. 7, se representan todas las fases de la programación.
Las operaciones descritas a continuación deben realizarse respetan-
do los tiempos indicados.
1 - En el transmisor ya memorizado (A), hay que quitar la tapa frontal;
en el centro del mando a distancia, hay un agujero (C5).
Seguidamente, hay que colocarse a algunos metros del receptor y:
2 - con un objeto puntiagudo (ej.: un bolígrafo), pulsar el botón C5 que
se entrevé dentro del agujero, durante al menos 3 segundos;
3 -
soltar C5 y, en los 2 segundos sucesivos, pulsar brevemente, en el mismo
mando a distancia (A), el botón ya memorizado en el receptor (ej.: C1);
4 - en los 2 segundos siguientes, pulsar el botón del nuevo mando a
distancia (B) que deseamos memorizar en nuestro receptor.
- Eventualmente, repetir el procedimiento para los otros botones
En el receptor, es posible excluir la función de programación a distan-
cia cerrando el puente de conexión visible en el detalle 4 de las figs. 1,
2 y 3.
En la fig. 4, puede verse el puente de conexión de exclusión:
YES = programación a distancia habilitada
NO = programación a distancia excluida.
E
29
1.
Los cableados o las modificaciones de las conexiones no deben efec-
tuarse nunca antes de haber cortado la alimentación.
2. En caso de instalaciones en el exterior, el receptor debe protegerse
de manera adecuada en función de las reales condiciones atmo-
sféricas locales.
3.
La solicitud de memorias del tipo 24LC32 o 24LC64 se tiene que hacer
siempre especificando claramente: para receptores de la serie FM400.
4.
En caso de disminución de capacidad de flujo de un transmisor, sus-
tituir la pila con otra de iguales características.
RECOMENDACIONES FINALES
Este producto está constituido por varios componentes que podrían,
a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el medio
ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto
con arreglo a las leyes vigentes en ámbito local.
ELIMINACION
ANTENA
Para mejorar la recepción y la capacidad de los radio mandos se reco-
mienda la instalación de una antena apropiada. Para aprovechar
plenamente sus prestaciones, la antena debe ser fijada en el punto
más alto posible, sobre soportes metálicos con buen desarrollo;
como por ejemplo canales de tejado, barandas, etc.; pero no al
costado de los mismos.
Como cable de conexión entre la antena y el receptor se aconseja un
cable con impedancia característica de 50 OHM (p.ej. RG58). Convie-
ne que el mismo no supere los 10 metros de longitud.
E
29
1.
Los cableados o las modificaciones de las conexiones no deben efec-
tuarse nunca antes de haber cortado la alimentación.
2. En caso de instalaciones en el exterior, el receptor debe protegerse
de manera adecuada en función de las reales condiciones atmo-
sféricas locales.
3.
La solicitud de memorias del tipo 24LC32 o 24LC64 se tiene que hacer
siempre especificando claramente: para receptores de la serie FM400.
4.
En caso de disminución de capacidad de flujo de un transmisor, sus-
tituir la pila con otra de iguales características.
RECOMENDACIONES FINALES
Este producto está constituido por varios componentes que podrían,
a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el medio
ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto
con arreglo a las leyes vigentes en ámbito local.
ELIMINACION
ANTENA
Para mejorar la recepción y la capacidad de los radio mandos se reco-
mienda la instalación de una antena apropiada. Para aprovechar
plenamente sus prestaciones, la antena debe ser fijada en el punto
más alto posible, sobre soportes metálicos con buen desarrollo;
como por ejemplo canales de tejado, barandas, etc.; pero no al
costado de los mismos.
Como cable de conexión entre la antena y el receptor se aconseja un
cable con impedancia característica de 50 OHM (p.ej. RG58). Convie-
ne que el mismo no supere los 10 metros de longitud.
Via Soldati, 14 -
Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54
E-mail: [email protected] - www.marpress.net
31040 SALGAREDA (TV)
STAMPA DIGITALE
Manuali / fogli istruzione
Listini prezzi / Presentazioni
Volantini / Giornaletti
Giornaletti / Depliant
Libri a bassa tiratura
ecc...
Via Soldati, 14 -
Tel ef on o 0422 80 76 45 - Fax0422807354
E-mail: [email protected] - www.marpress.net
31040 SALGAREDA (TV)
STAMPA DIGITALE
Comunicazione per:
alle ore del
Ha telefonato
È passato
Richiamare Sig.ra/Sig.
al numero tel.
MESSAGGIO
E
30
GARANTÍA
La La presente garantía cubre eventuales desperfectos y/o anomalías
debidos a vicios y/o defectos de fabricación.
La garantía vence automáticamente en caso de apertura abusiva o
uso errado del producto. Durante el período de garantía, la empresa
TELCOMA s.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes
defectuosas y que no hayan sido abiertas abusivamene. Quedan a
entero y exclusivo cargo del Cliente el derecho de llamada, como así
también los gastos de extracción, embalaje y transporte para la
reparación o sustitución.
La inobservancia de las instrucciones antes citadas pueden
comprometer el buen funcionamiento del aparato.
La empresa TELCOMA s.r.l. declina cualquier responsabilidad
ante eventuales desperfectos, errores de funcionamiento y/o
daños derivados por su inobservancia.
La empresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurable de
introducir en cualquier momento las variaciones que considere
necesarias con el objetivo de un mejoramiento estético y/o funcional
del producto.
Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por medio de la presente TELCOMA Srl declara que el FM 400 cumplecon
los requisitos senciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
E
30
GARANTÍA
La La presente garantía cubre eventuales desperfectos y/o anomalías
debidos a vicios y/o defectos de fabricación.
La garantía vence automáticamente en caso de apertura abusiva o
uso errado del producto. Durante el período de garantía, la empresa
TELCOMA s.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes
defectuosas y que no hayan sido abiertas abusivamene. Quedan a
entero y exclusivo cargo del Cliente el derecho de llamada, como así
también los gastos de extracción, embalaje y transporte para la
reparación o sustitución.
La inobservancia de las instrucciones antes citadas pueden
comprometer el buen funcionamiento del aparato.
La empresa TELCOMA s.r.l. declina cualquier responsabilidad
ante eventuales desperfectos, errores de funcionamiento y/o
daños derivados por su inobservancia.
La empresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurable de
introducir en cualquier momento las variaciones que considere
necesarias con el objetivo de un mejoramiento estético y/o funcional
del producto.
Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por medio de la presente TELCOMA Srl declara que el FM 400 cumplecon
los requisitos senciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Transcripción de documentos

FM 400 I ITALIANO pag. 7 F FRANÇAIS pag. 15 E ESPAÑOL pag. 23 GB ENGLISH pag. 31 D DEUTSCH pag. 39 NEDERLANDS pag. 47 NL 2 FM 400 I ITALIANO pag. 7 F FRANÇAIS pag. 15 E ESPAÑOL pag. 23 GB ENGLISH pag. 31 D DEUTSCH pag. 39 NEDERLANDS pag. 47 NL 2 E CARACTERISTICAS La serie FM 400 está constituida por mandos a distancia y receptores cuyo sistema de transmisión se basa en la modulación de frecuencia (FM). La modulación FM se caracteriza por ser particularmente inmune a las interferencias y, por tanto, garantizar, en la mayor parte de los casos, un buen alcance del mando a distancia siempre. La serie FM 400 tiene un código variable de miles de millones de combinaciones (Rolling Code) que hace el mando a distancia extremadamente seguro y no clonable por otros. Por último, la serie FM 400 se completa con un específico programador y software para PC con el objeto de facilitar la gestión de las instalaciones y, por consiguiente, el trabajo del instalador. S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc... MODELOS La serie FM 400 está constituida por: FM 402 Transmisor de 2 canales FM 404 Transmisor de 4 canales FM 400 SR2 Receptor de acoplamiento, 2 canales, para centrales de mando Telcoma FM 400 RB2 Receptor mini con tablero de bornes, de 2 canales Receptor modular con tablero de bornes, de 4 canales FM 400 R4 DESCRIPCION GENERAL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Receptor de acoplamiento FM 400 SR2 Receptor mini FM 400 RB2 Receptor modular FM 400 R4 Exclusión de la programación a distancia Transmisores FM 402 y FM 404 Apertura del mando a distancia y colocación de la batería Ejemplo de programación a distancia Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail: [email protected] - www.marpress.net 23 E CARACTERISTICAS La serie FM 400 está constituida por mandos a distancia y receptores cuyo sistema de transmisión se basa en la modulación de frecuencia (FM). La modulación FM se caracteriza por ser particularmente inmune a las interferencias y, por tanto, garantizar, en la mayor parte de los casos, un buen alcance del mando a distancia siempre. La serie FM 400 tiene un código variable de miles de millones de combinaciones (Rolling Code) que hace el mando a distancia extremadamente seguro y no clonable por otros. Por último, la serie FM 400 se completa con un específico programador y software para PC con el objeto de facilitar la gestión de las instalaciones y, por consiguiente, el trabajo del instalador. MODELOS La serie FM 400 está constituida por: FM 402 Transmisor de 2 canales FM 404 Transmisor de 4 canales FM 400 SR2 Receptor de acoplamiento, 2 canales, para centrales de mando Telcoma FM 400 RB2 Receptor mini con tablero de bornes, de 2 canales Receptor modular con tablero de bornes, de 4 canales FM 400 R4 S T A M P A D I G I T A L E V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail: [email protected] - w w w. m a r p r e s s . n e t Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato del Richiamare Sig.ra/Sig. al numero tel. DESCRIPCION GENERAL Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Receptor de acoplamiento FM 400 SR2 Receptor mini FM 400 RB2 Receptor modular FM 400 R4 Exclusión de la programación a distancia Transmisores FM 402 y FM 404 Apertura del mando a distancia y colocación de la batería Ejemplo de programación a distancia 23 MESSAGGIO E Descripción de las partes 1 Conector para las conexiones exteriores 1-2 Alimentación 3-4 Salida relé1, contacto limpio 5-6 Salida relé 2, contacto limpio 7-8 Salida relé 3, contacto limpio 9-10 Salida relé 4, contacto limpio 11-12 Antena 2 Puente de conexión para la selección de la alimentación 3 Memoria 4 Puente de conexión para la exclusión de la programación a distancia 5 Botón P1 y led L1 6 Botón P2 y led L2 7 Botón P3 y led L3 8 Botón P4 y led L4 9 Conectores para la inserción de módulos relé 10 Conector antena (FM 400 SR2) DATOS TECNICOS DE LOS RECEPTORES u.m. Alimentación FM 400 SR Vdc/Vac 24 Alimentación FM 400 RB e R4 Vdc/Vac 12/24 Consumo en posición de reposo a 24 Vdc mA 40 Corriente màx. contactos relè A 0,5 Tensión màx. contactos relè Vac 24 Temperatura de funcionamiento °C -20+60 Capacidad de memorización con 24LC32 Codici 500 Capacidad de memorización con 24LC64 Codici 1012 24 E Descripción de las partes 1 Conector para las conexiones exteriores 1-2 Alimentación 3-4 Salida relé1, contacto limpio 5-6 Salida relé 2, contacto limpio 7-8 Salida relé 3, contacto limpio 9-10 Salida relé 4, contacto limpio 11-12 Antena 2 Puente de conexión para la selección de la alimentación 3 Memoria 4 Puente de conexión para la exclusión de la programación a distancia 5 Botón P1 y led L1 6 Botón P2 y led L2 7 Botón P3 y led L3 8 Botón P4 y led L4 9 Conectores para la inserción de módulos relé 10 Conector antena (FM 400 SR2) DATOS TECNICOS DE LOS RECEPTORES u.m. Alimentación FM 400 SR Vdc/Vac 24 Alimentación FM 400 RB e R4 Vdc/Vac 12/24 Consumo en posición de reposo a 24 Vdc mA 40 Corriente màx. contactos relè A 0,5 Tensión màx. contactos relè Vac 24 Temperatura de funcionamiento °C -20+60 Capacidad de memorización con 24LC32 Codici 500 Capacidad de memorización con 24LC64 Codici 1012 24 E DATOS TECNICOS DE LOS TRANSMISORES Alimentación y batería tipo * Consumo en transmisión Frecuencia Duty cycle class Modulación Potencia emitada Temperatura de funcionamiento Número de combinaciones S T A M P A V mA MHz FSK W °C 3 (CR2032) 20 433,920 2 < 40KHz 250 -20+55 266 Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc... * Atención: Pilas de litio. Peligro en caso de inversión de la polaridad. La pila debe sustituirse con una de iguales características. Las pilas deben eliminarse de la manera recomendada por el fabricante. PROGRAMACION ESTANDAR Para realizar una programación correcta y fácil es indispensable seguir paso a paso las siguientes instrucciones. 1. Operaciones preliminares. - Conectar, en el receptor, una antena sintonizada al borne correspondiente a la antena; en alternativa, disminuyendo las características del receptor, se puede conectar un trozo de hilo de 20 cm de longitud. - Una vez insertado el receptor en el cuadro de mandos o bien una vez efectuadas las conexiones necesarias en el tablero de bornes, hay que dar alimentación. - Tan pronto como se da la alimentación, el receptor efectúa un test interno encendiendo brevemente el led L1 y, sucesivamente, el L2 durante 3 segundos. 2. Autoaprendizaje. - Presionando por un instante la tecla P1 la señal relativa emitirá una serie de cinco centelleos. 1 L1 P1 - Durante este lapso temporal transmitir el código predispuesto con el mando a distancia que se desea plantear. Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail: [email protected] - www.marpress.net 25 E DATOS TECNICOS DE LOS TRANSMISORES Alimentación y batería tipo * Consumo en transmisión Frecuencia Duty cycle class Modulación Potencia emitada Temperatura de funcionamiento Número de combinaciones S T A M P A V mA MHz FSK W °C 3 (CR2032) 20 433,920 2 < 40KHz 250 -20+55 266 * Atención: Pilas de litio. Peligro en caso de inversión de la polaridad. La pila debe sustituirse con una de iguales características. Las pilas deben eliminarse de la manera recomendada por el fabricante. PROGRAMACION ESTANDAR D I G I T A L E V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail: [email protected] - w w w. m a r p r e s s . n e t Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato del Richiamare Sig.ra/Sig. Para realizar una programación correcta y fácil es indispensable seguir paso a paso las siguientes instrucciones. 1. Operaciones preliminares. - Conectar, en el receptor, una antena sintonizada al borne correspondiente a la antena; en alternativa, disminuyendo las características del receptor, se puede conectar un trozo de hilo de 20 cm de longitud. - Una vez insertado el receptor en el cuadro de mandos o bien una vez efectuadas las conexiones necesarias en el tablero de bornes, hay que dar alimentación. - Tan pronto como se da la alimentación, el receptor efectúa un test interno encendiendo brevemente el led L1 y, sucesivamente, el L2 durante 3 segundos. 2. Autoaprendizaje. - Presionando por un instante la tecla P1 la señal relativa emitirá una serie de cinco centelleos. 1 L1 P1 - Durante este lapso temporal transmitir el código predispuesto con el mando a distancia que se desea plantear. 25 al numero tel. MESSAGGIO E - El encendido con luz fija por tres segundos de la señal indica que el código fue aprendido positivamente. - Inmediatamente después la señal vuelve a emitir luz intermitente esperando la transmisión de una nuevo código; si después de cinco centelleos no recibe ninguno, el receptor abandona automáticamente la fase de programación. ¡Nuestro transmisor y nuestro receptor ya están en función! - Hay que seguir el mismo procedimiento para las otras teclas P. 3. Significado de los centelleos de los leds. - Breve centelleo de un led: Se ha llevado a cabo una transmisión con un mando a distancia correctamente memorizado y se ha activado el relé correspondiente. - Centelleo simultáneo de todos los leds: En fase de programación, indica que se está memorizando un transmisor ya habilitado. - Centelleo alternado de los leds: En fase de programación, indica que la memoria está llena. PROGRAMACION AVANZADA Es posible cambiar el modo de funcionamiento en las salidas con relé de los receptores, para hacerlos adecuados a más usos. ¡Atención! Las opciones indicadas en este capítulo no deben configurarse en el botón P1 del receptor FM 400 SR2 1. Salida paso - paso. - En fase de programación presionar dos veces la tecla P2 en vez de una sola como descripto en el parágrafo 2c del capítulo “Programación estándar”. - La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5 series de dos centelleos. 2 , - Durante esta fase transmitir con un transmisor 0 de la serie FM400. El encendido fijo por algunos (P3 - L3) (P4 - L4) instantes de la señal indica que el aprendimiento se ejecutó positivamente. - A partir de este momento la salida de P2 26 E - El encendido con luz fija por tres segundos de la señal indica que el código fue aprendido positivamente. - Inmediatamente después la señal vuelve a emitir luz intermitente esperando la transmisión de una nuevo código; si después de cinco centelleos no recibe ninguno, el receptor abandona automáticamente la fase de programación. ¡Nuestro transmisor y nuestro receptor ya están en función! - Hay que seguir el mismo procedimiento para las otras teclas P. 3. Significado de los centelleos de los leds. - Breve centelleo de un led: Se ha llevado a cabo una transmisión con un mando a distancia correctamente memorizado y se ha activado el relé correspondiente. - Centelleo simultáneo de todos los leds: En fase de programación, indica que se está memorizando un transmisor ya habilitado. - Centelleo alternado de los leds: En fase de programación, indica que la memoria está llena. PROGRAMACION AVANZADA Es posible cambiar el modo de funcionamiento en las salidas con relé de los receptores, para hacerlos adecuados a más usos. ¡Atención! Las opciones indicadas en este capítulo no deben configurarse en el botón P1 del receptor FM 400 SR2 1. Salida paso - paso. - En fase de programación presionar dos veces la tecla P2 en vez de una sola como descripto en el parágrafo 2c del capítulo “Programación estándar”. - La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5 series de dos centelleos. 2 , - Durante esta fase transmitir con un transmisor 0 de la serie FM400. El encendido fijo por algunos (P3 - L3) (P4 - L4) instantes de la señal indica que el aprendimiento se ejecutó positivamente. - A partir de este momento la salida de P2 26 E se convirtió en paso - paso. La salida no posee retención magnética, por lo tanto si falta la alimentación y el relé estaba activado, se desactiva. S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc... 2. Salida temporizador. - En fase de programación presionar tres veces la tecla P2. - La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5 series de tres centelleos. 3 , 0 - Durante esta fase transmitir la clave planteada (P3 - L3) con un mando a distancia de la serie FM 400. (P4 - L4) - El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que el aprendimiento se ejecutó positivamente. A partir de este momento la salida de P2 se convirtió en temporizador. El tiempo del temporizador no es regulable y está fijado en aprox. 30 segundos. 3. Borrado códigos. Con esta operación se pueden borrar uno o más códigoss de la memoria del receptor. - En fase de programación presionar cuatro veces la tecla P. - La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5 series de cuatro centelleos. - Durante esta fase transmitir el código que se 4 desea borrar con un mando a distancia de la P L serie FM 400. El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que la operación se ejecutó positivamente. 4. Cancelación de todos los códigos (reset). Al efectuar el reset, se cancela completamente la memoria del receptor. Hay que realizar lo siguiente: - Pulsar, durante al menos 10 segundos, la tecla P1 P1 o P2 hasta que los leds de los botones se 10 sec. enciendan a la vez. Al cabo de algunos segundos, todos los leds se apagan, señalando la efectiva cancelación. - Repetir el procedimiento de aprendizaje. Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail: [email protected] - www.marpress.net 27 E se convirtió en paso - paso. La salida no posee retención magnética, por lo tanto si falta la alimentación y el relé estaba activado, se desactiva. S T A M P A E-mail: 2. Salida temporizador. - En fase de programación presionar tres veces la tecla P2. - La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5 series de tres centelleos. 3 , 0 - Durante esta fase transmitir la clave planteada (P3 - L3) con un mando a distancia de la serie FM 400. (P4 - L4) - El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que el aprendimiento se ejecutó positivamente. A partir de este momento la salida de P2 se convirtió en temporizador. El tiempo del temporizador no es regulable y está fijado en aprox. 30 segundos. 3. Borrado códigos. Con esta operación se pueden borrar uno o más códigoss de la memoria del receptor. - En fase de programación presionar cuatro veces la tecla P. - La señal relativa a la tecla presionada emitirá 5 series de cuatro centelleos. - Durante esta fase transmitir el código que se 4 desea borrar con un mando a distancia de la P L serie FM 400. El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que la operación se ejecutó positivamente. 4. Cancelación de todos los códigos (reset). Al efectuar el reset, se cancela completamente la memoria del receptor. Hay que realizar lo siguiente: - Pulsar, durante al menos 10 segundos, la tecla P1 P1 o P2 hasta que los leds de los botones se 10 sec. enciendan a la vez. Al cabo de algunos segundos, todos los leds se apagan, señalando la efectiva cancelación. - Repetir el procedimiento de aprendizaje. 27 D I G I T A L E V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 [email protected] - w w w. m a r p r e s s . n e t Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato del Richiamare Sig.ra/Sig. al numero tel. MESSAGGIO E PROGRAMACION A DISTANCIA (Fig. 7) En la serie FM 400, es posible memorizar mandos a distancia directamente en el propio receptor sin tener la necesidad de intervenir manualmente en el mismo como se indica en el capítulo “programación estándar”. Para hacer esta operación, es necesario tener, al menos, un mando a distancia operativo ya memorizado (A) en el receptor con el sistema “programación estándar”. En la Fig. 7, se representan todas las fases de la programación. Las operaciones descritas a continuación deben realizarse respetando los tiempos indicados. 1 - En el transmisor ya memorizado (A), hay que quitar la tapa frontal; en el centro del mando a distancia, hay un agujero (C5). Seguidamente, hay que colocarse a algunos metros del receptor y: 2 - con un objeto puntiagudo (ej.: un bolígrafo), pulsar el botón C5 que se entrevé dentro del agujero, durante al menos 3 segundos; 3 - soltar C5 y, en los 2 segundos sucesivos, pulsar brevemente, en el mismo mando a distancia (A), el botón ya memorizado en el receptor (ej.: C1); 4 - en los 2 segundos siguientes, pulsar el botón del nuevo mando a distancia (B) que deseamos memorizar en nuestro receptor. - Eventualmente, repetir el procedimiento para los otros botones En el receptor, es posible excluir la función de programación a distancia cerrando el puente de conexión visible en el detalle 4 de las figs. 1, 2 y 3. En la fig. 4, puede verse el puente de conexión de exclusión: YES = programación a distancia habilitada NO = programación a distancia excluida. 28 E PROGRAMACION A DISTANCIA (Fig. 7) En la serie FM 400, es posible memorizar mandos a distancia directamente en el propio receptor sin tener la necesidad de intervenir manualmente en el mismo como se indica en el capítulo “programación estándar”. Para hacer esta operación, es necesario tener, al menos, un mando a distancia operativo ya memorizado (A) en el receptor con el sistema “programación estándar”. En la Fig. 7, se representan todas las fases de la programación. Las operaciones descritas a continuación deben realizarse respetando los tiempos indicados. 1 - En el transmisor ya memorizado (A), hay que quitar la tapa frontal; en el centro del mando a distancia, hay un agujero (C5). Seguidamente, hay que colocarse a algunos metros del receptor y: 2 - con un objeto puntiagudo (ej.: un bolígrafo), pulsar el botón C5 que se entrevé dentro del agujero, durante al menos 3 segundos; 3 - soltar C5 y, en los 2 segundos sucesivos, pulsar brevemente, en el mismo mando a distancia (A), el botón ya memorizado en el receptor (ej.: C1); 4 - en los 2 segundos siguientes, pulsar el botón del nuevo mando a distancia (B) que deseamos memorizar en nuestro receptor. - Eventualmente, repetir el procedimiento para los otros botones En el receptor, es posible excluir la función de programación a distancia cerrando el puente de conexión visible en el detalle 4 de las figs. 1, 2 y 3. En la fig. 4, puede verse el puente de conexión de exclusión: YES = programación a distancia habilitada NO = programación a distancia excluida. 28 E ANTENA Para mejorar la recepción y la capacidad de los radio mandos se recomienda la instalación de una antena apropiada. Para aprovechar plenamente sus prestaciones, la antena debe ser fijada en el punto más alto posible, sobre soportes metálicos con buen desarrollo; como por ejemplo canales de tejado, barandas, etc.; pero no al costado de los mismos. Como cable de conexión entre la antena y el receptor se aconseja un cable con impedancia característica de 50 OHM (p.ej. RG58). Conviene que el mismo no supere los 10 metros de longitud. S T A M P A Manuali / fogli istruzione Listini prezzi / Presentazioni Volantini / Giornaletti D I G I T A L E Giornaletti / Depliant Libri a bassa tiratura ecc... RECOMENDACIONES FINALES 1. Los cableados o las modificaciones de las conexiones no deben efectuarse nunca antes de haber cortado la alimentación. 2. En caso de instalaciones en el exterior, el receptor debe protegerse de manera adecuada en función de las reales condiciones atmosféricas locales. 3. La solicitud de memorias del tipo 24LC32 o 24LC64 se tiene que hacer siempre especificando claramente: para receptores de la serie FM400. 4. En caso de disminución de capacidad de flujo de un transmisor, sustituir la pila con otra de iguales características. ELIMINACION Este producto está constituido por varios componentes que podrían, a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el medio ambiente! Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto con arreglo a las leyes vigentes en ámbito local. Via Soldati, 14 - 31040 SALGAREDA (TV) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail: [email protected] - www.marpress.net 29 E ANTENA Para mejorar la recepción y la capacidad de los radio mandos se recomienda la instalación de una antena apropiada. Para aprovechar plenamente sus prestaciones, la antena debe ser fijada en el punto más alto posible, sobre soportes metálicos con buen desarrollo; como por ejemplo canales de tejado, barandas, etc.; pero no al costado de los mismos. Como cable de conexión entre la antena y el receptor se aconseja un cable con impedancia característica de 50 OHM (p.ej. RG58). Conviene que el mismo no supere los 10 metros de longitud. RECOMENDACIONES FINALES 1. Los cableados o las modificaciones de las conexiones no deben efectuarse nunca antes de haber cortado la alimentación. 2. En caso de instalaciones en el exterior, el receptor debe protegerse de manera adecuada en función de las reales condiciones atmosféricas locales. 3. La solicitud de memorias del tipo 24LC32 o 24LC64 se tiene que hacer siempre especificando claramente: para receptores de la serie FM400. 4. En caso de disminución de capacidad de flujo de un transmisor, sustituir la pila con otra de iguales características. S T A M P A D I G I T A L E V i a S o l d a t i , 1 4 - 3 1 0 4 0 S A L G A R E DA ( T V ) Telefono 0422 80 76 45 - Fax 0422 80 73 54 E-mail: [email protected] - w w w. m a r p r e s s . n e t Comunicazione per: Ha telefonato alle ore È passato del Richiamare Sig.ra/Sig. al numero tel. ELIMINACION MESSAGGIO Este producto está constituido por varios componentes que podrían, a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el medio ambiente! Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto con arreglo a las leyes vigentes en ámbito local. 29 E GARANTÍA La La presente garantía cubre eventuales desperfectos y/o anomalías debidos a vicios y/o defectos de fabricación. La garantía vence automáticamente en caso de apertura abusiva o uso errado del producto. Durante el período de garantía, la empresa TELCOMA s.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y que no hayan sido abiertas abusivamene. Quedan a entero y exclusivo cargo del Cliente el derecho de llamada, como así también los gastos de extracción, embalaje y transporte para la reparación o sustitución. La inobservancia de las instrucciones antes citadas pueden comprometer el buen funcionamiento del aparato. La empresa TELCOMA s.r.l. declina cualquier responsabilidad ante eventuales desperfectos, errores de funcionamiento y/o daños derivados por su inobservancia. La empresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurable de introducir en cualquier momento las variaciones que considere necesarias con el objetivo de un mejoramiento estético y/o funcional del producto. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE) Por medio de la presente TELCOMA Srl declara que el FM 400 cumplecon los requisitos senciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. 30 E GARANTÍA La La presente garantía cubre eventuales desperfectos y/o anomalías debidos a vicios y/o defectos de fabricación. La garantía vence automáticamente en caso de apertura abusiva o uso errado del producto. Durante el período de garantía, la empresa TELCOMA s.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y que no hayan sido abiertas abusivamene. Quedan a entero y exclusivo cargo del Cliente el derecho de llamada, como así también los gastos de extracción, embalaje y transporte para la reparación o sustitución. La inobservancia de las instrucciones antes citadas pueden comprometer el buen funcionamiento del aparato. La empresa TELCOMA s.r.l. declina cualquier responsabilidad ante eventuales desperfectos, errores de funcionamiento y/o daños derivados por su inobservancia. La empresa TELCOMA s.r.l. se reserva la facultad incensurable de introducir en cualquier momento las variaciones que considere necesarias con el objetivo de un mejoramiento estético y/o funcional del producto. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE) Por medio de la presente TELCOMA Srl declara que el FM 400 cumplecon los requisitos senciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Telcoma FM400 Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario