Kohler BN330S-N0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Homeowners Guide
Cleansing Seat
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1321456-5-A
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not install this product
in a location exposed to excessive moisture where condensation
might form on the product surface. Provide adequate ventilation
when bathing to avoid damage to the electronic components due to
high humidity levels.
IMPORTANT! Risk of product or property damage. Pushing or
pulling on the water connection may cause water leakage.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply excessive
force to the spray wands.
IMPORTANT! Risk of product damage. In areas where water may
freeze in the pipes, make arrangements to keep the pipes warm.
Any water remaining in the seat may freeze during winter storage.
Allow the unit to warm to room temperature before reinstalling or
using.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not supply electrical
power to the unit until the plumbing installation work has been
completed, as it may cause the product to malfunction.
NOTE: The thermal protectors may trip during storage or
transportation in warm weather causing the unit to not operate.
Allow the unit to cool to room temperature before installation or
operation.
DANGER: To reduce the risk of electrocution:
Do not place or store this product where it can fall or be pulled
into a bath or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug
immediately.
1321456-5-A 2 Kohler Co.
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.)
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
Close supervision is necessary when this product is used by or
near children, the elderly, or invalids. Adjust the temperature of
the seat for the elderly, those who are incapacitated, or persons
with sensitive skin.
Use this product only for its intended use as described in this
manual. Only use attachments recommended by Kohler Co.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped, damaged, or
dropped into water. Return the product for examination and
repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
Never block the air openings of the product or place it on a soft
surface, such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never use while sleeping or drowsy.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or where aerosol spray products are being
used or where oxygen is administered.
Connect this product to a properly grounded outlet only. See the
“Grounding Instructions” section.
This product conforms to applicable provisions of US 21 CFR,
Chapter 1, Subchapter J, Radiological Health.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Kohler Co. 3 1321456-5-A
Operation
A
B
C
D
E
F
I
J
K
G
H
1321456-5-A 4 Kohler Co.
Operation (cont.)
A - Stop/Turbo: Press the STOP/TURBO icon to stop any seat
function that is currently running. You can also press the STOP
icon with no functions in use to start a massaging warm water
spray with the spray wand oscillating back and forth.
B - Cleansing/Oscillating: Activates the rear wash feature. Press
the CLEANSING/OSCILLATING icon a second time to activate
the oscillation feature. Operation will stop automatically after
about 90 seconds, and can be resumed by pressing the icon again.
C - Bidet/Oscillating: Activates the front wash feature. Press the
BIDET/OSCILLATING icon a second time to activate the
oscillation feature. Operation will stop automatically after about
90 seconds, and can be resumed by pressing the icon again.
D - Water Pressure: Press the WATER PRESSURE icon to
change the pressure (force) of the water spray. The water pressure
used during the previous visit is saved for the next user. Adjust
the water pressure to one of four settings: Off, Low, Medium,
High.
E - Water/Dryer Temp: Press the WATER/DRYER TEMP icon to
separately change the water spray and dryer temperatures. Press
the WATER/DRYER TEMP icon to turn on, off, and adjust the
water or dryer temperature while either feature is running. There
are four temperature settings: Off, Low, Medium, and High.
F - Seat Temp: Press the SEAT TEMP icon to turn on, off, and
adjust the seat temperature. This feature has four temperature
settings: Off, Low, Medium, and High. As a safety precaution, the
seat temperature will automatically change from High to Medium
after being operated at High for 10 minutes.
G - Power Saving: Use either the normal or super power-saving
settings if desired. Press the POWER SAVING icon once for
normal power savings. Press the icon a second time to initiate
super power savings. In normal power savings mode, the water
temperature will be 77°F (25°C) and the seat temperature will be
82°F (28°C). In super power-saving mode, the water and seat
temperatures will be deactivated when the seat is not in use.
H - Dryer: Press the DRYER icon to activate the dryer feature.
The dryer stops automatically after about 5 minutes.
I - Forward and J - Backward: Use these icons to move the spray
wand position forward or backward during use.
Kohler Co. 5 1321456-5-A
Operation (cont.)
K - Nozzle Clean: Press the NOZZLE CLEAN icon to start the
nozzle and spray wand cleaning cycle. During the NOZZLE
CLEAN cycle, the nozzle will move back and forth three times,
and stop in the fully extended position. You can then manually
clean the nozzle and spray wand. See the Clean the Spray
Wand section for detailed nozzle and spray wand cleaning
instructions.
System Locks - With the seat unoccupied, press and hold the
WATER/DRYER TEMP icon for more than 3 seconds to lock the
WATER/DRYER TEMP feature from further use. To unlock,
press and hold the WATER/DRYER TEMP icon for more than 3
seconds again. With the seat unoccupied, press and hold the
SEAT TEMP icon for more than 3 seconds to lock the SEAT
TEM feature from further use. To unlock, press and hold the
SEAT TEM icon for more than 3 seconds again.
Spray Wand Oscillation - When either the
CLEANSING/OSCILLATING or BIDET/OSCILLATING
features are running, press either icon a second time to start back
and forth spray wand oscillation. You can press either icon a third
time to stop spray wand oscillation.
Forced On/Off - If the seat and toilet sizes are not compatible,
the seat sensor may not detect when the seat is occupied. You can
override the sensor by pressing and holding the spray wand
FORWARD icon for more than 3 seconds. You can then turn on
and off the seat features without relying upon sensor activation.
1321456-5-A 6 Kohler Co.
Clean the Spray Wand
NOTE: The spray wand can only be extended for cleaning when
the seat is not activated or occupied.
Manual Cleaning
Raise the lid and seat.
Press the NOZZLE CLEAN icon. The spray wand will move
back and forth three times and stop in the fully extended
position.
Use a soft and clean sponge, brush, or rag to carefully clean the
spray wand.
Press the STOP icon to retract the spray wand. The seat is now
ready for its next use.
Clean the spray wand with a soft-bristled brush and hot water.
Nozzle
Kohler Co. 7 1321456-5-A
Cleaning the Screen
NOTE: Clean the filter screen every 6 months or when there is a
reduction in the maximum water flow from the spray wand.
Turn off the water at the supply stop.
Flush the toilet to relieve water pressure.
Disconnect the water supply hose from the seat connection.
Using long-nosed pliers, carefully remove the filter screen from
the inlet.
Clean the filter screen with a soft-bristled brush.
Reinstall the filter screen.
CAUTION: Risk of product damage. Do not cross-thread the hose
connection to the inlet.
Reconnect the water supply hose to the inlet, one-quarter turn
past hand tight.
Turn on the water supply.
Check all connections for leaks, and make any adjustments as
needed.
Filter Screen
Inlet
1321456-5-A 8 Kohler Co.
Remove the Seat
IMPORTANT! When removing the seat for cleaning, use care to
avoid exerting any force on the hose connections.
Press the release button.
Slide the seat forward to access the area around the mounting
plate. Avoid putting pressure on the hoses.
Clean the area as needed.
To reinstall, slide the seat back until it engages the mounting
plate.
Troubleshooting
This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Co.
Authorized Service Representative or qualified electrician should
correct any electrical problems.
For warranty service, contact the Customer Care Center using the
numbers located on the back page of this manual.
Symptoms Probable Causes Recommended Action
1. Low or no
water flow.
A. The water supply
to the seat is not
turned on.
A. Turn on the water
supply to the seat.
Mounting Plate
Release Button
Kohler Co. 9 1321456-5-A
Troubleshooting (cont.)
Symptoms Probable Causes Recommended Action
B. The filter screen is
clogged.
B. Clean or replace the
filter screen. See the
“Clean the Filter
Screen” section.
C. The seat water
pressure is set at
Low.
C. Adjust the seat water
pressure to Medium
or High.
2. The seat
features do not
function.
A. The seat power
cord is
disconnected from
the electrical outlet,
or the fuse or
circuit breaker has
tripped.
A. Plug in the seat
power cord, or
replace/reset the fuse
or circuit breaker.
B. The seat sensor
does not detect
skin contact with a
user.
B. Make sure that the
seat user is making
skin contact with the
seat sensor.
3. Water, seat, or
dryer
temperature is
too low.
A. The water, seat, or
dryer temperature
is set at Low.
A. Adjust the water,
seat, or dryer
temperature to
Medium or High.
B. The user shifted
position and is no
longer detected by
the seat sensor.
B. Shift your position
on the seat. The
sensor is located on
the front of the seat.
Product Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
1321456-5-A 10 Kohler Co.
Product Compliance (cont.)
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your
KOHLER product:
IMPORTANT! Do not immerse product in water.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area
before applying to the entire surface.
Use a soft, dampened sponge or cloth to wipe surfaces clean.
Remove the cleaner quickly after applying. Rinse and dry any
overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad
to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit
kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call
1-800-456-4537.
Kohler Co. 11 1321456-5-A
Warranty
KOHLER Intelligent Toilet and C3 Cleansing Seat Three-Year Limited
Warranty
Kohler Co. warrants that its toilets with integrated cleansing
functionality (Intelligent Toilets) and electric cleansing seats will be
free of defects in material and workmanship during normal residential
use for three years from the date the product is installed. This
warranty applies only to intelligent toilets and electric cleansing seats
installed in the United States of America, Canada and Mexico (North
America).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses any
such defect. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not
covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty*. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided
to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible
for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs
other than those noted above. In no event shall the liability of Kohler
Co. exceed the purchase price of the intelligent toilet or electric
cleansing seat.
If the intelligent toilets or electric cleansing seats are used
commercially or are installed outside of North America, Kohler Co.
warrants that the intelligent toilet or electric cleansing seat will be free
from defects in material and workmanship for one (1) year from the
date the product is installed, with all other terms of this warranty
applying except duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact your Home
Center, Dealer, Plumbing Contractor or E-tailer. Please be sure to
provide all pertinent information regarding your claim, including a
complete description of the problem, the product, model number, the
date the product was purchased, from whom the product was
purchased and the installation date. Also include your original invoice.
For other information, or to obtain the name and address of the service
and repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn: Customer Care
Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within
the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
1321456-5-A 12 Kohler Co.
Warranty (cont.)
PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY
LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Some states/provinces do not allow limitations of how long an
implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also
have other rights that vary from state/province to state/province. This
warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes
product damage due to installation error, product abuse, or product
misuse, whether performed by a contractor, service company, or the
consumer.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
* Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for
stainless steel or polypropylene plastic. This will void the warranty.
Kohler Co. 13 1321456-5-A
Guide du propriétaire
Siège nettoyant
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Lors de l’utilisation de produits électriques, et en particulier en
présence d’enfants, toujours observer les mesures de sécurité
fondamentales, notamment:
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas
installer ce produit dans un emplacement exposé à un excès
d’humidité et de la condensation pourrait se former sur la
surface du produit. Fournir une ventilation adéquate lors des bains
afin d’éviter d’endommager les composants électroniques en raison
de niveaux d’humidité élevés.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit ou de
dommages matériels. Des fuites d’eau pourraient se produire si l’on
pousse ou tire sur le raccord d’eau.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas
appliquer de force excessive sur les baguettes de vaporisation.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Prendre les
mesures nécessaires pour maintenir les tuyaux au chaud dans les
régions l’eau pourrait geler dans les tuyaux. Toute l’eau qui reste
dans le siège pourrait geler pendant l’entreposage en hiver. Laisser
le dispositif se réchauffer à la température ambiante avant de le
réinstaller ou de l’utiliser.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas
fournir d’alimentation électrique au dispositif avant d’avoir effectué
le travail d’installation de la plomberie, étant donné que cela
pourrait créer des problèmes de fonctionnement.
REMARQUE: Les protecteurs thermiques pourraient se déclencher
pendant l’entreposage ou le transport par temps chaud, et le
Kohler Co. Français-1 1321456-5-A
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont.)
dispositif ne fonctionnera pas. Laisser le dispositif se refroidir à la
température ambiante avant de l’installer ou de l’utiliser.
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
Ne pas placer ou entreposer ce produit dans un endroit il
pourrait tomber ou d’où il pourrait être tiré et tomber dans une
baignoire ou un lavabo.
Ne pas placer et ne pas laisser tomber ce dispositif dans de l’eau
ou un autre liquide.
Ne pas essayer de récupérer un produit qui est tombé dans de
l’eau. Débrancher le dispositif immédiatement.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures personnelles:
Il est nécessaire de superviser de près lorsque ce produit est
utilisé par des enfants, des personnes âgées ou invalides, ou
lorsqu’il se trouve dans leur proximité. Ajuster la température du
siège pour les personnes âgées, les personnes frappées
d’incapacité, ou les personnes dont la peau est sensible.
Utiliser ce produit uniquement pour l’usage auquel il est destiné,
tel que décrit dans ce manuel. Uniquement utiliser des accessoires
recommandés par Kohler Co.
Ne jamais faire fonctionner ce produit si son cordon ou sa prise
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, s’il est endommagé, ou s’il est tombé dans de l’eau.
Retourner le produit pour le faire examiner et réparer.
Tenir le cordon à distance de surfaces chauffées.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit et ne jamais le
placer sur une surface molle, comme un lit ou un divan, à un
emplacement ou les ouvertures d’air pourraient être bloquées.
S’assurer de l’absence de peluches, de cheveux ou d’autres
éléments similaires sur les ouvertures d’air.
Ne jamais utiliser ce dispositif lorsque l’on dort ou si l’on se sent
somnolent.
Ne jamais faire tomber ou insérer un objet quelconque dans une
ouverture ou un tuyau.
Ne pas utiliser ce dispositif à l’extérieur et ne pas le faire
fonctionner en présence de produits aérosols ou si l’on administre
de l’oxygène.
Kohler Co. Français-2 1321456-5-A
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont.)
Connecter ce produit à une prise mise à la terre de manière
adéquate uniquement. Voir la section “Instructions de mise à la
terre”.
Ce produit est conforme aux conditions applicables de l’US 21
CFR, Chapitre 1, Sous-chapitre J, Hygiène radiologique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1321456-5-A Français-3 Kohler Co.
Fonctionnement
A
B
C
D
E
F
I
J
K
G
H
Kohler Co. Français-4 1321456-5-A
Fonctionnement (cont.)
A - Arrêt/Turbo: Appuyer sur l’icône ARRÊT/TURBO pour
arrêter n’importe quelle fonction de siège en cours d’exécution. Il
est également possible d’appuyer sur l’icône ARRÊT alors
qu’aucune fonction n’est en cours d’utilisation pour démarrer un
vaporisateur d’eau chaude à massage avec la baguette de
vaporisation qui oscille dans un mouvement de va-et-vient.
B - Nettoyage/Oscillation: Active la fonction de lavage arrière.
Appuyer sur l’icône NETTOYAGE/OSCILLATION une
deuxième fois pour activer la fonction d’oscillation. Le
fonctionnement s’arrêtera automatiquement au bout de
90 secondes et peut être redémarré en réappuyant sur l’icône.
C - Bidet/Oscillation: Active la fonction de lavage avant.
Appuyer sur l’icône BIDET/OSCILLATION une deuxième fois
pour activer la fonction d’oscillation. Le fonctionnement s’arrêtera
automatiquement au bout de 90 secondes et peut être redémarré
en réappuyant sur l’icône.
D - Pression d’eau: Appuyer sur l’icône PRESSION D’EAU
pour changer la pression (force) du vaporisateur d’eau. La
pression d’eau utilisée au cours de la visite précédente est
sauvegardée pour l’utilisateur suivant. Ajuster la pression de l’eau
à l’un des quatre réglages: Désactivée, Basse, Moyenne, Haute
E - Temp eau/séchoir: Appuyer sur l’icône TEMP
EAU/SÉCHOIR pour changer séparément les températures du
vaporisateur d’eau et du séchoir. Appuyer sur l’icône TEMP
EAU/SÉCHOIR pour démarrer, arrêter et ajuster la température
de l’eau ou du séchoir pendant qu’une des fonctions est en
marche. Quatre réglages de température sont possibles:
Désactivée, Basse, Moyenne, et Haute.
F - Temp siège: Appuyer sur l’icône TEMP SIÈGE pour activer,
désactiver et ajuster la température du siège. Cette fonction
comprend quatre réglages de température: Désactivée, Basse,
Moyenne, et Haute. Comme mesure de précaution, la température
du siège changera automatiquement de Haute à Moyenne une
fois qu’elle a fonctionné sur Haute pendant 10 minutes.
G - Économie d’énergie: Utiliser les réglages normaux ou de
super économie d’énergie si souhaité. Appuyer sur l’icône
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE une fois pour une économie d’énergie
normale. Appuyer sur l’icône une deuxième fois pour démarrer
une super économie d’énergie. En mode d’économie d’énergie
normale, la température de l’eau sera à 77°F (25°C) et la
température du siège sera à 82°F (28°C). En mode de super
économie d’énergie, les températures de l’eau et du siège seront
désactivées lorsque le siège n’est pas utilisé.
1321456-5-A Français-5 Kohler Co.
Fonctionnement (cont.)
H - Séchoir: Appuyer sur l’icône SÉCHOIR pour activer la
fonction de séchoir. Le séchoir s’arrête automatiquement au bout
de 5 minutes.
I - Vers l’avant etJ-Versl’arrière: Utiliser ces icônes pour
déplacer la position de la baguette de vaporisation vers l’avant ou
vers l’arrière pendant son utilisation.
K - Nettoyage de la buse: Appuyer sur l’icône NETTOYAGE
BUSE pour démarrer le cycle de nettoyage de la buse et de la
baguette de vaporisation. Pendant le cycle NETTOYAGE BUSE,
la buse effectuera un mouvement de va-et-vient trois fois, puis
s’arrêtera dans la position entièrement prolongée. La buse et la
baguette de vaporisation peuvent alors être nettoyées
manuellement. Voir la section Nettoyer la baguette de
vaporisation pour obtenir des instructions détaillées sur le
nettoyage de la buse et de la baguette de vaporisation.
Verrouillage du système - Avec le siège non occupé, appuyer sur
l’icône TEMP EAU/SÉCHOIR et continuer à appuyer pendant
plus de 3 secondes pour verrouiller la fonction TEMP
EAU/SÉCHOIR contre une utilisation ultérieure. Pour
déverrouiller, appuyer sur l’icône TEMP EAU/SÉCHOIR et
continuer de nouveau à appuyer pendant plus de 3 secondes.
Avec le siège non occupé, appuyer sur l’icône TEMP SIÈGE et
continuer à appuyer pendant plus de 3 secondes pour verrouiller
la fonction TEMP SIÈGE contre une utilisation ultérieure. Pour
déverrouiller, appuyer sur l’icône TEMP SIÈGE et continuer de
nouveau à appuyer pendant plus de 3 secondes.
Oscillation de la baguette de vaporisation - Lorsque la fonction
NETTOYAGE/OSCILLATION ou BIDET/OSCILLATION est
en marche, appuyer sur n’importe quelle icône une deuxième fois
pour démarrer une oscillation de la baguette de vaporisation en
un mouvement de va-et-vient. L’oscillation de la baguette de
vaporisation s’arrête si l’on appuie sur n’importe quelle icône une
troisième fois.
Activé/Désactivé forcé - Si les tailles du siège et de la toilette ne
sont pas compatibles, le capteur du siège pourrait ne pas détecter
un siège occupé. Le capteur peut être annulé en appuyant sur
l’icône VERS L’AVANT de la baguette de vaporisation et en
continuant à appuyer pendant plus de 3 secondes. Les fonctions
du siège peuvent être activées et désactivées sans qu’il ne soit
nécessaire de se fier à l’activation du capteur.
Kohler Co. Français-6 1321456-5-A
Nettoyer la baguette de vaporisation
REMARQUE: La baguette de vaporisation peut seulement être
prolongée pour le nettoyage lorsque le siège n’est pas activé ou
occupé.
Nettoyage manuel
Lever le couvercle et le siège.
Appuyer sur l’icône NETTOYAGE BUSE. La baguette de
vaporisation effectuera un mouvement de va-et-vient trois fois et
s’arrêtera en position entièrement prolongée.
Utiliser une éponge, une brosse ou un chiffon doux et propres
pour nettoyer la baguette de vaporisation avec précaution.
Appuyer sur l’icône ARRÊT pour rétracter la baguette de
vaporisation. Le siège est maintenant prêt pour sa prochaine
utilisation.
Nettoyer la baguette de vaporisation avec une brosse à poils doux
et de l’eau chaude.
Buse
1321456-5-A Français-7 Kohler Co.
Nettoyage de la crépine
REMARQUE: Nettoyer la crépine tous les 6 mois ou lorsqu’il y a
une réduction dans le débit d’eau maximum en provenance de la
baguette de vaporisation.
Couper l’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée.
Passer la chasse pour relâcher la pression d’eau.
Déconnecter le tuyau d’alimentation en eau du raccord du siège.
À l’aide d’une pince à bec long, retirer la crépine de l’orifice
d’entrée avec précaution.
Nettoyer la crépine avec une brosse à poils doux.
Réinstaller la crépine.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas
fausser le filetage de la connexion tuyau à orifice d’entrée.
Reconnecter le tuyau d’alimentation en eau à l’orifice d’entrée,
d’un quart de tour au-delà du serrage à la main.
Ouvrir l’alimentation en eau.
Inspecter tous les raccords pour y rechercher des fuites
éventuelles et effectuer tous les réglages au besoin.
Crépine
Orifice d'entrée
Kohler Co. Français-8 1321456-5-A
Retirer le siège
IMPORTANT! Lors du retrait du siège pour un nettoyage, procéder
avec soin et veiller à ne pas exercer de force sur les raccords du
tuyau.
Appuyer sur le bouton de dégagement.
Glisser le siège vers l’avant pour accéder à la zone autour de la
plaque de fixation. Éviter d’exercer une pression sur les tuyaux.
Nettoyer la zone au besoin.
Pour réinstaller, glisser le siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
engage la plaque de fixation.
Dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à fournir une aide
d’ordre général. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un
électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques.
Pour obtenir un service de garantie, appeler le Service après-vente en
utilisant les numéros se trouvant sur la page arrière de ce manuel.
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Débit d’eau bas
ou pas d’eau.
A. L’alimentation en
eau vers le siège
n’est pas ouverte.
A. Ouvrir l’alimentation
en eau vers le siège.
Plaque de fixation
Bouton de
dégagement
1321456-5-A Français-9 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. La crépine est
obstruée.
B. Nettoyer ou
remplacer la crépine.
Voir la section
“Nettoyer la
crépine”.
C. La pression d’eau
du siège est réglée
sur Basse.
C. Ajuster la pression
d’eau du siège sur
Moyenne ou Haute.
2. Les fonctions
du siège ne
fonctionnent
pas.
A. Le cordon
d’alimentation du
siège est
déconnecté de la
prise de courant,
ou le fusible ou
disjoncteur s’est
déclenché.
A. Brancher le cordon
d’alimentation du
siège, ou
remplacer/réinitialiser
le fusible ou le
disjoncteur.
B. Le capteur du
siège ne détecte
pas le contact
cutané avec un
utilisateur.
B. L’utilisateur du siège
doit avoir un contact
cutané avec le
capteur du siège.
3. La température
de l’eau, du
siège ou du
séchoir est trop
basse.
A. La température de
l’eau, du siège ou
du séchoir est
réglée sur Basse.
A. Ajuster la
température de l’eau,
du siège ou du
séchoir sur Moyenne
ou Haute.
B. L’utilisateur a
changé de position
et n’est plus
détecté par le
capteur du siège.
B. Changer de position
sur le siège. Le
capteur se trouve sur
l’avant du siège.
Conformité du produit
Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations de la
FCC et de la/des normes RSS d’exemption de licence d’Industrie
Canada. Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux
conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui
risquent de provoquer un fonctionnement indésirable.
Tous changements ou modifications non expressément approuvés par
Kohler Co. Français-10 1321456-5-A
Conformité du produit (cont.)
la partie responsable garantissant la conformité, pourraient annuler le
droit à l’utilisateur d’opérer l’équipement.
Cet appareil a été testé et est considéré conforme aux limitations
d’un appareil numérique de classe B, selon la section 15 des
réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre toute interférence nuisible lors d’une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, pourrait être la cause d’interférences
nuisibles aux communications par radio. Cependant, il n’est pas
garanti qu’aucune interférence n’aura lieu dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences radio
nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant l’équipement et en le rallumant, l’utilisateur
est encouragé à essayer de rectifier cette interférence par l’un des
moyens suivants:
Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter un revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’assistance.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en
considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:
IMPORTANT! Ne pas immerger le produit dans de l’eau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non
visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et légèrement mouillés
pour essuyer les surfaces. Enlever le nettoyant rapidement après
l’application. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une
éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
1321456-5-A Français-11 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Pour obtenir des renseignements détaillés sur le nettoyage et les
produits à considérer, consulter le site kohler.com/clean. Pour
commander des renseignements sur& le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
Garantie limitée de trois ans de la toilette intelligente et du siège
nettoyant C3 de KOHLER
Kohler Co. garantit ses toilettes dotées de la fonctionnalité de
nettoyage intégrée (Toilettes intelligentes) et les sièges de nettoyage
électriques contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une
utilisation domestique normale, pendant trois ans à partir de la date
d’installation du produit. La présente garantie s’applique uniquement
aux toilettes intelligentes et aux sièges de nettoyage électriques installés
aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique (Amérique du
Nord).
En cas de défectuosité lors d’une utilisation domestique normale,
Kohler Co. choisira, à son gré, la réparation, le remplacement de la
pièce ou du produit, ou la rectification appropriée, dans les cas ou
l’inspection de Kohler révèlerait une telle défectuosité. Aucun
dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un
mauvais traitement n’est couvert par la présente garantie. Un entretien
et un nettoyage inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat
(ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes
les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre
frais particulier accessoire ou indirect que ceux susmentionnés. La
responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat
de la toilette intelligente ou du siège de nettoyage électrique.
Si les toilettes intelligentes ou les sièges de nettoyage électrique sont
utilisés dans un commerce ou si ces articles sont installés hors de
l’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit la toilette intelligente ou le
siège de nettoyage électrique contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation dudit
produit, et toutes les autres modalités de la présente garantie
s’appliquent à l’exception de sa durée.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter le
vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet.
Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont
notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la date et le lieu d’achat du produit, ainsi que la
date de son installation. Joindre également l’original de la facture. Pour
Kohler Co. Français-12 1321456-5-A
Garantie (cont.)
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du
service de réparation le plus proche, écrire à Kohler Co., Attn:
Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou appeler le
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou
www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT FOURNIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE
COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée
de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite de tels dommages, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. La présente garantie est accordée uniquement à
l’acquéreur d’origine et exclut tous dommages dus à une erreur
d’installation, à un usage abusif ou à une mauvaise utilisation du
produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de
services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour l’acier
inoxydable ou le plastique polypropylène. Ceci annulera la garantie.
1321456-5-A Français-13 Kohler Co.
Guía del propietario
Asiento de limpieza
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niños
presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No instale este
producto en un lugar donde quede expuesto a humedad excesiva,
donde pudiera formarse condensación en la superficie del producto.
Al tomar un baño, asegúrese de que haya ventilación adecuada para
evitar daños a los componentes electrónicos debidos a altos niveles
de humedad.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al productooalapropiedad. Si
se empuja o si se tira de la conexión de agua podrían ocasionarse
fugas de agua.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No aplique fuerza
excesiva a las varillas de rociado.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. En áreas donde el
agua pudiera congelarse en las tuberías, haga lo necesario para
evitar que se congele. El agua que quede en el asiento durante el
almacenamiento en el invierno se podría congelar. Antes de volver a
instalar o a usar la unidad, permita que llegue a la temperatura
ambiente.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No suministre
corriente eléctrica a la unidad mientras no se haya completado la
instalación de la plomería, ya que esto podría causar que el
producto no funcionara bien.
NOTA: En climas cálidos los protectores térmicos podrían activarse
durante el almacenamiento o el transporte, lo que causaría que la
Kohler Co. Español-1 1321456-5-A
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.)
unidad no funcionara. Antes de instalar la unidad o ponerla en
funcionamiento, deje que se enfríe hasta la temperatura ambiente.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución:
No coloque ni almacene este producto donde pudiera caer o ser
jalado hacia dentro de una bañera o de un lavabo.
No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
No trate de sacar del agua algún aparato que haya caído en ella.
Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones personales:
Es necesario que haya supervisión cuando este producto esté
siendo usado cerca de niños, ancianos o inválidos, o por ellos
mismos. Ajuste la temperatura del asiento para los ancianos, los
discapacitados o las personas con piel sensible.
Use este producto únicamente con el fin para el que ha sido
fabricado, tal como se describe en este manual. Solo use
aditamentos que recomiende Kohler Co.
No haga funcionar este producto si el enchufe o el cable están
dañados, si el equipo no funciona adecuadamente, si se ha dejado
caer, si ha sufrido daños, o si ha caído en agua. Devuelva el
producto para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
Nunca bloquee las aberturas para aire del producto ni lo coloque
sobre una superficie blanda, como una cama o un sillón, donde
las aberturas para aire pudieran quedar bloqueadas. Evite pelusa,
cabello y similares en las aberturas para aire.
Nunca utilice mientras duerma o esté adormilado.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura o
manguera.
No utilice en exteriores ni en lugares en los que se empleen
aerosoles o en los que se administre oxígeno.
Conecte este producto solamente a un tomacorriente que esté
conectado a tierra correctamente. Consulte la sección
“Instrucciones de conexión a tierra”.
Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo
1, Subcapítulo J, Salud Radiológica.
1321456-5-A Español-2 Kohler Co.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont.)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Kohler Co. Español-3 1321456-5-A
Funcionamiento
A
B
C
D
E
F
I
J
K
G
H
1321456-5-A Español-4 Kohler Co.
Funcionamiento (cont.)
A - Stop/Turbo - Parar/Turbo: Oprima el ícono STOP/TURBO
para detener cualquier función del asiento que esté en
funcionamiento. También puede oprimir el ícono STOP sin que
ninguna función esté activa para iniciar un rocío de masaje con
agua tibia y la varilla de rociado oscilando de atrás hacia
adelante.
B - Cleansing/Oscillating - Lavado/Oscilación: Activa la función
de lavado posterior. Oprima el ícono
CLEANSING/OSCILLATING una segunda vez para activar la
función de oscilación. El funcionamiento se detiene
automáticamente después de unos 90 segundos, y se puede
reiniciar al volver a oprimir el ícono.
C - Bidet/Oscillating - Bidet/Oscilación: Activa la función de
lavado frontal. Oprima el ícono BIDET/OSCILLATING una
segunda vez para activar la función de oscilación. El
funcionamiento se detiene automáticamente después de unos
90 segundos, y se puede reiniciar al volver a oprimir el ícono.
D - Water Pressure _ Presión del agua: Oprima el ícono WATER
PRESSURE para cambiar la presión (fuerza) del rocío de agua.
La presión del agua usada durante la visita anterior se guarda
para el siguiente usuario. Ajuste la presión del agua a alguna de
las 4 selecciones: Off (apagado), Low (baja), Medium (intermedia),
High (alta).
E - Water/Dryer Temp - Temp agua/secado: Oprima el ícono
WATER/DRYER TEMP para cambiar por separado la
temperatura del rocío de agua y de secado. Oprima el ícono
WATER/DRYER TEMP para activar, desactivar y ajustar la
temperatura del agua o de secado mientras alguna de estas
funciones esté funcionando. Hay 4 selecciones de temperatura
disponibles: Off (apagado), Low (baja), Medium (intermedia) y
High (alta).
F - Seat Temp - Temp del asiento: Oprima el ícono SEAT TEMP
para activar, desactivar y ajustar la temperatura del asiento. Esta
función tiene 4 selecciones de temperatura disponibles: Off
(apagado), Low (baja), Medium (intermedia) y High (alta). Como
precaución de seguridad, la temperatura del asiento cambia
automáticamente de alta a intermedia después de estar
funcionando en alta durante 10 minutos.
Kohler Co. Español-5 1321456-5-A
Funcionamiento (cont.)
G - Power Saving - Ahorro de energía: Use ya sea las selecciones
de ahorro de energía normal o súper, si lo desea. Oprima el ícono
POWER SAVING una vez para ahorro de energía normal.
Oprima el icono una segunda vez para iniciar el ahorro de
energía súper. En el modo de ahorro de energía normal, la
temperatura del agua es 77°F (25°C) y la temperatura del asiento
es 82°F (28°C). En el modo de ahorro de energía súper, la
temperatura del agua y del asiento se desactiva cuando el asiento
no está en uso.
H - Dryer - Secador: Oprima el ícono DRYER para activar la
función de secado. El secador se detiene automáticamente
después de unos 5 minutos.
I - Forward (adelante)yH-Backward (atrás): Use estos íconos
para mover la posición de la varilla de rociado hacia adelante o
hacia atrás durante el uso.
K - Nozzle Clean - Limpieza de boquilla: Oprima el ícono
NOZZLE CLEAN para iniciar el ciclo de limpieza de la boquilla
y de la varilla de rociado. Durante el ciclo de limpieza NOZZLE
CLEAN, la boquilla se mueve hacia atrás y hacia adelante 3
veces, y se detiene en la posición completamente extendida.
Entonces usted puede limpiar manualmente la boquilla y la
varilla de rociado. Consulte instrucciones detalladas de limpieza
de la boquilla y de la varilla de rociado en la sección Limpie la
varilla de rociado.
System Locks - Bloqueo del sistema Cuando el asiento no esté
ocupado, oprima y sostenga oprimido el ícono WATER/DRYER
TEMP durante más de 3 segundos para bloquear la función
WATER/DRYER TEMP. Para desbloquear, oprima y sostenga
oprimido el ícono WATER/DRYER TEMP de nuevo durante
más de 3 segundos. Cuando el asiento no esté ocupado, oprima y
sostenga oprimido el ícono SEAT TEMP durante más de 3
segundos para bloquear la función SEAT TEM. Para
desbloquear, oprima y sostenga oprimido el ícono SEAT TEM
de nuevo más de 3 segundos.
Spray Wand Oscillation - Oscilación de la varilla de rociado
Cuando cualquiera de las funciones
CLEANSING/OSCILLATING o BIDET/OSCILLATING estén
funcionando, oprima cualquiera de sus íconos una segunda vez
para iniciar la oscilación hacia atrás y adelante de la varilla de
rociado. Se puede oprimir cualquiera de los íconos una tercera
vez para detener la oscilación de la varilla de rociado.
1321456-5-A Español-6 Kohler Co.
Funcionamiento (cont.)
Forced On/Off - Encendido/Apagado forzado Si el tamaño del
asiento y del inodoro no son compatibles, es posible que el sensor
del asiento no detecte cuando el asiento esté ocupado. Se puede
invalidar el sensor al oprimir y sostener oprimido el ícono
FORWARD de la varilla de rociado durante más de 3 segundos.
Hasta es posible activar y desactivar las funciones del asiento sin
confiar en la activación del sensor.
Kohler Co. Español-7 1321456-5-A
Limpie la varilla de rociado
NOTA: La varilla de rociado solo se puede extender para limpiarla
cuando el asiento no está activado u ocupado.
Limpieza manual
Levante la tapa y el asiento.
Oprima el ícono NOZZLE CLEAN. La varilla de rociado se
mueve hacia atrás y hacia adelante 3 veces y se detiene en la
posición completamente extendida.
Para limpiar la varilla de rociado use una esponja, un cepillo o un
paño suave y limpio.
Oprima el ícono STOP para retraer la varilla de rociado. El
asiento está ahora listo para el siguiente uso.
Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves y
agua caliente.
Nozzle
1321456-5-A Español-8 Kohler Co.
Limpieza de la pantalla
NOTA: Limpie el tamiz de filtro cada 6 meses o en cualquier
momento en que baje el flujo de agua máximo de la varilla de
rociado.
Cierre el agua en la llave de paso de suministro.
Accione la descarga del inodoro para reducir la presión del agua.
Desconecte la manguera de suministro de agua de la conexión al
asiento.
Con pinzas de punta larga retire con cuidado el tamiz de filtro de
la línea de entrada.
Limpie el tamiz de filtro con un cepillo de cerdas suaves.
Vuelva a instalar el tamiz de filtro.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No trasrosque la
conexión de la manguera a la línea de entrada.
Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua a la línea
de entrada 1/4 de vuelta adicional después de apretar a mano.
Abra el suministro de agua.
Revise todas las conexiones para asegurarse de que no haya
fugas, y haga los ajustes necesarios.
Filter Screen
Inlet
Kohler Co. Español-9 1321456-5-A
Retire el asiento
¡IMPORTANTE! Al retirar el asiento para limpiarlo, tenga cuidado
para evitar ejercer fuerza en las conexiones de la manguera.
Oprima el botón de desenganche.
Deslice el asiento hacia adelante para obtener acceso al área
alrededor de la placa de montaje. Evite ejercer presión en las
mangueras.
Limpie el área lo que sea necesario.
Para volver a instalar el asiento, deslícelo hacia atrás hasta que se
enganche en la placa de montaje.
Resolución de problemas
Esta guía de resolución de problemas está diseñada únicamente como
ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por
un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista
calificado.
Para obtener servicio bajo garantía, comuníquese con el Centro de
Atención al Cliente mediante los números en la página posterior de
este manual.
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. Poco o nada de
flujo de agua.
A. El suministro de
agua al asiento no
está abierto.
A. Abra el suministro
de agua al asiento.
Placa de montaje
Botón de
desenganche
1321456-5-A Español-10 Kohler Co.
Resolución de problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
B. El tamiz de filtro
está tapado.
B. Limpie o cambie el
tamiz de filtro. Vea la
sección “Limpie el
tamiz de filtro”.
C. La presión de agua
al asiento está
establecida en baja,
Low.
C. Ajuste la presión del
agua al asiento a
intermedia o alta,
Medium o High.
2. Las funciones
del asiento no
funcionan.
A. El cable de
suministro eléctrico
al asiento está
desconectado del
tomacorriente, o se
ha disparado el
fusible o del
interruptor de
circuito.
A. Conecte el cable de
suministro eléctrico o
reemplace o
restablezca el
interruptor de
circuito.
B. El sensor del
asiento no detecta
contacto con la piel
del usuario.
B. El usuario debe
asegurarse de que la
piel haga contacto
con el sensor del
asiento.
3. La temperatura
del agua, del
asiento o de
secado es
demasiado
baja.
A. La temperatura del
agua, del asiento o
de secado está
establecida en baja,
Low.
A. Ajuste la
temperatura del
agua, asiento o
secado a intermedia
o alta, Medium o
High.
B. El usuario cambió
de posición y ya
no lo detecta el
sensor del asiento.
B. Cambie su posición
en el asiento. El
sensor está ubicado
en la parte delantera
del asiento.
Conformidad del producto
Este dispositivo cumple las normas FCC sección 15 y RSS de excepción
de licencia de la Industria de Canadá. La operación de este equipo está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluida la interferencia que pudiera causar funcionamiento no
Kohler Co. Español-11 1321456-5-A
Conformidad del producto (cont.)
deseado.
Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado
expresamente por la parte responsable de la conformidad podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el producto.
Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado que satisface los
límites de un aparato digital Clase B, de acuerdo a la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en
cumplimiento de las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que la interferencia no pudiera ocurrir en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al
encender y apagar el equipo, se le recomienda al usuario que trate
de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al
que utiliza el receptor.
Consultar al distribuidoroauntécnico con experiencia en
radio/televisión para obtener ayuda.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al
limpiar su producto KOHLER:
¡IMPORTANTE! No sumerja el producto en agua.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes
de aplicarla a toda la superficie.
Limpie bien con una esponja o con un trapo suave y húmedo.
Retire el limpiador rápidamente después de aplicarlo. Enjuague y
seque las superficies cercanas que hayan recibido salpicaduras.
No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
1321456-5-A Español-12 Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos,
como cepillos o estropajos.
Para obtener información detallada de limpieza y de productos a
considerar, visite kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el
cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía
Garantía limitada de tres años del asiento de limpieza C3 y del
inodoro inteligente KOHLER
Kohler Co. garantiza sus inodoros con funcionalidad integrada de
lavado (inodoros inteligentes) y sus asientos de limpieza contra
defectos de material y mano de obra durante el uso normal residencial,
durante tres años a partir de la fecha de instalación del producto. Esta
garantía se aplica solamente a inodoros inteligentes y asientos de
limpieza instalados en Estados Unidos de América, Canadá y México
(Norteamérica).
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler
Co., a su criterio, reparará, proveerá una pieza de repuesto o un
producto, o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine dicho defecto. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido.
El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía*. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir el
comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se
hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos, aparte de los mencionados arriba. En ningún
caso deberá la responsabilidad de Kohler Co. exceder el precio de
compra del inodoro inteligente o del asiento de limpieza eléctrico.
Si los inodoros inteligentes o los asientos de limpieza eléctricos se
utilizan comercialmente o si se instalan fuera del territorio de
Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el inodoro inteligente y que el
asiento de limpieza eléctrico estarán libres de defectos de material y de
mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación del
producto, quedando en efecto el resto de las condiciones de esta
garantía a excepción de la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con su centro de remodelación, distribuidor, contratista
de plomería o distribuidor por Internet. Asegúrese de proporcionar
toda la información pertinente a su reclamación, incluida una
descripción completa del problema, el producto, el número de modelo,
la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y la
fecha de instalación. También incluya el recibo original. Para obtener
Kohler Co. Español-13 1321456-5-A
Garantía (cont.)
información adicional, o para el nombre y la dirección del lugar de
reparación y servicio más cercano a usted, escriba a Kohler Co.,
Atención: Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, o llame
al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los
EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
México.
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR
DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de dichos daños, por lo que es posible que estas
limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía
otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además,
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de
provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para
el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto
como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso
indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, de una
compañía de servicios o del consumidor mismo.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para acero inoxidable o para plástico de polipropileno.
Esto anula la garantía.
1321456-5-A Español-14 Kohler Co.
1321456-5-A
1321456-5-A
1321456-5-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2017 Kohler Co.
1321456-5-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kohler BN330S-N0 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para