Kohler K-5401-PA-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Homeowners Guide
Toilet with Cleansing Seat
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1325704-5-A
Guía del propietario
Inodoro con asiento de limpieza
Kohler Co. Español-1 1325704-5-A
Información importante
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Al usar productos eléctricos, en especial cuando haya niños presentes, siempre cumpla las precauciones
básicas de seguridad, como las siguientes:
DANGER: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solamente conecte a un circuito protegido por un
interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
WARNING: Riesgo de lesiones personales. Los rayos UV emitidos por esta luz puede causar
lesiones a la piel o a los ojos. Evite quedar expuesto a la lámpara al descubierto.
WARNING: Riesgo de lesiones personales. Solamente personal capacitado de servicio debe
cambiar la lámpara de luz UV.
CAUTION: Riesgo de lesiones personales. No retire la cubierta protectora de la lámpara de luz
UV. Ver la luz UV directamente puede ocasionar daños a los ojos.
Para el personal de servicio:
WARNING: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
WARNING: Riesgo de lesiones personales. Esta cubierta de lámpara UV tiene un seguro de
bloqueo diseñado para reducir el riesgo de recibir excesiva radiación ultravioleta. No evite el seguro
de bloqueo. Vuelva a instalar el seguro de bloqueo después de dar servicio.
*Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual
(RCD, por sus siglas en inglés).
WARNING: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales:
Es necesario que haya supervisión cuando este producto esté siendo usado cerca de niños, ancianos
o inválidos, o por ellos mismos. Ajuste la temperatura del asiento para los ancianos, los
discapacitados o las personas con piel sensible.
Use este producto únicamente con el fin para el que ha sido fabricado, tal como se describe en este
manual. No use equipos adicionales que no recomiende Kohler Co.
No haga funcionar este producto si el enchufe o el cable están dañados, si el equipo no funciona
adecuadamente, si se ha dejado caer, si ha sufrido daños, o si ha caído en agua. Devuelva el
producto para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
Nunca bloquee las aberturas para aire del producto. Evite pelusa, cabello y similares en las
aberturas para aire.
Nunca utilice mientras duerma o esté adormilado.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura o manguera.
No lo utilice a la intemperie ni en lugares en los que se empleen aerosoles o en los que se
administre oxígeno.
Conecte este producto solamente a un tomacorriente que esté conectado a tierra correctamente.
Consulte la sección Instrucciones de conexión a tierra.
Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo 1, Subcapítulo J, Salud Radiológica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de conexión a tierra
Kohler Co. Español-2 1325704-5-A
Información importante (cont.)
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que haya un corto en el circuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de sacudida eléctrica ya que proporciona un alambre de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un alambre de
conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un
tomacorriente bien instalado y conectado a tierra.
DANGER: Riesgo de sacudidas eléctricas. El uso incorrecto del enchufe con conexión a tierra
puede ocasionar un riesgo de sacudida eléctrica.
Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra a
ninguno de los terminales de hoja plana. El alambre con aislamiento con superficie exterior verde,
con o sin rayas amarillas, es el alambre de conexión a tierra.
Si tiene alguna duda de si el producto está bien conectado a tierra o si las instrucciones de conexión
a tierra no están completamente claras, solicite la verificación de un electricista calificado o de
personal de servicio.
No utilice un cable de extensión con este producto.
1325704-5-A Español-3 Kohler Co.
Funcionamiento manual
NOTE: Cuando se activan las funciones de lavado por medio del panel lateral, quedan por diseño en las
selecciones intermedias de temperatura, presión y posición de varilla.
rear (posterior) - Oprima el icono para activar el lavado posterior. Oprímalo de nuevo para
detener el lavado posterior.
dryer (secador) - Oprima el icono para activar el secador. Oprímalo de nuevo para detener el
secador.
power (encendido) - Oprima el icono para encender el suministro eléctrico. Oprímalo de nuevo
para apagar el suministro eléctrico.
front (frontal) - Oprima el icono para activar el lavado frontal. Oprímalo de nuevo para detener el
lavado frontal.
flush (descarga) - Oprima el icono para descargar el inodoro.
lighting (iluminación) - Oprima el icono para apagar la luz nocturna. Oprima de nuevo para
encender la luz nocturna.
Sensor de poca luz - Detecta bajo nivel de luz y enciende la luz nocturna.
Área del sensor
del asiento
Varilla de
rociado
Lavado posterior
Luz
nocturna
Lavado
frontal
Panel lateral
de control
Sensor de
poca luz
Kohler Co. Español-4 1325704-5-A
Configuración del control remoto
NOTE: El control remoto debe tener carga para poder funcionar. El icono de paro, Stop, parpadea
cuando el control remoto debe ser cargado.
Carga del control remoto
Verifique que la estación de conexión tenga instaladas las pilas. Consulte la sección Cambio de
pilas.
Coloque el control remoto en la estación de conexión.
El control remoto está plenamente cargado cuando el icono de paro, Stop, deja de parpadear.
Para vincular el inodoro
IMPORTANT! No es posible vincular el control remoto al inodoro mientras el inodoro está ocupado.
NOTE: Los iconos en la hilera inferior del control remoto parpadean cuando el control remoto no está
vinculado o cuando está lejos del inodoro.
Oprima el botón de encendido para encender el control remoto.
Acerque bastante el control remoto al inodoro. La hilera inferior de iconos debe estar parpadeando.
Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, lighting, en el panel lateral de control.
Suelte el icono después de que la luz nocturna parpadee tres veces.
Oprima y sostenga oprimido el icono del secador, Dryer, en el control remoto.
Mientras sostiene oprimido el icono del secador, Dryer, en el control remoto, oprima y sostenga
oprimido los iconos rear y front simultáneamente en el panel lateral de control.
Cuando se tenga éxito al vincular, los iconos inferiores dejan de parpadear.
Botón de
encendido
Estación
de conexión
Panel lateral de control
1325704-5-A Español-5 Kohler Co.
Características generales del control remoto
IMPORTANT! Para activar funciones por medio del control remoto, este debe estar vinculado al inodoro.
Consulte la sección Configuración del control remoto.
Encendido - Oprima el botón de encendido para encender y apagar el control remoto.
Tapa del asiento - Cuando el asiento esté desocupado, oprima este icono de tapa, Cover, para
abrir o cerrar la tapa.
Asiento - Cuando el asiento esté desocupado, oprima el icono de asiento, Seat, para abrir o cerrar
el asiento.
Descarga ecológica - Oprima el icono de descarga ecológica, Flush-eco, para descargar el inodoro
con 0,8 galones/descarga (3 litros/descarga).
Descarga completa - Oprima el icono de descarga completa, Flush-full, para descargar el inodoro
con 1,6 galones/descarga (6 litros/descarga).
Temperatura de la calefacción del asiento - Estando sentado en el asiento, oprima el icono de
temperatura del asiento, Seat temp, y luego oprímalo de nuevo para aumentar o disminuir la
temperatura. Los puntos a la izquierda del icono indican la selección de temperatura. Hay cinco
selecciones.
Parar - Oprima el icono de parar, Stop, para detener la limpieza, el secado, el desodorizante y la
esterilización con rayos ultravioleta. Oprímalo y sosténgalo oprimido para apagar el control remoto.
Secador - Estando sentado en el asiento, oprima el icono de secado, Dryer, para activar el flujo de
aire. Oprímalo de nuevo para aumentar o para disminuir la temperatura.
Desinfección UV - Cuando el asiento esté desocupado, oprima el icono de lavado, Clean, para
iniciar la desinfección de la varilla. Esta función se activa cuando el icono está parpadeando.
Botón de encendido
Estación de conexión
Kohler Co. Español-6 1325704-5-A
Funciones de limpieza del control remoto
IMPORTANT! Para activar funciones por medio del control remoto, este debe estar vinculado al inodoro.
Consulte la sección Configuración del control remoto.
NOTE: La temperatura del agua, la presión del agua, la posición de la varilla, y el masaje son ajustables
mientras el lavado posterior está en uso. Los puntos a la izquierda de los iconos indican la selección
actual.
Lavado frontal - Oprima el icono Front para activar el rocío de agua de la parte delantera de la
varilla. El lavado se detiene automáticamente después de 5 minutos, o puede ser detenida al
oprimir el icono de paro, Stop.
Lavado posterior - Oprima el icono Rear para activar el rocío de agua de la parte posterior de la
varilla. El lavado se detiene automáticamente después de 5 minutos, o puede ser detenida al
oprimir el icono de paro, Stop.
Temperatura del agua - Oprima el icono de temperatura del agua, Water temp, y luego oprímalo
de nuevo para aumentar o disminuir la temperatura a través de las cinco selecciones.
Masaje - Oprima el icono de masaje, Massage, para activar la oscilación. Oprímalo de nuevo para
cambiar a la pulsación. Oprímalo por tercera vez para oscilar y pulsar simultáneamente. Oprímalo
por cuarta vez para detener la función.
Espiral - Oprima el icono de espiral, Spiral, para activar la acción en espiral. Esta función solo
está disponible cuando se está utilizando el lavado posterior. Oprima el icono de nuevo para
detener la función.
Posición de la varilla - Oprima el icono de varilla, Wand, y luego oprímalo de nuevo para ajustar
la posición de la varilla a través de las cinco selecciones.
Presión del agua - Oprima el icono de presión, Pressure, y luego oprímalo de nuevo para
aumentar o disminuir la presión del agua a través de las cinco selecciones.
1325704-5-A Español-7 Kohler Co.
Habilitar / Inhabilitar funciones automáticas
NOTE: Las funciones automáticas vienen habilitadas de fábrica.
Abrir y cerrar la tapa
Cuando esta función está habilitada, la tapa del asiento se abre en forma automática cuando alguien
se acerca al inodoro. El asiento y la tapa del asiento se cierran automáticamente 3 minutos después
de que se ha usado el inodoro.
Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, lighting, en el panel lateral de control hasta
que la luz nocturna parpadee tres veces.
Oprima icono de tapa, Cover en el control remoto. La luz nocturna parpadea una vez rápidamente
cuando el sensor se ajusta para una corta distancia, dos veces rápidamente para una distancia
intermedia, y tres veces rápidamente para una distancia mayor.
La luz nocturna parpadea lentamente cuando se desactiva la función de desodorizante.
Desodorizante
Cuando esta función está habilitada, el desodorizante se activa automáticamente mientras el inodoro
está en uso.
Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, lighting, en el panel lateral de control hasta
que la luz nocturna parpadee tres veces.
Oprima icono del asiento, Seat en el control remoto.
La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la función está habilitada, o lentamente
cuando está inhabilitada.
Descarga automática
Cuando esta función está habilitada, el inodoro descarga automáticamente 60 segundos después de
que el usuario se levanta, baja el asiento o se aleja del área.
Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, lighting, en el panel lateral de control hasta
que la luz nocturna parpadee tres veces.
Oprima el botón de descarga completa, Flush-full en el control remoto.
Panel lateral de control
Kohler Co. Español-8 1325704-5-A
Habilitar / Inhabilitar funciones automáticas (cont.)
La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la función está habilitada, o lentamente
cuando está inhabilitada.
Modo de ahorro de energía
Cuando esta función está habilitada, el inodoro conserva energía al reducir la temperatura del
asiento cuando el inodoro no está en uso.
Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, lighting, en el panel lateral de control hasta
que la luz nocturna parpadee tres veces.
Oprima icono de temperatura del asiento, Seat temp en el control remoto.
La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la función está habilitada, o lentamente
cuando está inhabilitada.
Desinfección UV
Cuando esta función está habilitada, rayos ultravioleta y agua esterilizan la varilla de rociado
diariamente. Esta función solo opera cuando el asiento está cerrado.
Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, lighting, en el panel lateral de control hasta
que la luz nocturna parpadee tres veces.
Oprima icono de rayos ultravioleta, UV en el control remoto.
La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la función está habilitada, o lentamente
cuando está inhabilitada.
Cuidado y limpieza
WARNING: Riesgo de daños al productooalapropiedad. Para limpiar el inodoro no utilice
productos que se colocan dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de
calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Esto puede causar fugas y daños a la propiedad.
Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadores
que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
haber aplicado algún limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas donde hayan caído
salpicaduras.
No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja humedecida, o un paño suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos, como cepillos o estropajos.
En inodoros Artist Edition: Cuide su producto decorativo tal como lo haría con su porcelana más
fina. NO utilice cepillos de cerdas ni esponjas con un lado abrasivo. Podrían rayar las superficies
decoradas. Limpie estos acabados solamente con agua tibia. Seque con un trapo de algodón o con
una esponja suave.
Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite www.kohler.com/clean.
Para solicitar información sobre cuidado y limpieza, llame al 1-800-456-4537.
1325704-5-A Español-9 Kohler Co.
Proceso de limpieza manual
Limpieza de la varilla de rociado
En el control remoto, oprima y sostenga oprimido el icono de varilla Wand para extender la
varilla hacia adelante.
Retire y sumerja la punta de la varilla en una solución de limpieza apropiada.
Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves y una solución de limpieza apropiada.
Instale la punta de la varilla de nuevo en la varilla de rociado.
En el control remoto, oprima y sostenga oprimido el ícono de varilla Wand oeldeStop para
retraer la varilla.
Limpieza o cambio del desodorizante
Retire la tapa del filtro.
Retire el filtro de su alojamiento y revise que no esté dañado.
Si el filtro está dañado, cámbielo.
Si el filtro está tapado, retire todos los desperdicios.
Instale el filtro.
Vuelva a instalar la cubierta.
Varilla de
rociado
Kohler Co. Español-10 1325704-5-A
servicio al inodoro
Desconecte el suministro eléctrico al inodoro
Cierre la llave de paso de suministro para cerrar el suministro de agua.
Retire el panel lateral derecho.
Retire los filtros y verifique que no estén dañados.
Si los filtros están dañados, cámbielos.
Si los filtros están tapados, retire todos los desperdicios.
Instale los filtros.
Vuelva a instalar el panel lateral derecho.
Abra la llave de paso de suministro.
Vuelva a conectar el suministro eléctrico al inodoro.
Filtro
Filtro
Cubierta
Válvula en T
Filtro
1325704-5-A Español-11 Kohler Co.
Cambio de pilas
NOTE: La luz roja en la estación de conexión parpadea cuando las pilas están bajas. El icono de paro,
Stop, en el control remoto parpadea cuando las pilas están bajas y debe ser devuelto a la estación de
conexión.
Si el control remoto está fijo en la estación de conexión, retírelo y colóquelo a un lado.
Retire la estación de conexión de la pared levantándola hacia arriba y hacia fuera con cuidado.
Para abrir el compartimiento posterior en la estación de conexión empuje ambas lengüetas hacia
fuera al mismo tiempo.
Instale cuatro pilas AA orientadas como se muestra en el compartimiento para pilas.
Vuelva a instalar la cubierta.
Vuelva a instalar la estación de conexión a la pared.
Información de resolución de problemas
NOTE: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página del producto en
kohler.com/serviceparts.
Niños pequeños
Las funciones de descarga automática y de limpieza son activadas por un sensor que se encuentra
bajo el asiento. Es posible que los niños pequeños no sean lo suficientemente altos para ser
detectados por el sensor.
Generales
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. No llega corriente
eléctrica al inodoro..
A. La corriente eléctrica no está
encendida.
A. Oprima el icono de encendido y
apagado, power, en el panel
lateral de control.
B. El cable de suministro eléctrico
no está conectado.
B. Revise la conexión dentro de la caja
de empalmes.
Parte posterior de la estación de conexión
Kohler Co. Español-12 1325704-5-A
Información de resolución de problemas (cont.)
Generales
Síntomas Causas probables Acción recomendada
2. El inodoro tiene
suministro eléctrico, pero
no descarga.
A. No fluye agua al inodoro. A. Abra por completo la llave de paso
del agua.
3. No sale agua de la varilla
o el flujo es muy débil
cuando se activa.
A. La llave de paso de suministro
de agua está cerrada o solo
parcialmente abierta.
A. Abra por completo la llave de paso
del agua.
B. La manguera de entrada de la
llave de paso de suministro de
agua al inodoro está torcida o
forma un bucle demasiado
apretado.
B. Destuerza la manguera o haga el
bucle más amplio.
C. El sensor no detecta al usuario. C. Es posible que los niños pequeños
no sean detectados. Ajuste la
posición al estar sentado. El sensor
puede tener dificultades con la tela
o con otros objetos. El sensor está
diseñado para detectar la piel.
D. Los filtros están bloqueados o
dañados.
D. servicio a los filtros. Consulte la
sección Servicio al inodoro.
4. La función de calefacción
del asiento no está
funcionando.
A. El inodoro está en el modo de
ahorro de energía.
A. El asiento comienza a calentar una
vez que se usa. Consulte la sección
Habilitar / Inhabilitar funciones
automáticas para inhabilitar las
funciones de ahorro de energía.
B. La selección de temperatura es
demasiado baja.
B. Ajuste la temperatura de
calefacción del asiento por medio
del control remoto.
5. El agua deja de fluir de la
varilla de rociado antes de
que termine el proceso de
lavado.
A. El lavado se detiene
automáticamente 5 minutos
después de oprimir un icono de
rocío.
A. Oprima el icono Front (frontal) o
Rear (posterior) para reiniciar el
proceso de limpieza.
6. El desodorizante no está
funcionando.
A. El desodorizante no está
activado.
A. Active la función desodorizante.
Consulte la sección Habilitar /
Inhabilitar funciones automáticas.
7. La función de
esterilización con rayos
ultravioleta no funciona.
A. La función de esterilización con
rayos ultravioleta no está
activada.
A. Active la función de esterilización
con rayos ultravioleta. Consulte la
sección Habilitar / Inhabilitar
funciones automáticas.
8. El inodoro no acciona la
descarga
automáticamente.
A. La función de descarga
automática no está habilitada.
A. Active la descarga automática.
Consulte la sección Habilitar /
Inhabilitar funciones automáticas.
B. El sensor no detecta al usuario. B. Si esto sucede repetidamente, llame
al Centro de Atención al Cliente
mediante la información en la
página posterior de este manual.
9. La luz nocturna no se
ilumina cuando hay poca
luz.
A. La luz nocturna no está
habilitada.
A. Oprima el icono de iluminación,
lighting en el panel lateral de
control.
B. El sensor de poca luz no está
funcionando.
B1. Limpie el sensor de luz en el panel
lateral de control.
B2. Llame al Centro de Atención al
Cliente mediante la información en
la página posterior de este manual.
1325704-5-A Español-13 Kohler Co.
Información de resolución de problemas (cont.)
Control remoto
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. El control remoto no
enciende.
A. Las pilas no están bien
instaladas.
A. Vuelva a instalar las pilas. Consulte
la sección Cambio de pilas.
B. Las pilas no tienen carga. B. Cambie las pilas. Consulte la
sección Cambio de pilas.
2. El control remoto no está
conectando con el
inodoro. La hilera inferior
de íconos está
centelleando.
A. El control remoto está
demasiado lejos del inodoro
para recibir una señal.
A. Acerque el control remoto al
inodoro para recobrar la conexión.
B. El control remoto no está
vinculado al inodoro.
B. Vincule el control remoto al
inodoro. Consulte la sección
Configuración del control remoto.
Conformidad del control remoto
FCC ID: N82-KOHLER015, N82-KOHLER016
IFT: Certificados RCPKO1215-2233 y RCPKO1215-2234.
Este equipo cumple lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. La operación de este equipo está
sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pudiera
causar funcionamiento no deseado.
Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable de la
conformidad podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el producto.
Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado que satisface los límites de un aparato digital Clase B, de
acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento de las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la
interferencia no pudiera ocurrir en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo,
se le recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que utiliza el receptor.
Consultar al distribuidoroauntécnico con experiencia en radio/televisión para obtener ayuda.
Advertencia sobre exposición a radiofrecuencias
Este transmisor con su antena cumple los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC para la
exposición no controlada/población general.
Este dispositivo no debe ubicarse ni hacerse funcionar con ninguna otra antena o transmisor.
Este dispositivo debe usarse a una distancia mínima de por lo menos 20 cm entre la antena y el cuerpo de la
persona.
IC DE CANADÁ: 4554A-KOHLER015, 4554A-KOHLER016
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de la Industria de Canadá.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este equipo no debe causar interferencia, y
Kohler Co. Español-14 1325704-5-A
Conformidad del control remoto (cont.)
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar funcionamiento
no deseado.
Este transmisor con su antena cumple con los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la Industria
de Canadá para la exposición no controlada/población general.
Este aparato digital Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
Garantía
Garantía limitada de tres años del asiento de limpieza C3 y del inodoro inteligente
KOHLER
Kohler Co. garantiza sus inodoros con funcionalidad integrada de lavado (inodoros inteligentes) y sus
asientos de limpieza contra defectos de material y mano de obra durante el uso normal residencial, durante
tres años a partir de la fecha de instalación del producto. Esta garantía se aplica solamente a inodoros
inteligentes y asientos de limpieza instalados en Estados Unidos de América, Canadá y México
(Norteamérica).
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá una
pieza de repuesto o un producto, o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección
realizada por Kohler Co. determine dicho defecto. Esta garantía no cubre daños causados por accidente,
abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía*. Al presentar las reclamaciones
de garantía a Kohler Co. es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co.
no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos, aparte
de los mencionados arriba. En ningún caso deberá la responsabilidad de Kohler Co. exceder el precio de
compra del inodoro inteligente o del asiento de limpieza eléctrico.
Si los inodoros inteligentes o los asientos de limpieza eléctricos se utilizan comercialmente o si se instalan
fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el inodoro inteligente y que el asiento de
limpieza eléctrico estarán libres de defectos de material y de mano de obra durante un (1) año a partir de la
fecha de instalación del producto, quedando en efecto el resto de las condiciones de esta garantía a excepción
de la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con su centro de
remodelación, distribuidor, contratista de plomería o distribuidor por Internet. Asegúrese de proporcionar
toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el
producto, el número de modelo, la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y la
fecha de instalación. También incluya el recibo original. Para obtener información adicional, o para el nombre
y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, escriba a Kohler Co., Atención:
Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS
PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícitaoalaexclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales
específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a
provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo
daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo,
bien sea por parte de un contratista, de una compañía de servicios o del consumidor mismo.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol,
1325704-5-A Español-15 Kohler Co.
Garantía (cont.)
disolventes u otros productos no recomendados para acero inoxidable o para plástico de polipropileno. Esto
anula la garantía.
Kohler Co. Español-16 1325704-5-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2018 Kohler Co.
1325704-5-A

Transcripción de documentos

Homeowners Guide Toilet with Cleansing Seat M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1325704-5-A Guía del propietario Inodoro con asiento de limpieza Kohler Co. Español-1 1325704-5-A Información importante LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Al usar productos eléctricos, en especial cuando haya niños presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: DANGER: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solamente conecte a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*. WARNING: Riesgo de lesiones personales. Los rayos UV emitidos por esta luz puede causar lesiones a la piel o a los ojos. Evite quedar expuesto a la lámpara al descubierto. WARNING: Riesgo de lesiones personales. Solamente personal capacitado de servicio debe cambiar la lámpara de luz UV. CAUTION: Riesgo de lesiones personales. No retire la cubierta protectora de la lámpara de luz UV. Ver la luz UV directamente puede ocasionar daños a los ojos. Para el personal de servicio: WARNING: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio. WARNING: Riesgo de lesiones personales. Esta cubierta de lámpara UV tiene un seguro de bloqueo diseñado para reducir el riesgo de recibir excesiva radiación ultravioleta. No evite el seguro de bloqueo. Vuelva a instalar el seguro de bloqueo después de dar servicio. *Fuera de Estados Unidos es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). WARNING: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales: Es necesario que haya supervisión cuando este producto esté siendo usado cerca de niños, ancianos o inválidos, o por ellos mismos. Ajuste la temperatura del asiento para los ancianos, los discapacitados o las personas con piel sensible. Use este producto únicamente con el fin para el que ha sido fabricado, tal como se describe en este manual. No use equipos adicionales que no recomiende Kohler Co. No haga funcionar este producto si el enchufe o el cable están dañados, si el equipo no funciona adecuadamente, si se ha dejado caer, si ha sufrido daños, o si ha caído en agua. Devuelva el producto para que sea examinado y reparado. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. Nunca bloquee las aberturas para aire del producto. Evite pelusa, cabello y similares en las aberturas para aire. Nunca utilice mientras duerma o esté adormilado. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura o manguera. No lo utilice a la intemperie ni en lugares en los que se empleen aerosoles o en los que se administre oxígeno. Conecte este producto solamente a un tomacorriente que esté conectado a tierra correctamente. Consulte la sección ″Instrucciones de conexión a tierra″. Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo 1, Subcapítulo J, Salud Radiológica. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de conexión a tierra Kohler Co. Español-2 1325704-5-A Información importante (cont.) Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que haya un corto en el circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de sacudida eléctrica ya que proporciona un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente bien instalado y conectado a tierra. DANGER: Riesgo de sacudidas eléctricas. El uso incorrecto del enchufe con conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de sacudida eléctrica. Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja plana. El alambre con aislamiento con superficie exterior verde, con o sin rayas amarillas, es el alambre de conexión a tierra. Si tiene alguna duda de si el producto está bien conectado a tierra o si las instrucciones de conexión a tierra no están completamente claras, solicite la verificación de un electricista calificado o de personal de servicio. No utilice un cable de extensión con este producto. 1325704-5-A Español-3 Kohler Co. Lavado posterior Sensor de poca luz Varilla de rociado Lavado frontal Luz nocturna Panel lateral de control Área del sensor del asiento Funcionamiento manual NOTE: Cuando se activan las funciones de lavado por medio del panel lateral, quedan por diseño en las selecciones intermedias de temperatura, presión y posición de varilla. ″rear″ (posterior) - Oprima el icono para activar el lavado posterior. Oprímalo de nuevo para detener el lavado posterior. ″dryer″ (secador) - Oprima el icono para activar el secador. Oprímalo de nuevo para detener el secador. ″power″ (encendido) - Oprima el icono para encender el suministro eléctrico. Oprímalo de nuevo para apagar el suministro eléctrico. ″front″ (frontal) - Oprima el icono para activar el lavado frontal. Oprímalo de nuevo para detener el lavado frontal. ″flush″ (descarga) - Oprima el icono para descargar el inodoro. ″lighting″ (iluminación) - Oprima el icono para apagar la luz nocturna. Oprima de nuevo para encender la luz nocturna. Sensor de poca luz - Detecta bajo nivel de luz y enciende la luz nocturna. Kohler Co. Español-4 1325704-5-A Estación de conexión Botón de encendido Panel lateral de control Configuración del control remoto NOTE: El control remoto debe tener carga para poder funcionar. El icono de paro, ″Stop″, parpadea cuando el control remoto debe ser cargado. Carga del control remoto Verifique que la estación de conexión tenga instaladas las pilas. Consulte la sección ″Cambio de pilas″. Coloque el control remoto en la estación de conexión. El control remoto está plenamente cargado cuando el icono de paro, ″Stop″, deja de parpadear. Para vincular el inodoro IMPORTANT! No es posible vincular el control remoto al inodoro mientras el inodoro está ocupado. NOTE: Los iconos en la hilera inferior del control remoto parpadean cuando el control remoto no está vinculado o cuando está lejos del inodoro. Oprima el botón de encendido para encender el control remoto. Acerque bastante el control remoto al inodoro. La hilera inferior de iconos debe estar parpadeando. Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, ″lighting″, en el panel lateral de control. Suelte el icono después de que la luz nocturna parpadee tres veces. Oprima y sostenga oprimido el icono del secador, ″Dryer″, en el control remoto. Mientras sostiene oprimido el icono del secador, ″Dryer″, en el control remoto, oprima y sostenga oprimido los iconos ″rear″ y ″front″ simultáneamente en el panel lateral de control. Cuando se tenga éxito al vincular, los iconos inferiores dejan de parpadear. 1325704-5-A Español-5 Kohler Co. Estación de conexión Botón de encendido Características generales del control remoto IMPORTANT! Para activar funciones por medio del control remoto, este debe estar vinculado al inodoro. Consulte la sección ″Configuración del control remoto″. Encendido - Oprima el botón de encendido para encender y apagar el control remoto. Tapa del asiento - Cuando el asiento esté desocupado, oprima este icono de tapa, ″Cover″, para abrir o cerrar la tapa. Asiento - Cuando el asiento esté desocupado, oprima el icono de asiento, ″Seat″, para abrir o cerrar el asiento. Descarga ecológica - Oprima el icono de descarga ecológica, ″Flush-eco″, para descargar el inodoro con 0,8 galones/descarga (3 litros/descarga). Descarga completa - Oprima el icono de descarga completa, ″Flush-full″, para descargar el inodoro con 1,6 galones/descarga (6 litros/descarga). Temperatura de la calefacción del asiento - Estando sentado en el asiento, oprima el icono de temperatura del asiento, ″Seat temp″, y luego oprímalo de nuevo para aumentar o disminuir la temperatura. Los puntos a la izquierda del icono indican la selección de temperatura. Hay cinco selecciones. Parar - Oprima el icono de parar, ″Stop″, para detener la limpieza, el secado, el desodorizante y la esterilización con rayos ultravioleta. Oprímalo y sosténgalo oprimido para apagar el control remoto. Secador - Estando sentado en el asiento, oprima el icono de secado, ″Dryer″, para activar el flujo de aire. Oprímalo de nuevo para aumentar o para disminuir la temperatura. Desinfección UV - Cuando el asiento esté desocupado, oprima el icono de lavado, ″Clean″, para iniciar la desinfección de la varilla. Esta función se activa cuando el icono está parpadeando. Kohler Co. Español-6 1325704-5-A Funciones de limpieza del control remoto IMPORTANT! Para activar funciones por medio del control remoto, este debe estar vinculado al inodoro. Consulte la sección ″Configuración del control remoto″. NOTE: La temperatura del agua, la presión del agua, la posición de la varilla, y el masaje son ajustables mientras el lavado posterior está en uso. Los puntos a la izquierda de los iconos indican la selección actual. Lavado frontal - Oprima el icono ″Front″ para activar el rocío de agua de la parte delantera de la varilla. El lavado se detiene automáticamente después de 5 minutos, o puede ser detenida al oprimir el icono de paro, ″Stop″. Lavado posterior - Oprima el icono ″Rear″ para activar el rocío de agua de la parte posterior de la varilla. El lavado se detiene automáticamente después de 5 minutos, o puede ser detenida al oprimir el icono de paro, ″Stop″. Temperatura del agua - Oprima el icono de temperatura del agua, ″Water temp″, y luego oprímalo de nuevo para aumentar o disminuir la temperatura a través de las cinco selecciones. Masaje - Oprima el icono de masaje, ″Massage″, para activar la oscilación. Oprímalo de nuevo para cambiar a la pulsación. Oprímalo por tercera vez para oscilar y pulsar simultáneamente. Oprímalo por cuarta vez para detener la función. Espiral - Oprima el icono de espiral, ″Spiral″, para activar la acción en espiral. Esta función solo está disponible cuando se está utilizando el lavado posterior. Oprima el icono de nuevo para detener la función. Posición de la varilla - Oprima el icono de varilla, ″Wand″, y luego oprímalo de nuevo para ajustar la posición de la varilla a través de las cinco selecciones. Presión del agua - Oprima el icono de presión, ″Pressure″, y luego oprímalo de nuevo para aumentar o disminuir la presión del agua a través de las cinco selecciones. 1325704-5-A Español-7 Kohler Co. Panel lateral de control Habilitar / Inhabilitar funciones automáticas NOTE: Las funciones automáticas vienen habilitadas de fábrica. Abrir y cerrar la tapa Cuando esta función está habilitada, la tapa del asiento se abre en forma automática cuando alguien se acerca al inodoro. El asiento y la tapa del asiento se cierran automáticamente 3 minutos después de que se ha usado el inodoro. Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, ″lighting″, en el panel lateral de control hasta que la luz nocturna parpadee tres veces. Oprima icono de tapa, ″Cover″ en el control remoto. La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando el sensor se ajusta para una corta distancia, dos veces rápidamente para una distancia intermedia, y tres veces rápidamente para una distancia mayor. La luz nocturna parpadea lentamente cuando se desactiva la función de desodorizante. Desodorizante Cuando esta función está habilitada, el desodorizante se activa automáticamente mientras el inodoro está en uso. Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, ″lighting″, en el panel lateral de control hasta que la luz nocturna parpadee tres veces. Oprima icono del asiento, ″Seat″ en el control remoto. La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la función está habilitada, o lentamente cuando está inhabilitada. Descarga automática Cuando esta función está habilitada, el inodoro descarga automáticamente 60 segundos después de que el usuario se levanta, baja el asiento o se aleja del área. Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, ″lighting″, en el panel lateral de control hasta que la luz nocturna parpadee tres veces. Oprima el botón de descarga completa, ″Flush-full″ en el control remoto. Kohler Co. Español-8 1325704-5-A Habilitar / Inhabilitar funciones automáticas (cont.) La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la función está habilitada, o lentamente cuando está inhabilitada. Modo de ahorro de energía Cuando esta función está habilitada, el inodoro conserva energía al reducir la temperatura del asiento cuando el inodoro no está en uso. Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, ″lighting″, en el panel lateral de control hasta que la luz nocturna parpadee tres veces. Oprima icono de temperatura del asiento, ″Seat temp″ en el control remoto. La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la función está habilitada, o lentamente cuando está inhabilitada. Desinfección UV Cuando esta función está habilitada, rayos ultravioleta y agua esterilizan la varilla de rociado diariamente. Esta función solo opera cuando el asiento está cerrado. Oprima y sostenga oprimido el icono de iluminación, ″lighting″, en el panel lateral de control hasta que la luz nocturna parpadee tres veces. Oprima icono de rayos ultravioleta, ″UV″ en el control remoto. La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la función está habilitada, o lentamente cuando está inhabilitada. Cuidado y limpieza WARNING: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. Para limpiar el inodoro no utilice productos que se colocan dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Esto puede causar fugas y daños a la propiedad. Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatamente con agua después de haber aplicado algún limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas donde hayan caído salpicaduras. • No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja humedecida, o un paño suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos, como cepillos o estropajos. • En inodoros Artist Edition: Cuide su producto decorativo tal como lo haría con su porcelana más fina. NO utilice cepillos de cerdas ni esponjas con un lado abrasivo. Podrían rayar las superficies decoradas. Limpie estos acabados solamente con agua tibia. Seque con un trapo de algodón o con una esponja suave. Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre cuidado y limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1325704-5-A Español-9 Kohler Co. Varilla de rociado Proceso de limpieza manual Limpieza de la varilla de rociado En el control remoto, oprima y sostenga oprimido el icono de varilla ″Wand″ para extender la varilla hacia adelante. Retire y sumerja la punta de la varilla en una solución de limpieza apropiada. Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves y una solución de limpieza apropiada. Instale la punta de la varilla de nuevo en la varilla de rociado. En el control remoto, oprima y sostenga oprimido el ícono de varilla ″Wand″ o el de ″Stop″ para retraer la varilla. Limpieza o cambio del desodorizante Retire la tapa del filtro. Retire el filtro de su alojamiento y revise que no esté dañado. Si el filtro está dañado, cámbielo. Si el filtro está tapado, retire todos los desperdicios. Instale el filtro. Vuelva a instalar la cubierta. Kohler Co. Español-10 1325704-5-A Filtro Válvula en T Filtro Cubierta Filtro Dé servicio al inodoro Desconecte el suministro eléctrico al inodoro Cierre la llave de paso de suministro para cerrar el suministro de agua. Retire el panel lateral derecho. Retire los filtros y verifique que no estén dañados. Si los filtros están dañados, cámbielos. Si los filtros están tapados, retire todos los desperdicios. Instale los filtros. Vuelva a instalar el panel lateral derecho. Abra la llave de paso de suministro. Vuelva a conectar el suministro eléctrico al inodoro. 1325704-5-A Español-11 Kohler Co. Parte posterior de la estación de conexión Cambio de pilas NOTE: La luz roja en la estación de conexión parpadea cuando las pilas están bajas. El icono de paro, ″Stop″, en el control remoto parpadea cuando las pilas están bajas y debe ser devuelto a la estación de conexión. Si el control remoto está fijo en la estación de conexión, retírelo y colóquelo a un lado. Retire la estación de conexión de la pared levantándola hacia arriba y hacia fuera con cuidado. Para abrir el compartimiento posterior en la estación de conexión empuje ambas lengüetas hacia fuera al mismo tiempo. Instale cuatro pilas AA orientadas como se muestra en el compartimiento para pilas. Vuelva a instalar la cubierta. Vuelva a instalar la estación de conexión a la pared. Información de resolución de problemas NOTE: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página del producto en kohler.com/serviceparts. Niños pequeños Las funciones de descarga automática y de limpieza son activadas por un sensor que se encuentra bajo el asiento. Es posible que los niños pequeños no sean lo suficientemente altos para ser detectados por el sensor. Generales Síntomas 1. No llega corriente eléctrica al inodoro.. Causas probables A. La corriente eléctrica no está encendida. B. El cable de suministro eléctrico no está conectado. Kohler Co. Español-12 Acción recomendada A. Oprima el icono de encendido y apagado, ″power″, en el panel lateral de control. B. Revise la conexión dentro de la caja de empalmes. 1325704-5-A Información de resolución de problemas (cont.) Generales Síntomas 2. El inodoro tiene suministro eléctrico, pero no descarga. 3. No sale agua de la varilla o el flujo es muy débil cuando se activa. 4. La función de calefacción del asiento no está funcionando. Causas probables A. No fluye agua al inodoro. Acción recomendada A. Abra por completo la llave de paso del agua. A. La llave de paso de suministro de agua está cerrada o solo parcialmente abierta. B. La manguera de entrada de la llave de paso de suministro de agua al inodoro está torcida o forma un bucle demasiado apretado. C. El sensor no detecta al usuario. A. Abra por completo la llave de paso del agua. D. Los filtros están bloqueados o dañados. A. El inodoro está en el modo de ahorro de energía. B. La selección de temperatura es demasiado baja. 5. 6. El agua deja de fluir de la A. El lavado se detiene varilla de rociado antes de automáticamente 5 minutos que termine el proceso de después de oprimir un icono de lavado. rocío. El desodorizante no está A. El desodorizante no está funcionando. activado. 7. La función de esterilización con rayos ultravioleta no funciona. A. La función de esterilización con rayos ultravioleta no está activada. 8. El inodoro no acciona la descarga automáticamente. A. La función de descarga automática no está habilitada. B. El sensor no detecta al usuario. 9. La luz nocturna no se ilumina cuando hay poca luz. A. La luz nocturna no está habilitada. B. El sensor de poca luz no está funcionando. 1325704-5-A Español-13 B. Destuerza la manguera o haga el bucle más amplio. C. Es posible que los niños pequeños no sean detectados. Ajuste la posición al estar sentado. El sensor puede tener dificultades con la tela o con otros objetos. El sensor está diseñado para detectar la piel. D. Dé servicio a los filtros. Consulte la sección ″Servicio al inodoro″. A. El asiento comienza a calentar una vez que se usa. Consulte la sección ″Habilitar / Inhabilitar funciones automáticas″ para inhabilitar las funciones de ahorro de energía. B. Ajuste la temperatura de calefacción del asiento por medio del control remoto. A. Oprima el icono ″Front″ (frontal) o ″Rear″ (posterior) para reiniciar el proceso de limpieza. A. Active la función desodorizante. Consulte la sección ″Habilitar / Inhabilitar funciones automáticas″. A. Active la función de esterilización con rayos ultravioleta. Consulte la sección ″Habilitar / Inhabilitar funciones automáticas″. A. Active la descarga automática. Consulte la sección ″Habilitar / Inhabilitar funciones automáticas″. B. Si esto sucede repetidamente, llame al Centro de Atención al Cliente mediante la información en la página posterior de este manual. A. Oprima el icono de iluminación, ″lighting″ en el panel lateral de control. B1. Limpie el sensor de luz en el panel lateral de control. B2. Llame al Centro de Atención al Cliente mediante la información en la página posterior de este manual. Kohler Co. Información de resolución de problemas (cont.) Control remoto Síntomas 1. El control remoto no enciende. 2. El control remoto no está conectando con el inodoro. La hilera inferior de íconos está centelleando. Causas probables A. Las pilas no están bien instaladas. B. Las pilas no tienen carga. A. El control remoto está demasiado lejos del inodoro para recibir una señal. B. El control remoto no está vinculado al inodoro. Acción recomendada A. Vuelva a instalar las pilas. Consulte la sección ″Cambio de pilas″. B. Cambie las pilas. Consulte la sección ″Cambio de pilas″. A. Acerque el control remoto al inodoro para recobrar la conexión. B. Vincule el control remoto al inodoro. Consulte la sección ″Configuración del control remoto″. Conformidad del control remoto FCC ID: N82-KOHLER015, N82-KOHLER016 IFT: Certificados RCPKO1215-2233 y RCPKO1215-2234. Este equipo cumple lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pudiera causar funcionamiento no deseado. Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable de la conformidad podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el producto. Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado que satisface los límites de un aparato digital Clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento de las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no pudiera ocurrir en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo, se le recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que utiliza el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/televisión para obtener ayuda. Advertencia sobre exposición a radiofrecuencias Este transmisor con su antena cumple los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC para la exposición no controlada/población general. Este dispositivo no debe ubicarse ni hacerse funcionar con ninguna otra antena o transmisor. Este dispositivo debe usarse a una distancia mínima de por lo menos 20 cm entre la antena y el cuerpo de la persona. IC DE CANADÁ: 4554A-KOHLER015, 4554A-KOHLER016 Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de la Industria de Canadá. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este equipo no debe causar interferencia, y Kohler Co. Español-14 1325704-5-A Conformidad del control remoto (cont.) 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado. Este transmisor con su antena cumple con los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la Industria de Canadá para la exposición no controlada/población general. Este aparato digital Clase B cumple la norma canadiense ICES-003. Garantía Garantía limitada de tres años del asiento de limpieza C3 y del inodoro inteligente KOHLER Kohler Co. garantiza sus inodoros con funcionalidad integrada de lavado (″inodoros inteligentes″) y sus asientos de limpieza contra defectos de material y mano de obra durante el uso normal residencial, durante tres años a partir de la fecha de instalación del producto. Esta garantía se aplica solamente a inodoros inteligentes y asientos de limpieza instalados en Estados Unidos de América, Canadá y México (″Norteamérica″). Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá una pieza de repuesto o un producto, o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine dicho defecto. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía*. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos, aparte de los mencionados arriba. En ningún caso deberá la responsabilidad de Kohler Co. exceder el precio de compra del inodoro inteligente o del asiento de limpieza eléctrico. Si los inodoros inteligentes o los asientos de limpieza eléctricos se utilizan comercialmente o si se instalan fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el inodoro inteligente y que el asiento de limpieza eléctrico estarán libres de defectos de material y de mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación del producto, quedando en efecto el resto de las condiciones de esta garantía a excepción de la duración. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con su centro de remodelación, distribuidor, contratista de plomería o distribuidor por Internet. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y la fecha de instalación. También incluya el recibo original. Para obtener información adicional, o para el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, escriba a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, de una compañía de servicios o del consumidor mismo. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, 1325704-5-A Español-15 Kohler Co. Garantía (cont.) disolventes u otros productos no recomendados para acero inoxidable o para plástico de polipropileno. Esto anula la garantía. Kohler Co. Español-16 1325704-5-A USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2018 Kohler Co. 1325704-5-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kohler K-5401-PA-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación