American Standard 297AA204-291 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GCW-1356
Gracias por comprar este producto. Después de leer el manual, consérvelo en un lugar que pueda consultar fácilmente.
Siga las advertencias de seguridad.
Si no respeta la advertencia y las precauciones descritas en las páginas 1 a 5, podría haber accidentes graves en algunas circunstancias.
Cada uno de los puntos es de suma importancia para la seguridad y debe cumplirse estrictamente.
En caso en que ocurriera un accidente como resultado de uso inapropiado, nuestra empresa no asumirá ninguna responsabilidad por los daños.
Si se muda, entréguele este documento al nuevo inquilino o propietario.
7302386-100
Manual del usuario
Modelos:
297AA204-291 Combo Advanced Clean 100
3970A101-291 Taza Advanced Clean 100
8017A60GRC-291 Asiento Advanced Clean 100
Advanced Clean 100
Este producto fue creado para que las personas mayores, con movilidad reducida o enfermos y los niños puedan
usarlo sin ayuda. Para garantizar un uso adecuado del producto, lea el manual del usuario antes de usarlo.
7302386-100SP
I - SP
TABLA DE CONTENIDO
II - SP
Por favor lea esto
Precauciones de seguridad .................................................................................................. 1
Precauciones para evitar las fallas
Precauciones de manipulación ............................................................................................ 5
Lea esto antes
Características de Advanced Clean 100 .............................................................................. 6
Preparación y vericaciones previas al uso
1. Abrir la válvula de cierre del agua .................................................................................... 7
2. Conectar la electricidad ................................................................................................... 7
3. Presionar el botón [Descarga completa] o el botón de descarga en el cuerpo de SpaLet
®
..... 8
4. Hacer funcionar la ducha ................................................................................................ 9
5. Ajustar la temperatura del asiento ................................................................................... 9
6. Ajustar el reloj .................................................................................................................10
Funciones ............................................................................................................................11
Funcionamiento
Funcionamiento general
1. Si se pone de pie delante de la taza SpaLet, la tapa del SpaLet se abre automáticamente . 13
2. Función de escudo de aire ............................................................................................ 13
3. Limpieza delantera y posterior ..................................................................................... 14
4. Secador de aire tibio ..................................................................................................... 16
5. Descargar el SpaLet...................................................................................................... 17
6. Función de cierre automático ........................................................................................ 18
Funciones útiles
Función Plasmacluster ...................................................................................................... 19
Ahorro de electricidad ....................................................................................................... 21
Iluminar la base del SpaLet/Calentar el ambiente ........................................................... 22
Características de comodidad........................................................................................... 23
TABLA DE CONTENIDO
III - SP
Información útil
Otras referencias ................................................................................................................ 25
Si tiene estos problemas .................................................................................................... 27
Descarga manual del SpaLet
®
........................................................................................... 28
Si el SpaLet no se usará durante un plazo prolongado ..................................................... 29
Si el agua del tanque está congelada ................................................................................ 30
Limpieza y mantenimiento ................................................................................................ 33
Limpieza del asiento y las tapas del SpaLet ...................................................................... 35
Retiro y limpieza de las tapas del SpaLet .......................................................................... 36
Limpieza de las tazas del SpaLet ...................................................................................... 37
Limpieza de las zonas de la boquilla ................................................................................. 38
Limpieza de las boquillas......................................... ......................................................... 38
Limpieza de las hojas de las boquillas................. ....................................................... 39, 41
Limpieza de los ltros desodorantes........................ ......................................................... 41
Retiro de las puntas de la boquilla ..................................................................................... 40
Retiro de las tapas laterales ............................................................................................... 42
Rocío débil de la boquilla ................................................................................................... 43
Indicador de nivel de batería intermitente en el control remoto ......................................... 44
Resolución de problemas
Resolución de problemas ................................................................................................... 46
Especicaciones .................................................................................................................. 58
Garantía limitada ................................................................................................................... 59
Después de la venta ............................................................................................................ 60
1
Por favor lea esto
Por favor lea esto
- SP
SIGA LAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Si no respeta las SALVAGUARDIAS IMPORTANTES,
podría haber accidentes graves en algunas
circunstancias.
Cada uno de los puntos es de suma importancia para la
seguridad y debe cumplirse estrictamente.
En caso en que ocurriera un accidente como resultado
de uso inapropiado, American Standard no asumirá
ninguna responsabilidad por los daños.
Se asume que este producto lo usarán personas, como
personas mayores, con movilidad reducida o enfermos
y niños.
El uso del producto incluye un contacto directo con la piel.
Para garantizar un uso adecuado del producto, lea el
manual cuidadosamente antes de usarlo.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Cuando usa el producto, en especial en presencia de
niños, debe respetar en todo momento las siguientes
instrucciones de seguridad.
No seremos responsables de daños que resulten de
no cumplir las instrucciones.
Para ilustrar los diferentes grados de gravedad, se
utilizarán los siguientes términos:
PELIGRO
Indica una situación inmediatamente
peligrosa, que puede causar la muerte o una
lesión grave si no se evita.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente
peligrosa, que puede causar la muerte o una
lesión grave si no se evita.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente
peligrosa, que puede causar una lesión leve
a moderada y/o daños al producto y/u otros
artículos y bienes si no se evita.
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico (¡riesgo de
muerte!):
La conexión incorrecta del enchufe de electricidad
o la toma puede causar un choque eléctrico.
No instale el producto
en un lugar mojado o
húmedo, como dentro
de un cuarto de ducha o
de vapor, ya que puede
provocar un choque
eléctrico o incendio.
No vierta agua ni agentes de limpieza dentro
o encima del armazón posterior donde se
almacenan los electrónicos. Puede causar un
choque eléctrico o incendios.
No lo use mientras se baña.
No coloque ni guarde el producto en un lugar del
que pueda caerse o ser jalado a una tina
o lavabo.
No lo coloque ni lance al agua ni otro líquido.
No busque un producto que se cayó al agua.
Desconecte inmediatamente.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras, choque eléctrico,
incendios y/o lesiones personales:
Debe desconectar el dispositivo del suministro
de electricidad para todas y cada una de las
instalaciones y los trabajos de mantenimiento y
reparación.
Esto se aplica también si encuentra daños en
la línea de suministro de electricidad o en el
producto mismo.
Verifíquelo
congurando los fusibles (interruptores) de la
instalación eléctrica en la posición apagado o
retirando por completo los fusibles
atornillados de la instalación eléctrica o
retirando por completo el enchufe de
electricidad (si lo hubiera) de la toma
de la pared.
Al hacerlo, no jale del cable, sino del enchufe
de electricidad.
No conecte ni desconecte el enchufe de
electricidad con las manos mojadas, ya que
puede causar un choque eléctrico.
Sostenga el enchufe de electricidad al conectar
o desconectar. Si sostiene el cable, pueden
dañarse el enchufe o el cable y causar choque
eléctrico o un incendio.
Desconecte el enchufe de electricidad
periódicamente y límpielo con un paño seco,
ya que el polvo acumulado en el enchufe de
electricidad puede causar incendios.
Este producto debe conectarse únicamente a
AC 120V. No use una extensión ni ningún otro
adaptador para conectar este producto a una toma.
Inserte por completo el enchufe de electricidad
en la toma eléctrica. De lo contrario, puede
causar un choque eléctrico o incendio.
No use una toma oja, ya que puede causar un
choque eléctrico o incendio.
Conecte este producto únicamente a un enchufe
con toma con conexión a tierra adecuada. Vea
las Instrucciones de conexión a tierra.
2
Por favor lea esto
Por favor lea esto
- SP
SIGA LAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA:
Este producto debe tener conexión a tierra. En
caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al
brindar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este producto cuenta con un cable con
conexión con un enchufe de tierra. El enchufe
debe insertarse en una toma que esté bien
instalada y con conexión a tierra.
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING
PIN
PELIGRO
El uso inadecuado de un enchufe de
tierra puede resultar en el riesgo de
choque eléctrico.
Si necesita reparar o reemplazar el cable o
el enchufe, no conecte el cable de conexión
a tierra a ninguna de las terminales planas.
El cable de conexión a tierra es el que tiene
aislante con una supercie exterior verde con
rayas amarillas o sin ellas.
Este producto viene equipado de fábrica con
un cable y enchufe eléctricos especícos para
permitir la conexión a un circuito eléctrico
adecuado. El producto debe conectarse a una
toma con la misma conguración que el enchufe.
No use un adaptador con este producto. No
modique el enchufe suministrado; si no encaja
en la toma, un electricista calicado deberá
instalar la toma adecuada. Si el producto debe
volver a conectarse para usarse en un tipo
diferente de circuito eléctrico, un empleado de
servicio calicado debe realizar la reconexión.
No lo use nunca si está cansado o mareado.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras, choque eléctrico,
incendios y/o lesiones personales:
Si el asiento SpaLet
®
se usa durante un largo
plazo sin congurar la temperatura del asiento a
APAGADO”, el usuario puede sufrir quemaduras
de baja temperatura. Estas precauciones deben
respetarse especialmente
cuando alguna de las siguientes personas usa
el SpaLet.
– Niños
– Ancianos
– Personas enfermas
– Personas con piel sensible
Personas que tomen un remedio que pueda
causar somnolencia
Personas que hayan tomado alcohol
– Personas que sufran de agotamiento
Verique la conguración de la temperatura del
agua y del aire del secador antes de cada uso.
Fije la temperatura del aire del secador al nivel
más bajo si quiere usar la función durante un
plazo prolongado. Existe el riesgo de quemaduras
si esta función se usa durante un plazo
prolongado con una conguración de temperatura
alta. Esto se aplica particularmente a: los niños,
los ancianos, las personas enfermas o con piel
sensible y aquellos que hayan bebido alcohol o
estén muy cansados.
No lo use al aire libre ni en un espacio en que
se usa un rociador en aerosol o se administre
oxígeno concentrado.
Puede funcionar mal o perder el lustre.
Verique que no haya artículos ni objetos extraños
que obstruyan ninguna abertura (salidas de
aire, mangueras, etc.). Retire las obstrucciones
inmediatamente para evitar posibles peligros y
daños.
Si usa baterías, siga las siguientes instrucciones.
Use los polos correctos (+ /-) al insertar las
baterías.
Retire las baterías del control remoto si no
usará el SpaLet durante un plazo extendido.
No deje baterías vencidas dentro del control
remoto, ya que pueden corroerse y causar
daños para su salud o el control remoto.
¡No tire las baterías con la basura normal!
Deséchelas de conformidad con las
regulaciones locales. La fuga de las baterías
puede causar un incendio.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños.
No son juguetes. Comuníquese con un médico
de inmediato si alguien se traga una batería por
accidente.
Si la piel entra en contacto con el líquido dentro
de la batería, enjuáguela de inmediato con
abundante agua.
Si el ujo derramado de una batería entra en
contacto con los ojos, enjuáguelos de inmediato
con agua limpia sin frotar. El líquido puede
causar la ceguera. Hable con un médico.
SALIDA DE
PÉRDIDA A TIERRA
PERNO DE PÉRDIDA
A TIERRA
3
Por favor lea esto
Por favor lea esto
- SP
SIGA LAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Sea cuidadoso al manipular baterías:
No almacene las baterías sin cuidado junto
con otros objetos metálicos (collares, hebillas
para el cabello, etc.).
No mezcle las baterías nuevas y viejas, pero
retire ambas baterías al mismo tiempo, ya
que, de lo contrario, se descargarán. Use
únicamente baterías del mismo tipo.
No recargue las baterías, no las corte, abra
ni dañe usando la fuerza. No las ponga en
contacto con fuego, agua ni temperaturas
altas. Si lo hace, podrían explotar, tener fugas
y así causar daños.
No intente abrir ni reparar el SpaLet
®
por su
cuenta. No haga modicaciones ni instale
artículos adicionales. El SpaLet contiene cables
eléctricos activos. ¡Si lo abre, pondrá en peligro
su vida! Solo un electricista certicado debe
realizar las reparaciones usando refacciones y
accesorios originales. Los trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación inadecuados crean
peligros importantes para el usuario.
No lo use cerca de productos electrónicos ni
equipo médico con poca señal. Existe el peligro
de que el malfuncionamiento eléctrico cause un
accidente.
Use este producto solo para su uso
determinado, tal como se describe en el manual.
No use jaciones que no estén recomendadas
por el fabricante.
Si hay una fuga de agua en el asiento SpaLet
o la línea de suministro de agua, desconecte el
SpaLet del suministro de electricidad y cierre la
válvula de cierre del agua.
Existe el riesgo de choque eléctrico, incendio e
inundación.
Si ve indicios de daños en el SpaLet,
desconéctelo de inmediato del suministro de
electricidad y comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
Este producto debe conectarse únicamente a
una línea de suministro de agua potable. De lo
contrario, habrá problemas en el funcionamiento.
Mantenga el cable de suministro de electricidad
alejado de las supercies calientes (por ejemplo,
radiadores).
Si hay posibilidad de que se congele el agua en
el SpaLet, aplique el procedimiento “Si el SpaLet
no se usará durante un plazo prolongado. Los
daños causados por el congelamiento pueden
causar incendio o inundación.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones menores y daños a
la propiedad:
Limpie las piezas de plástico
con un detergente suave. Si se
dañan las piezas de plástico,
habrá peligro de choque eléctrico,
incendio y/o lesiones.
No use detergente ni
desinfectante a base de cloro
ni ácido para limpiar las piezas
cerámicas. Puede cusar
malfuncionamiento o daños
debido al gas vaporizado.
El aro de la abrazadera debe
estar colocado rmemente en la
manguera de suministro de agua.
Existe un riesgo de que
se derrame el agua si la
manguera se desliza y sale de la
grapa no ajustada.
Use únicamente agua potable como suministro.
Puede causar choque eléctrico, un incendio e
inamación de la piel debido a la corrosión de las
partes electrónicas dentro de la unidad de asiento.
No se pare en la tapa ni se recline
en el asiento SpaLet. Existe un
riesgo de lesiones y daños al
dispositivo.
Mantenga las fuentes de llamas alejadas del
producto. Existe un riesgo de que lo dañe el
fuego.
Si detecta un daño en el asiento SpaLet, no
toque ni enchufe el SpaLet, no toque estas
áreas ya que existe un riesgo de lesión
personal.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente.
4
Por favor lea esto
Por favor lea esto
- SP
SIGA LAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
No suministre el SpaLet
®
con agua caliente ni lo
exponga a ningún impacto. Existe un riesgo de
lesiones si hay piezas dañadas. Existe un peligro
de daños o fugas de agua.
Inspeccione regularmente si el dispositivo tiene
daños. Los daños en el dispositivo pueden
presentar un riesgo para su seguridad. No
encienda nunca un dispositivo dañado.
Si no usará el producto durante un largo plazo,
cierre la válvula de cierre del agua y drene el
agua del SpaLet. Luego apague la electricidad
en el interruptor de electricidad o desconecte
el enchufe de electricidad de la toma. Existe
un peligro de incendio o inundación debido a
daños por congelamiento. Existe un peligro de
inamación de la piel debido al agua sucia.
Cuando el dispositivo es utilizado por niños,
ancianos o personas con problemas de
movilidad, asegúrese de que no se caigan.
Existe un riesgo de lesiones y daños al
dispositivo.
La instalación eléctrica en el sitio y la conexión
del dispositivo a los cables principales
de electricidad deben ser realizadas por
electricistas autorizados y calicados. Deben
conocer bien las reglamentaciones locales
aplicables y los requisitos adicionales, y conocer
a fondo los requisitos de los proveedores de
servicios públicos locales.
Los trabajos de instalación, mantenimiento o
reparación inapropiados pueden crear peligros
importantes para el usuario, de los que no
seremos responsables.
No aplique presión al aro
de la grapa ni lo jale para
limpiar el SpaLet. El aro de
la grapa puede romperse y
la manguera de suministro
de agua puede salirse, lo
cual causará una inundación.
Para limpiar, apague la electricidad en el
interruptor de electricidad o desconecte el
enchufe de electricidad de la toma. De lo
contrario, puede causar un choque eléctrico. (La
electricidad debe estar encendida para usar la
función de limpieza de la boquilla.)
Este producto no fue creado para ser usado
por niños menores de 8 años, personas
con discapacidades físicas o mentales, ni
por personas que no tengan experiencia o
conocimiento sin la supervisión e instrucciones
de la persona responsable de la seguridad que
entienda los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el producto.
No doble ni aplaste la manguera de suministro
de agua, ya que estoy puede causar fugas de
agua e inundación.
Al usar el colador, tenga en cuenta lo siguiente:
Si el anillo O tiene materiales extraños, puede
causar inundación por fuga de agua.
Cierre la válvula de cierre del agua cuando
retire el colador.
Cuando instale el colador, ajústelo por
completo para que no haya una brecha.
Verique que el anillo O no tenga materiales
extraños cuando lo sujete.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Por favor lea esto
Por favor lea esto
- SP
PRECAUCIONES PARA EVITAR LAS FALLAS
PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN
No exponga el SpaLet
®
a la luz solar
directa. Puede decolorar las piezas de
plástico. La luz solar directa también
puede hacer que el control remoto y el
sensor no funcionen correctamente.
No abra ni cierre toscamente el asiento
o la tapa del SpaLet. Puede causar
problemas en la función de abrir y cerrar
automáticamente, rajaduras o fugas
eléctricas.
No vierta agua ni agentes de limpieza en
el control remoto.
Puede hacer que funcione mal.
Nunca bloquee las aperturas de aire del
producto. Puede hacer que funcione mal.
No use calentadores eléctricos alrededor
del SpaLet. Podría decolorar las piezas
de plástico o causar incendios.
Use únicamente papel de baño. No
arroje objetos extraños en la taza, ya que
pueden bloquear la tubería de desagüe.
Si se le cae algo en la taza, retírelo antes
de descargar.
Si el SpaLet se tapa, use un destapador
para desbloquear.
No descargue el SpaLet ni lo llene de
agua (por ejemplo, con una cubeta) hasta
retirar lo que lo está bloqueando.
Si se salpican aguas residuales, existe
un riesgo de choque eléctrico y daños
al dispositivo (pueden dañarse los
componentes eléctricos dentro del
asiento SpaLet).
No haga funcionar el control remoto con las manos
mojadas. Puede hacer que funcione mal.
No limpie el cuerpo ni el asiento del inodoro, ni ninguna otra parte plástica con un paño seco ni papel de baño.
Consulte la página 33 para obtener detalles sobre el mantenimiento.
* Puede causar rayones y las partes pueden perder el lustre.
Es probable que una sola descarga no alcance según el tamaño, la cantidad o el peso del desecho y
la cantidad y el tipo de papel de baño.
Una descarga completa corresponde a aproximadamente a 5 m/16.5' de papel de baño.
Consulte las normas JIS para obtener más información sobre la cantidad de papel.
Es probable que una sola descarga no alcance para el bario y otras sustancias pesadas que no son
hidrosolubles.
En esas situaciones, rompa el bario y otros desechos que queden en la taza con un cepillo de inodoro
y descargue varias veces.
6
Lea esto antes
Lea esto antes
- SP
Características de Advanced Clean 100
Válvula de cierre del agua
Perilla para abrir
y cerrar
* La perilla para abrir
y cerrar de la válvula
de cierre del agua
corta el ujo de
agua de lavado a
la taza SpaLet. La
válvula debe estar
completamente
abierta cuando se
usa el SpaLet.
* Funciona únicamente a control remoto. Sin embargo, si presiona el botón DESCARGA en el lado de la unidad,
también se descargará el SpaLet.
* En la gura se muestra el modelo 297AA204.
Generalidades
Válvula de cierre del agua
Cuerpo del recipiente
Perilla para abrir y cerrar
Tapa lateral
Manguera de suministro
de agua
Enchufe de electricidad
Protector para boquilla
grande
Taza SpaLet
Boquilla (limpieza
delantera)
Boquilla (limpieza
posterior)
Taza SpaLet
Asiento SpaLet
Tapa del SpaLet
®
Botón de descarga (indicador/receptor)
Colador
<Vista izquierda sin la tapa lateral>
Colador
* El colador retira material en el
agua de la llave.
* Cierre la válvula de cierre del
agua antes de retirar el colador.
Coloque una toalla debajo del
colador, ya que se derramará
una pequeña cantidad de agua
al retirarlo.
(
Página 43)
<Lado derecho como se ve de frente al cuerpo del SpaLet>
Indicador de
encendido
Indicador de ahorro
de electricidad
Indicador
Plasmacluster
(Verde)
(Verde)
(Azul y blanco)
Indicador del botón de
descarga
Sensor de la parte
superior del cuerpo
Sensor de la parte
inferior del cuerpo
Preparación y verificaciones antes del uso
7
Lea esto antes
Lea esto antes
- SP
Use únicamente tomas
120 VAC.
No conecte demasiados
cables a una sola toma
eléctrica.
* Puede causar un incendio.
PROHIBITED
WARNING
Filtro desodorante
<Dentro de la hoja de la boquilla>
(
Página 41)
Filtro de polvo
* La gura ilustra una hoja de la boquilla
abierta. (
Página 39)
Válvula de contraujo
Válvula de contraujo
* La válvula de contraujo está ubicada en el
cuerpo del SpaLet
®
. Verifíquela regularmente.
Abrir la válvula de cierre del agua
* Si la válvula de cierre del agua está cerrada, gírela
en sentido antihorario para abrirla.
* Si la perilla para abrir y cerrar es difícil de girar,
agárrela con un paño seco y gírela.

Conectar la
electricidad
Inserte el enchufe de
electricidad en una
toma 120 VAC.
* Verifique que el LED en el indicador de electricidad
esté verde.
De lo contrario, presione el botón
Encendido
en el control remoto.

[PRECAUCIÓN]
Espere alrededor de 10 segundos antes de volver a conectar
el enchufe de electricidad.
Preparación y vericaciones antes del uso
Abrir
Válvula de cierre
del agua
Perilla para
abrir y cerrar
Encendido
Enchufe de
electricidad
PRECAUCIÓN
PROHIBIDO
8
Lea esto antes
Lea esto antes
- SP
(Referencia)
Cuando se apaga usando el botón del control
remoto, aparece “APAGADO” en el LCD.
Descarga
completa/pequeña
Temperatura del
asiento
ALTO
Limpieza posterior
Limpieza posterior
–suave
Limpieza delantera
Limpieza de la
boquilla
Temperatura del
secador
Encendido
Hora/minuto
LED de baterías
Temperatura de secado
Indicador
Ahorro de
electricidad
Temperatura del agua
Indicador
Ión Plasmacluster
Temperatura del asiento
Indicador
Luz
Abrir automático
del asiento
Masaje
Secador
Transmisor
Posición de la
boquilla
Potencia del
rociador
Abrir/cerrar del
asiento SpaLet
®
Transmisor
Temperatura del
agua
Indicador de abrir
automático del asiento
Indicador de limpieza
automática
Limpieza
automática
Hora
Control remoto
*Según el modelo, puede que las funciones con un asterisco no estén disponibles.
1. Panel de control principal
3. LCD
2. Panel de control secundario
[PRECAUCIÓN]
No pueden usarse los interruptores del panel de
control que no sean
ALTO
cuando el panel de
control no está en el soporte. Use el SpaLet con el
panel de control en el soporte.
No haga funcionar el control remoto con las manos
mojadas.
* Puede hacer que funcione mal.
Para usar el panel secundario, apunte el transmisor al
sensor de la parte superior del cuerpo. (
Página 6)
* A veces no funcionará como espera debido a
señales no recibidas.
Presione el botón
Descarga completa
o el
botón de descarga en el cuerpo del SpaLet.
* Verique que agua se descargue de la taza SpaLet.

Preparación y verificaciones antes del uso
9
Lea esto antes
Lea esto antes
- SP
Funcionamiento del rociador de la boquilla
* El rociador de la boquilla no funcionará mientras el SpaLet
®
se está descargando. Haga funcionar el
rociador de la boquilla una vez que el SpaLet termine de descargar.

󱈠
Arremánguese y coloque el brazo
sobre el asiento SpaLet.
* El SpaLet cuenta con un sensor del asiento que detecta la
presencia de alguien sentado en el asiento SpaLet.
El rociador de la boquilla y el secador no funcionarán si el
sensor no se activa.
* Deje funcionar el rociador de la boquilla durante
aproximadamente 30 segundos para purgar el aire en la
línea de agua durante el uso inicial.
󱈢
Presione el botón
Limpieza (completa)
.
* En este momento, saldrá agua de alrededor de la boquilla
como una operación preliminar.
󱈤
Coloque una mano encima de la
punta de la boquilla para bloquear
el agua que sale.
󱈦
Presione el botón
ALTO
para
detener el rociador de la boquilla.
Cambiar la temperatura
* Presione el interruptor correspondiente para
cambiar la temperatura.
Ajustar la temperatura del asiento

Temperatura del agua
* Hay seis niveles de temperatura del agua incluyendo
"Apagado", "Baja (aproximadamente 32°C/89.6°F)",
"Elevada (aproximadamente 40°C/104°F)", y los otros
niveles entre baja y elevada. Seleccione la temperatura
según la estación.
Temperatura del asiento
* Hay seis niveles de temperatura del asiento incluyendo
"Apagado", "Baja (aproximadamente 28°C/82.4°F)",
"Elevada (aproximadamente 36°C/96.8°F)", y los otros
niveles entre baja y elevada. Seleccione la temperatura
según la estación.
Temperatura del secador
* Hay tres niveles de temperatura de secado, incluyendo
"Baja", "Media" y "Elevada". (
Página 16)
Temperatura del agua
Indicador
Temperatura del asiento
Indicador
Temperatura del secador
Indicador
Preparación y vericaciones antes del uso
10
Lea esto antes
Lea esto antes
- SP
Preparación y verificaciones antes del uso
(Referencia)
 El SpaLet no se caliente inmediatamente. El
calentador del asiento debe encenderse de 10
a 15 minutos antes de usarse para llegar a la
temperatura deseada para un uso cómodo.
 El SpaLet cuenta con una función de apagado
automático del calentador del asiento que apaga
automáticamente el calentador del asiento cuando
el SpaLet está en uso para evitar las quemaduras
de baja temperatura. (
Página 23)
 La temperatura máxima del asiento es 36°C/96.8°F
para ahorrar energía. El asiento puede estar frío
según el ambiente en que se usa.
Cuando los siguientes grupos
de personas usan el SpaLet
®
,
la temperatura del asiento debe
estar en “APAGADO”.
Niños
Personas mayores
Personas enfermas
Personas con movilidad reducida
Personas con piel sensible
Personas que toman medicamentos
que causan mareos
Personas que hayan tomado alcohol
Personas que sufran de
agotamiento
* Usar el SpaLet durante un plazo
prolongado sin apagar el calentador del
asiento puede causar quemaduras de
baja temperatura.
OBSERVE
WARNING
Ajustar el reloj

Presione los botones
Hora.
y
Min.
para jar la hora.
* Congure correctamente la hora teniendo en
cuenta las opciones AM y PM.
Hora
PRECAUCIÓN
RESPETAR
Preparación y verificaciones antes del uso
11
Lea esto antes
Lea esto antes
- SP
Lavado
297AA204
Limpieza de la taza
19
Reduce los olores usando iones Plasmacluster.
Lavado con torrente
poderoso
Brinda un fuerte torrente de agua para un lavado
potente.
Hoja de la boquilla
41
Para guardar la boquilla mientras no se usa.
Se quita para una limpieza fácil.
Limpiar la hoja de la boquilla
Limpiar la boquilla
manualmente
39
Eyecta la boquilla para una limpieza fácil.
Limpieza de
la boquilla
38
Limpia la boquilla con solo tocar un botón.
Asiento de
limpieza fácil
El asiento SpaLet
®
no tiene brechas en las juntas, lo
cual facilita la limpieza.
Boquilla femenina
Boquilla de bidé para mujeres.
Boquilla
autolimpiante
15
Enjuaga a fondo la boquilla con agua tibia antes y
después del uso.
Retiro de la tapa
del SpaLet con
un toque
36
La tapa del SpaLet se retira fácilmente para su
limpieza.
Funciones de limpieza
297AA204
Limpieza posterior
14
a
15
Brinda limpieza posterior con agua tibia.
Limpieza (total)/(parcial)
Limpieza posterior
oscilante
14
a
15
Mueve la boquilla adelante y atrás para lavar una zona
más grande.
Limpieza posterior
superoscilante
14
a
15
Mueve la boquilla adelante y atrás rápidamente para
dar un masaje.
Limpieza posterior
con masaje
15
Alterna la presión del agua entre dos niveles para dar
un masaje.
Limpieza delantera
14
a
15
Brinda un chorro de agua de baja presión para un lavado
suave.
Limpieza delantera
amplia
14
a
15
Mueve la boquilla adelante y atrás para brindar un
lavado suave en una zona más grande.
Rociador oscilante - súper
Ajuste de la posición
de la boquilla
15
Mueve la boquilla a la posición deseada.
Funciones de ahorro de electricidad
297AA204
Asiento SpaLet
mejorado que
ahorra energía
Retiene el calor del asiento SpaLet para ahorrar
energía.
Ahorro de electricidad
avanzado
21
La temperatura del asiento baja automáticamente
cuando el SpaLet no está en uso para ahorrar energía.
Ahorro de electricidad
con un toque
21
Apaga el calentador durante un plazo especíco para
ahorrar energía con solo tocar un botón.
(8 horas)
Botón de
encendido
Puede bajarse manualmente la temperatura del SpaLet
para ahorrar energía.
12
Lea esto antes
Lea esto antes
- SP
Funciones
Funciones de comodidad
297AA204
Refrescante de
ambientes
20
Elimina los olores mediante los efectos sinergísticos de
los iones Plasmacluster y el desodorante.
Cambiar el modo
de abrir/cerrar para
abrir el asiento
automáticamente
13
,
18
Si se pone de pie delante de la taza SpaLet
®
, la tapa
del SpaLet se abre automáticamente. Si se aleja, la
tapa del SpaLet se cierra automáticamente.
Luz de noche
22
Ilumina el área en la base del SpaLet y la parte interior de
la taza SpaLet. Es útil cuando se usa el SpaLet a la noche.
Limpieza completa
automática
(descarga por
control remoto)
17
Descarga automáticamente el SpaLet cuando el
usuario se levanta del asiento SpaLet.
Función suministrada para uso de
mingitorio por los hombres
Secar con aire
caliente
16
Seca sus nalgas con aire caliente.
Desodorante de
escudo de aire
13
Usa aire para brindar efectos desodorantes para toda
la taza SpaLet.
Calefacción del
asiento
9
Para sentarse cómodamente los días fríos.
Asiento SpaLet de
cierre lento
Cierra el asiento SpaLet lentamente.
Apagado
automático del
Calentador del
asiento
23
Apaga el calentador una vez que hay alguien sentado
en el asiento SpaLet. Evita las quemaduras de baja
temperatura.
Sensor del asiento
25
Evita el funcionamiento involuntario cuando no hay
nadie en el asiento SpaLet.
Control remoto
Control remoto con aspecto metálico.
Apoyo para cortes
de luz
28
Brinda seguridad durante los cortes de luz.
: Disponible
: No disponible
Funcionamiento
Funcionamiento
13
Funcionamiento general
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Función de escudo de aire

(Referencia)
La función desodorante automática puede apagarse. (
Página 23)
[PRECAUCIÓN]
Si el sensor entra en contacto con luz solar directa, o si se instalan
calentadores o equipo de iluminación que emiten calor fuerte en
el baño, puede que el sensor detecte incorrectamente por el calor.
La tapa del SpaLet puede abrirse automáticamente. Asegúrese
de no exponer el sensor a luz solar directa, ni intente cambiar la
orientación de los calentadores ni el equipo de iluminación.
Mueva cuidadosamente la tapa del SpaLet sin aplicar fuerza
excesiva para abrir o cerrarla automáticamente.
* El uso de fuerza excesiva puede provocar daños.
Si usa tapas de tela no adecuadas, es probable que el asiento o la
tapa del SpaLet no se abran automáticamente o funcionen mal.
(Referencia)
Si la temperatura ambiente es superior a 30°C/86°F, como en el
verano, el sensor puede presentar dicultades para detectar a
las personas. Asegúrese de que haya ventilación adecuada en el
baño o mueva el cuerpo.
Puede apagar la función para abrir automáticamente el asiento.
(
Página 23)
* Apague
Abrir automático del asiento
antes de permitirles a
los niños pequeños usar el SpaLet. En situaciones muy poco
comunes, puede que el sensor del asiento no se active y haga
que la tapa del SpaLet se cierre mientras se está usando.
Este SpaLet cuenta con una función para abrir tanto el asiento
como la tapa del SpaLet al mismo tiempo. (
Página 23)

Si se pone de pie delante de la taza SpaLet
®
,
la tapa del SpaLet se abre
automáticamente.
* Se enciende por defecto.
* Si el sensor del asiento no se activa después de que la tapa del
SpaLet se abre independientemente, la tapa del SpaLet se cierra
automáticamente después de alrededor de 3 minutos.
* El sensor de la parte superior del cuerpo detecta los cambios en el
calor (movimiento de la persona) y abre automáticamente la tapa
del SpaLet.
Si deja la tapa del SpaLet abierta, puede hacer que el SpaLet
detecte a las personas que pasan delante del SpaLet.
* La tapa del SpaLet no se abrirá automáticamente durante
aproximadamente un minuto después de insertar el enchufe de electricidad en una toma. Es para evitar un funcionamiento
repentino debido a un error en la detección del sensor.
* La tapa del SpaLet no se abrirá durante 10 segundos después de ser cerrada manualmente.
󱈠
El proceso desodorante comienza cuando un usuario se
sienta en el SpaLet.
El ventilador desodorante se activa para eliminar el olor de la parte interior
de la taza SpaLet.
󱈢
El proceso desodorante se detiene cuando el usuario se
pone de pie.
El ventilador desodorante se detiene automáticamente un minuto después.
Usar el control remoto para abrir y cerrar
el asiento SpaLet
Presione el botón
Abrir/cerrar
.
* El asiento SpaLet se abrirá o cerrará cada vez que se presione el
botón
Abrir/cerrar
.
14
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Funcionamiento general
Funcionamiento
Funcionamiento
Limpieza delantera y posterior

Limpieza posterior - Suave Rociador oscilante Rociador superoscilante
Limpieza delantera Limpieza amplia Rociador superoscilante
󱈠
Presione el botón
Limpieza (completa)
,
Limpieza (parcial)

, o
Bidé
.
Las funciones de limpieza posterior lavan todo desecho que queda después de un movimiento intestinal.
Limpieza posterior : Rocía agua para lavar
Limpieza posterior - suave : Rocía agua con menor presión para un lavado más suave
Las funciones de limpieza delantera lavan los desechos que quedan durante los ciclos menstruales u otras circunstancias.
Mantenga los tiempos de lavado entre 10 y 20 segundos.
󱈢
Presione el lado con los símbolos

o

del botón de potencia
del rociador para ajustarla.
* Hay 6 niveles de potencia para el rociador. Comience con una
conguración baja y aumente gradualmente la potencia hasta lograr
la presión deseada.
* Para aumentar la presión: Presione el lado del botón con el signo [+].
Para disminuir la presión: Presione el lado del botón con el signo [-].
󱈤
Presione el botón
ALTO
para detener.
* Este SpaLet
®
cuenta con una función de detenido
automático: la limpieza posterior normal y suave se
detienen automáticamente después de 2 minutos. El
funcionamiento puede extenderse 2 minutos adicionales
cuando se realizan otras operaciones durante el lavado,
como el masaje y el rociador oscilante, hasta un total
máximo de 6 minutos de lavado antes de detenerse
automáticamente.
El rociador de la boquilla se
descargará de la punta de la
boquilla para lavarle las nalgas.
La boquilla se moverá adelante y
atrás en una zona más grande.
La boquilla se moverá adelante y atrás
rápidamente para un lavado más a fondo.
Limpieza posterior/Limpieza
posterior - suave
(Presione una vez)
Limpieza amplia
(Presione dos veces)
* Presione 4 veces para regresar el ciclo a
Limpieza posterior/Limpieza posterior - suave.
Limpieza posterior
superoscilante
(Presione tres veces)
El rociador de la boquilla se
descargará de la punta de la
boquilla para lavar las partes
delicadas de la mujer.
La boquilla se moverá adelante y
atrás en una zona más grande.
La boquilla se moverá adelante y atrás
en una zona aun más grande.
Limpieza delantera
(Presione una vez)
Limpieza amplia
(Presione dos veces)
* Presione 4 veces para regresar el
ciclo a Limpieza delantera.
Rociador oscilante - súper
(Presione tres veces)
󱈠
Presione el botón
Masaje
durante la limpieza posterior
normal o suave.
󱈢
Vuelva a presionar el botón
Masaje
para detener el masaje.
● Presioneelladocon" "o" "del
botón de posición de la boquilla.
* Hay cinco posiciones para la boquilla.
* Estas posiciones incluyen la posición predeterminada, dos posiciones
delanteras y dos posteriores.
* La posición se restablece a la posición predeterminada cuando el usuario se
levanta del asiento SpaLet
®
.
* Para mover la posición de la boquilla hacia adelante: " "
Para mover la posición de la boquilla hacia atrás: " "
[PRECAUCIÓN]
El rociador de la boquilla puede debiliatarse durante el
invierno u otros momentos cuando la temperatura del agua es
muy baja.
Siéntese más atrás en el asiento SpaLet.
Se salpicará menos agua si se sienta más atrás en el asiento.
La limpieza posterior normal y suave se detendrán si se
descarga el SpaLet durante el funcionamiento. Las funciones
de limpieza posterior normal y suave no están disponibles
mientras el SpaLet se descarga.
No se lave o enjuague durante plazos prolongados. No se
lave partes internas del cuerpo.
* Puede eliminar bacterias que normalmente están presentes
y causar un desequilibrio interno.
Siga las instrucciones de su médico para sobre el uso si
recibe tratamiento o cuidados médicos por áreas afectadas
por el uso de este producto.
Boquilla autolimpiante
Este SpaLet está equipado con una función de boquilla
autolimpiante que lava automáticamente la boquilla antes y
después del uso de la ducha.
Sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla
Cuando se sienta en el SpaLet o presiona cualquier botón de la
ducha, sale agua de un punto ubicado cerca de la punta de la
boquilla como preparación para rociar agua tibia. Puede tomar
un rato para que el agua se caliente en regiones frías o durante
el invierno.
Sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla
inmediatamente después de que un usuario se sienta en el
SpaLet, al igual que antes y después del lavado. Esto es
necesario para la función y no indica ninguna falla.
(
Página 27)
Posición
predeterminada
Limpieza con masaje
La presión del agua varía de más fuerte a más suave durante la limpieza posterior normal o suave para dar un efecto de masaje
durante el lavado.
* La limpieza delantera no tiene función de masaje.
* Cada persona sentirá el efecto de masaje de manera diferente.
Puede ajustar la posición de la boquilla hacia adelante o atrás durante la limpieza posterior normal o suave.
Posición de la boquilla
Funcionamiento
Funcionamiento
15
Funcionamiento general
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
16
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Funcionamiento general
Funcionamiento
Funcionamiento
Secador de aire tibio
Secado con aire tibio
Sale aire caliente para secar la zona lavada por el rociador de la boquilla.
* La boquilla de limpieza delantera sobresale y empuja la hoja de la boquilla
hacia abajo durante el secado con aire caliente.

Cuando los siguientes grupos de
personas usan el SpaLet
®
,congure
latemperaturadesecadoa"Baja".
Niños
Personas mayores
Personas enfermas
Personas con movilidad reducida
Personas con piel sensible
Personas que toman medicamentos que
causan mareos
Personas que hayan tomado alcohol
Personas que sufran de agotamiento
* Si se usa el secador durante un plazo
prolongado en cualquier otra conguración,
puede provocar quemaduras.
OBSERVE
WARNING
(Referencia)
Después de lavarse, puede secarse más rápido limpiándose
suavemente con papel de baño para retirar las gotas de agua
antes de presionar el botón
Secador
.
Secado con aire tibio
Este SpaLet cuenta con una función de detenido automático: la
función se detiene automáticamente después de 4 minutos.
● Presioneelbotón
Secador
.
* Hay tres niveles de temperatura del aire.
* La función desodorante se detiene temporalmente
durante el secado.
● Presioneelbotón
ALTO
para detener la función.
PRECAUCIÓN
RESPETAR
Funcionamiento
Funcionamiento
17
Funcionamiento general
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
[PRECAUCIÓN]
En caso de un corte de luz o una suspensión del suministro de
agua, descargue el SpaLet tal como se describe en "Descarga
manual del SpaLet" (
Página 28)
Si se usa demasiado papel de baño, es posible que el papel no
se descargue por completo al presionar el botón [DESCARGA/
PEQUEÑA]. Use el botón [DESCARGA/COMPLETA] en el
control remoto o la palanca de descarga para realizar una
descarga completa.
Consulte la sección "Resolución de problemas" si el ujo de agua
es débil o si a menudo quedan aguas residuales.
(
Página 50)
Usuarios hombres
Si un hombre se para frente al SpaLet con el asiento SpaLet abierto
durante por lo menos 6 segundos y la función de abrir automático del
asiento encendida, se realizará una descarga parcial automática 1 minuto
después de que se aleje del SpaLet. Si el usuario cierra el asiento SpaLet
antes de irse, no se realiza una descarga completa automática.
Diferencias entre la descarga completa y parcial
La función de descarga completa automática realiza una descarga
completa si el usuario se sentó en el SpaLet durante por lo menos 50
segundos. Realiza una descarga parcial si el usuario se sentó en el
SpaLet durante menos de 50 segundos.
Si se usó la función de limpieza posterior normal o suave, se realizará
una descarga completa independientemente del tiempo sobre el
asiento.
Botón de
descarga
● Presioneelbotón
Descarga
completa
para una descarga
completa o
Descarga parcial
para una descarga parcial.
* Si presiona el botón
Descarga parcial
después de un
movimiento de intestino, parte de los desechos pueden
permanecer en la taza SpaLet.
Descarga del SpaLet
®

El SpaLet se descarga automáticamente cuando el usuario se para del SpaLet.
* La conguración predeterminada es "ENCENDIDO".
Función de descarga completa automática
Descarga por control remoto
(Referencia)
La función de descarga completa automática puede apagarse.
Sincronización de la descarga
La función de descarga completa automática funciona
aproximadamente 6 segundos después de que el usuario se para
del SpaLet si estuvo sentado por lo menos 10 segundos. Estos
6 segundos pueden cambiarse a aproximadamente 2, 10 o 15
segundos. (
Página 23)
Descarga completa manual
● Presioneelbotóndedescarga
en el cuerpo del SpaLet.
Limpieza automática
Indicador de limpieza
automática
18
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Funcionamiento general
Funcionamiento
Funcionamiento
Función de cierre automático

* La tapa del SpaLet
®
se cierra aproximadamente 1 minuto
después de que el usuario se aleja del SpaLet. La tapa del
SpaLet no se cierra si la función de abrir automático del
asiento está apagada.
* Si la tapa del asiento SpaLet se cierra manualmente, el
sensor de detección del usuario no funcionará durante
aproximadamente 10 segundos. Es para evitar que la tapa del
SpaLet se abra repetidas veces cuando se va el usuario.
* El sensor de la parte superior del cuerpo detecta los cambios
en el calor (movimiento de la persona) y abre y cierra
automáticamente la tapa del SpaLet.
* Si deja la tapa del SpaLet abierta, puede hacer que el SpaLet
detecte a las personas que pasan delante del SpaLet.
[PRECAUCIÓN]
No intente detener manualmente la función ni invertir la
dirección del movimiento del asiento SpaLet ni de la tapa
del SpaLet.
* Si lo hace, evitará que el mecanismo para abrir y
cerrar la tapa del SpaLet y el asiento SpaLet funcione
normalmente, lo que puede resultar en daños.
(Referencia)
Puede apagar la función para abrir automáticamente el asiento.
Este SpaLet cuenta con una función para abrir tanto el asiento como la tapa del SpaLet al mismo tiempo. (
Página 23)
Usar el control remoto para abrir y cerrar
el asiento SpaLet
Presione el botón
Abrir/cerrar
.
* El asiento SpaLet se abrirá o cerrará cada vez que se presione el
botón
Abrir/cerrar
.
Abrir y cerrar manualmente
la tapa del SpaLet
Presione el botón
Abrir automático
del asiento
.
* La tapa del SpaLet se abre y cierra automáticamente cada vez que se
presiona el botón
Abrir automático del asiento
.
* El estado encendido/apagado de la función para abrir automáticamente
el asiento aparece en el LCD.
Indicador
de abrir
automático
del asiento
19
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Función útil
Se liberan iones Plasmacluster positivos y negativos en la taza SpaLet
®
para controlrar los olores.
(Referencia)
El SpaLet emite un sonido similar al viento que sopla mientras funciona la limpieza de la taza.
El ozono producido por el generador de iones puede tener su propio olor. La concentración es ínma y no
presenta preocupaciones para la salud.
La tapa del SpaLet debe cerrarse para obtener el efecto de iones deseado.
Encienda el abrir automático del asiento o cierre manualmente la tapa del SpaLet antes de usar esta función.
La limpieza de la taza no funcionará si se usa mientras la tapa del SpaLet está abierta.
■Método de funcionamiento de la limpieza de la taza
* Una vez que se habilita la limpieza de la taza, la función empieza a funcionar
intermitentemente cuando la tapa del SpaLet está cerrada.
* Cuando el SpaLet detecta la presencia de un usuario mientras la limpieza de la taza está habilitada, la función
se detiene temporalmente.
* Cuando se detecta a una persona, y la tapa del SpaLet se abre mientras la limpieza de la taza está habilitada,
la taza SpaLet se ilumina en azul durante un plazo especíco.
* Cuando el usuario se para del SpaLet mientras la limpieza de la taza está habilitada, la taza SpaLet se ilumina
en azul durante un plazo especíco.
* Cuando la tapa del SpaLet se cierre mientras la limpieza de la taza está habilitada, la taza SpaLet se ilumina
en azul durante un plazo especíco.
* La función empezará el funcionamiento intermitente después de que el usuario se vaya, o mejor dicho, una vez
que se cierre la tapa del SpaLet.
Intermittent operation Intermittent operation
Entering the room
Set
Leaving the room
45
minutes
15
minutes
15
minutes
15
minutes
OF
F
ON
45
minutes
45
minutes
Presione el botón
Ión
Plasmacluster
.
* Cada vez que presiona el botón
Ión Plasmacluster
,
se pasa por las opciones, que incluyen Limpieza de la
taza, Limpieza de la taza + Refrescante de ambientes y
Apagado.
* Consulte el indicador de iones Plasmacluster en el botón
de descarga para conrmar la conguración (
Página 6).
Limpieza de la taza
● Indicador del botón de descarga
Indicador Plasmacluster
APAGADO
Apaga
Limpieza de
la taza
Brilla con una luz
azul intermitente
Limpieza de la taza +
Refrescante de ambientes
Brilla con una luz
blanca intermitente
Ingresar al ambiente
Salir del ambiente
Funcionamiento intermitente
15
minutos
15
minutos
15
minutos
45
minutos
45
minutos
45
minutos
Funcionamiento intermitente
Congurar
APAGADO
ENCENDIDO
20
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Función útil
(Referencia)
El SpaLet emite un sonido similar al viento que sopla mientras funciona el refrescante de ambientes.
El ozono producido por el generador de iones puede tener su propio olor. La concentración es ínma y no
presenta preocupaciones para la salud.
El abrir automático del asiento debe estar encendido antes de usar esta función.
■Método de funcionamiento del refrescante de ambientes
Se liberan iones Plasmacluster positivos y negativos en el SpaLet
®
una vez al día para refrescar el espacio alrededor
del SpaLet a través del efecto sinergístico del desodorante.
* Una vez que el interruptor se presiona, la función comienza dos horas antes de esta
hora, a partir del día siguiente. Una vez habilitada, esta función sigue funcionando
indenidamente.
* La tapa del SpaLet se abre mientras el refrescante de ambientes está funcionando.
* Esta función no se activa los días en que el SpaLet está en uso en el momento en que la función normalmente
comenzaría. La función vuelve a operar a la hora congurada al día siguiente.
* Si se realiza cualquier otra función durante este proceso, la operación se detiene y no vuelve a empezar ese
día. La función vuelve a operar a la hora congurada al día siguiente.
6:00
Set to
operate at 6 AM
Next day 2 days later
OF
F
ON
8:00 10:00 2:00 6:004:00 8:00
4:00 6:00
1 hour 1 hour
Set
Refrescante de ambientes
Congurado para
funcionar a las 6 a.m.
Día siguiente
2 días después
1 hora
1 hora
Congurar
APAGADO
ENCENDIDO
21
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Funciones útiles
La función de ahorro de electricidad incluye las opciones de ahorro de electricidad con un toque (8 horas) y ahorro de
electricidad avanzado (siempre encendido). Usar el ahorro de electricidad con un toque junto con el avanzado es más
ecaz para reducir el consumo energético. Esta función está apagada por defecto.
Ahorro de electricidad con un toque (8 horas)
Ahorro de electricidad avanzado (siempre encendido)
Presione el interruptor cuando el SpaLet
®
no se usará durante un plazo prolongado, como durante la noche, para
apagar el calentador del asiento SpaLet durante 8 horas y reducir el consumo de electricidad. La conguración
anterior se restaurará tras 8 horas.
* La opción de ahorro de electricidad
con un toque puede activarse dos
veces por día.
* Una vez que pasan las 8 horas, a
conguración anterior se restaura
automáticamente, y el indicador de
ahorro de electricidad empieza a brillar
de manera intermitente.
(Referencia)
La conguración de ahorro de electricidad con un toque se restablece durante un corte de luz o cuando el
enchufe de electricidad se desconecta de la toma.
(Referencia)
Cuando se activa la función de ahorro de electricidad, disminuye la temperatura del agua, que puede parecer
fresca al tacto. En este caso, cancele la función de ahorro de electricidad.
Dejar la tapa del asiento SpaLet cerrada es igual una forma ecaz de ahorrar electricidad cuando la función de
ahorro de electricidad está apagada.
Standby
8 hours
Power save indicator
Off OnOn
Flashes
SEAT TEMP.
Set
Restoration
8:00 10:00 10:0012:00 14:00 16:00 18:00 20:00
OFF
Temperature
Setting
Power Save
Temperature
* Cuando se lo usa junto con la opción de ahorro
de electricidad con un toque, el indicador de
ahorro de electricidad en el LCD se enciende
mientras la opción de ahorro de electricidad
con un toque está en efecto durante 8 horas.
El indicador de ahorro de electricidad brilla de
manera intermitente dos veces durante las
16 horas de tiempo de espera del ahorro de
electricidad con un toque.
Esta función disminuye la temperatura del agua cuando el SpaLet no está en uso para reducir el consumo de electricidad.
* Se ahorra electricidad en todo momento en que el SpaLet no esté en uso.
Flashes twiceOff
Set
SEAT TEMP.
OFF
Temperature
Setting
Power Save
Temperature
Power save indicator
In use
Restoration
Power Save
● Indicador del botón
de descarga
Indicador de
ahorro de
electricidad
(Iluminado)
● Indicador del botón
de descarga
Indicador de
ahorro de
electricidad
(brilla de manera
intermitente
dos veces)
Presione el botón
Ahorro de electricidad
.
* Cada vez que presiona el botón
Ahorro de electricidad
, se
cambia de un modo de ahorro de electricidad.
* El indicador de ahorro de electricidad en el LCD se enciende
cuando se habilita la función.
Presione y sostenga los botones
Ahorro
de electricidad
y
Limpieza de la boquilla
durante por lo menos 2 segundos.
* Se cambia el modo de ahorro de electricidad cada vez
que los botones
Ahorro de electricidad
y
Limpieza de la
boquilla
se presionan y sostienen ambos durante por lo
menos 2 segundos.
* El indicador de ahorro de electricidad en el LCD brilla de
manera intermitente cuando se habilita la función.
Ahorro de electricidad
Ahorro de electricidad
+
Limpieza de la boquilla
Congurar
Restauración
TEMP. DEL ASIENTO
Indicador de ahorro de electricidad
8 horas
APAGADO
Apagado
Encendido Encendido
Espera
Luz
intermitente
Conguración de
la temperatura
Temperatura
de ahorro de
electricidad
Congurar
Ahorro de electricidad
Restauración
TEMP. DEL ASIENTO
8 horas
APAGADO
Apagado
En uso
2 luces intermitentes
Conguración de
la temperatura
Indicador de ahorro de electricidad
Temperatura
de ahorro de
electricidad
22
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Funciones útiles
Luz de noche
La zona en la base del SpaLet y en el interior de la taza SpaLet
®
se iluminan cuando el SpaLet detecta la presencia
de un usuario. Las luces se apagan automáticamente una vez que ya no se detecta la presencia.
Esta función está encendida por defecto.
(Referencia)
Como es una luz tenue, el baño debe tener una luz
principal.
La luz de noche puede causar sombras en la taza SpaLet,
que parecen desechos. Apague la luz de noche para
vericar. Si no le gusta esta función, congure la luz de
noche para que ilumine únicamente la zona en la base del
SpaLet.
La luz azul tiene prioridad cuando la limpieza de la taza
está habilitada.
Presione el botón
Luz
.
* Cada vez que presiona el botón
Luz
, se
enciende o apaga la función.
Luz
Limpieza automática
+
Temperatura del asiento
Apagar permanentemente
la luz de la taza SpaLet
Presione y sostenga
los botones
Limpieza
automática
y
Temperatura
del asiento
durante por lo
menos 2 segundos.
* El SpaLet emitirá un tono corto para indicar que la
conguración ha cambiado.
* Repita el procedimiento para volver a habilitar la luz.
El SpaLet emitirá un tono corto para indicar que la
conguración ha cambiado.
23
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Características de comodidad
Puede cambiar varias conguraciones.
Presione y sostenga los botones de funcionamiento indicados durante por lo menos 2 segundos para cambiar la conguración.
Conguraciones favoritas
Función Método de control remoto
Cambiar el
modo de abrir/
cerrar para
abrir el asiento
automáticamente
Puede cambiar la conguración del abrir automático del
asiento para abrir tanto el asiento como la tapa del SpaLet
®
al mismo tiempo.
Limpieza de la boquilla
+
Abrir automático del asiento
Desodorante Puede encender y apagar el desodorante.
Temperatura del agua
+
Limpieza de la boquilla
Apagado
automático del
calentador del
asiento
El calentador puede apagarse automáticamente cuando
un usuario se sienta en el asiento SpaLet para evitar las
quemaduras de baja temperatura.
* Seguir usando el SpaLet mientras esta función está
habilitada puede hacer que el asiento SpaLet esté
templado o fresco.
* Una vez que el usuario se pone de pie, el asiento
volverá a calentarse a la temperatura congurada.
Temperatura del asiento
+
Ahorro de electricidad
Autodescarga
Puede cambiar el tiempo que transcurre entre que
el usuario se pone de pie después de una limpieza
automática total hasta que el SpaLet se descarga.
6 segundos 10 segundos 15 segundos 2 segundos
Conguración predeterminada
Ahorro de electricidad
+
Hora
Tono de
funcionamiento
Puede apagar el sonido de funcionamiento del control
remoto que se activa al usar el control remoto.
Encendido
+
Temperatura
del asiento
Luz azul Puede apagar la luz azul para la limpieza.
Temperatura del asiento
+
Limpieza de la boquilla
24
Funcionamiento
Funcionamiento
- SP
Características de comodidad
Si la conguración de este producto se cambió usando el funcionamiento como se describe en "Funciones útiles",
todas las conguraciones pueden restablecerse en cualquier momento a la conguración predeterminada.
Presione y sostenga los botones
Temperatura del agua
y
Temperatura del asiento
durante por lo menos 2 segundos.
Restaurar la conguración predeterminada
■Conguración predeterminada
La tabla a continuación indica la conguración determinada.
Función Conguración predeterminada
Desodorante Desodorante automático ENCENDIDO
Ahorro de
electricidad
Ahorro de electricidad
con un toque
APAGADO
Ahorro de electricidad
avanzado
APAGADO
Temperatura del agua Baja
Temperatura del asiento Baja
Cambiar el modo de abrir/cerrar para abrir el
asiento automáticamente
ENCENDIDO
Tapa únicamente
Apagado automático del calentador del asiento APAGADO
Secado
Temperatura del aire
inicial
Media
Descarga completa automática
ENCENDIDO
6 segundos después de que se para el usuario
Luz de noche
ENCENDIDO
Base del SpaLet y parte interior de la taza SpaLet
®
Sonido de funcionamiento del control remoto ENCENDIDO
Descarga intermitente APAGADO
Limpieza de la taza y refrescante de
ambientes
APAGADO
Luz azul ENCENDIDO
Los cambios de conguración se guardan. No se pierden cuando el enchufe de electricidad se desconecta de la toma
ni cuando se apaga el interruptor de encendido.
La conguración de Refrescante de ambientes y Ahorro de electricidad con un toque se restablecen cuando el
enchufe de electricidad se desconecta de la toma. (
Páginas 20 y 21)
Guardar los cambios de conguración
Temperatura del agua
+
Temperatura del asiento
25
Información útil
Información útil
- SP
Información útil
Rociador de la boquilla en invierno.
El rociador de la boquilla puede ser más débil o
tomar más tiempo de lo normal para descargarse en
invierno u otros momentos en los que la temperatura
del agua es muy baja.
La temperatura del asiento
SpaLet
®
se ajusta a niveles
establecidos.
La temperatura del asiento SpaLet se mantiene
constante según la temperatura congurada con el
interruptor.
Temperatura del asiento
Apagado (temperatura ambiente) y Baja (aprox.
28ºC/82.4ºF) a Elevada (aprox. 36ºC/96.8ºF)
El sensor del asiento evita un
funcionamiento incorrecto.
El SpaLet cuenta con un sensor en el asiento
para que la boquilla no rocíe si se presionan los
interruptores cuando no hay nadie sentado en el
asiento SpaLet.
* La limpieza posterior normal y suave, la limpieza
delantera y el secado no funcionan si no hay nadie
sentado en el asiento SpaLet.
* Es posible que el sensor del asiento no funcione
correctamente si hay cubiertas sobre el asiento o la
tapa del SpaLet.
* Puede que la limpieza posterior o funciones
similares no operen durante una baja de tensión
mientras se usa el SpaLet. En esos casos,
levántese del SpaLet y espere 1 o 2 segundos
antes de volver a sentarse.
Purgue el aire de las tuberías
de agua antes del uso inicial.
Debe purgar el aire de las tuberías de agua antes
de usar el SpaLet por primera vez o después de que
agua se haya drenado para evitar el congelamiento.
Cuando el usuario está sentado en el asiento SpaLet,
sale agua de un punto cerca de la punta de la
boquilla durante aproximadamente 30 segundos.
El SpaLet cuenta con un
indicador de baja batería.
El LED de baterías en el control
remoto brilla de manera
intermitente cuando las baterías
están bajas. Reemplácelas con
baterías nuevas lo antes
posible. (
Página 44)
* Presionar un interruptor del control remoto mientras
el LED de baterías brilla de manera intermitente a
veces hace que las señales no lleguen al cuerpo
del SpaLet, lo que hace que no funcione.
El asiento y la tapa del SpaLet
se cierran lentamente.
Para reducir un impacto potencial cuando el asiento y
la tapa del SpaLet se cierran
inesperadamente, el SpaLet cuenta con
un mecanismo de enfriamiento para
que se cierren lentamente.
Dicho mecanismo no funciona cuando
se apaga la electricidad.
* Si cierra el asiento o la tapa del SpaLet con fuerza,
puede causar daños.
26
Información útil
Información útil
- SP
Información útil
El sensor del cuerpo permite
abrir la tapa del SpaLet
®
sin
usar las manos.
Este SpaLet cuenta con un sensor de la parte
superior del cuerpo que
detecta cuando una
persona entra en el baño
y activa el abrir y cerrar
automático de la tapa del
SpaLet.
Dicho sensor detecta
cambios en el calor (movimiento de la persona).
Si la temperatura ambiente es superior a 30°C/86°F,
como en verano, hay poca diferencia en la
temperatura de las personas y el ambiente; el sensor
puede tener dicultades para detectar a las personas.
Mueva el cuerpo delante de la taza SpaLet.
* Es posible que el sensor no detecte al usuario si está
parado a un ángulo del frente del SpaLet o alejado
del mismo, y la tapa del SpaLet no se abrirá.
* Puede que el sensor del cuerpo no funcione bien si
está sucio. En ese caso, limpie la unidad del sensor
con un paño suave y limpio.
* Si el sensor entra en contacto con luz solar directa,
o si se instalan calentadores o equipo de iluminación
que emiten calor fuerte en el baño, puede que el
sensor detecte incorrectamente por el calor.
Asegúrese de no exponer el sensor a luz solar
directa, ni intente cambiar la orientación de los
calentadores ni el equipo de iluminación.
27
Información útil
Información útil
- SP
El lado del asiento SpaLet está frío.
La función de
calefacción del asiento
SpaLet funciona
principalmente para
calentar la supercie
superior. El lado puede
sentirse frío al tacto.
El lado está frío
Información útil
El aire tibio tiene olor la primera
vez que se usa el SpaLet.
Puede que el aire tibio tenga un leve olor cuando el
SpaLet es nuevo. No es un malfuncionamiento.
El olor desaparecerá a medida que se use el SpaLet.
Sale agua de un punto cerca
de la punta de la boquilla.
Sale agua de un punto
cerca de la punta de la
boquilla inmediatamente
después de que un usuario
se sienta en el SpaLet
®
, al
igual que antes y después
del lavado. Esto es
necesario para la función
y no indica ninguna falla.
Ahorro energético.
Cierre la tapa del SpaLet después de cada uso.
Instale una tapa de asiento SpaLet.
No congure la temperatura del asiento del SpaLet
ni el agua tibia demasiado alto.
Ajuste con frecuencia la conguración de la
temperatura según la estación.
Use las funciones de ahorro de electricidad cuando
sea posible.
Apague siempre la electricidad si se irá durante un
tiempo prolongado.
* Mantenga limpias las cubiertas del asiento SpaLet.
* Si existe alguna posibilidad de que se congele el
agua, no desconecte el enchufe de electricidad de
la toma, ya que la electricidad debe permanecer
encendida. Para obtener más información, consulte
la sección "Si el agua del tanque está congelada".
(
Página 30)
Olores durante la descarga.
Si la ventilación no es suciente, puede haber un
olor temporario al descargar el SpaLet. Suministre
ventilación adecuada.
Se forma condensación.
Debido a las diferencias de humedad o temperatura
en el ambiente y la taza SpaLet, la supercie del
SpaLet o la válvula de cierre del agua, pueden
formarse gotitas de agua (condensación) en la
supercie de dichas piezas. Debe haber ventilación
adecuada para evitar la condensación. Use un paño
seco para limpiar las gotitas.
* La condensación puede manchar o dañar el piso.
* Este SpaLet fue diseñado para que no haya
condensación. Sin embargo, puede formarse
condensación según la temperatura ambiente y
otras condiciones.
Limpiadores adecuados
Use un limpiador neutro para plásticos para limpiar las
piezas plásticas, como el asiento y la tapa del SpaLet.
No use limpiadores clorados, ni limpiadores o
desinfectantes ácidos para limpiar la taza SpaLet ni
otras áreas de cerámica.
Interferencia de radio o televisión.
Puede haber interferencia
si hay una televisión o
radio cerca del SpaLet.
En esos casos, aleje
la televisión o radio del
SpaLet tanto como sea
necesario para eliminar la
interferencia.
28
Información útil
Información útil
- SP
Información útil
La taza SpaLet no puede descargarse usando el control remoto durante un corte de luz.
Use el procedimiento a continuación para descargar el SpaLet.
Descarga manual del SpaLet
®
durante cortes de luz
1
Retire la tapa lateral del lado izquierdo de frente
al cuerpo del SpaLet (
Página 42).
* Debería ver la palanca roja de descarga del SpaLet
usada durante los cortes de luz.
Tapa lateral
Palanca roja de
descarga
2
Gire la palanca roja de descarga hacia
usted y sosténgala en esa posición durante
aproximadamente 5 segundos.
* El agua uirá alrededor de la taza SpaLet para
enviar los desechos al fondo de la taza SpaLet.
Interior
de la taza
SpaLet
3
Una vez que los desechos lleguen al fondo de
la taza SpaLet, gire de vuelta la palanca roja
de descarga hacia atrás y sosténgala en esa
posición durante aproximadamente 5 segundos.
* Fluirá agua para descargar los desechos del fondo
de la taza SpaLet.
Interior
de la taza
SpaLet
4
Una vez que se descargaron los desechos,
vuelva a girar la palanca roja de descarga
hacia usted y sosténgala en esa posición
durante aproximadamente 5 segundos.
El agua uirá alrededor de la taza SpaLet para llenar
el fondo de la taza SpaLet con agua.
Una vez que la taza SpaLet esté llena de agua, suelte
la palanca.
La palanca regresará a su posición original y el ujo
de agua se detendrá.
Interior
de la taza
SpaLet
5
Vuelva a conectar la tapa lateral (
Página 42).
Descargar el SpaLet en caso de una suspensión en el suministro de agua
Para descargar los desechos en el SpaLet, vierta una cubeta de 5 a 6 litros (1.4 a
1.6 galones) de agua en el SpaLet con cuidado de no salpicar agua.
Luego vierta otros 3 a 4 litros (0.8 a 1 galón) de agua en el SpaLet para llenar la
taza SpaLet al nivel normal.
* Vierta más agua un poco más rápido si los desechos no se descargan correctamente.
* Realice el mismo procedimiento para una descarga parcial.
[PRECAUCIÓN]
Tenga cuidado de no derramar agua en el piso si la transporta en una cubeta
o la vierte en el SpaLet.
No salpique con agua las tomas.
29
Información útil
Información útil
- SP
Información útil
Use el procedimiento a continuación para drenar el agua y desconecte la electricidad si se aplican las circunstancias que se detallan.
El SpaLet
®
no se usará durante un plazo prolongado debido a un viaje. El almacenamiento a largo plazo puede
contaminar el agua. El contaminante puede depositarse en el SpaLet.
El SpaLet no se usará durante un plazo prolongado porque está en una casa de vacaciones. Como la temperatura
baja en las casas desocupadas durante la época más fría, el agua podría congelarse durante los tiempos fríos.
Drenaje del agua
1
Cierre la válvula de cierre del agua para
cortar el suministro de agua.
* Si la perilla para abrir y cerrar es difícil de girar,
agárrela con un paño seco y gírela.
Cerrar
Válvula de
cierre del
agua
Perilla para
abrir y cerrar
2
Presione el botón
Descarga completa
o presione el botón de descarga en el
cuerpo del SpaLet.
* Espere aproximadamente 20 segundos.
* Conrme que el agua no uya mientras intenta
descargar el SpaLet.
3
Drene el agua del lado de suministro del
agua.
Retire la tapa lateral del lado izquierdo de frente
al cuerpo del SpaLet.
(
Página 42)
Coloque un recipiente debajo del colador.
Retire el colador, limpie la suciedad del colador
y el anillo o. Luego retire la pieza por completo.
Colador
Girar en sentido horario
[PRECAUCIÓN]
Cuando retire el colador, no dañe la manguera de
suministro de agua.
Inserte el enchufe de electricidad en una toma.
Presione y sostenga los botones
Ahorro de
electricidad
y
Limpieza automática
durante
por lo menos 2 segundos.
* El agua que queda en el cuerpo del SpaLet se
drenará durante un plazo de 15 segundos.
Ahorro de electricidad
+
Limpieza automática
Desconecte el enchufe de electricidad de la toma.
Despuésdequesedreneelagua,vuelvaajar
bien el colador.
Colador
Girar en sentido antihorario
4
Vuelva a instalar la tapa lateral
* Realice los pasos
1
al
3
del procedimiento
"Instalación de las tapas laterales" para instalar la
tapa lateral.
(
Página 42)
5
Veriquequelaválvuladecierredeagua
no tenga fugas.
30
Información útil
Información útil
- SP
Información útil
El agua en el SpaLet
®
puede congelarse y causar daños durante el invierno u otros momentos cuando la temperatura
del agua es muy baja.
Realice el procedimiento a continuación para evitar el congelamiento y los daños relacionados.
No desconecte el enchufe de electricidad de la salida. Deje la electricidad encendida. Apague todas las funciones de
ahorro de electricidad.
1
Congurela
Temperatura del asiento
a "Elevada" y
cierre la tapa del SpaLet
(
Página 9).
2
Apague todas las funciones de ahorro de electricidad.
(
Página 21).
3
Caliente el baño.
1
Congurela
Temperatura del asiento
a "Elevada" y
cierre la tapa del SpaLet (
Página 9).
2
Apague todas las funciones de ahorro de electricidad.
(
Página 21).
3
Presione y sostenga los botones
Masaje
y
Limpieza
de la boquilla
durante por lo menos 2 segundos.
* Cada vez que presione estos botones, encenderá o apagará la función.
* Descargue el SpaLet cada 6 minutos para evitar el congelamiento.
* El consumo de agua aproximado con este método es 960 l/254
galones cada 24 horas.
Si el baño puede calentarse: Consulte la sección "Procedimiento general para evitar el congelamiento".
Si el baño no puede calentarse: Consulte la sección "Descarga intermitente para evitar el congelamiento" o
"Drenaje del agua para evitar el congelamiento".
Debe seguir uno de los
procedimientos para evitar
el congelamiento siempre
que haya una posibilidad de
congelamiento.
* Los daños causados por el
congelamiento pueden causar
incendio o inundación.
OBSERVE
Procedimiento general para evitar el congelamiento
Descarga intermitente para evitar el congelamiento
Temperatura del asiento
Masaje
+
Limpieza de
la boquilla
PRECAUCIÓN
RESPETAR
31
Información útil
Información útil
- SP
Drenaje del agua para evitar el congelamiento
1
Congurela
Temperatura del asiento
a
"Elevada" y cierre la tapa del SpaLet
®
(
Página 9).
2
Apague todas las funciones de ahorro de
electricidad (
Página 21).
3
Manipule el tapón de drenaje del agua en su
edicioparadrenarelaguadelastuberías.
* No cierre la válvula de cierre del agua mientras
manipula el tapón de drenaje del agua.
4
Presione el botón
Descarga completa
o presione el botón de descarga en el
cuerpo del SpaLet.
* Espere aproximadamente 20 segundos.
* Conrme que el agua no uya mientras intenta
descargar el SpaLet.
5
Drene el agua del cuerpo del SpaLet
* Consulte los pasos
3
y
4
del procedimiento
"Drenaje del agua" en la página 43 para drenar el
agua de la taza SpaLet.
6
Vuelva a conectar la tapa latera
(
Página 42).
Volver a usar el SpaLet
Siempre realice las preparaciones y vericaciones
necesarias antes de usar. (
Página 7)
Si el agua se congeló y el SpaLet no funciona, o
si la manguera o las conexiones de suministro de
agua se congelaron y el SpaLet no funciona, use
un paño empapado de agua tibia para calentar la
manguera o las conexiones de suministro de agua
así se descongelan lentamente, o caliente el baño
y deje que se descongelen naturalmente.
[PRECAUCIÓN]
No vierta agua caliente ni sople aire caliente sobre
la manguera de suministro de agua.
* Puede dañar la manguera de suministro de agua.
Puede salir agua durante el proceso de
descongelamiento según las piezas que se
calientan. Conrme la condición con frecuencia
durante el proceso de descongelamiento.
Información útil
32
Información útil
Información útil
- SP
Drenaje del agua (continuación)
CAUTION
Debe cerrar la válvula de cierre
del agua para retirar el colador
ubicado dentro de la válvula de
cierre del agua.
Fíjese de instalar el colador de
manera uniforme en todos los
lados.
Veriquequenoquede
suciedad en el anillo O antes de
instalar el colador.
* Verique que el anillo O no tenga
materiales extraños. De lo contrario,
puede haber fugas de agua e
inundación.
OBSERVE
Volver a usar el SpaLet
®
Siempre realice las preparaciones y vericaciones
necesarias antes de usar. (
Página 7)
Posibilidad de agua congelada
Drene el agua en la taza SpaLet y use una
solución anticongelante o una toalla de baño
para bloquear la salida del desagüe.
* No descargue la solución anticongelante.
Junte la solución anticongelante y elimínela
adecuadamente. Si no elimina la solución
anticongelante adecuadamente, puede afectar
la fosa séptica y contaminar el medioambiente.
* Tape completamente la salida del desagüe. De
lo contrario, podrá haber olor e insectos.
Debe retirarse el agua de la tubería de
suministro de agua. Si tiene una taza SpaLet
con válvula de drenaje, use el tapón de drenaje
del agua en su edicio para drenar el agua de la
tubería de suministro de agua además de aplicar
el procedimiento antes descrito.
(
Página 31) Abra la válvula de cierre del agua
después de manipular el tapón de drenaje del agua.
Información útil
PRECAUCIÓN
RESPETAR
33
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Para una limpieza ecaz, use el limpiador y las herramientas adecuadas según el tipo de suciedad y material a limpiar.
También suministramos recomendaciones de productos para quienes facilitarse las tareas de limpieza y
mantenimiento.
Ciertos tipos de limpiadores y herramientas no deben usarse con este producto.
Herramientas de limpieza
Limpiador
Tipo Ubicación de uso
Paño suave
Corte toallas o camisetas que no use de un tamaño
adecuado para limpiar.
Asiento SpaLet
®
y cubiertas
de la tapa del SpaLet y taza
SpaLet
Esponja
Un material pequeño y lo más suave posible. Punta de la boquilla
Cepillo de inodoro no
abrasivo
Necesario para limpiar dentro de la taza SpaLet.
* No use materiales abrasivos que pueden rayar la
supercie del producto.
Taza SpaLet
Guantes de goma
Úselos para evitar que la piel se ponga áspera.
Dóblelos para que no entre agua ni limpiador.
-
Tipo Ubicación de uso
Limpiador neutro para el
SpaLet
Elimina manchas amarillas y la contaminación negra
de la parte cerámica de la taza SpaLet.
Taza SpaLet
Limpiador no abrasivo
No use los siguientes limpiadores y herramientas para mantener el benecio máximo
del material de cerámica.
Limpiadores alcalinos clorados
Limpiadores abrasivos
Cepillos abrasivos
“Chlorinated type”
alkali cleansers
Abrasive
cleaners and
brushes
Limpieza y mantenimiento
Limpiadores
abrasivos y
cepillos
Limpiadores alcalinos
de “tipo clorinado”
34
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Zonas de limpieza y tipos de suciedad
Use un limpiador suave para
plásticos para limpiar las piezas
plásticas incluido el asiento SpaLet.
* No use limpiadores de inodoro ni para el
hogar, lavandina, benceno, diluyente, polvo
para restregar, cresol ni otros productos
abrasivos, ya que pueden dañar las piezas
plásticas o provocar un incendio, un
choque eléctrico e incluso lesiones.
OBSERVE
Toilet
cleanser
Home
cleanser
CAUTION
No vierta agua ni sustancias
químicas de limpieza
directamente en el cuerpo
del SpaLet ni el enchufe de
electricidad.
* Puede causar un choque eléctrico o un
incendio.
Spraying with
water prohibited
WARNING
[PRECAUCIÓN]
Debe apagar la limpieza automática y el abrir automático del asiento cuando limpia y da mantenimiento.
(
Página 18)
* Si no apaga estas funciones, podría desbordar agua o el asiento/tapa SpaLet podrían cerrarse
inesperadamente cuando el SpaLet detecte la presencia de una persona.
Tapa del SpaLet
®
,
asiento SpaLet,
cubiertas y control
remoto
Página 35
Polvo, suciedad de las manos y pequeñas
manchas de agua
Boquilla Página 38
Lodo y pequeñas manchas de agua
Hoja de la
boquilla
Página 38
Lodo y pequeñas manchas de agua
Taza SpaLet Página 37
Moho, bacterias y orina cristalizada
Limpieza y mantenimiento
Brechas entre el
asiento SpaLet y la
tapa del SpaLet
Página 36
Polvo, suciedad de las manos y pequeñas
manchas de agua
RESPETAR
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Prohibido rociar
con agua
35
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Limpieza de las piezas plásticas incluyendo los asientos y las
tapas del SpaLet
®
, las cubiertas y el control remoto
Use un paño suave para limpiar
las piezas.
Cuanto más tiempo pase, más difícil es eliminar la suciedad.
Use un paño suave húmedo, bien escurrido para limpiar
esas zonas.
El uso de paños húmedos también protege de la electricidad
estática. La electricidad estática atrae polvo, que puede
causar manchas oscuras.
[PRECAUCIÓN]
No limpie las piezas con un paño seco
ni con papel de baño.
* Puede causar daños.
Desconecte el enchufe de electricidad
de la toma para limpiar el control remoto.
* De lo contrario, el SpaLet puede
funcionar mal.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de las brechas
La tapa del SpaLet se retira fácilmente.
(
Página 36)
36
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Limpieza y mantenimiento
La tapa del SpaLet
®
se retira fácilmente. Es práctico para lavar las bisagras que están normalmente ocultas y para
realizar una limpieza completa de la tapa.
Retiro de la tapa del SpaLet
1
Desconecte el enchufe de electricidad de
la toma.
2
Sostenga la tapa del SpaLet con ambas
manos y levántela de manera que el lado
derecho se abra hacia afuera. Luego
retírela del oricio del perno.
Sostenga con
ambas manos
Abra hacia afuera
Tapa del
SpaLet
Oricio del
perno
Perno
3
Retire la tapa del SpaLet levantándola y
girándola hacia la izquierda.
Tapa del
SpaLet
Levante la tapa del SpaLet
Mueva a la
izquierda
Armado de la tapa del SpaLet
1
Alinee e inserte el oricio del perno en el
lado izquierdo de la tapa del SpaLet con
el perno en el lado izquierdo del cuerpo
del SpaLet.
* Alinee la tapa del SpaLet con el ángulo del perno
del cuerpo del SpaLet para jar la tapa del SpaLet.
Oricio del
perno
Perno
Tapa del
SpaLet
2
Abra el oricio del perno en el lado
derecho de la tapa del SpaLet hacia afuera
y luego alinee el perno con el oricio del
perno para jar la tapa del SpaLet.
Abrir
Fijar
3
Conecte el enchufe de electricidad a una toma.
Volver a usar el SpaLet
Siempre realice las preparaciones y vericaciones
necesarias antes de usar. (
Página 7)
[PRECAUCIÓN]
Desconecte el enchufe de electricidad antes de
sacar la tapa del SpaLet.
* De lo contrario, puede dañar piezas internas.
No aplique fuerza excesiva a la tapa del SpaLet.
* Puede dañar la pieza.
No abra el asiento SpaLet si no tiene la tapa.
* Podría causar daños como rayones en las tapas y
el asiento SpaLet.
No use el SpaLet si no tiene la tapa.
37
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
La taza SpaLet está fabricada de material de cerámica. (
Página 33)
[PRECAUCIÓN]
No use limpiadores clorados ni ácidos, ni
desinfectantes para limpiar la taza SpaLet.
* El gas vaporizado de esos productos puede
causar daños.
No use agua caliente.
* El agua caliente podría dañar la taza SpaLet.
No use limpiadores abrasivos ni cepillos.
* Podría rayar la supercie del material de cerámica
y reducir así el benecio de este material.
Limpieza de las partes cerámicas de la taza SpaLet
®
Agregue un poco de limpiador
neutro a un paño suave o esponja.
Lave con agua tibia o a temperatura
ambiente.
Limpieza y mantenimiento
Suciedad en el fondo de la taza SpaLet
La luz de noche puede causar sombras en la taza SpaLet, que parecen desechos.
Si no le gusta esta operación, realice el procedimiento descrito en la sección "Apagar permanentemente la luz
de la taza SpaLet". (
Página 22)
38
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Limpieza y mantenimiento
[Limpieza de las boquillas con el control remoto mientras usa el SpaLet
®
]
Use el siguiente procedimiento para limpiar las zonas alrededor de las boquillas.
Limpieza de las boquillas
Para limpiar las boquillas mientras usa (sentado) el SpaLet:
[Limpieza de las boquillas con el control remoto
(
esta página)
]
Para limpiar las boquillas a fondo:
[Eyección de las boquillas
(
Página 39)
]
Limpieza de las hojas de las boquillas
Para retirar y limpiar las hojas de las boquillas:
[Eyección de las boquillas
(
Página 39),
Retiro de las hojas de las boquillas
(
Página 41)
]
● Limpieza de los ltros desodorantes
Para restaurar el efecto desodorante:
[Eyección de las boquillas
(
Página 39),
Limpieza de los ltros
desodorantes
(
Página 41)
]
Las boquillas pueden lavarse mientras se usa (sentado) el SpaLet.
1
Presione el botón
Limpieza de la boquilla
.
* La boquilla se lavará durante aproximadamente 15
segundos mientras está guardada en el cuerpo del SpaLet.
Limpieza automática
Este SpaLet cuenta con una
función de limpieza automática
para limpiar automáticamente la boquilla y la zona
circundante antes y después del uso de la limpieza posterior normal y suave y la limpieza delantera.
Limpieza de la boquilla
39
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
La boquilla puede eyectarse para limpiarse o para reemplazar las puntas.
La hoja de la boquilla puede abrirse y retirarse. El ltro desodorante también puede quitarse.
Extensión de las boquillas/Abrir de las hojas [Eyección de las boquillas]
1
Apague la
Limpieza automática
y el
Abrir automático del asiento
(
Páginas 17 y 18).
* Si no apaga estas funciones, podría desbordar
agua o el asiento SpaLet
®
podría cerrarse
inesperadamente cuando el SpaLet detecte la
presencia de una persona.
* No olvide volver a encender las funciones una vez
que termine de limpiar.
2
Abra la tapa del asiento SpaLet y el asiento SpaLet.
3
Presione el botón
Limpieza de la boquilla
.
* Cuando presiona el botón Limpieza de la boquilla (primera vez),
la varilla posterior de la boquilla se extiende hacia adelante y
atrás varias veces mientras se rocía agua en ella para limpiarla.
Luego la varilla posterior de la boquilla se retrae y la varilla
delantera de la boquilla se extiende varias veces mientras se
rocía agua en ella para limpiarla. Luego la varilla delantera se
retrae y la posterior se extiende y permanece extendida durante
aproximadamente 5 minutos o hasta que se presione el botón
de una función. (Nota: en este momento la punta posterior
de la boquilla puede retirarse de la varilla y limpiarse más
manualmente usando un paño suave. Colóquela luego en la
varilla antes de que se acaben los 5 minutos.) (Ref. CONSEJOS
para retirar la boquilla más abajo)
Limpieza de la boquilla
Limpieza
automática
Abrir automático
del asiento
4
Presione el botón
Limpieza de la boquilla
.
* Cuando presiona el botón Limpieza de la boquilla por segunda vez, la varilla posterior de la boquilla se retrae
y la varilla delantera de la boquilla se extiende durante aproximadamente 5 minutos o hasta que se presione
el botón de una función. Nota: en este momento la punta delantera de la boquilla puede retirarse de la varilla y
limpiarse más manualmente usando un paño suave. Colóquela luego en la varilla antes de que se acaben los 5
minutos. (Ref. CONSEJOS para retirar la boquilla más abajo)
5
Presione el botón
Limpieza de la boquilla
.
* Cuando presiona el botón Limpieza de la boquilla por tercera vez, la varilla delantera de la boquilla se retrae y
se abre la hoja de manera que permite retirarla y limpiar el ltro desodorante.
6
Presione el botón
ALTO
para regresar la hoja de la boquilla a la posición original.
* Si la boquilla se sostiene, repita el procedimiento para eyectar la boquilla.
RETIRO de la hoja de la boquilla:
Para abrir la boquilla, presione el botón Limpieza de la boquilla. Luego siga los pasos 3, 4 y 5
por completo.
Esto
activará la función Abrir hoja durante 5 minutos. Si presiona el botón Limpieza de la boquilla tres veces sin seguir por
completo los pasos 3, 4 y 5, no se activará la función Abrir hoja.
Limpieza y mantenimiento
40
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Limpieza y mantenimiento
NOTA: Retiro de las puntas de la boquilla
Las boquillas para limpieza delantera y posterior pueden retirarse de las varillas extendidas para limpiarlas
mejor. Siga los pasos detallados a continuación.
a) Con la varilla seleccionada extendida, gire la cabeza de la boquilla en sentido antihorario alrededor de
1/2 giro. (ref. g. a)
b) Retire cuidadosamente la cabeza de la boquilla de la varilla extendida para limpiarla mejor. (ref. g. b)
c) Coloque la cabeza de la boquilla en la varilla extendida invirtiendo el orden y gire en sentido horario
alrededor de 1/2 giro.
C
B
A
5. Regrese las conguraciones de autodescarga y abrir/cerrar automático. (Páginas 17, 18)
NOTAS:
• No aplique fuerza excesiva a las boquillas, ya que puede causar fallas.
No jale ni empuje las boquillas. La boquilla no se replegará y puede fallar.
Si jala o empuja las boquillas por error, apague el interruptor de electricidad o retire el enchufe de
electricidad de la toma. Encienda el interruptor de electricidad o conecte el enchufe de electricidad
después de 10 segundos.
• No limpie las boquillas con cepillos de dientes.
41
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Limpieza y mantenimiento
1
Abrir la hoja de la boquilla (
Página 39)
* La boquilla se extiende para abrir la hoja de la boquilla.
2
Jale la hoja de la boquilla hacia abajo hacia
usted usando ambas manos para retirarla.
3
Limpie la hoja de la boquilla que retiró.
●  Use un paño suave y húmedo
para limpiar.
[PRECAUCIÓN]
No limpie las piezas con un paño seco ni con papel de baño.
No friegue con un cepillo de dientes.
* Puede causar daños.
1
Abrir la hoja de la boquilla (
Página 39).
* La boquilla se extiende para abrir la hoja de la boquilla.
2
Retire el ltro de polvo.
Filtro de polvo
3
Limpie el ltro de polvo para retirar el
polvo y la suciedad.
4
Deje secar el ltro de polvo y luego vuelva
a instalarlo.
5
Presione el botón
ALTO
para regresar la
hoja de la boquilla a la posición original.
* Verique que las funciones de limpieza automática
y abrir automático del asiento estén apagadas
antes de regresar la hoja de la boquilla a su
posición original.
Volver a usar el SpaLet
®
Siempre realice las preparaciones y vericaciones
necesarias antes de usar. (
Página 7)
Retiro de la hoja de la boquilla
Limpieza de los ltros de escudo de aire
El polvo y la suciedad que se acumulan en el ltro
desodorante pueden reducir su rendimiento. Limpie el
ltro si siente olor.
Armar la hoja de la boquilla
1
Fije las dos orejas de la hoja de la boquilla en
la ranura en la base de la hoja desde abajo.
* Si la base de la hoja está cerrada, siga el
procedimiento descrito en la sección "Abertura de
la hoja de la boquilla".
* Verique que las funciones de limpieza automática
y abrir automático del asiento estén apagadas
antes de regresar la hoja de la boquilla a su
posición original.
Click
Ranura
Oreja
Base de la hoja
Fije de manera que
la marca del triángulo
mire hacia adelante.
[Vista ampliada
de la oreja]
2
Presione el botón
ALTO
para regresar la
hoja de la boquilla a la posición original.
[PRECAUCIÓN]
Presione hasta que encaje en su lugar.
Verique que la hoja esté bien instalada.
Instalar la hoja en la orientación vertical incorrecta
puede causar malfuncionamientos, como una boquilla
que no se extiende o una hoja que no se abre.
No aplique fuerza excesiva.
* Puede dañar la pieza.
Clic
42
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Limpieza y mantenimiento
Las tapas laterales se retiran fácilmente. Retire las tapas para limpiar la parte posterior de la taza SpaLet
®
y las partes
cubiertas del piso.
Retiro de las tapas laterales
Instalación de las tapas laterales
[PRECAUCIÓN]
No aplique fuerza excesiva para jar la tapa lateral. Puede dañar la pieza.
1
Inserte la grapa en la parte superior de la
tapa lateral en el soporte de grapa en la
taza SpaLet.
2
Fije la tapa al velcro ubicado en el fondo
asegurándose de que la taza SpaLet y la
tapa lateral estén alineadas.
Tapa lateral
1
2
Velcro
Grapa
Grapa
Soporte de grapa
Soporte de grapa
[PRECAUCIÓN]
Fije el velcro
asegurándose de que
la taza SpaLet y la tapa
lateral estén alineadas.
3
Presione el centro de la tapa lateral para
asegurarse de que el velcro se conecte bien.
Tapa lateral
Velcro
4
Conecte el enchufe de electricidad
a una toma.
1
Desconecte el enchufe de electricidad de
la toma.
2
Jale lentamente la parte inferior de la tapa
lateral hacia adelante y luego retire el
velcro.
Tapa lateral
Velcro
Velcro
43
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
Limpieza y mantenimiento
1
Cierre la válvula de cierre del agua para
cortar el suministro de agua.
* Si la perilla para abrir y cerrar es difícil de girar,
agárrela con un paño seco y gírela.
Cerrar
Válvula de
cierre del
agua
Perilla para
abrir y cerrar
2
Presione el botón
Descarga completa
o presione el botón de descarga en el
cuerpo del SpaLet. (
Página 17)
* Espere aproximadamente 20 segundos.
* Drene el agua y retire la presión del agua dentro
del cuerpo del SpaLet.
3
Retire la tapa lateral del lado izquierdo de
frente al cuerpo del SpaLet (
Página 42).
4
Gire y retire el colador ubicado en la parte
inferior izquierda de frente al cuerpo del
SpaLet.
* Coloque una toalla debajo del colador, ya que se
derramará una pequeña cantidad de agua al retirar
el colador.
Colador
Girar en sentido horario
[PRECAUCIÓN]
Cuando retire el colador, no dañe la manguera de
suministro de agua.
5
Limpie todos los desechos dentro del
colador y el anillo O.
Anillo O Colador
6
Ajuste el colador por completo.
Colador
Gírelo en sentido antihorario
[Precauciones de montaje]
El conjunto del colador debe volver a instalarse
correctamente después de retirarlo para lavarlo.
7
Vuelva a conectar la tapa lateral
(
Página 42).
8
Abra la válvula de cierre del agua por
completo.
9
Verique que la válvula de cierre de agua
no tenga fugas.
Volver a usar el SpaLet
Siempre realice las preparaciones y vericaciones
necesarias antes de usar. (
Página 7)
CAUTION
Para retirar el colador, debe cerrar
la válvula de cierre del agua y
presionar el botón de descarga.
Para instalar el colador, la
válvula de cierre de agua debe
estar ajustada por completo.
Verique que no haya desechos
en el anillo O antes de instalar
el colador.
* Verique que el anillo O no tenga
materiales extraños. De lo contrario,
puede haber fugas de agua e inundación.
OBSERVE
Si tras un uso prolongado del SpaLet
®
hay un ujo débil de agua al descargar el SpaLet o usar el rociador de la boquilla,
siga el procedimiento a continuación para limpiar el colador. Debe realizarse aproximadamente cada dos años.
Limpieza del colador
RESPETAR
PRECAUCIÓN
44
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
- SP
El LED de baterías en el borde del control remoto brilla de manera intermitente cuando las baterías están bajas. (
Página 25)
[PRECAUCIÓN]
Instale las baterías con los polos bien orientados,
tal como se ilustra en la pantalla del control remoto.
No mezcle baterías nuevas y viejas.
Use solo baterías alcalinas.
No toque ningún interruptor en el control remoto
mientras cambia las baterías.
1
Retire el control remoto del soporte.
Soporte
Control
remoto
2
Retire la tapa posterior y reemplace con
dos baterías alcalinas nuevas 1.5-V AAA.
* Si le cuesta quitar la tapa posterior, use un destornillador
plano o una herramienta similar para abrirla.
Tapa
posterior
Bloqueo
Baterías
alcalinas
3
Vuelva a instalar la tapa posterior y luego
use los botones
Hora
y
Min.
para
ajustar la hora (
Página 10).
4
Regrese el control remoto al soporte.
Reemplazar las baterías del control remoto
(Referencia)
El LED de baterías brilla de manera intermitente cuando las baterías están bajas. Este LED normalmente no aparece.
Las baterías suministradas con el SpaLet se usan para vericar el funcionamiento en la fábrica. Por eso tienen
una vida útil más corta que las baterías normales.
Es posible que las baterías se descarguen por completo antes de que el LED de baterías brille de manera
intermitente según el tamaño del ambiente y el material/color de las paredes, en especial con colores más oscuros.
Cuando reemplace las baterías, espere a que el LED de baterías desaparezca después de retirar las baterías
y antes de insertar las nuevas. Esto se debe a que el LED de baterías puede seguir brillando después de
reemplazar las baterías.
LED de
baterías
Limpieza y mantenimiento
46
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Todas las funciones
Síntoma Causa Solución Página
No sirve ninguna
función (el
indicador de
encendido no
está prendido).
La toma de electricidad no recibe
suministro de electricidad.
Verique que no haya un corte de
luz o haya saltado el interruptor, etc.
La electricidad está apagada (el
indicador de encendido no está
prendido).
Presione el botón
ENCENDIDO
y
verique se encienda el indicador de
encendido en el botón de descarga.
7
El enchufe de electricidad no
está conectado a la toma de
electricidad.
Conecte por completo el enchufe de
electricidad a la toma.
Espere alrededor de 10 segundos
antes de volver a conectar el
enchufe de electricidad.
7
Se produjo un cortocircuito. El
indicador LED está encendido.
Desconecte el enchufe de
electricidad y dele servicio al
SpaLet®.
Se usa un voltaje que no es 120V.
Desconecte el enchufe de
electricidad y dele servicio al
SpaLet
Las operaciones
correspondientes
no se realizan
al presionar los
interruptores en
el control remoto
(el indicador de
encendido está
prendido).
Las baterías del control remoto se
han descargado por completo. (El
LED de baterías está encendido
*
)
Cambie por baterías nuevas.
44
Las baterías están instaladas en
el control remoto con los polos mal
orientados.
Insértelas en la orientación correcta.
44
El transmisor o receptor del control
remoto está sucio o mojado.
Retire la suciedad o el agua.
Las operaciones
correspondientes
no se realizan
al presionar los
interruptores en
el control remoto
(el indicador de
encendido está
prendido).
Una luz uorescente con balasto
invertido está en uso.
Apague la luz y vuelva a intentarlo.
Si el SpaLet funciona normalmente,
no hay un malfuncionamiento en el
producto.
El receptor del control remoto está
expuesto a luz solar directa.
Tome las medidas necesarias para
evitar la exposición a la luz solar
directa.
El texto "APAGADO" aparece en el
LCD del control remoto.
Presione el botón
ENCENDIDO
para encender el control remoto.
*: Cuando el control remoto está instalado en la pared opuesta al receptor, es posible que las baterías se descarguen por completo
antes de que el LED de baterías empiece a brillar de manera intermitente.
Las fallas pueden corregirse fácilmente en algunos casos. Verique los puntos que se indican a continuación.
47
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Limpieza posterior, Limpieza posterior - suave y Limpieza delantera
Síntoma Causa Solución Página
No sale agua del
rociador de la
boquilla.
La válvula de cierre del agua está
cerrada.
Gire la perilla para abrir y cerrar
180° en sentido antihorario.
7
El colador está tapado. Limpie el colador.
43
La presión del agua es demasiado
baja. La presión del agua está
congurada en el parámetro más bajo.
Presione el lado con el signo
【+】
del botón [POTENCIA DEL
ROCIADOR].
14
El sensor del asiento no se activa. Siéntese en el SpaLet
®
.
25
La temperatura del agua
suministrada al SpaLet es
demasiado alta.
No es un malfuncionamiento.
Cuando la temperatura del agua
es superior a 40°C/104°F debido
a los calentadores de tuberías
anticongelamiento u otros, el rociador
de la boquilla no descarga hasta
que se retire el agua caliente de la
tubería. En este caso, drene el agua
caliente de las tuberías descargando
el SpaLet y luego presionando el
botón para la función de limpieza
que quiera. Si este fenómeno se
repite, revise el uso del calentador
de tuberías anticongelamiento.
El SpaLet se está descargando.
No es un malfuncionamiento. El
proceso de descarga del SpaLet
tiene prioridad. Presione el botón
de la función de limpieza que desea
una vez que el SpaLet termine la
descarga.
14
Toma más de
lo normal para
que el rociador
de la boquilla se
descargue.
La temperatura del agua no está
congurada correctamente.
No es un malfuncionamiento.
Cuando la temperatura del agua es
baja, como en el invierno, puede
tomar tiempo preparar agua tibia
antes de que el rociador de la
boquilla se descargue
El tiempo de
preparación
antes de que
salga agua del
rociador de la
boquilla puede
ser mayor que
en otros modelos
que usó.
Cuando compra un modelo para reemplazar el anterior, el tiempo de
preparación para que salga agua del rociador de la ducha puede ser
mayor debido a cambios en el diseño del producto.
Es una característica del producto y no un malfuncionamiento.
48
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Síntoma Causa Solución Página
El agua del
rociador de la
boquilla no está
caliente.
La temperatura del agua no está
congurada correctamente.
Congure el agua a una temperatura
adecuada.
9
La temperatura del agua no está
congurada correctamente.
No es un malfuncionamiento.
Cuando baja la temperatura, como
en invierno, la potencia del rociador
puede debilitarse un poco.
El rociador de la
boquilla no llega
a la posición
correcta.
Cuando compra un modelo para reemplazar el anterior, la posición a
la que llega el rociador puede parecer distinta debido a cambios en el
diseño del producto.
Es una característica del producto y no un malfuncionamiento.
El rociador de la
boquilla es débil.
La potencia del rociador es baja.
Presione el lado con el signo
【+】
del botón [POTENCIA DEL
ROCIADOR].
14
La boquilla está
desconectada
(colgando)
La hoja de la boquilla se
desprendió durante la limpieza.
Coloque la hoja de la boquilla
correctamente.
47
No funciona
el proceso de
limpieza de la
boquilla.
La válvula de cierre del agua
está cerrada.
Gire la perilla para abrir y cerrar
180° en sentido antihorario.
7
Se oye el ruido
de un motor
cuando se usa
el rociador de la
boquilla.
No es un malfuncionamiento.
Es el sonido que hace la bomba para rociar el agua de la boquilla.
El volumen varía según el modo de limpieza y la potencia del rociador.
El rociador puede
ser más fuerte
o más débil que
en los modelos
anteriores.
Cuando compra un modelo para reemplazar el anterior, el rociador
puede parecer más fuerte o más débil que en los productos anteriores
debido a cambios en el diseño.
Es una característica del producto y no un malfuncionamiento.
Limpieza posterior, Limpieza posterior - suave y Limpieza delantera (continuación)
49
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Calefacción del asiento
Síntoma Causa Solución Página
El asiento
SpaLet
®
no
está caliente.
La temperatura del asiento no está
congurada correctamente.
Congure el asiento a una
temperatura adecuada.
9
Está activada la función de ahorro
de electricidad.
Cancele la función de ahorro de
electricidad.
21
El sensor del asiento está mojado
o sucio.
El sensor del asiento puede hacer
falsas detecciones. El calentador del
asiento se apaga automáticamente
si un usuario se sienta en el SpaLet
durante más de una hora. Limpie el
asiento SpaLet.
35
La limpieza de la taza no funciona.
No es un malfuncionamiento. Puede
sentirse una irregularidad en la
temperatura según las condiciones
de uso. Apague la limpieza de la
taza y observe el comportamiento
del producto.
19
El asiento se
enfría después
de que un usuario
esté sentado
en el SpaLet
durante un plazo
prolongado.
Enciende la función de apagado
automático del calentador del
asiento.
Apague la función de apagado
automático del calentador del
asiento.
23
El asiento se usó durante más de
una hora.
El calentador del asiento se apaga
automáticamente si un usuario se
sienta en el SpaLet durante más de
una hora. Levántese del asiento y
vuelva a sentarse.
El lado del
asiento SpaLet
está frío.
La función de calefacción del asiento SpaLet funciona principalmente
para calentar la supercie superior. El lado puede sentirse frío al tacto.
Es una característica del producto y no un malfuncionamiento.
27
50
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Síntoma Causa Solución Página
El ventilador
de escudo
de aire sigue
funcionando
El sensor del asiento está mojado
o sucio.
El sensor del asiento puede hacer
falsas detecciones. Limpie el asiento
SpaLet
®
.
La limpieza de la taza no funciona.
No es un malfuncionamiento.
La limpieza de la taza funciona de
manera intermitente en ciclos de 45
minutos de activación y 15 minutos
de desactivación. El ventilador del
escudo de aire funciona durante un
minuto después de que el usuario
se levanta del SpaLet.
19
El ventilador del
escudo de aire
no funciona.
La función de escudo de aire
automática está apagada.
Enciéndala.
23
El sensor del asiento está mojado
o sucio.
El sensor del asiento puede hacer
falsas detecciones. El ventilador
del escudo de aire se apaga
automáticamente cuando un estado
activado por una detección dura por
lo menos 2 horas. Limpie el asiento
SpaLet o intente levantarse del
asiento y volver a sentarse.
El asiento se usó durante más de
una hora.
El efecto del
escudo de
aire se debilitó
(hay olor).
El ltro del escudo de aire está sucio.
Límpielo.
41
El SpaLet no se ha usado durante
un plazo prolongado.
El SpaLet cuenta con una pieza que
absorbe olores. Reemplácela.
Desodorante
Descarga del SpaLet
Síntoma Causa Solución Página
El SpaLet no
se descarga
automáticamente.
La función de descarga completa
automática está apagada.
Encienda la función de descarga
completa automática.
17
El ujo de agua
es débil o el
SpaLet no se
descarga por
completo.
La válvula de cierre del agua no
está completamente abierta.
Abra la válvula de cierre del agua
por completo.
7
El colador está tapado. Limpie el colador.
43
La manguera de suministro de
agua está doblada.
Las fallas pueden corregirse fácilmente
en algunos casos. Verique los puntos
que se indican a continuación.
El ujo de agua
es débil o el
SpaLet no se
descarga por
completo.
No descargue grandes cantidades
de papel de baño.
El papel de baño no se descarga
completamente con una descarga
parcial. Use una descarga completa.
17
Una descarga completa
corresponde a aproximadamente 5
m/16-1/2 pies de papel de baño.
5
Resolución de problemas
51
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Descarga del SpaLet (continuación)
Síntoma Causa Solución Página
Desechos
bloqueados
Se usó una gran cantidad de papel
de baño.
Cierre la válvula de cierre del agua
y luego retire el bloqueo.
*
Puede activarsse una descarga
automática involuntariamente y hacer
que el agua desborde de la taza SpaLet
®
.
El SpaLet
se descarga
automáticamente.
La función de descarga
intermitente está encendida.
Apague la función de descarga
intermitente.
30
No parece haber
mucha diferencia
entre la descarga
completa y parcial.
No es un malfuncionamiento.
La descarga completa usa aproximadamente 1 l/1.1 Qt. más de agua
que la parcial. Por eso es difícil distinguir la diferencia. Además, no hay
una diferencia signicativa en el tiempo de la descarga. Continúe el uso.
El sonido al
descargar el
SpaLet es más
fuerte que antes
de reemplazar la
unidad del asiento.
El diseño es diferente del diseño del producto anterior. Por ello, el sonido
puede parecer más fuerte que antes.
Abrir automático del asiento y Abrir/cerrar automático del asiento SpaLet
Síntoma Causa Solución Página
El asiento o la
tapa del SpaLet
se cierran con
demasiada
fuerza y hacen
ruido.
La tapa del SpaLet fue presionada
durante el proceso automático de
abrir o cerrar.
Si el funcionamiento automático
para abrir o cerrar no empieza
incluso después de volver a
presionar el botón
Abrir/cerrar
el asiento SpaLet
,
desconecte
el enchufe de electricidad de la
toma y dele servicio al SpaLet
.
La cubierta de terceros para la
tapa del asiento SpaLet o para
el asiento SpaLet es demasiado
pesada o está atorada.
Use el SpaLet sin la cubierta para la
tapa del asiento del SpaLet o para
el asiento SpaLet.
El enchufe de electricidad no
está conectado a la toma de
electricidad.
Conecte por completo el enchufe de
electricidad a la toma.
Espere alrededor de 10 segundos
antes de volver a conectar el
enchufe de electricidad.
7
La tapa del
SpaLet o el
asiento SpaLet no
se abre o cierra
automáticamente.
La función para abrir automáticamente
el asiento está apagada.
Encienda la función para abrir
automáticamente el asiento.
18
La cubierta de terceros para la
tapa del SpaLet es demasiado
pesada o está atorada.
Use el SpaLet sin una cubierta para
la tapa del SpaLet.
La tapa del SpaLet no está jada
correctamente.
Fíjela correctamente.
36
52
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Síntoma Causa Solución Página
La tapa del
SpaLet
®
o el
asiento SpaLet no
se abre o cierra
automáticamente.
La tapa del SpaLet se cierra
manualmente.
La tapa del asiento SpaLet no se
abrirá automáticamente 10 segundos
después de cerrarse manualmente.
La temperatura ambiente es
superior a 30°C/86°F.
El rendimiento puede verse afectado
si la temperatura ambiente supera
30°C/86°F, o si el cuerpo del SpaLet
se expone a luz solar directa.
El sensor de la parte superior del
cuerpo está sucio.
Limpie la unidad del sensor con un
paño suave y limpio.
26
La tapa del SpaLet
permanece abierta.
La tapa del SpaLet
sigue abriéndose y
cerrándose a pesar
de que no se usa.
El sensor está expuesto a luz solar
directa.
No exponga el SpaLet a la luz solar
directa.
La tapa del SpaLet
permanece abierta.
No funciona el refrescante de
ambientes.
No es un malfuncionamiento.
Si se abre la tapa del SpaLet durante
la hora congurada, se liberarán iones
Plasmacluster para refrescar el baño.
20
El asiento
SpaLet se abre
con demasiada
fuerza y golpea la
tapa del SpaLet.
No es un malfuncionamiento.
Esto garantiza que el asiento SpaLet se abra por completo para que no
se caiga.
El sonido de
funcionamiento
puede ser más
fuerte que los
modelos anteriores.
Cuando compra un modelo para reemplazar el anterior, el sonido de
funcionamiento puede ser más fuerte debido a cambios en el diseño del
producto. Es una característica del producto y no un malfuncionamiento.
Abrir automático del asiento y Abrir/cerrar automático del asiento SpaLet (continuación)
Síntoma Causa Solución Página
No sale aire caliente
El sensor del asiento no se activa. Siéntese en el SpaLet.
25
El aire caliente
no está caliente
El secado con aire caliente no está
congurado a una temperatura
adecuada.
Congure el secado con aire caliente
a una temperatura adecuada.
9
Pueden sentirse diferencias en la temperatura según las condiciones
de uso. La temperatura del aire cumple con las normas de la Comisión
Electrotécnica Internacional (CEI).
El aire caliente
se detiene en
la mitad del
proceso.
Esta función se usó durante más
de 4 minutos.
Vuelva a presionar el botón
SECAR
.
16
Secar con aire caliente
53
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Limpieza de la taza
Refrescante de ambientes
Síntoma Causa Solución Página
No funciona la
limpieza de la
taza.
La función de limpieza de la taza
está apagada.
Enciéndala.
19
La función para abrir automáticamente
el asiento está apagada.
Funciona cuando la tapa del SpaLet
®
está cerrada. Encienda la función para
abrir automáticamente el asiento.
La tapa del SpaLet está abierta.
Funciona cuando la tapa del SpaLet
está cerrada. Cierre manualmente
la tapa del SpaLet.
Síntoma Causa Solución Página
No funciona el
refrescante de
ambientes.
El refrescante de ambientes está
apagado.
Enciéndalo.
19
El asiento SpaLet se cerró mientras
la función para abrir automáticamente
el asiento estaba apagada.
Encienda la función para abrir
automáticamente el asiento.
18
El SpaLet está en uso a la hora
en que normalmente empieza la
función.
Esta función no se activa los días
en que el SpaLet está en uso en
el momento en que la función
normalmente comenzaría. La
función vuelve a operar a la hora
congurada al día siguiente.
20
El refrescante
de ambientes
deja de funcionar
en la mitad del
proceso.
Otra operación se realizó mientras
funcionaba el refrescante de
ambientes.
Realizar otra operación altera el
funcionamiento del refrescante de
ambientes. No volverá a funcionar
ese día. La función vuelve a
operar a la hora congurada al día
siguiente.
54
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Parte cerámica de la taza SpaLet
®
Síntoma Causa Solución Página
La taza SpaLet
está tapada.
Use un destapador para desbloquear.
Cierre la válvula de cierre del agua y luego retire el bloqueo. La descarga
automática puede hacer que el agua uya involuntariamente y desborde
la taza SpaLet.
5
El ujo de
agua es débil
o el SpaLet no
se descarga
por completo.
No descargue grandes cantidades
de papel de baño.
El papel de baño no se descarga
completamente con una descarga
parcial. Use una descarga completa.
17
Una descarga completa
corresponde a aproximadamente 5
m/16-1/2 pies de papel de baño.
5
El piso está
mojado.
(la supercie de
la taza SpaLet
y la válvula de
cierre del agua
está mojada)
Puede haber una diferencia
entre la temperatura del agua
y del ambiente, que causa
condensación.
Use un ventilador o abra
una ventana para reducir la
condensación.
27
El piso está
mojado.
(la supercie de
la taza SpaLet
y la válvula de
cierre del agua
no está mojada)
Puede ser que gotee orina del
SpaLet al piso.
Limpie el piso y vea si el problema
vuelve a ocurrir. Si el piso sigue
mojado,
desconecte el enchufe
de electricidad de la toma y dele
servicio al SpaLet
.
Se oye un sonido
de gorgoteo al
limpiar el SpaLet.
No es un malfuncionamiento.
Cuando se descarga el SpaLet,
también sale aire con el agua, lo
que causa el sonido de gorgoteo.
Si continúa durante más de 2
segundos, redúzcalo instalando un
tubo de antisifonaje o algo similar. .
Se oye el sonido
de goteo de
la tubería de
desagüe después
de la descarga.
No es un malfuncionamiento.
Son aguas residuales que gotean en la tubería de desagüe debajo del
piso.
Hay poca agua
en la taza
SpaLet.
La cantidad de agua en la taza SpaLet varía según el tipo de SpaLet,
como sifón o gravedad.
Se salpica
agua durante la
descarga
La descarga requiere que el agua esté a una presión suciente para
retirar los desechos de la taza. Por lo tanto, puede salpicarse agua
debido al ujo.
Puede salpicarse
agua durante
el uso.
Esto lo causa el agua en la taza.
Este diseño es necesario debido al
papel importante que desempeña
para evitar olores del desagüe de
desechos y para evitar que los
desechos se peguen a la taza.
Ajuste la posición para sentarse o
coloque papel de baño en la taza
antes de usar.
55
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Síntoma Causa Solución Página
Hay una
mancha rosada
en la parte de
cerámica de la
taza SpaLet.
Los microorganismos en el aire
se alimentan de nutrientes en
las tazas SpaLet sucias. Estos
microorganismos viven en el aire y
el agua y no son perjudiciales para
las personas sanas.
Limpie la taza usando un detergente
neutro.
Estas bacterias se propagan
fácilmente; se recomienda limpiar
a menudo. La lavandina es ecaz
para desinfectar.
Hay manchas
negras en
la parte de
cerámica de la
taza SpaLet.
Durante la descarga, el agua
que contiene óxido dentro de las
tuberías de suministro uye en la
taza SpaLet.
Deje un paño humedecido con
limpiador ácido para inodoros sobre
la parte decolorada durante varias
horas y luego limpie con otro paño.
* No use este método regularmente.
Solo debe usarse para quitar
manchas.
Hay depósitos de
óxido rojo en el
SpaLet.
Después de
limpiar la parte
cerámica de la
taza SpaLet,
quedan rayones
metálicos en la
taza.
Como la taza SpaLet es más
dura que los metales, pueden
quedar rastros de metal en la taza
cuando estos materiales entran en
contacto.
No son rayones en la taza. Es
simplemente la contaminación del
metal.
Deje un paño humedecido con
limpiador ácido para inodoros sobre
la parte decolorada durante 1 hora
y luego limpie con otro paño. Como
medida de emergencia, puede
quitarlo usando un limpiador de
inodoros disponible en el mercado
que contenga un abrasivo.
* Frote suavemente, ya que si usa
mucha fuerza puede quitar el
acristalado de la taza. No use este
método regularmente.
Los desechos
de los niños
pequeños se
adhieren a la
taza y no se
descargan.
Cuando lo usen niños pequeños, es probable que la posición en la que
se sienten haga que los desechos caigan en la parte delantera de la taza
y no se descarguen correctamente.
El SpaLet es
nuevo, pero
el fondo está
amarillento.
La luz de noche u otra iluminación
puede hacer sombras que hagan
que el fondo del SpaLet está sucio.
Apague esas luces y vuelva a
vericar.
No se puede
descargar el
bario.
Puede que el bario y otras
sustancias pesadas que no son
hidrosolubles no se eliminen
completamente con una sola
descarga.
Rompa el bario y otros desechos
que queden en la taza del SpaLet
con un cepillo de inodoro y
descargue varias veces.
5
Parte cerámica de la taza SpaLet
®
(continuación)
56
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Otros
Síntoma Causa Solución Página
Hay gotas de
agua en el fondo
del SpaLet
®
y
de la válvula de
cierre del agua.
Se formó condensación porque
hay mucha humedad.
Limpie las gotas de agua
frecuentemente. También asegúrese
de que haya ventilación suciente.
Hay gotas de
agua en la
parte inferior del
asiento SpaLet.
Las gotas de agua del rociador de
la boquilla caen en la parte inferior
del asiento SpaLet.
Limpie las gotas de agua
frecuentemente. Además, si se
sienta más atrás en el asiento
cuando usa el rociador de la
boquilla, salpicará menos.
Sale un sonido
de gorgoteo del
asiento SpaLet
El enchufe de
electricidad
está conectado
a una toma
El rociador de
la boquilla se
detuvo
No es un malfuncionamiento.
Es el sonido del motor durante el funcionamiento normal del rociador de
la boquilla del SpaLet. Si la presión del agua y la posición de la boquilla
pueden ajustarse correctamente, no hay ningún problema.
Sale un siseo del
SpaLet.
Es el sonido del generador de iones Plasmacluster. No es un
malfuncionamiento. El tipo de sonido puede variar. El sonido puede
parecer más bajo o más alto según el ambiente de uso. No tiene ninguna
relación con el efecto del ión Plasmacluster.
El indicador
de encendido
brilla de manera
intermitente.
El suministro de agua no está
conectado al SpaLet debido a una
suspensión en el suministro de
agua o un cierre de la válvula de
cierre del agua.
Después de restaurar el suministro
de agua, abra la válvula de cierre del
agua y verique el funcionamiento.
Si el LED de encendido sigue
brillando de manera intermitente,
desconecte el enchufe de
electricidad y dele servicio al
SpaLet
.
7
Varias funciones están
funcionando mal.
Si el LED de encendido brilla de
manera intermitente una vez que se
apagó la electricidad, el SpaLet está
dañado.
Desconecte el enchufe
de electricidad de la toma y dele
servicio al SpaLet
.
Hay un calentador
anticongelamiento jado a la
manguera de suministro de agua u
otra tubería.
Apague el calentador
anticongelamiento.
Cuando la temperatura del agua es
superior a 40°C/104°F, el sistema
de seguridad del producto detiene el
funcionamiento.
57
Resolución de problemas
Resolución de problemas
- SP
Resolución de problemas
Otros (continuación)
Síntoma Causa Solución Página
El asiento
SpaLet
®
se
mueve.
Una de las
patas del lado
posterior del
asiento SpaLet
no está en
contacto con la
taza SpaLet.
No es un malfuncionamiento.
La construcción del asiento SpaLet es diferente en las secciones
superior e inferior. Por ello, hay brechas entre las patas del asiento
SpaLet y la taza SpaLet.
El asiento SpaLet fue creado para que solo una pata delantera entre
en contacto con la taza SpaLet. Por lo tanto, puede seguir usando el
SpaLet.
Hay una brecha
entre el cuerpo
del SpaLet
y la parte de
cerámica.
No es un malfuncionamiento.
Puede verse una brecha debido a las diferencias individuales de los
productos de cerámica al fuego.
Continúe el uso.
Hay una fuga de
agua
El colador está ojo. Ajuste el colador.
43
Hay desechos en el colador. Limpie el colador.
43
La temperatura es demasiado
elevada.
Se forma condensación.
Limpie las gotas de agua
frecuentemente. También asegúrese
de que haya ventilación suciente.
Restablezca
todas las
conguraciones
a las
predeterminadas.
Restablezca todas las
conguraciones a las
predeterminadas usando los
procedimientos descritos en la
sección "Funciones útiles".
Realice el procedimiento para
restablecer las conguraciones
predeterminadas.
24
Usar el SpaLet
hace que la luz
del ambiente
parpadee.
No es un malfuncionamiento.
Esto puede producirse debido al aumento temporal en la electricidad
consumida para calentar el agua del rociador de la ducha. Continúe el uso.
La hoja de la
boquilla no cierra.
No es un malfuncionamiento.
La hoja de la boquilla se abre mientras las funciones de desodorante
de escudo de aire, limpieza de la taza y refrescante de ambientes
funcionan. Apague las conguraciones tal como sea necesario.
La taza SpaLet
está iluminada de
azul.
Es normal y no es ningún
problema.
Si preere apagar esta función,
apague la conguración de la luz
azul.
23
El modo de
asiento ocupado
se interrumpió y
restableció.
El modo de asiento ocupado puede interrumpirse y restablecerse como
resultado de un entorno electromagnético.
58
Especicaciones
Especicaciones
- SP
Especicaciones
Número de modelo
297AA204 Combo
Voltaje calificado/Frecuencia
120 VAC a 60 Hz
Consumo de electricidad máximo
1300 W
Presión
del agua
Presión mínima requerida
Por lo menos 0.175 MPa /25 PSI (presión hidrostática) y 0.10 MPa /14.5 PSI
(presión de flujo) and 17 l/min. cuando fluye.
Presión máxima
0.75 MPa/108.8 PSI (presión hidrostática)
Rango de temperatura de funcionamiento
0°C - 40°C (32°F - 104°F)
Dimensiones del producto
375 mm (14-3/4
"
) de ancho x 650 mm (25-1/16
"
) de profundidad x 523 mm (20-9/16
"
) de altura
Peso del producto
Aproximadamente 34 kg/75 lb (cuerpo: 12 kg/26.5 lb, taza del inodoro: 22 kg/48.5 lb)
Cable de electricidad
Largo efectivo: 1.0 m (39-3/8
"
)
Taza del
inodoro
Volumen del agua descargada
Descarga completa: 5.0 l/1.3 gal, Descarga parcial: 3.5 l/0.9 gal
Sistema de suministro de agua
Conexión directa al suministro de agua
Método de descarga
Sistema de válvula directa
Unidad del asiento
Lavado
Sistema de suministro
de agua
Conexión directa al suministro de agua
Volumen de la limpieza
posterior
Limpieza posterior: 0.43 l/min. (14.5 oz) cuando la presión del suministro de agua es
0.2 MPa (29 PSI)
(Potencia de rociador: 6 niveles de ajsute mediatne el método de pulso)
Limpieza posterior -
volumen suave
Limpieza posterior - suave: 0.45 l/min. (15.2 oz) cuando la presión del suministro de agua
es 0.2 MPa (29 PSI)
(Potencia del rociador: 6 niveles de ajuste mediante el método de pulso)
Volumen de la limpieza
delantera
0.45 l/min. (15.2 oz) cuando la presión del suministro de agua es 0.2 MPa (29 PSI)
(Potencia del rociador: 6 niveles de ajuste mediante el método de pulso)
Temperatura del agua
Temperatura del agua: Aprox. 32 - 40°C (89.6 - 104°F) (6 niveles de ajuste)
Capacidad del calentador
1240 W
Sistema de seguridad
Fusibles de temperatura, termistor de detección de alta temperatura y sensor de caudal
Secado con
aire tibio
Flujo de aire
0.30 m
3
/min. (10.6 pies
3
/min.)
Temperatura del aire
Temperatura ambiente o aprox. 40 - 55°C (104 - 131°F): (3 niveles de ajuste)
Capacidad del calentador
500 W
Sistema de seguridad
Fusible de temperatura
Esterilización
de la taza
Flujo de aire
Flujo de aire de escape o ingreso: 0.04 m
3
/min. (1.4 pies
3
/min.)
Sistema
Descomposición y eliminación usando tecnología Plasmacluster (recirculación de aire)
Refrescante
de ambientes
Flujo de aire
Flujo de aire de escape o ingreso: 0.04 m
3
/min. (1.4 pies
3
/min.)
Sistema
Sistema de absorción química con un cartucho desodorante y descomposición y
eliminación usando tecnología Plasmacluster
Calefacción
del asiento
Temperatura de la superficie
Temperatura ambiente o aprox. 28 - 36°C (82.4 - 96.8°F) (6 niveles de ajuste)
Ahorro de electricidad avanzado está activo: Temperatura ambiente o aprox. 27 - 30°C (80.6 - 86°F)
Ahorro de electricidad con un toque: Temperatura ambiente
Capacidad del calentador
48 W
Sistema de seguridad
Fusible de temperatura
Desodorante
Método desodorante
Sistema de absorción química con un cartucho desodorante
Capacidad desodorante
Flujo de aire de escape o ingreso: 0.04 m
3
/min. (1.4 pies
3
/min.)
Control
remoto
Unidad de
control
remoto
inteligente
Dimensiones
W 239 mm (9-7/16
"
) x D 29 mm (1-1/8
"
) x H 45 mm (1-3/4
"
)
Encendido
Baterías alcalinas AAA: 2 piezas
Protocolo de comunicación
Infrarrojo
Pantalla
LCD
59
- SP
GARANTÍA LIMITADA
Este SpaLet
®
tiene una garantía de tres años para todas las piezas del SpaLet. Si la inspección de este producto
sanitario de American Standard, incluyendo la porcelana y todas las piezas mecánicas, confirma que presenta
defectos en los materiales o la mano de obra, American Standard reparará o, a discreción suya, cambiará el producto
por un modelo igual o similar.
Esta garantía limitada se aplica solamente al comprador y a la instalación no comerciales y originales de los
productos. En el caso de un reclamo, se exigirá la presentación del comprobante de compra; guarde su recibo.
Para que esta garantía tenga vigencia, debe completarse el proceso de inscripción de la garantía en Internet o por
teléfono de conformidad con las instrucciones de inscripción de la garantía.
Esta garantía limitada no se aplica a las instalaciones comerciales. La garantía para las instalaciones comerciales es
de dos años para el SpaLet.
Esta garantía no se aplica al cumplimiento de los códigos locales de construcción. Dado que los códigos locales de
construcción varían considerablemente, el comprador del producto debe consultar a un contratista local de servicios
de construcción o plomería para asegurar el cumplimiento de las normas locales antes de efectuar la instalación.
Esta garantía quedará sin efecto si el producto se movió de su lugar inicial de instalación; en casos de mantenimiento
inadecuado, abuso, uso incorrecto, accidente u otros daños; si no se instaló de acuerdo con las instrucciones de
American Standard; o si se lo modificó de una manera incongruente con el producto tal como fue enviado por
American Standard. La garantía quedará sin efecto si el producto falla como resultado de piezas consumibles
gastadas, como el empaquetado, los fusibles y las baterías.
ADVERTENCIA: Esta garantía NO CUBRE ningún daño causado por el uso de limpiadores abrasivos. Estos productos
pueden corroer gravemente los componentes del producto. Este daño puede causar fugas y daños a los bienes.
American Standard no será responsable por ningún daño causado por el uso de limpiadores dentro del tanque.
La opción de American Standard de reparar o cambiar el producto conforme a esta garantía no cubre los costos de
mano de obra ni de otro tipo incurridos para retirar o instalar el producto, incluyendo los costos de cualquier material
circundante, como azulejos o mármol. American Standard no es responsable en ningún caso de daños y perjuicios
incidentes o emergentes atribuidos a un defecto del producto. (Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de garantías implícitas, por lo cual esta exclusión podría no aplicarse a su caso.)
Esta garantía le otorga derechos específicos. Es posible que tenga otros derechos establecidos por ley que varían de
un estado a otro o de una provincia a otra, en cuyo caso esta garantía no afecta tales derechos establecidos por ley.
Cómo inscribir la garantía:
COMPLETE LA INSCRIPCIÓN DE LA GARANTÍA DE AMERICAN STANDARD Y GUARDE ESTA INFORMACIÓN
SOBRE LA GARANTÍA.
IMPORTANTE: Debe realizar la inscripción del SpaLet para que esta garantía tenga vigencia.
Su inscripción facilitará el servicio de su producto.
INSTRUCCIONES:
Inscriba su SpaLet en www.americanstandard.com. Guarde su comprobante de compra (recibo de compra).
SI TIENE PREGUNTAS, O SI FALTAN PIEZAS O HAY PIEZAS DAÑADAS, NO CONTACTE LA TIENDA NI
REGRESE EL PRODUCTO. COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
American Standard Brands
One Centennial Avenue
Piscataway, Nueva Jersey 08854
Attention: Director of Customer Care
Los residentes de Estados Unidos también pueden
obtener información sobre la garantía llamando al
siguiente número gratuito: (800) 442-1902
www.americanstandard.com
60 - SP
GCW-1356-US-ASB(19010)
Cómo inscribir la garantía:
COMPLETE LA INSCRIPCIÓN DE LA GARANTÍA DE AMERICAN STANDARD Y GUARDE ESTA
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA.
IMPORTANTE: Debe realizar la inscripción del SpaLet
®
para que esta garantía tenga vigencia.
Su inscripción facilitará el servicio de su producto.
INSTRUCCIONES: Inscriba su SpaLet en www.americanstandard.com. Guarde su comprobante de
compra (recibo de compra).
SI TIENE PREGUNTAS, O SI FALTAN PIEZAS O HAY PIEZAS DAÑADAS, NO CONTACTE LA TIENDA
NI REGRESE EL PRODUCTO. COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
American Standard Brands
One Centennial Avenue
Piscataway, Nueva Jersey 08854
Attention: Director of Customer Care
Los residentes de Estados Unidos también pueden
obtener información sobre la garantía llamando al
siguiente número gratuito: (800) 442-1902
www.americanstandard.com

Transcripción de documentos

Manual del usuario Advanced Clean 100 Modelos: 297AA204-291 3970A101-291 8017A60GRC-291 Combo Advanced Clean 100 Taza Advanced Clean 100 Asiento Advanced Clean 100 Este producto fue creado para que las personas mayores, con movilidad reducida o enfermos y los niños puedan usarlo sin ayuda. Para garantizar un uso adecuado del producto, lea el manual del usuario antes de usarlo. Gracias por comprar este producto. Después de leer el manual, consérvelo en un lugar que pueda consultar fácilmente. Siga las advertencias de seguridad. Si no respeta la advertencia y las precauciones descritas en las páginas 1 a 5, podría haber accidentes graves en algunas circunstancias. Cada uno de los puntos es de suma importancia para la seguridad y debe cumplirse estrictamente. En caso en que ocurriera un accidente como resultado de uso inapropiado, nuestra empresa no asumirá ninguna responsabilidad por los daños. Si se muda, entréguele este documento al nuevo inquilino o propietario. I - SP 7302386-100 7302386-100SP TABLA DE CONTENIDO Por favor lea esto Precauciones de seguridad................................................................................................... 1 Precauciones para evitar las fallas Precauciones de manipulación............................................................................................. 5 Lea esto antes Características de Advanced Clean 100............................................................................... 6 Preparación y verificaciones previas al uso 1. Abrir la válvula de cierre del agua..................................................................................... 7 2. Conectar la electricidad.................................................................................................... 7 3. Presionar el botón [Descarga completa] o el botón de descarga en el cuerpo de SpaLet®...... 8 4. Hacer funcionar la ducha................................................................................................. 9 5. Ajustar la temperatura del asiento.................................................................................... 9 6. Ajustar el reloj..................................................................................................................10 Funciones.............................................................................................................................11 Funcionamiento Funcionamiento general 1. Si se pone de pie delante de la taza SpaLet, la tapa del SpaLet se abre automáticamente.. 13 2. Función de escudo de aire............................................................................................. 13 3. Limpieza delantera y posterior ...................................................................................... 14 4. Secador de aire tibio...................................................................................................... 16 5. Descargar el SpaLet...................................................................................................... 17 6. Función de cierre automático......................................................................................... 18 Funciones útiles Función Plasmacluster....................................................................................................... 19 Ahorro de electricidad........................................................................................................ 21 Iluminar la base del SpaLet/Calentar el ambiente ............................................................ 22 Características de comodidad........................................................................................... 23 II - SP TABLA DE CONTENIDO Información útil Otras referencias................................................................................................................. 25 Si tiene estos problemas..................................................................................................... 27 Descarga manual del SpaLet®............................................................................................ 28 Si el SpaLet no se usará durante un plazo prolongado...................................................... 29 Si el agua del tanque está congelada................................................................................. 30 Limpieza y mantenimiento................................................................................................. 33 Limpieza del asiento y las tapas del SpaLet....................................................................... 35 Retiro y limpieza de las tapas del SpaLet........................................................................... 36 Limpieza de las tazas del SpaLet....................................................................................... 37 Limpieza de las zonas de la boquilla.................................................................................. 38 Limpieza de las boquillas................................................................................................... 38 Limpieza de las hojas de las boquillas......................................................................... 39, 41 Limpieza de los filtros desodorantes.................................................................................. 41 Retiro de las puntas de la boquilla...................................................................................... 40 Retiro de las tapas laterales................................................................................................ 42 Rocío débil de la boquilla.................................................................................................... 43 Indicador de nivel de batería intermitente en el control remoto.......................................... 44 Resolución de problemas Resolución de problemas.................................................................................................... 46 Especificaciones................................................................................................................... 58 Garantía limitada.................................................................................................................... 59 Después de la venta............................................................................................................. 60 III - SP SIGA LAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Si no respeta las SALVAGUARDIAS IMPORTANTES, podría haber accidentes graves en algunas circunstancias. Cada uno de los puntos es de suma importancia para la seguridad y debe cumplirse estrictamente. En caso en que ocurriera un accidente como resultado de uso inapropiado, American Standard no asumirá ninguna responsabilidad por los daños. Se asume que este producto lo usarán personas, como personas mayores, con movilidad reducida o enfermos y niños. El uso del producto incluye un contacto directo con la piel. Para garantizar un uso adecuado del producto, lea el manual cuidadosamente antes de usarlo. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Por favor lea esto LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Cuando usa el producto, en especial en presencia de niños, debe respetar en todo momento las siguientes instrucciones de seguridad. No seremos responsables de daños que resulten de no cumplir las instrucciones. Para ilustrar los diferentes grados de gravedad, se utilizarán los siguientes términos: PELIGRO Indica una situación inmediatamente peligrosa, que puede causar la muerte o una lesión grave si no se evita. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa, que puede causar la muerte o una lesión grave si no se evita. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa, que puede causar una lesión leve a moderada y/o daños al producto y/u otros artículos y bienes si no se evita. PELIGRO Riesgo de choque eléctrico (¡riesgo de muerte!): La conexión incorrecta del enchufe de electricidad o la toma puede causar un choque eléctrico. No instale el producto en un lugar mojado o húmedo, como dentro de un cuarto de ducha o de vapor, ya que puede provocar un choque eléctrico o incendio. No vierta agua ni agentes de limpieza dentro o encima del armazón posterior donde se almacenan los electrónicos. Puede causar un choque eléctrico o incendios. No lo use mientras se baña. No coloque ni guarde el producto en un lugar del que pueda caerse o ser jalado a una tina o lavabo. 1 - SP No lo coloque ni lance al agua ni otro líquido. No busque un producto que se cayó al agua. Desconecte inmediatamente. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios y/o lesiones personales: Debe desconectar el dispositivo del suministro de electricidad para todas y cada una de las instalaciones y los trabajos de mantenimiento y reparación. Esto se aplica también si encuentra daños en la línea de suministro de electricidad o en el producto mismo. Verifíquelo – configurando los fusibles (interruptores) de la instalación eléctrica en la posición apagado o – retirando por completo los fusibles atornillados de la instalación eléctrica o – retirando por completo el enchufe de electricidad (si lo hubiera) de la toma de la pared. Al hacerlo, no jale del cable, sino del enchufe de electricidad. No conecte ni desconecte el enchufe de electricidad con las manos mojadas, ya que puede causar un choque eléctrico. Sostenga el enchufe de electricidad al conectar o desconectar. Si sostiene el cable, pueden dañarse el enchufe o el cable y causar choque eléctrico o un incendio. Desconecte el enchufe de electricidad periódicamente y límpielo con un paño seco, ya que el polvo acumulado en el enchufe de electricidad puede causar incendios. Este producto debe conectarse únicamente a AC 120V. No use una extensión ni ningún otro adaptador para conectar este producto a una toma. Inserte por completo el enchufe de electricidad en la toma eléctrica. De lo contrario, puede causar un choque eléctrico o incendio. No use una toma floja, ya que puede causar un choque eléctrico o incendio. Conecte este producto únicamente a un enchufe con toma con conexión a tierra adecuada. Vea las Instrucciones de conexión a tierra. SIGA LAS SALVAGUARDIAS SALIDAGROUNDED DE PÉRDIDAOUTLET A TIERRA PERNOGROUNDING DE PÉRDIDA A TIERRA PIN PELIGRO El uso inadecuado de un enchufe de tierra puede resultar en el riesgo de choque eléctrico. Si necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguna de las terminales planas. El cable de conexión a tierra es el que tiene aislante con una superficie exterior verde con rayas amarillas o sin ellas. Este producto viene equipado de fábrica con un cable y enchufe eléctricos específicos para permitir la conexión a un circuito eléctrico adecuado. El producto debe conectarse a una toma con la misma configuración que el enchufe. No use un adaptador con este producto. No modifique el enchufe suministrado; si no encaja en la toma, un electricista calificado deberá instalar la toma adecuada. Si el producto debe volver a conectarse para usarse en un tipo diferente de circuito eléctrico, un empleado de servicio calificado debe realizar la reconexión. No lo use nunca si está cansado o mareado. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios y/o lesiones personales: Si el asiento SpaLet® se usa durante un largo plazo sin configurar la temperatura del asiento a “APAGADO”, el usuario puede sufrir quemaduras de baja temperatura. Estas precauciones deben respetarse especialmente cuando alguna de las siguientes personas usa el SpaLet. – Niños – Ancianos – Personas enfermas – Personas con piel sensible – Personas que tomen un remedio que pueda causar somnolencia – Personas que hayan tomado alcohol – Personas que sufran de agotamiento Verifique la configuración de la temperatura del agua y del aire del secador antes de cada uso. Fije la temperatura del aire del secador al nivel más bajo si quiere usar la función durante un plazo prolongado. Existe el riesgo de quemaduras si esta función se usa durante un plazo prolongado con una configuración de temperatura alta. Esto se aplica particularmente a: los niños, los ancianos, las personas enfermas o con piel sensible y aquellos que hayan bebido alcohol o estén muy cansados. No lo use al aire libre ni en un espacio en que se usa un rociador en aerosol o se administre oxígeno concentrado. Puede funcionar mal o perder el lustre. Verifique que no haya artículos ni objetos extraños que obstruyan ninguna abertura (salidas de aire, mangueras, etc.). Retire las obstrucciones inmediatamente para evitar posibles peligros y daños. Si usa baterías, siga las siguientes instrucciones. – Use los polos correctos (+ /-) al insertar las baterías. – Retire las baterías del control remoto si no usará el SpaLet durante un plazo extendido. – No deje baterías vencidas dentro del control remoto, ya que pueden corroerse y causar daños para su salud o el control remoto. – ¡No tire las baterías con la basura normal! Deséchelas de conformidad con las regulaciones locales. La fuga de las baterías puede causar un incendio. – Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No son juguetes. Comuníquese con un médico de inmediato si alguien se traga una batería por accidente. – Si la piel entra en contacto con el líquido dentro de la batería, enjuáguela de inmediato con abundante agua. – Si el flujo derramado de una batería entra en contacto con los ojos, enjuáguelos de inmediato con agua limpia sin frotar. El líquido puede causar la ceguera. Hable con un médico. 2 - SP Por favor lea esto INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA: Este producto debe tener conexión a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al brindar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto cuenta con un cable con conexión con un enchufe de tierra. El enchufe debe insertarse en una toma que esté bien instalada y con conexión a tierra. IMPORTANTES SIGA LAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Sea cuidadoso al manipular baterías: – No almacene las baterías sin cuidado junto con otros objetos metálicos (collares, hebillas para el cabello, etc.). – No mezcle las baterías nuevas y viejas, pero retire ambas baterías al mismo tiempo, ya que, de lo contrario, se descargarán. Use únicamente baterías del mismo tipo. – No recargue las baterías, no las corte, abra ni dañe usando la fuerza. No las ponga en contacto con fuego, agua ni temperaturas altas. Si lo hace, podrían explotar, tener fugas y así causar daños. Por favor lea esto No intente abrir ni reparar el SpaLet® por su cuenta. No haga modificaciones ni instale artículos adicionales. El SpaLet contiene cables eléctricos activos. ¡Si lo abre, pondrá en peligro su vida! Solo un electricista certificado debe realizar las reparaciones usando refacciones y accesorios originales. Los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación inadecuados crean peligros importantes para el usuario. No lo use cerca de productos electrónicos ni equipo médico con poca señal. Existe el peligro de que el malfuncionamiento eléctrico cause un accidente. Use este producto solo para su uso determinado, tal como se describe en el manual. No use fijaciones que no estén recomendadas por el fabricante. Si hay una fuga de agua en el asiento SpaLet o la línea de suministro de agua, desconecte el SpaLet del suministro de electricidad y cierre la válvula de cierre del agua. Existe el riesgo de choque eléctrico, incendio e inundación. Si ve indicios de daños en el SpaLet, desconéctelo de inmediato del suministro de electricidad y comuníquese con el servicio de atención al cliente. Este producto debe conectarse únicamente a una línea de suministro de agua potable. De lo contrario, habrá problemas en el funcionamiento. Mantenga el cable de suministro de electricidad alejado de las superficies calientes (por ejemplo, radiadores). Si hay posibilidad de que se congele el agua en el SpaLet, aplique el procedimiento “Si el SpaLet no se usará durante un plazo prolongado”. Los daños causados por el congelamiento pueden causar incendio o inundación. 3 - SP PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones menores y daños a la propiedad: Limpie las piezas de plástico con un detergente suave. Si se dañan las piezas de plástico, habrá peligro de choque eléctrico, incendio y/o lesiones. No use detergente ni desinfectante a base de cloro ni ácido para limpiar las piezas cerámicas. Puede cusar malfuncionamiento o daños debido al gas vaporizado. El aro de la abrazadera debe estar colocado firmemente en la manguera de suministro de agua. Existe un riesgo de que se derrame el agua si la manguera se desliza y sale de la grapa no ajustada. Use únicamente agua potable como suministro. Puede causar choque eléctrico, un incendio e inflamación de la piel debido a la corrosión de las partes electrónicas dentro de la unidad de asiento. No se pare en la tapa ni se recline en el asiento SpaLet. Existe un riesgo de lesiones y daños al dispositivo. Mantenga las fuentes de llamas alejadas del producto. Existe un riesgo de que lo dañe el fuego. Si detecta un daño en el asiento SpaLet, no toque ni enchufe el SpaLet, no toque estas áreas ya que existe un riesgo de lesión personal. Comuníquese con el servicio de atención al cliente. SIGA LAS SALVAGUARDIAS Inspeccione regularmente si el dispositivo tiene daños. Los daños en el dispositivo pueden presentar un riesgo para su seguridad. No encienda nunca un dispositivo dañado. Si no usará el producto durante un largo plazo, cierre la válvula de cierre del agua y drene el agua del SpaLet. Luego apague la electricidad en el interruptor de electricidad o desconecte el enchufe de electricidad de la toma. Existe un peligro de incendio o inundación debido a daños por congelamiento. Existe un peligro de inflamación de la piel debido al agua sucia. Cuando el dispositivo es utilizado por niños, ancianos o personas con problemas de movilidad, asegúrese de que no se caigan. Existe un riesgo de lesiones y daños al dispositivo. La instalación eléctrica en el sitio y la conexión del dispositivo a los cables principales de electricidad deben ser realizadas por electricistas autorizados y calificados. Deben conocer bien las reglamentaciones locales aplicables y los requisitos adicionales, y conocer a fondo los requisitos de los proveedores de servicios públicos locales. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inapropiados pueden crear peligros importantes para el usuario, de los que no seremos responsables. Este producto no fue creado para ser usado por niños menores de 8 años, personas con discapacidades físicas o mentales, ni por personas que no tengan experiencia o conocimiento sin la supervisión e instrucciones de la persona responsable de la seguridad que entienda los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el producto. No doble ni aplaste la manguera de suministro de agua, ya que estoy puede causar fugas de agua e inundación. Al usar el colador, tenga en cuenta lo siguiente: Si el anillo O tiene materiales extraños, puede causar inundación por fuga de agua. – Cierre la válvula de cierre del agua cuando retire el colador. – Cuando instale el colador, ajústelo por completo para que no haya una brecha. – Verifique que el anillo O no tenga materiales extraños cuando lo sujete. No aplique presión al aro de la grapa ni lo jale para limpiar el SpaLet. El aro de la grapa puede romperse y la manguera de suministro de agua puede salirse, lo cual causará una inundación. Para limpiar, apague la electricidad en el interruptor de electricidad o desconecte el enchufe de electricidad de la toma. De lo contrario, puede causar un choque eléctrico. (La electricidad debe estar encendida para usar la función de limpieza de la boquilla.) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 - SP Por favor lea esto No suministre el SpaLet® con agua caliente ni lo exponga a ningún impacto. Existe un riesgo de lesiones si hay piezas dañadas. Existe un peligro de daños o fugas de agua. IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EVITAR LAS FALLAS PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN No exponga el SpaLet® a la luz solar directa. Puede decolorar las piezas de plástico. La luz solar directa también puede hacer que el control remoto y el sensor no funcionen correctamente. No abra ni cierre toscamente el asiento o la tapa del SpaLet. Puede causar problemas en la función de abrir y cerrar automáticamente, rajaduras o fugas eléctricas. No vierta agua ni agentes de limpieza en el control remoto. Puede hacer que funcione mal. Por favor lea esto Nunca bloquee las aperturas de aire del producto. Puede hacer que funcione mal. No use calentadores eléctricos alrededor del SpaLet. Podría decolorar las piezas de plástico o causar incendios. Use únicamente papel de baño. No arroje objetos extraños en la taza, ya que pueden bloquear la tubería de desagüe. Si se le cae algo en la taza, retírelo antes de descargar. Si el SpaLet se tapa, use un destapador para desbloquear. No descargue el SpaLet ni lo llene de agua (por ejemplo, con una cubeta) hasta retirar lo que lo está bloqueando. Si se salpican aguas residuales, existe un riesgo de choque eléctrico y daños al dispositivo (pueden dañarse los componentes eléctricos dentro del asiento SpaLet). No haga funcionar el control remoto con las manos mojadas. Puede hacer que funcione mal. No limpie el cuerpo ni el asiento del inodoro, ni ninguna otra parte plástica con un paño seco ni papel de baño. Consulte la página 33 para obtener detalles sobre el mantenimiento. * Puede causar rayones y las partes pueden perder el lustre. Es probable que una sola descarga no alcance según el tamaño, la cantidad o el peso del desecho y la cantidad y el tipo de papel de baño. Una descarga completa corresponde a aproximadamente a 5 m/16.5' de papel de baño. Consulte las normas JIS para obtener más información sobre la cantidad de papel. Es probable que una sola descarga no alcance para el bario y otras sustancias pesadas que no son hidrosolubles. En esas situaciones, rompa el bario y otros desechos que queden en la taza con un cepillo de inodoro y descargue varias veces. 5 - SP Características de Advanced Clean 100 Generalidades Tapa del SpaLet® Cuerpo del recipiente Protector para boquilla grande Boquilla (limpieza posterior) Enchufe de electricidad Boquilla (limpieza delantera) Taza SpaLet Asiento SpaLet Válvula de cierre del agua Manguera de suministro de agua Tapa lateral * Funciona únicamente a control remoto. Sin embargo, si presiona el botón DESCARGA en el lado de la unidad, también se descargará el SpaLet. * En la figura se muestra el modelo 297AA204. Botón de descarga (indicador/receptor) Colador <Lado derecho como se ve de frente al cuerpo del SpaLet> <Vista izquierda sin la tapa lateral> Válvula de cierre del agua Perilla para abrir y cerrar Sensor de la parte superior del cuerpo Indicador del botón de descarga Sensor de la parte inferior del cuerpo Indicador de encendido Indicador de ahorro de electricidad Indicador Plasmacluster (Verde) (Verde) (Azul y blanco) Colador * El colador retira material en el agua de la llave. * Cierre la válvula de cierre del agua antes de retirar el colador. Coloque una toalla debajo del colador, ya que se derramará una pequeña cantidad de agua al retirarlo. ( ☞ Página 43) * La perilla para abrir y cerrar de la válvula de cierre del agua corta el flujo de agua de lavado a la taza SpaLet. La válvula debe estar completamente abierta cuando se usa el SpaLet. 6 - SP Lea esto antes Taza SpaLet Perilla para abrir y cerrar Preparación y verificaciones antes del uso Filtro desodorante <Dentro de la hoja de la boquilla> PASO 1 Filtro de polvo * La figura ilustra una hoja de la boquilla abierta. ( ☞ Página 39) Válvula de contraflujo * La válvula de contraflujo está ubicada en el cuerpo del SpaLet® . Verifíquela regularmente. * Si la válvula de cierre del agua está cerrada, gírela en sentido antihorario para abrirla. * Si la perilla para abrir y cerrar es difícil de girar, agárrela con un paño seco y gírela. Abrir Válvula de cierre del agua ( ☞ Página 41) Válvula de contraflujo Abrir la válvula de cierre del agua Perilla para abrir y cerrar PASO 2 Enchufe de electricidad Conectar la electricidad ●● Inserte el enchufe de electricidad en una toma 120 VAC. Lea esto antes * Verifique que el LED en el indicador de electricidad esté verde. De lo contrario, presione el botón 【Encendido】 en el control remoto. 【Encendido】 PRECAUCIÓN WARNING PROHIBIDO PROHIBITED ●● Use únicamente tomas 120 VAC. ●● No conecte demasiados cables a una sola toma eléctrica. * Puede causar un incendio. 7 - SP [PRECAUCIÓN] ●● Espere alrededor de 10 segundos antes de volver a conectar el enchufe de electricidad. Control remoto *Según el modelo, puede que las funciones con un asterisco no estén disponibles. 1. Panel de control principal Descarga completa/pequeña Encendido Transmisor Masaje Abrir/cerrar del asiento SpaLet® Secador Transmisor ALTO Limpieza posterior Posición de la boquilla Limpieza posterior –suave Potencia del rociador Limpieza delantera 2. Panel de control secundario Temperatura del asiento Hora/minuto Temperatura del agua Ahorro de electricidad Limpieza automática Ión Plasmacluster Limpieza de la boquilla LED de baterías Temperatura del secador Abrir automático del asiento 3. LCD Temperatura del agua Indicador Indicador de limpieza automática Temperatura del asiento Indicador Indicador de abrir automático del asiento Temperatura de secado Indicador Hora [PRECAUCIÓN] ●● No pueden usarse los interruptores del panel de control que no sean【ALTO】cuando el panel de control no está en el soporte. Use el SpaLet con el panel de control en el soporte. ●● No haga funcionar el control remoto con las manos mojadas. * Puede hacer que funcione mal. ●● Para usar el panel secundario, apunte el transmisor al sensor de la parte superior del cuerpo. ( ☞ Página 6) * A veces no funcionará como espera debido a señales no recibidas. PASO 3 (Referencia) ●● Cuando se apaga usando el botón del control remoto, aparece “APAGADO” en el LCD. Presione el botón【Descarga completa】o el botón de descarga en el cuerpo del SpaLet. * Verifique que agua se descargue de la taza SpaLet. 8 - SP Lea esto antes Luz Preparación y verificaciones antes del uso Funcionamiento del rociador de la boquilla PASO 4 * El rociador de la boquilla no funcionará mientras el SpaLet® se está descargando. Haga funcionar el rociador de la boquilla una vez que el SpaLet termine de descargar. 1 Arremánguese y coloque el brazo sobre el asiento SpaLet. * El SpaLet cuenta con un sensor del asiento que detecta la presencia de alguien sentado en el asiento SpaLet. El rociador de la boquilla y el secador no funcionarán si el sensor no se activa. * Deje funcionar el rociador de la boquilla durante aproximadamente 30 segundos para purgar el aire en la línea de agua durante el uso inicial. . 2 Presione el botón【Limpieza (completa)】 * En este momento, saldrá agua de alrededor de la boquilla como una operación preliminar. 3 Coloque una mano encima de la punta de la boquilla para bloquear el agua que sale. 4 Presione el botón【ALTO】para detener el rociador de la boquilla. Lea esto antes PASO 5 Ajustar la temperatura del asiento ● Cambiar la temperatura * Presione el interruptor correspondiente para cambiar la temperatura. Temperatura del agua * Hay seis niveles de temperatura del agua incluyendo "Apagado", "Baja (aproximadamente 32°C/89.6°F)", "Elevada (aproximadamente 40°C/104°F)", y los otros niveles entre baja y elevada. Seleccione la temperatura según la estación. Temperatura del asiento * Hay seis niveles de temperatura del asiento incluyendo "Apagado", "Baja (aproximadamente 28°C/82.4°F)", "Elevada (aproximadamente 36°C/96.8°F)", y los otros niveles entre baja y elevada. Seleccione la temperatura según la estación. Temperatura del secador * Hay tres niveles de temperatura de secado, incluyendo "Baja", "Media" y "Elevada". ( ☞ Página 16) Temperatura del agua Indicador Temperatura del asiento Indicador Temperatura del secador Indicador 9 - SP Preparación y verificaciones antes del uso WARNING PRECAUCIÓN OBSERVE RESPETAR Cuando los siguientes grupos de personas usan el SpaLet®, la temperatura del asiento debe estar en “APAGADO”. • • • • • • Niños Personas mayores Personas enfermas Personas con movilidad reducida Personas con piel sensible Personas que toman medicamentos que causan mareos • Personas que hayan tomado alcohol • Personas que sufran de agotamiento * Usar el SpaLet durante un plazo prolongado sin apagar el calentador del asiento puede causar quemaduras de baja temperatura. (Referencia) ●● El SpaLet no se caliente inmediatamente. El calentador del asiento debe encenderse de 10 a 15 minutos antes de usarse para llegar a la temperatura deseada para un uso cómodo. ●● El SpaLet cuenta con una función de apagado automático del calentador del asiento que apaga automáticamente el calentador del asiento cuando el SpaLet está en uso para evitar las quemaduras de baja temperatura. ( ☞ Página 23) ●● La temperatura máxima del asiento es 36°C/96.8°F para ahorrar energía. El asiento puede estar frío según el ambiente en que se usa. PASO Ajustar el reloj ● Presione los botones【Hora.】 y【Min.】para fijar la hora. Lea esto antes 6 * Configure correctamente la hora teniendo en cuenta las opciones AM y PM. Hora 10 - SP Preparación y verificaciones antes del uso Lavado 297AA204 Limpieza de la taza ☞ 19 Reduce los olores usando iones Plasmacluster. ○ Lavado con torrente poderoso Brinda un fuerte torrente de agua para un lavado potente. ○ ー Para guardar la boquilla mientras no se usa. Se quita para una limpieza fácil. Limpiar la boquilla ☞ 39 manualmente Eyecta la boquilla para una limpieza fácil. ○ Limpia la boquilla con solo tocar un botón. ○ Limpiar la hoja de la boquilla Limpieza de la boquilla ☞ 38 Asiento de limpieza fácil ー El asiento SpaLet® no tiene brechas en las juntas, lo cual facilita la limpieza. ○ Boquilla femenina ー Boquilla de bidé para mujeres. ○ Boquilla autolimpiante ☞ 15 Enjuaga a fondo la boquilla con agua tibia antes y después del uso. ○ Retiro de la tapa del SpaLet con un toque ☞ 36 La tapa del SpaLet se retira fácilmente para su limpieza. ○ Funciones de ahorro de electricidad Lea esto antes ○ Hoja de la boquilla ☞ 41 Asiento SpaLet mejorado que ahorra energía 297AA204 Retiene el calor del asiento SpaLet para ahorrar energía. ○ Ahorro de electricidad ☞ 21 avanzado La temperatura del asiento baja automáticamente cuando el SpaLet no está en uso para ahorrar energía. ○ Ahorro de electricidad ☞ 21 con un toque Apaga el calentador durante un plazo específico para ahorrar energía con solo tocar un botón. Botón de encendido ー ー Puede bajarse manualmente la temperatura del SpaLet para ahorrar energía. Funciones de limpieza Limpieza posterior ☞ 14 a 15 Brinda limpieza posterior con agua tibia. ○ (8 horas) ○ 297AA204 ○ Limpieza (total)/(parcial) Limpieza posterior Mueve la boquilla adelante y atrás para lavar una zona ☞ 14 a 15 más grande. oscilante ○ Limpieza posterior Mueve la boquilla adelante y atrás rápidamente para ☞ 14 a 15 dar un masaje. superoscilante ○ Limpieza posterior ☞ 15 con masaje Alterna la presión del agua entre dos niveles para dar un masaje. ○ Brinda un chorro de agua de baja presión para un lavado ○ Limpieza delantera ☞ 14 a 15 suave. Limpieza delantera Mueve la boquilla adelante y atrás para brindar un ☞ 14 a 15 lavado suave en una zona más grande. amplia Ajuste de la posición ☞ 15 de la boquilla 11 - SP Mueve la boquilla a la posición deseada. ○ Rociador oscilante - súper ○ Funciones Funciones de comodidad ☞ 20 Elimina los olores mediante los efectos sinergísticos de los iones Plasmacluster y el desodorante. Cambiar el modo Si se pone de pie delante de la taza SpaLet®, la tapa de abrir/cerrar para ☞ 1 3 , del SpaLet se abre automáticamente. Si se aleja, la abrir el asiento 18 tapa del SpaLet se cierra automáticamente. automáticamente Luz de noche ☞ 22 Limpieza completa automática ☞ 17 (descarga por control remoto) Ilumina el área en la base del SpaLet y la parte interior de la taza SpaLet. Es útil cuando se usa el SpaLet a la noche. 297AA204 ○ ○ ○ ○ Descarga automáticamente el SpaLet cuando el usuario se levanta del asiento SpaLet. Función suministrada para uso de mingitorio por los hombres Secar con aire caliente ☞ 16 Seca sus nalgas con aire caliente. ○ Desodorante de escudo de aire ☞ 13 Usa aire para brindar efectos desodorantes para toda la taza SpaLet. ○ Calefacción del asiento ☞9 Para sentarse cómodamente los días fríos. ○ Cierra el asiento SpaLet lentamente. ○ Apaga el calentador una vez que hay alguien sentado en el asiento SpaLet. Evita las quemaduras de baja temperatura. ○ Evita el funcionamiento involuntario cuando no hay nadie en el asiento SpaLet. ○ Control remoto con aspecto metálico. ○ Brinda seguridad durante los cortes de luz. ○ Asiento SpaLet de cierre lento Apagado automático del Calentador del asiento ー ☞ 23 Sensor del asiento ☞ 25 Control remoto ー Apoyo para cortes ☞ 28 de luz Lea esto antes Refrescante de ambientes ○ : Disponible ー : No disponible 12 - SP Funcionamiento general PASO 1 Si se pone de pie delante de la taza SpaLet®, la tapa del SpaLet se abre automáticamente. * Se enciende por defecto. * Si el sensor del asiento no se activa después de que la tapa del SpaLet se abre independientemente, la tapa del SpaLet se cierra automáticamente después de alrededor de 3 minutos. * El sensor de la parte superior del cuerpo detecta los cambios en el calor (movimiento de la persona) y abre automáticamente la tapa del SpaLet. Si deja la tapa del SpaLet abierta, puede hacer que el SpaLet detecte a las personas que pasan delante del SpaLet. * La tapa del SpaLet no se abrirá automáticamente durante aproximadamente un minuto después de insertar el enchufe de electricidad en una toma. Es para evitar un funcionamiento repentino debido a un error en la detección del sensor. * La tapa del SpaLet no se abrirá durante 10 segundos después de ser cerrada manualmente. Funcionamiento Usar el control remoto para abrir y cerrar el asiento SpaLet Presione el botón【Abrir/cerrar】. * El asiento SpaLet se abrirá o cerrará cada vez que se presione el botón【Abrir/cerrar】. (Referencia) ●● Si la temperatura ambiente es superior a 30°C/86°F, como en el verano, el sensor puede presentar dificultades para detectar a las personas. Asegúrese de que haya ventilación adecuada en el baño o mueva el cuerpo. ●● Puede apagar la función para abrir automáticamente el asiento. ( ☞ Página 23) * Apague【Abrir automático del asiento】antes de permitirles a los niños pequeños usar el SpaLet. En situaciones muy poco comunes, puede que el sensor del asiento no se active y haga que la tapa del SpaLet se cierre mientras se está usando. ●● Este SpaLet cuenta con una función para abrir tanto el asiento como la tapa del SpaLet al mismo tiempo. ( ☞ Página 23) [PRECAUCIÓN] ●● Si el sensor entra en contacto con luz solar directa, o si se instalan calentadores o equipo de iluminación que emiten calor fuerte en el baño, puede que el sensor detecte incorrectamente por el calor. La tapa del SpaLet puede abrirse automáticamente. Asegúrese de no exponer el sensor a luz solar directa, ni intente cambiar la orientación de los calentadores ni el equipo de iluminación. ●● Mueva cuidadosamente la tapa del SpaLet sin aplicar fuerza excesiva para abrir o cerrarla automáticamente. * El uso de fuerza excesiva puede provocar daños. ●● Si usa tapas de tela no adecuadas, es probable que el asiento o la tapa del SpaLet no se abran automáticamente o funcionen mal. PASO 2 Función de escudo de aire 1 El proceso desodorante comienza cuando un usuario se sienta en el SpaLet. El ventilador desodorante se activa para eliminar el olor de la parte interior de la taza SpaLet. 2 El proceso desodorante se detiene cuando el usuario se pone de pie. El ventilador desodorante se detiene automáticamente un minuto después. (Referencia) ●● La función desodorante automática puede apagarse. ( ☞ Página 23) 13 - SP Funcionamiento general PASO 3 Limpieza delantera y posterior Limpieza posterior - Suave Limpieza delantera Rociador oscilante Limpieza amplia Rociador superoscilante Rociador superoscilante 1 Presione el botón【Limpieza (completa)】, 【Limpieza (parcial)】, o【Bidé】. Limpieza posterior/Limpieza posterior - suave (Presione una vez) El rociador de la boquilla se descargará de la punta de la boquilla para lavarle las nalgas. Limpieza delantera (Presione una vez) El rociador de la boquilla se descargará de la punta de la boquilla para lavar las partes delicadas de la mujer. Limpieza amplia (Presione dos veces) La boquilla se moverá adelante y atrás en una zona más grande. Limpieza posterior superoscilante (Presione tres veces) La boquilla se moverá adelante y atrás rápidamente para un lavado más a fondo. * Presione 4 veces para regresar el ciclo a Limpieza posterior/Limpieza posterior - suave. Limpieza amplia (Presione dos veces) La boquilla se moverá adelante y atrás en una zona más grande. 3 Presione el botón【ALTO】 para detener. * Este SpaLet® cuenta con una función de detenido automático: la limpieza posterior normal y suave se detienen automáticamente después de 2 minutos. El funcionamiento puede extenderse 2 minutos adicionales cuando se realizan otras operaciones durante el lavado, como el masaje y el rociador oscilante, hasta un total máximo de 6 minutos de lavado antes de detenerse automáticamente. Rociador oscilante - súper (Presione tres veces) La boquilla se moverá adelante y atrás en una zona aun más grande. * Presione 4 veces para regresar el ciclo a Limpieza delantera. 2 Presione el lado con los símbolos 【+】o【-】del botón de potencia del rociador para ajustarla. * Hay 6 niveles de potencia para el rociador. Comience con una configuración baja y aumente gradualmente la potencia hasta lograr la presión deseada. * Para aumentar la presión: Presione el lado del botón con el signo [+]. Para disminuir la presión: Presione el lado del botón con el signo [-]. 14 - SP Funcionamiento Las funciones de limpieza posterior lavan todo desecho que queda después de un movimiento intestinal. Limpieza posterior : Rocía agua para lavar Limpieza posterior - suave : Rocía agua con menor presión para un lavado más suave Las funciones de limpieza delantera lavan los desechos que quedan durante los ciclos menstruales u otras circunstancias. Mantenga los tiempos de lavado entre 10 y 20 segundos. Funcionamiento general Limpieza con masaje La presión del agua varía de más fuerte a más suave durante la limpieza posterior normal o suave para dar un efecto de masaje durante el lavado. * La limpieza delantera no tiene función de masaje. * Cada persona sentirá el efecto de masaje de manera diferente. Funcionamiento 1 Presione el botón【Masaje】 durante la limpieza posterior normal o suave. 2 Vuelva a presionar el botón 【Masaje】para detener el masaje. Posición de la boquilla Puede ajustar la posición de la boquilla hacia adelante o atrás durante la limpieza posterior normal o suave. ● Presione el lado con " " o " " del botón de posición de la boquilla. * Hay cinco posiciones para la boquilla. * Estas posiciones incluyen la posición predeterminada, dos posiciones delanteras y dos posteriores. * La posición se restablece a la posición predeterminada cuando el usuario se levanta del asiento SpaLet®. * Para mover la posición de la boquilla hacia adelante: " " Para mover la posición de la boquilla hacia atrás: " " Boquilla autolimpiante Este SpaLet está equipado con una función de boquilla autolimpiante que lava automáticamente la boquilla antes y después del uso de la ducha. Sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla Cuando se sienta en el SpaLet o presiona cualquier botón de la ducha, sale agua de un punto ubicado cerca de la punta de la boquilla como preparación para rociar agua tibia. Puede tomar un rato para que el agua se caliente en regiones frías o durante el invierno. Sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla inmediatamente después de que un usuario se sienta en el SpaLet, al igual que antes y después del lavado. Esto es necesario para la función y no indica ninguna falla. ( ☞ Página 27) 15 - SP [PRECAUCIÓN] Posición predeterminada ●● El rociador de la boquilla puede debiliatarse durante el invierno u otros momentos cuando la temperatura del agua es muy baja. ●● Siéntese más atrás en el asiento SpaLet. Se salpicará menos agua si se sienta más atrás en el asiento. ●● La limpieza posterior normal y suave se detendrán si se descarga el SpaLet durante el funcionamiento. Las funciones de limpieza posterior normal y suave no están disponibles mientras el SpaLet se descarga. ●● No se lave o enjuague durante plazos prolongados. No se lave partes internas del cuerpo. * Puede eliminar bacterias que normalmente están presentes y causar un desequilibrio interno. ●● Siga las instrucciones de su médico para sobre el uso si recibe tratamiento o cuidados médicos por áreas afectadas por el uso de este producto. Funcionamiento general PASO 4 Secador de aire tibio Secado con aire tibio Sale aire caliente para secar la zona lavada por el rociador de la boquilla. * La boquilla de limpieza delantera sobresale y empuja la hoja de la boquilla hacia abajo durante el secado con aire caliente. ● Presione el botón【Secador】. * Hay tres niveles de temperatura del aire. * La función desodorante se detiene temporalmente durante el secado. Funcionamiento ● Presione el botón【ALTO】 para detener la función. PRECAUCIÓN WARNING OBSERVE RESPETAR Cuando los siguientes grupos de personas usan el SpaLet®, configure la temperatura de secado a "Baja". • • • • • • Niños Personas mayores Personas enfermas Personas con movilidad reducida Personas con piel sensible Personas que toman medicamentos que causan mareos • Personas que hayan tomado alcohol • Personas que sufran de agotamiento * Si se usa el secador durante un plazo prolongado en cualquier otra configuración, puede provocar quemaduras. (Referencia) ●● Después de lavarse, puede secarse más rápido limpiándose suavemente con papel de baño para retirar las gotas de agua antes de presionar el botón【Secador】. Secado con aire tibio Este SpaLet cuenta con una función de detenido automático: la función se detiene automáticamente después de 4 minutos. 16 - SP Funcionamiento general PASO 5 Descarga del SpaLet® Función de descarga completa automática El SpaLet se descarga automáticamente cuando el usuario se para del SpaLet. * La configuración predeterminada es "ENCENDIDO". (Referencia) ●● La función de descarga completa automática puede apagarse. Funcionamiento Sincronización de la descarga La función de descarga completa automática funciona aproximadamente 6 segundos después de que el usuario se para del SpaLet si estuvo sentado por lo menos 10 segundos. Estos 6 segundos pueden cambiarse a aproximadamente 2, 10 o 15 segundos. ( ☞ Página 23) 【Limpieza automática】 Indicador de limpieza automática Descarga por control remoto ● Presione el botón【Descarga completa】para una descarga completa o【Descarga parcial】 para una descarga parcial. * Si presiona el botón【Descarga parcial】después de un movimiento de intestino, parte de los desechos pueden permanecer en la taza SpaLet. Descarga completa manual ● Presione el botón de descarga en el cuerpo del SpaLet. [PRECAUCIÓN] ●● En caso de un corte de luz o una suspensión del suministro de agua, descargue el SpaLet tal como se describe en "Descarga manual del SpaLet" ( ☞ Página 28) ●● Si se usa demasiado papel de baño, es posible que el papel no se descargue por completo al presionar el botón [DESCARGA/ PEQUEÑA]. Use el botón [DESCARGA/COMPLETA] en el control remoto o la palanca de descarga para realizar una descarga completa. ●● Consulte la sección "Resolución de problemas" si el flujo de agua es débil o si a menudo quedan aguas residuales. ( ☞ Página 50) 17 - SP Botón de descarga Usuarios hombres Si un hombre se para frente al SpaLet con el asiento SpaLet abierto durante por lo menos 6 segundos y la función de abrir automático del asiento encendida, se realizará una descarga parcial automática 1 minuto después de que se aleje del SpaLet. Si el usuario cierra el asiento SpaLet antes de irse, no se realiza una descarga completa automática. Diferencias entre la descarga completa y parcial La función de descarga completa automática realiza una descarga completa si el usuario se sentó en el SpaLet durante por lo menos 50 segundos. Realiza una descarga parcial si el usuario se sentó en el SpaLet durante menos de 50 segundos. Si se usó la función de limpieza posterior normal o suave, se realizará una descarga completa independientemente del tiempo sobre el asiento. Funcionamiento general PASO 6 Función de cierre automático * La tapa del SpaLet® se cierra aproximadamente 1 minuto después de que el usuario se aleja del SpaLet. La tapa del SpaLet no se cierra si la función de abrir automático del asiento está apagada. * Si la tapa del asiento SpaLet se cierra manualmente, el sensor de detección del usuario no funcionará durante aproximadamente 10 segundos. Es para evitar que la tapa del SpaLet se abra repetidas veces cuando se va el usuario. * El sensor de la parte superior del cuerpo detecta los cambios en el calor (movimiento de la persona) y abre y cierra automáticamente la tapa del SpaLet. * Si deja la tapa del SpaLet abierta, puede hacer que el SpaLet detecte a las personas que pasan delante del SpaLet. ●● No intente detener manualmente la función ni invertir la dirección del movimiento del asiento SpaLet ni de la tapa del SpaLet. * Si lo hace, evitará que el mecanismo para abrir y cerrar la tapa del SpaLet y el asiento SpaLet funcione normalmente, lo que puede resultar en daños. (Referencia) ●● Puede apagar la función para abrir automáticamente el asiento. ●● Este SpaLet cuenta con una función para abrir tanto el asiento como la tapa del SpaLet al mismo tiempo. ( ☞ Página 23) Usar el control remoto para abrir y cerrar el asiento SpaLet Presione el botón【Abrir/cerrar】. * El asiento SpaLet se abrirá o cerrará cada vez que se presione el botón【Abrir/cerrar】. Abrir y cerrar manualmente la tapa del SpaLet Presione el botón【Abrir automático del asiento】. * La tapa del SpaLet se abre y cierra automáticamente cada vez que se presiona el botón【Abrir automático del asiento】. * El estado encendido/apagado de la función para abrir automáticamente el asiento aparece en el LCD. Indicador de abrir automático del asiento 18 - SP Funcionamiento [PRECAUCIÓN] Función útil ● Presione el botón【Ión Plasmacluster】. * Cada vez que presiona el botón【Ión Plasmacluster】, se pasa por las opciones, que incluyen Limpieza de la taza, Limpieza de la taza + Refrescante de ambientes y Apagado. * Consulte el indicador de iones Plasmacluster en el botón de descarga para confirmar la configuración ( ☞ Página 6). APAGADO Apaga Limpieza de la taza Brilla con una luz azul intermitente Limpieza de la taza + Refrescante de ambientes ● Indicador del botón de descarga Brilla con una luz blanca intermitente Funcionamiento Indicador Plasmacluster Limpieza de la taza Se liberan iones Plasmacluster positivos y negativos en la taza SpaLet® para controlrar los olores. ■Método de funcionamiento de la limpieza de la taza Configurar Set ENCENDIDO ON APAGADO OFF 45 45 minutos minutes Salir del Ingresar al ambiente Entering the room Leaving the ambiente room 45 45 minutos minutes 15 15 15 15 minutes minutes minutos minutos Funcionamiento intermitente Intermittent operation 45 45 minutos minutes 15 15 minutes minutos Funcionamiento intermitente Intermittent operation * Una vez que se habilita la limpieza de la taza, la función empieza a funcionar intermitentemente cuando la tapa del SpaLet está cerrada. * Cuando el SpaLet detecta la presencia de un usuario mientras la limpieza de la taza está habilitada, la función se detiene temporalmente. * Cuando se detecta a una persona, y la tapa del SpaLet se abre mientras la limpieza de la taza está habilitada, la taza SpaLet se ilumina en azul durante un plazo específico. * Cuando el usuario se para del SpaLet mientras la limpieza de la taza está habilitada, la taza SpaLet se ilumina en azul durante un plazo específico. * Cuando la tapa del SpaLet se cierre mientras la limpieza de la taza está habilitada, la taza SpaLet se ilumina en azul durante un plazo específico. * La función empezará el funcionamiento intermitente después de que el usuario se vaya, o mejor dicho, una vez que se cierre la tapa del SpaLet. (Referencia) ●● El SpaLet emite un sonido similar al viento que sopla mientras funciona la limpieza de la taza. ●● El ozono producido por el generador de iones puede tener su propio olor. La concentración es ínfima y no presenta preocupaciones para la salud. ●● La tapa del SpaLet debe cerrarse para obtener el efecto de iones deseado. ●● Encienda el abrir automático del asiento o cierre manualmente la tapa del SpaLet antes de usar esta función. ●● La limpieza de la taza no funcionará si se usa mientras la tapa del SpaLet está abierta. 19 - SP Función útil Refrescante de ambientes Se liberan iones Plasmacluster positivos y negativos en el SpaLet® una vez al día para refrescar el espacio alrededor del SpaLet a través del efecto sinergístico del desodorante. ■Método de funcionamiento del refrescante de ambientes Configurado Set to para funcionar 6 a.m. operateaatlas 6 AM Día siguiente Next day Configurar Set 6:00 8:00 10:00 2:00 4:00 6:00 22 días después days later 4:00 8:00 6:00 ENCENDIDO ON 1 1 hora hour 11 hora hour * Una vez que el interruptor se presiona, la función comienza dos horas antes de esta hora, a partir del día siguiente. Una vez habilitada, esta función sigue funcionando indefinidamente. * La tapa del SpaLet se abre mientras el refrescante de ambientes está funcionando. * Esta función no se activa los días en que el SpaLet está en uso en el momento en que la función normalmente comenzaría. La función vuelve a operar a la hora configurada al día siguiente. * Si se realiza cualquier otra función durante este proceso, la operación se detiene y no vuelve a empezar ese día. La función vuelve a operar a la hora configurada al día siguiente. (Referencia) ●● El SpaLet emite un sonido similar al viento que sopla mientras funciona el refrescante de ambientes. ●● El ozono producido por el generador de iones puede tener su propio olor. La concentración es ínfima y no presenta preocupaciones para la salud. ●● El abrir automático del asiento debe estar encendido antes de usar esta función. 20 - SP Funcionamiento APAGADO OFF Funciones útiles La función de ahorro de electricidad incluye las opciones de ahorro de electricidad con un toque (8 horas) y ahorro de electricidad avanzado (siempre encendido). Usar el ahorro de electricidad con un toque junto con el avanzado es más eficaz para reducir el consumo energético. Esta función está apagada por defecto. Ahorro de electricidad con un toque (8 horas) Presione el interruptor cuando el SpaLet® no se usará durante un plazo prolongado, como durante la noche, para apagar el calentador del asiento SpaLet durante 8 horas y reducir el consumo de electricidad. La configuración anterior se restaurará tras 8 horas. ● Presione el botón【Ahorro de electricidad】. * Cada vez que presiona el botón【Ahorro de electricidad】, se cambia de un modo de ahorro de electricidad. * El indicador de ahorro de electricidad en el LCD se enciende cuando se habilita la función. Funcionamiento TEMP. SEAT DEL ASIENTO TEMP. Restauración Restoration Configurar Set 8:00 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00 20:00 10:00 Configuración de Temperature la temperatura Setting Temperatura Power de ahorroSave de Temperature electricidad horas 88 hours Espera Standby APAGADO OFF IndicadorPower de ahorro de electricidad Off save indicator Apagado Luz Flashes intermitente Encendido On 【Ahorro de electricidad】 ● Indicador del botón * La opción de ahorro de electricidad con un toque puede activarse dos de descarga veces por día. Encendido On Indicador de * Una vez que pasan las 8 horas, a ahorro de configuración anterior se restaura electricidad automáticamente, y el indicador de ahorro de electricidad empieza a brillar (Iluminado) de manera intermitente. (Referencia) ●● La configuración de ahorro de electricidad con un toque se restablece durante un corte de luz o cuando el enchufe de electricidad se desconecta de la toma. Ahorro de electricidad avanzado (siempre encendido) Esta función disminuye la temperatura del agua cuando el SpaLet no está en uso para reducir el consumo de electricidad. * Se ahorra electricidad en todo momento en que el SpaLet no esté en uso. ● Presione y sostenga los botones【Ahorro de electricidad】y【Limpieza de la boquilla】 durante por lo menos 2 segundos. TEMP.SEAT DEL ASIENTO TEMP. * Se cambia el modo de ahorro de electricidad cada vez que los botones【Ahorro de electricidad】y【Limpieza de la boquilla】se presionan y sostienen ambos durante por lo menos 2 segundos. * El indicador de ahorro de electricidad en el LCD brilla de 【Ahorro de electricidad】+【Limpieza de la boquilla】 manera intermitente cuando se habilita la función. * Cuando se lo usa junto con la opción de ahorro ● Indicador del botón Configurar Set de electricidad con un toque, el indicador de de descarga Configuración de Temperature la temperatura Setting Temperatura de ahorroSave de Power electricidad Temperature APAGADO OFF Off save indicator Apagado IndicadorPower de ahorro de electricidad (Referencia) 8 horas In Enuse uso Restoration Restauración 2Flashes luces intermitentes twice Ahorro electricidad Powerde Save ahorro de electricidad en el LCD se enciende mientras la opción de ahorro de electricidad con un toque está en efecto durante 8 horas. El indicador de ahorro de electricidad brilla de manera intermitente dos veces durante las 16 horas de tiempo de espera del ahorro de electricidad con un toque. Indicador de ahorro de electricidad (brilla de manera intermitente dos veces) ●● Cuando se activa la función de ahorro de electricidad, disminuye la temperatura del agua, que puede parecer fresca al tacto. En este caso, cancele la función de ahorro de electricidad. ●● Dejar la tapa del asiento SpaLet cerrada es igual una forma eficaz de ahorrar electricidad cuando la función de ahorro de electricidad está apagada. 21 - SP Funciones útiles Luz de noche La zona en la base del SpaLet y en el interior de la taza SpaLet® se iluminan cuando el SpaLet detecta la presencia de un usuario. Las luces se apagan automáticamente una vez que ya no se detecta la presencia. Esta función está encendida por defecto. ● Presione el botón【Luz】. * Cada vez que presiona el botón【Luz】, se enciende o apaga la función. (Referencia) 【Luz】 Funcionamiento ●● Como es una luz tenue, el baño debe tener una luz principal. ●● La luz de noche puede causar sombras en la taza SpaLet, que parecen desechos. Apague la luz de noche para verificar. Si no le gusta esta función, configure la luz de noche para que ilumine únicamente la zona en la base del SpaLet. ●● La luz azul tiene prioridad cuando la limpieza de la taza está habilitada. Apagar permanentemente la luz de la taza SpaLet ● Presione y sostenga los botones【Limpieza automática】y【Temperatura del asiento】durante por lo menos 2 segundos. * El SpaLet emitirá un tono corto para indicar que la configuración ha cambiado. * Repita el procedimiento para volver a habilitar la luz. El SpaLet emitirá un tono corto para indicar que la configuración ha cambiado. 【Limpieza automática】+ 【Temperatura del asiento】 22 - SP Características de comodidad Configuraciones favoritas Puede cambiar varias configuraciones. Presione y sostenga los botones de funcionamiento indicados durante por lo menos 2 segundos para cambiar la configuración. Funcionamiento Función Método de control remoto Cambiar el modo de abrir/ cerrar para abrir el asiento automáticamente Puede cambiar la configuración del abrir automático del asiento para abrir tanto el asiento como la tapa del SpaLet® al mismo tiempo. Desodorante Puede encender y apagar el desodorante. 【Temperatura del agua】 + 【Limpieza de la boquilla】 Apagado automático del calentador del asiento El calentador puede apagarse automáticamente cuando un usuario se sienta en el asiento SpaLet para evitar las quemaduras de baja temperatura. * Seguir usando el SpaLet mientras esta función está habilitada puede hacer que el asiento SpaLet esté templado o fresco. * Una vez que el usuario se pone de pie, el asiento volverá a calentarse a la temperatura configurada. 【Temperatura del asiento】 + 【Ahorro de electricidad】 Puede cambiar el tiempo que transcurre entre que el usuario se pone de pie después de una limpieza automática total hasta que el SpaLet se descarga. Autodescarga Configuración predeterminada 6 segundos 10 segundos 15 segundos 【Ahorro de electricidad】+ 【Hora】 2 segundos Tono de funcionamiento Puede apagar el sonido de funcionamiento del control remoto que se activa al usar el control remoto. Luz azul Puede apagar la luz azul para la limpieza. 23 - SP 【Limpieza de la boquilla】 + 【Abrir automático del asiento】 【Encendido】+【Temperatura del asiento】 【Temperatura del asiento】 + 【Limpieza de la boquilla】 Características de comodidad Restaurar la configuración predeterminada Si la configuración de este producto se cambió usando el funcionamiento como se describe en "Funciones útiles", todas las configuraciones pueden restablecerse en cualquier momento a la configuración predeterminada. Presione y sostenga los botones【Temperatura del agua】y 【Temperatura del asiento】durante por lo menos 2 segundos. 【Temperatura del agua】+【Temperatura del asiento】 Funcionamiento ■Configuración predeterminada La tabla a continuación indica la configuración determinada. Función Desodorante Ahorro de electricidad Configuración predeterminada Desodorante automático Ahorro de electricidad con un toque ENCENDIDO APAGADO Ahorro de electricidad avanzado APAGADO Temperatura del agua Baja Temperatura del asiento Baja Cambiar el modo de abrir/cerrar para abrir el asiento automáticamente ENCENDIDO Apagado automático del calentador del asiento APAGADO Secado Temperatura del aire inicial Descarga completa automática Luz de noche Sonido de funcionamiento del control remoto Descarga intermitente Limpieza de la taza y refrescante de ambientes Luz azul Tapa únicamente Media ENCENDIDO 6 segundos después de que se para el usuario ENCENDIDO Base del SpaLet y parte interior de la taza SpaLet® ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO Guardar los cambios de configuración Los cambios de configuración se guardan. No se pierden cuando el enchufe de electricidad se desconecta de la toma ni cuando se apaga el interruptor de encendido. La configuración de Refrescante de ambientes y Ahorro de electricidad con un toque se restablecen cuando el enchufe de electricidad se desconecta de la toma. ( ☞ Páginas 20 y 21) 24 - SP Información útil La temperatura del asiento SpaLet® se ajusta a niveles establecidos. Rociador de la boquilla en invierno. El LED de baterías en el control remoto brilla de manera intermitente cuando las baterías están bajas. Reemplácelas con baterías nuevas lo antes posible. ( ☞ Página 44) * Presionar un interruptor del control remoto mientras el LED de baterías brilla de manera intermitente a veces hace que las señales no lleguen al cuerpo del SpaLet, lo que hace que no funcione. El rociador de la boquilla puede ser más débil o tomar más tiempo de lo normal para descargarse en invierno u otros momentos en los que la temperatura del agua es muy baja. Purgue el aire de las tuberías de agua antes del uso inicial. La temperatura del asiento SpaLet se mantiene constante según la temperatura configurada con el interruptor. Temperatura del asiento Apagado (temperatura ambiente) y Baja (aprox. 28ºC/82.4ºF) a Elevada (aprox. 36ºC/96.8ºF) El sensor del asiento evita un funcionamiento incorrecto. Información útil El SpaLet cuenta con un indicador de baja batería. El SpaLet cuenta con un sensor en el asiento para que la boquilla no rocíe si se presionan los interruptores cuando no hay nadie sentado en el asiento SpaLet. * La limpieza posterior normal y suave, la limpieza delantera y el secado no funcionan si no hay nadie sentado en el asiento SpaLet. * Es posible que el sensor del asiento no funcione correctamente si hay cubiertas sobre el asiento o la tapa del SpaLet. * Puede que la limpieza posterior o funciones similares no operen durante una baja de tensión mientras se usa el SpaLet. En esos casos, levántese del SpaLet y espere 1 o 2 segundos antes de volver a sentarse. El asiento y la tapa del SpaLet se cierran lentamente. Para reducir un impacto potencial cuando el asiento y la tapa del SpaLet se cierran inesperadamente, el SpaLet cuenta con un mecanismo de enfriamiento para que se cierren lentamente. Dicho mecanismo no funciona cuando se apaga la electricidad. * Si cierra el asiento o la tapa del SpaLet con fuerza, puede causar daños. 25 - SP Debe purgar el aire de las tuberías de agua antes de usar el SpaLet por primera vez o después de que agua se haya drenado para evitar el congelamiento. Cuando el usuario está sentado en el asiento SpaLet, sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla durante aproximadamente 30 segundos. Información útil El sensor del cuerpo permite abrir la tapa del SpaLet® sin usar las manos. Información útil Este SpaLet cuenta con un sensor de la parte superior del cuerpo que detecta cuando una persona entra en el baño y activa el abrir y cerrar automático de la tapa del SpaLet. Dicho sensor detecta cambios en el calor (movimiento de la persona). Si la temperatura ambiente es superior a 30°C/86°F, como en verano, hay poca diferencia en la temperatura de las personas y el ambiente; el sensor puede tener dificultades para detectar a las personas. Mueva el cuerpo delante de la taza SpaLet. * Es posible que el sensor no detecte al usuario si está parado a un ángulo del frente del SpaLet o alejado del mismo, y la tapa del SpaLet no se abrirá. * Puede que el sensor del cuerpo no funcione bien si está sucio. En ese caso, limpie la unidad del sensor con un paño suave y limpio. * Si el sensor entra en contacto con luz solar directa, o si se instalan calentadores o equipo de iluminación que emiten calor fuerte en el baño, puede que el sensor detecte incorrectamente por el calor. Asegúrese de no exponer el sensor a luz solar directa, ni intente cambiar la orientación de los calentadores ni el equipo de iluminación. 26 - SP Información útil Sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla. Sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla inmediatamente después de que un usuario se sienta en el SpaLet®, al igual que antes y después del lavado. Esto es necesario para la función y no indica ninguna falla. El aire tibio tiene olor la primera vez que se usa el SpaLet. Puede que el aire tibio tenga un leve olor cuando el SpaLet es nuevo. No es un malfuncionamiento. El olor desaparecerá a medida que se use el SpaLet. Información útil Ahorro energético. ●●Cierre la tapa del SpaLet después de cada uso. ●●Instale una tapa de asiento SpaLet. ●●No configure la temperatura del asiento del SpaLet ni el agua tibia demasiado alto. ●●Ajuste con frecuencia la configuración de la temperatura según la estación. ●●Use las funciones de ahorro de electricidad cuando sea posible. ●●Apague siempre la electricidad si se irá durante un tiempo prolongado. * Mantenga limpias las cubiertas del asiento SpaLet. * Si existe alguna posibilidad de que se congele el agua, no desconecte el enchufe de electricidad de la toma, ya que la electricidad debe permanecer encendida. Para obtener más información, consulte la sección "Si el agua del tanque está congelada". ( ☞ Página 30) Interferencia de radio o televisión. Puede haber interferencia si hay una televisión o radio cerca del SpaLet. En esos casos, aleje la televisión o radio del SpaLet tanto como sea necesario para eliminar la interferencia. 27 - SP Limpiadores adecuados Use un limpiador neutro para plásticos para limpiar las piezas plásticas, como el asiento y la tapa del SpaLet. No use limpiadores clorados, ni limpiadores o desinfectantes ácidos para limpiar la taza SpaLet ni otras áreas de cerámica. Se forma condensación. Debido a las diferencias de humedad o temperatura en el ambiente y la taza SpaLet, la superficie del SpaLet o la válvula de cierre del agua, pueden formarse gotitas de agua (condensación) en la superficie de dichas piezas. Debe haber ventilación adecuada para evitar la condensación. Use un paño seco para limpiar las gotitas. * La condensación puede manchar o dañar el piso. * Este SpaLet fue diseñado para que no haya condensación. Sin embargo, puede formarse condensación según la temperatura ambiente y otras condiciones. Olores durante la descarga. Si la ventilación no es suficiente, puede haber un olor temporario al descargar el SpaLet. Suministre ventilación adecuada. El lado del asiento SpaLet está frío. La función de calefacción del asiento SpaLet funciona principalmente para calentar la superficie superior. El lado puede sentirse frío al tacto. El lado está frío Información útil Descarga manual del SpaLet® durante cortes de luz La taza SpaLet no puede descargarse usando el control remoto durante un corte de luz. Use el procedimiento a continuación para descargar el SpaLet. 1 Retire la tapa lateral del lado izquierdo de frente al cuerpo del SpaLet ( ☞ Página 42). * Debería ver la palanca roja de descarga del SpaLet usada durante los cortes de luz. 3 Una vez que los desechos lleguen al fondo de la taza SpaLet, gire de vuelta la palanca roja de descarga hacia atrás y sosténgala en esa posición durante aproximadamente 5 segundos. * Fluirá agua para descargar los desechos del fondo de la taza SpaLet. Interior de la taza SpaLet Palanca roja de descarga 2 Gire la palanca roja de descarga hacia usted y sosténgala en esa posición durante aproximadamente 5 segundos. * El agua fluirá alrededor de la taza SpaLet para enviar los desechos al fondo de la taza SpaLet. Interior de la taza SpaLet 4 Una vez que se descargaron los desechos, vuelva a girar la palanca roja de descarga hacia usted y sosténgala en esa posición durante aproximadamente 5 segundos. El agua fluirá alrededor de la taza SpaLet para llenar el fondo de la taza SpaLet con agua. Una vez que la taza SpaLet esté llena de agua, suelte la palanca. La palanca regresará a su posición original y el flujo de agua se detendrá. Interior de la taza SpaLet Información útil Tapa lateral 5 Vuelva a conectar la tapa lateral ( ☞ Página 42). Descargar el SpaLet en caso de una suspensión en el suministro de agua Para descargar los desechos en el SpaLet, vierta una cubeta de 5 a 6 litros (1.4 a 1.6 galones) de agua en el SpaLet con cuidado de no salpicar agua. Luego vierta otros 3 a 4 litros (0.8 a 1 galón) de agua en el SpaLet para llenar la taza SpaLet al nivel normal. * Vierta más agua un poco más rápido si los desechos no se descargan correctamente. * Realice el mismo procedimiento para una descarga parcial. [PRECAUCIÓN] ●●Tenga cuidado de no derramar agua en el piso si la transporta en una cubeta o la vierte en el SpaLet. ●●No salpique con agua las tomas. 28 - SP Información útil Use el procedimiento a continuación para drenar el agua y desconecte la electricidad si se aplican las circunstancias que se detallan. ●●El SpaLet® no se usará durante un plazo prolongado debido a un viaje. El almacenamiento a largo plazo puede contaminar el agua. El contaminante puede depositarse en el SpaLet. ●●El SpaLet no se usará durante un plazo prolongado porque está en una casa de vacaciones. Como la temperatura baja en las casas desocupadas durante la época más fría, el agua podría congelarse durante los tiempos fríos. Drenaje del agua 1 Cierre la válvula de cierre del agua para cortar el suministro de agua. * Si la perilla para abrir y cerrar es difícil de girar, agárrela con un paño seco y gírela. Válvula de cierre del agua Cerrar Perilla para abrir y cerrar 2 Presione el botón【Descarga completa】 o presione el botón de descarga en el cuerpo del SpaLet. * Espere aproximadamente 20 segundos. * Confirme que el agua no fluya mientras intenta descargar el SpaLet. Información útil 3 Drene el agua del lado de suministro del agua. ① Retire la tapa lateral del lado izquierdo de frente al cuerpo del SpaLet. ( ☞ Página 42) ② Coloque un recipiente debajo del colador. ③ Retire el colador, limpie la suciedad del colador y el anillo o. Luego retire la pieza por completo. 【Ahorro de electricidad】+【Limpieza automática】 ⑥ Desconecte el enchufe de electricidad de la toma. ⑦ Después de que se drene el agua, vuelva a fijar bien el colador. ① ② Girar en sentido antihorario Colador 4 Vuelva a instalar la tapa lateral * Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento "Instalación de las tapas laterales" para instalar la tapa lateral. ( ☞ Página 42) ② 5 Verifique que la válvula de cierre de agua no tenga fugas. ① Girar en sentido horario Colador [PRECAUCIÓN] ●●Cuando retire el colador, no dañe la manguera de suministro de agua. ④ Inserte el enchufe de electricidad en una toma. 29 - SP ⑤ Presione y sostenga los botones【Ahorro de electricidad】y【Limpieza automática】durante por lo menos 2 segundos. * El agua que queda en el cuerpo del SpaLet se drenará durante un plazo de 15 segundos. Información útil El agua en el SpaLet® puede congelarse y causar daños durante el invierno u otros momentos cuando la temperatura del agua es muy baja. Realice el procedimiento a continuación para evitar el congelamiento y los daños relacionados. No desconecte el enchufe de electricidad de la salida. Deje la electricidad encendida. Apague todas las funciones de ahorro de electricidad. Si el baño puede calentarse: Consulte la sección "Procedimiento general para evitar el congelamiento". Si el baño no puede calentarse: Consulte la sección "Descarga intermitente para evitar el congelamiento" o "Drenaje del agua para evitar el congelamiento". PRECAUCIÓN CAUTION OBSERVE RESPETAR Debe seguir uno de los procedimientos para evitar el congelamiento siempre que haya una posibilidad de congelamiento. * Los daños causados por el congelamiento pueden causar incendio o inundación. 1 Configure la【Temperatura del asiento】a "Elevada" y cierre la tapa del SpaLet ( ☞ Página 9). 2 Apague todas las funciones de ahorro de electricidad. ( ☞ Página 21). 3 Caliente el baño. 【Temperatura del asiento】 Descarga intermitente para evitar el congelamiento 1 Configure la【Temperatura del asiento】a "Elevada" y cierre la tapa del SpaLet ( ☞ Página 9). 2 Apague todas las funciones de ahorro de electricidad. ( ☞ Página 21). 3 Presione y sostenga los botones【Masaje】y【Limpieza de la boquilla】durante por lo menos 2 segundos. * Cada vez que presione estos botones, encenderá o apagará la función. * Descargue el SpaLet cada 6 minutos para evitar el congelamiento. * El consumo de agua aproximado con este método es 960 l/254 galones cada 24 horas. 【Masaje】+【Limpieza de la boquilla】 30 - SP Información útil Procedimiento general para evitar el congelamiento Información útil Drenaje del agua para evitar el congelamiento 1 Configure la【Temperatura del asiento】a "Elevada" y cierre la tapa del SpaLet® ( ☞ Página 9). 2 Apague todas las funciones de ahorro de electricidad ( ☞ Página 21). 3 Manipule el tapón de drenaje del agua en su edificio para drenar el agua de las tuberías. ■■Si el agua se congeló y el SpaLet no funciona, o si la manguera o las conexiones de suministro de agua se congelaron y el SpaLet no funciona, use un paño empapado de agua tibia para calentar la manguera o las conexiones de suministro de agua así se descongelan lentamente, o caliente el baño y deje que se descongelen naturalmente. 4 Presione el botón【Descarga completa】 o presione el botón de descarga en el cuerpo del SpaLet. ●●No vierta agua caliente ni sople aire caliente sobre la manguera de suministro de agua. * Puede dañar la manguera de suministro de agua. ●●Puede salir agua durante el proceso de descongelamiento según las piezas que se calientan. Confirme la condición con frecuencia durante el proceso de descongelamiento. * No cierre la válvula de cierre del agua mientras manipula el tapón de drenaje del agua. * Espere aproximadamente 20 segundos. * Confirme que el agua no fluya mientras intenta descargar el SpaLet. 5 Drene el agua del cuerpo del SpaLet * Consulte los pasos 3 y 4 del procedimiento "Drenaje del agua" en la página 43 para drenar el agua de la taza SpaLet. Información útil 6 Vuelva a conectar la tapa latera ( ☞ Página 42). ■■Volver a usar el SpaLet Siempre realice las preparaciones y verificaciones necesarias antes de usar. ( ☞ Página 7) 31 - SP [PRECAUCIÓN] Información útil Drenaje del agua (continuación) CAUTION PRECAUCIÓN OBSERVE RESPETAR ●●Debe cerrar la válvula de cierre del agua para retirar el colador ubicado dentro de la válvula de cierre del agua. ●●Fíjese de instalar el colador de manera uniforme en todos los lados. ●●Verifique que no quede suciedad en el anillo O antes de instalar el colador. * Verifique que el anillo O no tenga materiales extraños. De lo contrario, puede haber fugas de agua e inundación. Información útil ■■Volver a usar el SpaLet® Siempre realice las preparaciones y verificaciones necesarias antes de usar. ( ☞ Página 7) ■■Posibilidad de agua congelada ●●Drene el agua en la taza SpaLet y use una solución anticongelante o una toalla de baño para bloquear la salida del desagüe. * No descargue la solución anticongelante. Junte la solución anticongelante y elimínela adecuadamente. Si no elimina la solución anticongelante adecuadamente, puede afectar la fosa séptica y contaminar el medioambiente. * Tape completamente la salida del desagüe. De lo contrario, podrá haber olor e insectos. ●●Debe retirarse el agua de la tubería de suministro de agua. Si tiene una taza SpaLet con válvula de drenaje, use el tapón de drenaje del agua en su edificio para drenar el agua de la tubería de suministro de agua además de aplicar el procedimiento antes descrito. ( ☞ Página 31) Abra la válvula de cierre del agua después de manipular el tapón de drenaje del agua. 32 - SP Limpieza y mantenimiento Para una limpieza eficaz, use el limpiador y las herramientas adecuadas según el tipo de suciedad y material a limpiar. También suministramos recomendaciones de productos para quienes facilitarse las tareas de limpieza y mantenimiento. Ciertos tipos de limpiadores y herramientas no deben usarse con este producto. Herramientas de limpieza Tipo Ubicación de uso Paño suave Corte toallas o camisetas que no use de un tamaño adecuado para limpiar. Esponja Un material pequeño y lo más suave posible. Cepillo de inodoro no abrasivo Guantes de goma Necesario para limpiar dentro de la taza SpaLet. * No use materiales abrasivos que pueden rayar la superficie del producto. Úselos para evitar que la piel se ponga áspera. Dóblelos para que no entre agua ni limpiador. Asiento SpaLet® y cubiertas de la tapa del SpaLet y taza SpaLet Punta de la boquilla Taza SpaLet - Limpiador Tipo Limpieza y mantenimiento Limpiador neutro para el SpaLet Limpiador no abrasivo Ubicación de uso Elimina manchas amarillas y la contaminación negra de la parte cerámica de la taza SpaLet. No use los siguientes limpiadores y herramientas para mantener el beneficio máximo del material de cerámica. ●● Limpiadores alcalinos clorados ●● Limpiadores abrasivos Limpiadores Abrasive abrasivosand y cleaners ●● Cepillos abrasivos cepillos brushes 33 - SP Taza SpaLet Limpiadores alcalinos “Chlorinated type” de “tipocleansers clorinado” alkali Limpieza y mantenimiento Zonas de limpieza y tipos de suciedad Tapa del SpaLet®, asiento SpaLet, cubiertas y control remoto Página 35 Polvo, suciedad de las manos y pequeñas manchas de agua Hoja de la boquilla Página 38 Lodo y pequeñas manchas de agua Boquilla Página 38 Lodo y pequeñas manchas de agua Brechas entre el asiento SpaLet y la tapa del SpaLet Página 36 Polvo, suciedad de las manos y pequeñas manchas de agua Taza SpaLet Página 37 Moho, bacterias y orina cristalizada [PRECAUCIÓN] ●● Debe apagar la limpieza automática y el abrir automático del asiento cuando limpia y da mantenimiento. ( ☞ Página 18) * Si no apaga estas funciones, podría desbordar agua o el asiento/tapa SpaLet podrían cerrarse inesperadamente cuando el SpaLet detecte la presencia de una persona. ADVERTENCIA WARNING water prohibited Limpieza y mantenimiento Prohibido Sprayingrociar with con agua No vierta agua ni sustancias químicas de limpieza directamente en el cuerpo del SpaLet ni el enchufe de electricidad. * Puede causar un choque eléctrico o un incendio. PRECAUCIÓN CAUTION OBSERVE RESPETAR Use un limpiador suave para plásticos para limpiar las piezas plásticas incluido el asiento SpaLet. * No use limpiadores de inodoro ni para el hogar, lavandina, benceno, diluyente, polvo para restregar, cresol ni otros productos abrasivos, ya que pueden dañar las piezas plásticas o provocar un incendio, un choque eléctrico e incluso lesiones. Toilet cleanser Home cleanser 34 - SP Limpieza y mantenimiento Limpieza de las piezas plásticas incluyendo los asientos y las tapas del SpaLet®, las cubiertas y el control remoto ●● Use un paño suave para limpiar las piezas. Cuanto más tiempo pase, más difícil es eliminar la suciedad. Use un paño suave húmedo, bien escurrido para limpiar esas zonas. El uso de paños húmedos también protege de la electricidad estática. La electricidad estática atrae polvo, que puede causar manchas oscuras. Limpieza y mantenimiento [PRECAUCIÓN] Limpieza de las brechas La tapa del SpaLet se retira fácilmente. ( ☞ Página 36) 35 - SP ●● No limpie las piezas con un paño seco ni con papel de baño. * Puede causar daños. ●● Desconecte el enchufe de electricidad de la toma para limpiar el control remoto. * De lo contrario, el SpaLet puede funcionar mal. Limpieza y mantenimiento La tapa del SpaLet® se retira fácilmente. Es práctico para lavar las bisagras que están normalmente ocultas y para realizar una limpieza completa de la tapa. Retiro de la tapa del SpaLet 1 Desconecte el enchufe de electricidad de la toma. 2 Sostenga la tapa del SpaLet con ambas manos y levántela de manera que el lado derecho se abra hacia afuera. Luego retírela del orificio del perno. Tapa del SpaLet Armado de la tapa del SpaLet 1 Alinee e inserte el orificio del perno en el lado izquierdo de la tapa del SpaLet con el perno en el lado izquierdo del cuerpo del SpaLet. * Alinee la tapa del SpaLet con el ángulo del perno del cuerpo del SpaLet para fijar la tapa del SpaLet. Orificio del perno Tapa del SpaLet ① Sostenga con ambas manos Orificio del perno Perno ② Abra hacia afuera Perno 3 Retire la tapa del SpaLet levantándola y girándola hacia la izquierda. ① Abrir ② Fijar Tapa del SpaLet ① Levante la tapa del SpaLet ② Mueva a la izquierda 3 Conecte el enchufe de electricidad a una toma. ■■ Volver a usar el SpaLet Siempre realice las preparaciones y verificaciones necesarias antes de usar. ( ☞ Página 7) [PRECAUCIÓN] ●● Desconecte el enchufe de electricidad antes de sacar la tapa del SpaLet. * De lo contrario, puede dañar piezas internas. ●● No aplique fuerza excesiva a la tapa del SpaLet. * Puede dañar la pieza. ●● No abra el asiento SpaLet si no tiene la tapa. * Podría causar daños como rayones en las tapas y el asiento SpaLet. ●● No use el SpaLet si no tiene la tapa. 36 - SP Limpieza y mantenimiento 2 Abra el orificio del perno en el lado derecho de la tapa del SpaLet hacia afuera y luego alinee el perno con el orificio del perno para fijar la tapa del SpaLet. Limpieza y mantenimiento Limpieza de las partes cerámicas de la taza SpaLet® La taza SpaLet está fabricada de material de cerámica. ( ☞ Página 33) ●● Agregue un poco de limpiador neutro a un paño suave o esponja. Lave con agua tibia o a temperatura ambiente. [PRECAUCIÓN] ●● No use limpiadores clorados ni ácidos, ni desinfectantes para limpiar la taza SpaLet. * El gas vaporizado de esos productos puede causar daños. ●● No use agua caliente. * El agua caliente podría dañar la taza SpaLet. ●● No use limpiadores abrasivos ni cepillos. * Podría rayar la superficie del material de cerámica y reducir así el beneficio de este material. Limpieza y mantenimiento Suciedad en el fondo de la taza SpaLet La luz de noche puede causar sombras en la taza SpaLet, que parecen desechos. Si no le gusta esta operación, realice el procedimiento descrito en la sección "Apagar permanentemente la luz de la taza SpaLet". ( ☞ Página 22) 37 - SP Limpieza y mantenimiento Use el siguiente procedimiento para limpiar las zonas alrededor de las boquillas. ●●Limpieza de las boquillas ・ Para limpiar las boquillas mientras usa (sentado) el SpaLet: [Limpieza de las boquillas con el control remoto ( ☞ esta página)] ・ Para limpiar las boquillas a fondo: [Eyección de las boquillas ( ☞ Página 39)] ●●Limpieza de las hojas de las boquillas ・ Para retirar y limpiar las hojas de las boquillas: [Eyección de las boquillas ( ☞ Página 39), Retiro de las hojas de las boquillas ( ☞ Página 41)] ●●Limpieza de los filtros desodorantes ・ Para restaurar el efecto desodorante: [Eyección de las boquillas ( ☞ Página 39), Limpieza de los filtros desodorantes ( ☞ Página 41)] [Limpieza de las boquillas con el control remoto mientras usa el SpaLet®] Las boquillas pueden lavarse mientras se usa (sentado) el SpaLet. 1 Presione el botón【Limpieza de la boquilla】. 【Limpieza de la boquilla】 Limpieza automática Este SpaLet cuenta con una función de limpieza automática para limpiar automáticamente la boquilla y la zona circundante antes y después del uso de la limpieza posterior normal y suave y la limpieza delantera. 38 - SP Limpieza y mantenimiento * La boquilla se lavará durante aproximadamente 15 segundos mientras está guardada en el cuerpo del SpaLet. Limpieza y mantenimiento Extensión de las boquillas/Abrir de las hojas [Eyección de las boquillas] La boquilla puede eyectarse para limpiarse o para reemplazar las puntas. La hoja de la boquilla puede abrirse y retirarse. El filtro desodorante también puede quitarse. 1 Apague la【Limpieza automática】y el 【Abrir automático del asiento】 ( ☞ Páginas 17 y 18). * Si no apaga estas funciones, podría desbordar agua o el asiento SpaLet® podría cerrarse inesperadamente cuando el SpaLet detecte la presencia de una persona. * No olvide volver a encender las funciones una vez que termine de limpiar. 【Limpieza automática】 【Abrir automático del asiento】 2 Abra la tapa del asiento SpaLet y el asiento SpaLet. Limpieza y mantenimiento 3 Presione el botón【Limpieza de la boquilla】. * Cuando presiona el botón Limpieza de la boquilla (primera vez), la varilla posterior de la boquilla se extiende hacia adelante y atrás varias veces mientras se rocía agua en ella para limpiarla. Luego la varilla posterior de la boquilla se retrae y la varilla delantera de la boquilla se extiende varias veces mientras se rocía agua en ella para limpiarla. Luego la varilla delantera se retrae y la posterior se extiende y permanece extendida durante aproximadamente 5 minutos o hasta que se presione el botón de una función. (Nota: en este momento la punta posterior de la boquilla puede retirarse de la varilla y limpiarse más manualmente usando un paño suave. Colóquela luego en la varilla antes de que se acaben los 5 minutos.) (Ref. CONSEJOS para retirar la boquilla más abajo) 【Limpieza de la boquilla】 4 Presione el botón【Limpieza de la boquilla】. * Cuando presiona el botón Limpieza de la boquilla por segunda vez, la varilla posterior de la boquilla se retrae y la varilla delantera de la boquilla se extiende durante aproximadamente 5 minutos o hasta que se presione el botón de una función. Nota: en este momento la punta delantera de la boquilla puede retirarse de la varilla y limpiarse más manualmente usando un paño suave. Colóquela luego en la varilla antes de que se acaben los 5 minutos. (Ref. CONSEJOS para retirar la boquilla más abajo) 5 Presione el botón【Limpieza de la boquilla】. * Cuando presiona el botón Limpieza de la boquilla por tercera vez, la varilla delantera de la boquilla se retrae y se abre la hoja de manera que permite retirarla y limpiar el filtro desodorante. 6 Presione el botón【ALTO】para regresar la hoja de la boquilla a la posición original. * Si la boquilla se sostiene, repita el procedimiento para eyectar la boquilla. RETIRO de la hoja de la boquilla: Para abrir la boquilla, presione el botón Limpieza de la boquilla. Luego siga los pasos 3, 4 y 5 por completo. Esto activará la función Abrir hoja durante 5 minutos. Si presiona el botón Limpieza de la boquilla tres veces sin seguir por completo los pasos 3, 4 y 5, no se activará la función Abrir hoja. 39 - SP Limpieza y mantenimiento NOTA: Retiro de las puntas de la boquilla Las boquillas para limpieza delantera y posterior pueden retirarse de las varillas extendidas para limpiarlas mejor. Siga los pasos detallados a continuación. a) Con la varilla seleccionada extendida, gire la cabeza de la boquilla en sentido antihorario alrededor de 1/2 giro. (ref. fig. a) b) Retire cuidadosamente la cabeza de la boquilla de la varilla extendida para limpiarla mejor. (ref. fig. b) c) Coloque la cabeza de la boquilla en la varilla extendida invirtiendo el orden y gire en sentido horario alrededor de 1/2 giro. A B 5. Regrese las configuraciones de autodescarga y abrir/cerrar automático. (Páginas 17, 18) NOTAS: • No aplique fuerza excesiva a las boquillas, ya que puede causar fallas. • No jale ni empuje las boquillas. La boquilla no se replegará y puede fallar. Si jala o empuja las boquillas por error, apague el interruptor de electricidad o retire el enchufe de electricidad de la toma. Encienda el interruptor de electricidad o conecte el enchufe de electricidad después de 10 segundos. • No limpie las boquillas con cepillos de dientes. 40 - SP Limpieza y mantenimiento C Limpieza y mantenimiento Retiro de la hoja de la boquilla 1 Abrir la hoja de la boquilla ( ☞ Página 39) * La boquilla se extiende para abrir la hoja de la boquilla. 2 Jale la hoja de la boquilla hacia abajo hacia usted usando ambas manos para retirarla. Limpieza de los filtros de escudo de aire El polvo y la suciedad que se acumulan en el filtro desodorante pueden reducir su rendimiento. Limpie el filtro si siente olor. 1 Abrir la hoja de la boquilla ( ☞ Página 39). * La boquilla se extiende para abrir la hoja de la boquilla. 2 Retire el filtro de polvo. 3 Limpie la hoja de la boquilla que retiró. ●● Use un paño suave y húmedo para limpiar. [PRECAUCIÓN] ●● No limpie las piezas con un paño seco ni con papel de baño. ●● No friegue con un cepillo de dientes. * Puede causar daños. Filtro de polvo 3 Limpie el filtro de polvo para retirar el polvo y la suciedad. Armar la hoja de la boquilla Limpieza y mantenimiento 1 Fije las dos orejas de la hoja de la boquilla en la ranura en la base de la hoja desde abajo. * Si la base de la hoja está cerrada, siga el procedimiento descrito en la sección "Abertura de la hoja de la boquilla". * Verifique que las funciones de limpieza automática y abrir automático del asiento estén apagadas antes de regresar la hoja de la boquilla a su posición original. Base de la hoja Ranura 4 Deje secar el filtro de polvo y luego vuelva a instalarlo. [Vista ampliada de la oreja] Oreja 5 Presione el botón【ALTO】para regresar la hoja de la boquilla a la posición original. Fije de manera que la marca del triángulo mire hacia adelante. Click Clic 2 Presione el botón【ALTO】para regresar la hoja de la boquilla a la posición original. [PRECAUCIÓN] ●● Presione hasta que encaje en su lugar. Verifique que la hoja esté bien instalada. ●● Instalar la hoja en la orientación vertical incorrecta puede causar malfuncionamientos, como una boquilla que no se extiende o una hoja que no se abre. ●● No aplique fuerza excesiva. * Puede dañar la pieza. 41 - SP * Verifique que las funciones de limpieza automática y abrir automático del asiento estén apagadas antes de regresar la hoja de la boquilla a su posición original. ■■ Volver a usar el SpaLet® Siempre realice las preparaciones y verificaciones necesarias antes de usar. ( ☞ Página 7) Limpieza y mantenimiento Las tapas laterales se retiran fácilmente. Retire las tapas para limpiar la parte posterior de la taza SpaLet® y las partes cubiertas del piso. Retiro de las tapas laterales 1 Desconecte el enchufe de electricidad de la toma. 2 Jale lentamente la parte inferior de la tapa lateral hacia adelante y luego retire el velcro. Velcro Tapa lateral Velcro Instalación de las tapas laterales 1 Inserte la grapa en la parte superior de la tapa lateral en el soporte de grapa en la taza SpaLet. 2 Fije la tapa al velcro ubicado en el fondo asegurándose de que la taza SpaLet y la tapa lateral estén alineadas. Velcro Soporte de grapa Tapa lateral 1 Grapa Tapa lateral 2 Soporte de grapa 4 Conecte el enchufe de electricidad a una toma. Velcro [PRECAUCIÓN] ●● Fije el velcro asegurándose de que la taza SpaLet y la tapa lateral estén alineadas. [PRECAUCIÓN] ●● No aplique fuerza excesiva para fijar la tapa lateral. Puede dañar la pieza. 42 - SP Limpieza y mantenimiento Grapa 3 Presione el centro de la tapa lateral para asegurarse de que el velcro se conecte bien. Limpieza y mantenimiento Si tras un uso prolongado del SpaLet® hay un flujo débil de agua al descargar el SpaLet o usar el rociador de la boquilla, siga el procedimiento a continuación para limpiar el colador. Debe realizarse aproximadamente cada dos años. Limpieza del colador 1 Cierre la válvula de cierre del agua para cortar el suministro de agua. 5 Limpie todos los desechos dentro del colador y el anillo O. * Si la perilla para abrir y cerrar es difícil de girar, agárrela con un paño seco y gírela. Válvula de cierre del agua Cerrar Anillo O Colador 6 Ajuste el colador por completo. Perilla para abrir y cerrar 2 Presione el botón【Descarga completa】 o presione el botón de descarga en el cuerpo del SpaLet. ( ☞ Página 17) * Espere aproximadamente 20 segundos. * Drene el agua y retire la presión del agua dentro del cuerpo del SpaLet. 3 Retire la tapa lateral del lado izquierdo de frente al cuerpo del SpaLet ( ☞ Página 42). ① ② Gírelo en sentido antihorario Colador [Precauciones de montaje] Limpieza y mantenimiento ●● El conjunto del colador debe volver a instalarse correctamente después de retirarlo para lavarlo. 4 Gire y retire el colador ubicado en la parte inferior izquierda de frente al cuerpo del SpaLet. * Coloque una toalla debajo del colador, ya que se derramará una pequeña cantidad de agua al retirar el colador. ② Girar en sentido horario Colador ●● Cuando retire el colador, no dañe la manguera de suministro de agua. 43 - SP ■■ Volver a usar el SpaLet Siempre realice las preparaciones y verificaciones necesarias antes de usar. ( ☞ Página 7) PRECAUCIÓN CAUTION RESPETAR OBSERVE ① [PRECAUCIÓN] 7 Vuelva a conectar la tapa lateral ( ☞ Página 42). 8 Abra la válvula de cierre del agua por completo. 9 Verifique que la válvula de cierre de agua no tenga fugas. ●● Para retirar el colador, debe cerrar la válvula de cierre del agua y presionar el botón de descarga. ●● Para instalar el colador, la válvula de cierre de agua debe estar ajustada por completo. ●● Verifique que no haya desechos en el anillo O antes de instalar el colador. * Verifique que el anillo O no tenga materiales extraños. De lo contrario, puede haber fugas de agua e inundación. Limpieza y mantenimiento El LED de baterías en el borde del control remoto brilla de manera intermitente cuando las baterías están bajas. ( ☞ Página 25) [PRECAUCIÓN] ●● Instale las baterías con los polos bien orientados, tal como se ilustra en la pantalla del control remoto. ●● No mezcle baterías nuevas y viejas. ●● Use solo baterías alcalinas. ●● No toque ningún interruptor en el control remoto mientras cambia las baterías. LED de baterías Reemplazar las baterías del control remoto 1 Retire el control remoto del soporte. Control remoto Soporte 2 Retire la tapa posterior y reemplace con dos baterías alcalinas nuevas 1.5-V AAA. * Si le cuesta quitar la tapa posterior, use un destornillador plano o una herramienta similar para abrirla. Tapa posterior Bloqueo 3 Vuelva a instalar la tapa posterior y luego use los botones【Hora】y【Min.】para ajustar la hora ( ☞ Página 10). 4 Regrese el control remoto al soporte. (Referencia) ●● El LED de baterías brilla de manera intermitente cuando las baterías están bajas. Este LED normalmente no aparece. ●● Las baterías suministradas con el SpaLet se usan para verificar el funcionamiento en la fábrica. Por eso tienen una vida útil más corta que las baterías normales. ●● Es posible que las baterías se descarguen por completo antes de que el LED de baterías brille de manera intermitente según el tamaño del ambiente y el material/color de las paredes, en especial con colores más oscuros. ●● Cuando reemplace las baterías, espere a que el LED de baterías desaparezca después de retirar las baterías y antes de insertar las nuevas. Esto se debe a que el LED de baterías puede seguir brillando después de reemplazar las baterías. 44 - SP Limpieza y mantenimiento Baterías alcalinas Resolución de problemas Las fallas pueden corregirse fácilmente en algunos casos. Verifique los puntos que se indican a continuación. Todas las funciones No sirve ninguna función (el indicador de encendido no está prendido). Causa Solución Página La toma de electricidad no recibe suministro de electricidad. Verifique que no haya un corte de luz o haya saltado el interruptor, etc. ー La electricidad está apagada (el indicador de encendido no está prendido). Presione el botón【ENCENDIDO】y verifique se encienda el indicador de encendido en el botón de descarga. Conecte por completo el enchufe de electricidad a la toma. Espere alrededor de 10 segundos antes de volver a conectar el enchufe de electricidad. Desconecte el enchufe de electricidad y dele servicio al SpaLet®. Desconecte el enchufe de electricidad y dele servicio al SpaLet El enchufe de electricidad no está conectado a la toma de electricidad. Se produjo un cortocircuito. El indicador LED está encendido. Se usa un voltaje que no es 120V. Las operaciones correspondientes no se realizan al presionar los interruptores en el control remoto (el indicador de encendido está prendido). Las operaciones correspondientes no se realizan al presionar los interruptores en el control remoto (el indicador de encendido está prendido). Las baterías del control remoto se han descargado por completo. (El Cambie por baterías nuevas. LED de baterías está encendido*) Las baterías están instaladas en el control remoto con los polos mal Insértelas en la orientación correcta. orientados. El transmisor o receptor del control Retire la suciedad o el agua. remoto está sucio o mojado. Apague la luz y vuelva a intentarlo. Una luz fluorescente con balasto Si el SpaLet funciona normalmente, invertido está en uso. no hay un malfuncionamiento en el producto. Tome las medidas necesarias para El receptor del control remoto está evitar la exposición a la luz solar expuesto a luz solar directa. directa. El texto "APAGADO" aparece en el Presione el botón【ENCENDIDO】 LCD del control remoto. para encender el control remoto. 7 7 ー ー 44 44 ー ー ー ー *: Cuando el control remoto está instalado en la pared opuesta al receptor, es posible que las baterías se descarguen por completo antes de que el LED de baterías empiece a brillar de manera intermitente. 46 - SP Resolución de problemas Síntoma Resolución de problemas Limpieza posterior, Limpieza posterior - suave y Limpieza delantera Síntoma Resolución de problemas No sale agua del rociador de la boquilla. Causa Solución La válvula de cierre del agua está cerrada. Gire la perilla para abrir y cerrar 180° en sentido antihorario. 7 El colador está tapado. Limpie el colador. 43 La presión del agua es demasiado Presione el lado con el signo baja. La presión del agua está 【+】del botón [POTENCIA DEL configurada en el parámetro más bajo. ROCIADOR]. 14 El sensor del asiento no se activa. Siéntese en el SpaLet®. 25 La temperatura del agua suministrada al SpaLet es demasiado alta. El SpaLet se está descargando. No es un malfuncionamiento. Cuando la temperatura del agua es superior a 40°C/104°F debido a los calentadores de tuberías anticongelamiento u otros, el rociador de la boquilla no descarga hasta que se retire el agua caliente de la tubería. En este caso, drene el agua caliente de las tuberías descargando el SpaLet y luego presionando el botón para la función de limpieza que quiera. Si este fenómeno se repite, revise el uso del calentador de tuberías anticongelamiento. No es un malfuncionamiento. El proceso de descarga del SpaLet tiene prioridad. Presione el botón de la función de limpieza que desea una vez que el SpaLet termine la descarga. No es un malfuncionamiento. Cuando la temperatura del agua es baja, como en el invierno, puede tomar tiempo preparar agua tibia antes de que el rociador de la boquilla se descargue Toma más de lo normal para que el rociador de la boquilla se descargue. La temperatura del agua no está configurada correctamente. El tiempo de preparación antes de que salga agua del rociador de la boquilla puede ser mayor que en otros modelos que usó. Cuando compra un modelo para reemplazar el anterior, el tiempo de preparación para que salga agua del rociador de la ducha puede ser mayor debido a cambios en el diseño del producto. Es una característica del producto y no un malfuncionamiento. 47 - SP Página ー 14 ー ー Resolución de problemas Limpieza posterior, Limpieza posterior - suave y Limpieza delantera (continuación) El agua del rociador de la boquilla no está caliente. Causa Solución Página La temperatura del agua no está configurada correctamente. Configure el agua a una temperatura adecuada. 9 La temperatura del agua no está configurada correctamente. No es un malfuncionamiento. Cuando baja la temperatura, como en invierno, la potencia del rociador puede debilitarse un poco. ー El rociador de la boquilla no llega a la posición correcta. Cuando compra un modelo para reemplazar el anterior, la posición a la que llega el rociador puede parecer distinta debido a cambios en el diseño del producto. Es una característica del producto y no un malfuncionamiento. El rociador de la boquilla es débil. La potencia del rociador es baja. La boquilla está desconectada (colgando) No funciona el proceso de limpieza de la boquilla. Se oye el ruido de un motor cuando se usa el rociador de la boquilla. El rociador puede ser más fuerte o más débil que en los modelos anteriores. Presione el lado con el signo 【+】del botón [POTENCIA DEL ROCIADOR]. ー 14 La hoja de la boquilla se desprendió durante la limpieza. Coloque la hoja de la boquilla correctamente. 47 La válvula de cierre del agua está cerrada. Gire la perilla para abrir y cerrar 180° en sentido antihorario. 7 No es un malfuncionamiento. Es el sonido que hace la bomba para rociar el agua de la boquilla. El volumen varía según el modo de limpieza y la potencia del rociador. ー Cuando compra un modelo para reemplazar el anterior, el rociador puede parecer más fuerte o más débil que en los productos anteriores debido a cambios en el diseño. Es una característica del producto y no un malfuncionamiento. ー 48 - SP Resolución de problemas Síntoma Resolución de problemas Calefacción del asiento Síntoma Causa Solución La temperatura del asiento no está Configure el asiento a una configurada correctamente. temperatura adecuada. Está activada la función de ahorro de electricidad. El asiento se enfría después de que un usuario esté sentado en el SpaLet durante un plazo prolongado. El sensor del asiento puede hacer falsas detecciones. El calentador del El sensor del asiento está mojado asiento se apaga automáticamente o sucio. si un usuario se sienta en el SpaLet durante más de una hora. Limpie el asiento SpaLet. No es un malfuncionamiento. Puede sentirse una irregularidad en la temperatura según las condiciones La limpieza de la taza no funciona. de uso. Apague la limpieza de la taza y observe el comportamiento del producto. Enciende la función de apagado Apague la función de apagado automático del calentador del automático del calentador del asiento. asiento. El calentador del asiento se apaga automáticamente si un usuario se El asiento se usó durante más de sienta en el SpaLet durante más de una hora. una hora. Levántese del asiento y vuelva a sentarse. El lado del asiento SpaLet está frío. La función de calefacción del asiento SpaLet funciona principalmente para calentar la superficie superior. El lado puede sentirse frío al tacto. Es una característica del producto y no un malfuncionamiento. El asiento SpaLet® no está caliente. Resolución de problemas Cancele la función de ahorro de electricidad. 49 - SP Página 9 21 35 19 23 ー 27 Resolución de problemas Desodorante Causa Solución El sensor del asiento puede hacer falsas detecciones. Limpie el asiento SpaLet®. No es un malfuncionamiento. La limpieza de la taza funciona de manera intermitente en ciclos de 45 minutos de activación y 15 minutos La limpieza de la taza no funciona. de desactivación. El ventilador del escudo de aire funciona durante un minuto después de que el usuario se levanta del SpaLet. El sensor del asiento está mojado o sucio. El ventilador de escudo de aire sigue funcionando La función de escudo de aire automática está apagada. El ventilador del escudo de aire no funciona. El efecto del escudo de aire se debilitó (hay olor). El sensor del asiento está mojado o sucio. El asiento se usó durante más de una hora. Página ー 19 Enciéndala. 23 El sensor del asiento puede hacer falsas detecciones. El ventilador del escudo de aire se apaga automáticamente cuando un estado activado por una detección dura por lo menos 2 horas. Limpie el asiento SpaLet o intente levantarse del asiento y volver a sentarse. ー El filtro del escudo de aire está sucio. Límpielo. 41 El SpaLet no se ha usado durante un plazo prolongado. El SpaLet cuenta con una pieza que absorbe olores. Reemplácela. ー Solución Página Descarga del SpaLet Síntoma El SpaLet no se descarga automáticamente. El flujo de agua es débil o el SpaLet no se descarga por completo. El flujo de agua es débil o el SpaLet no se descarga por completo. Causa La función de descarga completa automática está apagada. Encienda la función de descarga completa automática. 17 La válvula de cierre del agua no está completamente abierta. Abra la válvula de cierre del agua por completo. 7 El colador está tapado. Limpie el colador. 43 Las fallas pueden corregirse fácilmente en algunos casos. Verifique los puntos que se indican a continuación. El papel de baño no se descarga completamente con una descarga No descargue grandes cantidades parcial. Use una descarga completa. de papel de baño. Una descarga completa corresponde a aproximadamente 5 m/16-1/2 pies de papel de baño. La manguera de suministro de agua está doblada. ー 17 5 50 - SP Resolución de problemas Síntoma Resolución de problemas Descarga del SpaLet (continuación) Síntoma Desechos bloqueados El SpaLet se descarga automáticamente. No parece haber mucha diferencia entre la descarga completa y parcial. El sonido al descargar el SpaLet es más fuerte que antes de reemplazar la unidad del asiento. Causa Solución Página Cierre la válvula de cierre del agua y luego retire el bloqueo. Se usó una gran cantidad de papel * Puede activarsse una descarga de baño. automática involuntariamente y hacer que el agua desborde de la taza SpaLet®. ー La función de descarga intermitente está encendida. 30 Apague la función de descarga intermitente. No es un malfuncionamiento. La descarga completa usa aproximadamente 1 l/1.1 Qt. más de agua que la parcial. Por eso es difícil distinguir la diferencia. Además, no hay una diferencia significativa en el tiempo de la descarga. Continúe el uso. ー El diseño es diferente del diseño del producto anterior. Por ello, el sonido puede parecer más fuerte que antes. ー Abrir automático del asiento y Abrir/cerrar automático del asiento SpaLet Resolución de problemas Síntoma El asiento o la tapa del SpaLet se cierran con demasiada fuerza y hacen ruido. La tapa del SpaLet o el asiento SpaLet no se abre o cierra automáticamente. 51 - SP Causa Solución Si el funcionamiento automático para abrir o cerrar no empieza La tapa del SpaLet fue presionada incluso después de volver a durante el proceso automático de presionar el botón【Abrir/cerrar abrir o cerrar. el asiento SpaLet】, desconecte el enchufe de electricidad de la toma y dele servicio al SpaLet. La cubierta de terceros para la Use el SpaLet sin la cubierta para la tapa del asiento SpaLet o para tapa del asiento del SpaLet o para el asiento SpaLet es demasiado el asiento SpaLet. pesada o está atorada. Conecte por completo el enchufe de El enchufe de electricidad no electricidad a la toma. está conectado a la toma de Espere alrededor de 10 segundos antes de volver a conectar el electricidad. enchufe de electricidad. Página ー ー 7 La función para abrir automáticamente Encienda la función para abrir el asiento está apagada. automáticamente el asiento. 18 La cubierta de terceros para la tapa del SpaLet es demasiado pesada o está atorada. Use el SpaLet sin una cubierta para la tapa del SpaLet. ー La tapa del SpaLet no está fijada correctamente. Fíjela correctamente. 36 Resolución de problemas Abrir automático del asiento y Abrir/cerrar automático del asiento SpaLet (continuación) La tapa del SpaLet® o el asiento SpaLet no se abre o cierra automáticamente. La tapa del SpaLet permanece abierta. La tapa del SpaLet sigue abriéndose y cerrándose a pesar de que no se usa. Causa La tapa del SpaLet se cierra manualmente. La temperatura ambiente es superior a 30°C/86°F. El sensor de la parte superior del cuerpo está sucio. La tapa del asiento SpaLet no se abrirá automáticamente 10 segundos después de cerrarse manualmente. El rendimiento puede verse afectado si la temperatura ambiente supera 30°C/86°F, o si el cuerpo del SpaLet se expone a luz solar directa. Limpie la unidad del sensor con un paño suave y limpio. El sensor está expuesto a luz solar No exponga el SpaLet a la luz solar directa. directa. La tapa del SpaLet No funciona el refrescante de permanece abierta. ambientes. El asiento SpaLet se abre con demasiada fuerza y golpea la tapa del SpaLet. El sonido de funcionamiento puede ser más fuerte que los modelos anteriores. Solución No es un malfuncionamiento. Si se abre la tapa del SpaLet durante la hora configurada, se liberarán iones Plasmacluster para refrescar el baño. Página ー ー 26 ー 20 No es un malfuncionamiento. Esto garantiza que el asiento SpaLet se abra por completo para que no se caiga. ー Cuando compra un modelo para reemplazar el anterior, el sonido de funcionamiento puede ser más fuerte debido a cambios en el diseño del producto. Es una característica del producto y no un malfuncionamiento. ー Secar con aire caliente Síntoma Causa Solución No sale aire caliente El sensor del asiento no se activa. Siéntese en el SpaLet. El aire caliente no está caliente El secado con aire caliente no está Configure el secado con aire caliente configurado a una temperatura a una temperatura adecuada. adecuada. Pueden sentirse diferencias en la temperatura según las condiciones de uso. La temperatura del aire cumple con las normas de la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI). El aire caliente se detiene en la mitad del proceso. Esta función se usó durante más de 4 minutos. Vuelva a presionar el botón 【SECAR】. Página 25 9 ー 16 52 - SP Resolución de problemas Síntoma Resolución de problemas Limpieza de la taza Síntoma Causa La función de limpieza de la taza está apagada. No funciona la limpieza de la taza. Solución Página Enciéndala. Funciona cuando la tapa del SpaLet® La función para abrir automáticamente está cerrada. Encienda la función para el asiento está apagada. abrir automáticamente el asiento. Funciona cuando la tapa del SpaLet La tapa del SpaLet está abierta. está cerrada. Cierre manualmente la tapa del SpaLet. 19 Refrescante de ambientes Síntoma Causa El refrescante de ambientes está apagado. Resolución de problemas No funciona el refrescante de ambientes. El refrescante de ambientes deja de funcionar en la mitad del proceso. 53 - SP Solución Enciéndalo. El asiento SpaLet se cerró mientras Encienda la función para abrir la función para abrir automáticamente automáticamente el asiento. el asiento estaba apagada. Esta función no se activa los días en que el SpaLet está en uso en El SpaLet está en uso a la hora el momento en que la función en que normalmente empieza la normalmente comenzaría. La función. función vuelve a operar a la hora configurada al día siguiente. Realizar otra operación altera el funcionamiento del refrescante de Otra operación se realizó mientras ambientes. No volverá a funcionar funcionaba el refrescante de ese día. La función vuelve a ambientes. operar a la hora configurada al día siguiente. Página 19 18 20 ー Resolución de problemas Parte cerámica de la taza SpaLet® La taza SpaLet está tapada. El flujo de agua es débil o el SpaLet no se descarga por completo. El piso está mojado. (la superficie de la taza SpaLet y la válvula de cierre del agua está mojada) El piso está mojado. (la superficie de la taza SpaLet y la válvula de cierre del agua no está mojada) Se oye un sonido de gorgoteo al limpiar el SpaLet. Se oye el sonido de goteo de la tubería de desagüe después de la descarga. Hay poca agua en la taza SpaLet. Se salpica agua durante la descarga Puede salpicarse agua durante el uso. Causa Solución Use un destapador para desbloquear. Cierre la válvula de cierre del agua y luego retire el bloqueo. La descarga automática puede hacer que el agua fluya involuntariamente y desborde la taza SpaLet. El papel de baño no se descarga completamente con una descarga No descargue grandes cantidades parcial. Use una descarga completa. de papel de baño. Una descarga completa corresponde a aproximadamente 5 m/16-1/2 pies de papel de baño. Página 5 17 5 Puede haber una diferencia entre la temperatura del agua y del ambiente, que causa condensación. Use un ventilador o abra una ventana para reducir la condensación. 27 Puede ser que gotee orina del SpaLet al piso. Limpie el piso y vea si el problema vuelve a ocurrir. Si el piso sigue mojado, desconecte el enchufe de electricidad de la toma y dele servicio al SpaLet. ー No es un malfuncionamiento. Cuando se descarga el SpaLet, también sale aire con el agua, lo que causa el sonido de gorgoteo. Si continúa durante más de 2 segundos, redúzcalo instalando un tubo de antisifonaje o algo similar. . ー No es un malfuncionamiento. Son aguas residuales que gotean en la tubería de desagüe debajo del piso. ー La cantidad de agua en la taza SpaLet varía según el tipo de SpaLet, como sifón o gravedad. ー La descarga requiere que el agua esté a una presión suficiente para retirar los desechos de la taza. Por lo tanto, puede salpicarse agua debido al flujo. ー Esto lo causa el agua en la taza. Este diseño es necesario debido al Ajuste la posición para sentarse o papel importante que desempeña coloque papel de baño en la taza para evitar olores del desagüe de antes de usar. desechos y para evitar que los desechos se peguen a la taza. ー 54 - SP Resolución de problemas Síntoma Resolución de problemas Parte cerámica de la taza SpaLet® (continuación) Síntoma Hay una mancha rosada en la parte de cerámica de la taza SpaLet. Hay manchas negras en la parte de cerámica de la taza SpaLet. Resolución de problemas Hay depósitos de óxido rojo en el SpaLet. Después de limpiar la parte cerámica de la taza SpaLet, quedan rayones metálicos en la taza. Los desechos de los niños pequeños se adhieren a la taza y no se descargan. El SpaLet es nuevo, pero el fondo está amarillento. No se puede descargar el bario. 55 - SP Causa Solución Página Los microorganismos en el aire se alimentan de nutrientes en las tazas SpaLet sucias. Estos microorganismos viven en el aire y el agua y no son perjudiciales para las personas sanas. Limpie la taza usando un detergente neutro. Estas bacterias se propagan fácilmente; se recomienda limpiar a menudo. La lavandina es eficaz para desinfectar. ー Durante la descarga, el agua que contiene óxido dentro de las tuberías de suministro fluye en la taza SpaLet. Deje un paño humedecido con limpiador ácido para inodoros sobre la parte decolorada durante varias horas y luego limpie con otro paño. * No use este método regularmente. Solo debe usarse para quitar manchas. ー ー Deje un paño humedecido con limpiador ácido para inodoros sobre Como la taza SpaLet es más la parte decolorada durante 1 hora dura que los metales, pueden y luego limpie con otro paño. Como quedar rastros de metal en la taza medida de emergencia, puede cuando estos materiales entran en quitarlo usando un limpiador de contacto. inodoros disponible en el mercado No son rayones en la taza. Es que contenga un abrasivo. simplemente la contaminación del * Frote suavemente, ya que si usa metal. mucha fuerza puede quitar el acristalado de la taza. No use este método regularmente. ー Cuando lo usen niños pequeños, es probable que la posición en la que se sienten haga que los desechos caigan en la parte delantera de la taza y no se descarguen correctamente. ー La luz de noche u otra iluminación Apague esas luces y vuelva a puede hacer sombras que hagan verificar. que el fondo del SpaLet está sucio. ー Puede que el bario y otras sustancias pesadas que no son hidrosolubles no se eliminen completamente con una sola descarga. 5 Rompa el bario y otros desechos que queden en la taza del SpaLet con un cepillo de inodoro y descargue varias veces. Resolución de problemas Otros Causa Solución Página Limpie las gotas de agua frecuentemente. También asegúrese de que haya ventilación suficiente. ー Hay gotas de agua en el fondo del SpaLet® y de la válvula de cierre del agua. Se formó condensación porque hay mucha humedad. Hay gotas de agua en la parte inferior del asiento SpaLet. Limpie las gotas de agua Las gotas de agua del rociador de frecuentemente. Además, si se la boquilla caen en la parte inferior sienta más atrás en el asiento del asiento SpaLet. cuando usa el rociador de la boquilla, salpicará menos. ー Sale un sonido de gorgoteo del asiento SpaLet ● El enchufe de electricidad está conectado a una toma ● El rociador de la boquilla se detuvo No es un malfuncionamiento. Es el sonido del motor durante el funcionamiento normal del rociador de la boquilla del SpaLet. Si la presión del agua y la posición de la boquilla pueden ajustarse correctamente, no hay ningún problema. ー Sale un siseo del SpaLet. El indicador de encendido brilla de manera intermitente. Es el sonido del generador de iones Plasmacluster. No es un malfuncionamiento. El tipo de sonido puede variar. El sonido puede parecer más bajo o más alto según el ambiente de uso. No tiene ninguna relación con el efecto del ión Plasmacluster. Después de restaurar el suministro de agua, abra la válvula de cierre del El suministro de agua no está agua y verifique el funcionamiento. conectado al SpaLet debido a una Si el LED de encendido sigue suspensión en el suministro de brillando de manera intermitente, agua o un cierre de la válvula de desconecte el enchufe de cierre del agua. electricidad y dele servicio al SpaLet. Si el LED de encendido brilla de manera intermitente una vez que se Varias funciones están apagó la electricidad, el SpaLet está funcionando mal. dañado. Desconecte el enchufe de electricidad de la toma y dele servicio al SpaLet. Apague el calentador Hay un calentador anticongelamiento. anticongelamiento fijado a la Cuando la temperatura del agua es manguera de suministro de agua u superior a 40°C/104°F, el sistema otra tubería. de seguridad del producto detiene el funcionamiento. ー 7 ー ー 56 - SP Resolución de problemas Síntoma Resolución de problemas Otros (continuación) Síntoma ● El asiento SpaLet® se mueve. ● Una de las patas del lado posterior del asiento SpaLet no está en contacto con la taza SpaLet. Hay una brecha entre el cuerpo del SpaLet y la parte de cerámica. Resolución de problemas Hay una fuga de agua Restablezca todas las configuraciones a las predeterminadas. Usar el SpaLet hace que la luz del ambiente parpadee. Causa Solución Página No es un malfuncionamiento. La construcción del asiento SpaLet es diferente en las secciones superior e inferior. Por ello, hay brechas entre las patas del asiento SpaLet y la taza SpaLet. El asiento SpaLet fue creado para que solo una pata delantera entre en contacto con la taza SpaLet. Por lo tanto, puede seguir usando el SpaLet. ー No es un malfuncionamiento. Puede verse una brecha debido a las diferencias individuales de los productos de cerámica al fuego. Continúe el uso. ー El colador está flojo. Ajuste el colador. 43 Hay desechos en el colador. Limpie el colador. 43 La temperatura es demasiado elevada. Se forma condensación. Limpie las gotas de agua frecuentemente. También asegúrese de que haya ventilación suficiente. ー Restablezca todas las configuraciones a las predeterminadas usando los procedimientos descritos en la sección "Funciones útiles". Realice el procedimiento para restablecer las configuraciones predeterminadas. 24 No es un malfuncionamiento. Esto puede producirse debido al aumento temporal en la electricidad consumida para calentar el agua del rociador de la ducha. Continúe el uso. ー No es un malfuncionamiento. La hoja de la boquilla se abre mientras las funciones de desodorante La hoja de la boquilla no cierra. de escudo de aire, limpieza de la taza y refrescante de ambientes ー funcionan. Apague las configuraciones tal como sea necesario. La taza SpaLet está iluminada de azul. El modo de asiento ocupado se interrumpió y restableció. 57 - SP Es normal y no es ningún problema. Si prefiere apagar esta función, apague la configuración de la luz azul. El modo de asiento ocupado puede interrumpirse y restablecerse como resultado de un entorno electromagnético. 23 ー Especificaciones Presión mínima requerida Por lo menos 0.175 MPa /25 PSI (presión hidrostática) y 0.10 MPa /14.5 PSI (presión de flujo) and 17 l/min. cuando fluye. Presión máxima 0.75 MPa/108.8 PSI (presión hidrostática) Taza del inodoro Rango de temperatura de funcionamiento Dimensiones del producto Peso del producto Cable de electricidad Volumen del agua descargada Sistema de suministro de agua Método de descarga Sistema de suministro de agua Volumen de la limpieza posterior Unidad del asiento Lavado Secado con aire tibio Esterilización de la taza Refrescante de ambientes Calefacción del asiento Desodorante Control remoto 297AA204 Combo 120 VAC a 60 Hz 1300 W Unidad de control remoto inteligente Limpieza posterior volumen suave Volumen de la limpieza delantera Temperatura del agua Capacidad del calentador Sistema de seguridad Flujo de aire Temperatura del aire Capacidad del calentador Sistema de seguridad Flujo de aire Sistema Flujo de aire Sistema Temperatura de la superficie Capacidad del calentador Sistema de seguridad Método desodorante Capacidad desodorante Dimensiones Encendido Protocolo de comunicación Pantalla 0°C - 40°C (32°F - 104°F) 375 mm (14-3/4") de ancho x 650 mm (25-1/16") de profundidad x 523 mm (20-9/16") de altura Aproximadamente 34 kg/75 lb (cuerpo: 12 kg/26.5 lb, taza del inodoro: 22 kg/48.5 lb) Largo efectivo: 1.0 m (39-3/8") Descarga completa: 5.0 l/1.3 gal, Descarga parcial: 3.5 l/0.9 gal Conexión directa al suministro de agua Sistema de válvula directa Conexión directa al suministro de agua Limpieza posterior: 0.43 l/min. (14.5 oz) cuando la presión del suministro de agua es 0.2 MPa (29 PSI) (Potencia de rociador: 6 niveles de ajsute mediatne el método de pulso) Limpieza posterior - suave: 0.45 l/min. (15.2 oz) cuando la presión del suministro de agua es 0.2 MPa (29 PSI) (Potencia del rociador: 6 niveles de ajuste mediante el método de pulso) 0.45 l/min. (15.2 oz) cuando la presión del suministro de agua es 0.2 MPa (29 PSI) (Potencia del rociador: 6 niveles de ajuste mediante el método de pulso) Temperatura del agua: Aprox. 32 - 40°C (89.6 - 104°F) (6 niveles de ajuste) 1240 W Fusibles de temperatura, termistor de detección de alta temperatura y sensor de caudal 0.30 m3/min. (10.6 pies3/min.) Temperatura ambiente o aprox. 40 - 55°C (104 - 131°F): (3 niveles de ajuste) 500 W Fusible de temperatura Flujo de aire de escape o ingreso: 0.04 m3/min. (1.4 pies3/min.) Descomposición y eliminación usando tecnología Plasmacluster (recirculación de aire) Flujo de aire de escape o ingreso: 0.04 m3/min. (1.4 pies3/min.) Sistema de absorción química con un cartucho desodorante y descomposición y eliminación usando tecnología Plasmacluster Temperatura ambiente o aprox. 28 - 36°C (82.4 - 96.8°F) (6 niveles de ajuste) Ahorro de electricidad avanzado está activo: Temperatura ambiente o aprox. 27 - 30°C (80.6 - 86°F) Ahorro de electricidad con un toque: Temperatura ambiente 48 W Fusible de temperatura Sistema de absorción química con un cartucho desodorante Flujo de aire de escape o ingreso: 0.04 m3/min. (1.4 pies3/min.) W 239 mm (9-7/16") x D 29 mm (1-1/8") x H 45 mm (1-3/4") Baterías alcalinas AAA: 2 piezas Infrarrojo LCD 58 - SP Especificaciones Presión del agua Número de modelo Voltaje calificado/Frecuencia Consumo de electricidad máximo GARANTÍA LIMITADA Este SpaLet® tiene una garantía de tres años para todas las piezas del SpaLet. Si la inspección de este producto sanitario de American Standard, incluyendo la porcelana y todas las piezas mecánicas, confirma que presenta defectos en los materiales o la mano de obra, American Standard reparará o, a discreción suya, cambiará el producto por un modelo igual o similar. Esta garantía limitada se aplica solamente al comprador y a la instalación no comerciales y originales de los productos. En el caso de un reclamo, se exigirá la presentación del comprobante de compra; guarde su recibo. Para que esta garantía tenga vigencia, debe completarse el proceso de inscripción de la garantía en Internet o por teléfono de conformidad con las instrucciones de inscripción de la garantía. Esta garantía limitada no se aplica a las instalaciones comerciales. La garantía para las instalaciones comerciales es de dos años para el SpaLet. Esta garantía no se aplica al cumplimiento de los códigos locales de construcción. Dado que los códigos locales de construcción varían considerablemente, el comprador del producto debe consultar a un contratista local de servicios de construcción o plomería para asegurar el cumplimiento de las normas locales antes de efectuar la instalación. Esta garantía quedará sin efecto si el producto se movió de su lugar inicial de instalación; en casos de mantenimiento inadecuado, abuso, uso incorrecto, accidente u otros daños; si no se instaló de acuerdo con las instrucciones de American Standard; o si se lo modificó de una manera incongruente con el producto tal como fue enviado por American Standard. La garantía quedará sin efecto si el producto falla como resultado de piezas consumibles gastadas, como el empaquetado, los fusibles y las baterías. ADVERTENCIA: Esta garantía NO CUBRE ningún daño causado por el uso de limpiadores abrasivos. Estos productos pueden corroer gravemente los componentes del producto. Este daño puede causar fugas y daños a los bienes. American Standard no será responsable por ningún daño causado por el uso de limpiadores dentro del tanque. La opción de American Standard de reparar o cambiar el producto conforme a esta garantía no cubre los costos de mano de obra ni de otro tipo incurridos para retirar o instalar el producto, incluyendo los costos de cualquier material circundante, como azulejos o mármol. American Standard no es responsable en ningún caso de daños y perjuicios incidentes o emergentes atribuidos a un defecto del producto. (Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas, por lo cual esta exclusión podría no aplicarse a su caso.) Esta garantía le otorga derechos específicos. Es posible que tenga otros derechos establecidos por ley que varían de un estado a otro o de una provincia a otra, en cuyo caso esta garantía no afecta tales derechos establecidos por ley. Cómo inscribir la garantía: COMPLETE LA INSCRIPCIÓN DE LA GARANTÍA DE AMERICAN STANDARD Y GUARDE ESTA INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA. IMPORTANTE: Debe realizar la inscripción del SpaLet para que esta garantía tenga vigencia. Su inscripción facilitará el servicio de su producto. INSTRUCCIONES: Inscriba su SpaLet en www.americanstandard.com. Guarde su comprobante de compra (recibo de compra). SI TIENE PREGUNTAS, O SI FALTAN PIEZAS O HAY PIEZAS DAÑADAS, NO CONTACTE LA TIENDA NI REGRESE EL PRODUCTO. COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE. American Standard Brands One Centennial Avenue Piscataway, Nueva Jersey 08854 Attention: Director of Customer Care Los residentes de Estados Unidos también pueden obtener información sobre la garantía llamando al siguiente número gratuito: (800) 442-1902 www.americanstandard.com 59 - SP Cómo inscribir la garantía: COMPLETE LA INSCRIPCIÓN DE LA GARANTÍA DE AMERICAN STANDARD Y GUARDE ESTA INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA. IMPORTANTE: D  ebe realizar la inscripción del SpaLet® para que esta garantía tenga vigencia. Su inscripción facilitará el servicio de su producto. INSTRUCCIONES: Inscriba su SpaLet en www.americanstandard.com. Guarde su comprobante de compra (recibo de compra). SI TIENE PREGUNTAS, O SI FALTAN PIEZAS O HAY PIEZAS DAÑADAS, NO CONTACTE LA TIENDA NI REGRESE EL PRODUCTO. COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE. American Standard Brands One Centennial Avenue Piscataway, Nueva Jersey 08854 Attention: Director of Customer Care Los residentes de Estados Unidos también pueden obtener información sobre la garantía llamando al siguiente número gratuito: (800) 442-1902 www.americanstandard.com GCW-1356-US-ASB(19010) 60 - SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

American Standard 297AA204-291 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario