Duravit 612000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
5,5 mm
2
4
5
6
1
3
Order.-Nr. 57359/20.08.2.1 · We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown.
Duravit AG
P.O. Box 240
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 78 33 70 0
Fax +49 78 33 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
SensoWash® Starck f Plus
Affix the enclosed product label with serial number in this area.
Pegue la etiqueta de producto suministrada con el número de serie en esta casilla.
Collez l‘étiquette de produit ci-jointe avec le numéro de série dans ce champ.
Colar a etiqueta do produto, com o número de série, neste campo.
ضع ملصق تعريف المنتج المرفق المتضمن للرقم التسلسلي في هذه المنطقة.
הדבק את מדבקת המוצר המצורפת עם המספר הסידורי באזור זה.
Operating instructions
Manual de instrucciones
Notice d’utilisation
Manual de instruções
إرشادات التشغيل
הוראות הפעלה
Shower toilet unit
Accesorio para el WC con ducha
Abattant WC douche
Assento de sanita com duche
وحدة مرحاض دش
יחידת אסלה שוטפת
www.sensowash.com
21*
7
10
12
14
19
9
11
13
15
16
17
18
8
20*
22
31*
24
26
27
23
25
30*
28 29
5,5mm 148 mm
146 mm135 mm
EN
Contents
. Brief overview ............................................................................................
. Toilet unit .........................................................................................
. Remote control .................................................................................
. App ................................................................................................... 
. Functional area ................................................................................
. Descaling connection ........................................................................
. Description of symbols ...............................................................................
. For your safety ...........................................................................................
. Normal use .......................................................................................
. Safety instructions ............................................................................
. Basic product information ........................................................................
. About this manual ...........................................................................
. Operation ........................................................................................
. LED indication ................................................................................
. Energy saving and water efficiency ................................................. 
. Initial operation .......................................................................................
Switch SensoWash® on/off ...................................................................
Download app ......................................................................................
Pairing app ..........................................................................................
Change batteries .................................................................................
. Operating .................................................................................................
Open/close lid ...................................................................................... 
Activate/deactivate Rearwash..............................................................
Activate/deactivate Ladywash ..............................................................
Activate/deactivate warm air dryer .....................................................
Adjust spray wand position .................................................................. 
Adjust water spray intensity ................................................................
Adjust water temperature ...................................................................
Set user profile ....................................................................................
Activate user profile.............................................................................
Activate/deactivate odor extraction .....................................................
Activate flushing functions (optional) ..................................................
. Cleaning and care .....................................................................................
Cleaning recommendations .................................................................
Manual cleaning mode (spray wand and nozzle) .................................
Self-cleaning (spray wand and nozzle) ................................................
EN
Holiday mode ....................................................................................... 
Descaling .............................................................................................
Spare Parts ..........................................................................................
. Disposal ...................................................................................................
. Troubleshooting support ..........................................................................
. Technical data .........................................................................................
EN
. Toilet unit
1 Seat sensor
2 Auto opening lid
3 Seat heating
4 Night light
5 Power/status indication (LED)
6 Bluetooth
. Remote control
7 User profile 1
8 User profile 2
9 User profile 3
10 User profile 4
11 Rearwash
12 Ladywash
13 Odor extraction
14 Warm air dryer
15 Water temperature
16 Water spray intensity
17 Spray wand position
18 Open/close lid
19 Stop
20 Full flush*
21 Eco flush*
. App
22 Menu
23 Add/delete device
24 Ladywash
25 Warm air dryer
26 Rearwash
27 Odor extraction
28 Open/close lid
29 Stop
30 Full flush*
31 Eco flush*
. Brief overview
*Only in combination with DuraSystem® installation frame and A2 actuator plate.
EN
. Functional area
. Descaling connection
Odor extraction Spray wand
Warm air dryer
Spray nozzle
Night light
Descaling connection
EN
. Description of symbols
The following warning signs warn you of dangerous situations and
their severity:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE Addresses practices not related to physical injury.
The following symbols are used:
Hints and tips are provided here.
> This is a prompt requesting your input.
Functions/settings controlled on seat unit.
Functions/settings controlled via remote control.
Functions/settings controlled via app.
CAUTION
EN
. For your safety
To ensure that you will enjoy your SensoWash®, read these operating
instructions carefully, particularly the safety instructions.
Keep the operating instructions in a safe place and in the case of a
change in ownership, ensure they are given to the new owner.
These operating instructions correspond to the device’s state of
technology at the time of printing. Duravit reserves the right to
make changes in terms of further development.
. Normal use
SensoWash® is a shower toilet with spray attachment for Rearwash
and Ladywash cleansing functions and additional comfort features.
Its use is limited exclusively to enclosed spaces.
Any other usage will be deemed as not corresponding with normal
usage. Duravit undertakes no liability for abnormal usage.
. Safety instructions
Read and observe the following safety instructions carefully!
Requirements for the user
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
> Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
WARNING Damage to health caused by electric shock and/
or product damage
> The product must be earthed. Compare with the mounting
instructions.
Only use the device when it is fully functional.
> Make sure that the power cord is not damaged.
> The power cord must not become jammed or pinched.
> Keep the power cord away from hot surfaces and sharp edges.
EN
Do NOT use the product if it is not working properly.
> Disconnect from the power supply immediately. Close the stop
valve to interrupt the water supply. Contact help@duravit.com.
> Avoid malfunctions and damage to the product as a result of
improper use.
CAUTION Health damage and potential product damage!
> Supply the device with cold drinking water from the main water
system.
> The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
old hose-sets should not be reused.
> The product itself does not have electrical leakage protection
function, it must be installed in circuit where there is leakage
protection device installed.
> Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring
in accordance with the wiring rules and having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under
overvoltage category III conditions.
> DO NOT sit, stand or lean on the lid.
> DO NOT connect any waste water, grey water, industrial water, sea
water or other untreated or semi-treated water.
> Do NOT detach seat and lid for any purpose.
> DO NOT damage the surface of seat. If the surface of the seat is
damage, contact [email protected]om.
> DO NOT open and close seat with excessive force.
> Open and close the lid via remote control and app only. Do not open
and close the lid manually.
> If the SensoWash® is moved from a cold location to a warm
location, condensation may form. Leave the unit switched off for a
few hours.
> DO NOT install the SensoWash® in rooms where there is a danger
of frost. The room temperature must not be less than 4 °C (39 °F).
> DO NOT place open fire sources, candles, cigarettes, or similar, on
the SensoWash®.
> DO NOT expose the SensoWash® directly to water or sunlight.
> DO NOT climb on or stand on the product.
> DO NOT place any heavy objects on the lid.
> DO NOT deliberately soil, spray or block the spray wand.

EN
Repairs must only be carried out by a person with the necessary
expertise and qualification.
> DO NOT carry out modifications, tamper with, install additional
equipment or attempt to repair the SensoWash®.
> If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
> Repairs must be carried out by qualified electricians or technicians.
> Improperly performed repairs can lead to accidents, damage and
malfunctions.
> DO NOT use attachments not recommended by Duravit.
Use of batteries
Risk of fatal injury if swallowed/Chemical burn
hazard
This product contains coin/button cell batteries. Do not ingest
battery! If the cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
> DO NOT ingest battery, Chemical Burn Hazard.
> Keep new and used batteries away from children. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
> If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
Damage to health caused by leaking battery acid
> Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes if battery
acid has leaked.
> In case of contact with the acid, flush the affected areas with large
amounts of clean water and consult a doctor immediately.
> DO NOT expose the batteries to extreme conditions: avoid contact
with hot surfaces or direct sunlight. Otherwise there is a risk of
leakage.
> The cells shall be disposed of properly, including keeping them
away from children. Even used cells may cause injury.
WARNING
CAUTION

EN
NOTICE Product and/or property damage
> Batteries may not be recharged, reactivated by other means,
dismantled or exposed to fire.
> The supply terminals are not to be short-circuited.
> Always remove empty batteries from the remote control
immediately. They may leak and cause damage.
> DO NOT insert new and old batteries together in the remote control.
> Different types of batteries are not to be mixed.
> Clean the battery and contacts before inserting the battery.
> Batteries are to be inserted with the right polarity.
> Remove the batteries if you do not use the remote control for an
extended period.

EN
Functions and Settings
The full range of functions is available whether the product is operated via remote
control or app. Functions are set according to default settings
( Table: Default settings). Download app to make adjustments on the extended
setting range ( Ch. 5: Download app).
Controlled via
basic range extended range
On/off SensoWash® - -
Bluetooth (connect app) - -
Open/close lid
(electromotive)
- • •
Auto opening lid - -
Auto closing lid - -
Full flush - •* •*
Eco flush - •* •*
Rearwash -
Ladywash - • •
Comfortwash - - •
Warm air dryer -
Warm air dryer temperature - -
. Basic product information
. About this manual
This manual contains safety and general product information and information on how
to operate SensoWash® via remote control (basic setting range).
> See Quick Guide in app ( App: Menu - Device Guide - Quick Guide 22 ) for
information on the full range of setting options available for this product.
. Operation
SensoWash® is operated via remote control (basic setting range) and/or app (extended
setting range).
A number of settings can be adjusted via app only ( Table: Functions and settings).
> Download app to adjust the full range of setting options available for this product
( Ch. 5: Download app).

EN
Functions and Settings
Controlled via
basic range extended range
Spray wand position -
Water spray intensity -
Water temperature -
Odor extraction -
User profile - -
Seat heating - -
Seat heating temperature - -
Energy saving (seat heating) - -
Night light - -
Confirmation tone - - •
Holiday mode - -
Manual cleaning mode - -
Self-cleaning - -
Descaling - - •
Reset default setting - -
Table: Functions and settings
*Only in combination with DuraSystem® installation frame and A2 actuator plate.

EN
Default Settings
setting range default setting
Auto opening lid on/off off
Auto closing lid on/off off
Comfortwash on/off on
Warm air dryer temperature off/low/medium/high medium
Spray wand position front 1, 2, 3, 4, 5 back 3
Water spray intensity low/medium/high medium
Water temperature off/low/medium/high medium
Seat heating on/off on
Seat heating temperature low/medium/high medium
Energy saving mode on/off off
Night light off/auto/on auto
Confirmation tone on/off off
Table: Default settings
. LED indication
Power button
Red light Indicates stand-by mode.
Switch SensoWash® on to activate seat unit
( Ch. 5: Switch SensoWash® on/off).
Green light Indicates on mode.
Energy saving mode is off.
Orange light Indicates on mode.
Energy saving mode is on.
Flashing Malfunction.
Deactivate seat unit, close stop valve, contact
[email protected]om ( Ch. 9: Troubleshooting).
Bluetooth button
Blue light Bluetooth is available or connected.
Off Bluetooth is not available.
Flashing Device is in pairing mode ( Ch. 5: Pairing app).
Table: LED indication (seat unit)

EN
. Energy saving and water efficiency
In order to minimize the cost of natural resources, SensoWash® includes an instant
heating system and an Auto Stop feature for all washing and drying functions. To save
energy in the everyday usage of the product, it is possible to adjust the following
settings:
> Energy saving mode (seat heating)
Deactivates seat heating for a specific period of time (e. g. during daytime, while at
work) and automatically reactivates seat heating after that time
( App: Menu - Settings - Seat 22 ).
> Holiday mode
If you do not use SensoWash® for two weeks or above, deactivate the product
( Ch. 7: Holiday mode) ( App: Menu - Care - Holiday mode 22 ).
. Initial operation
Switch SensoWash® on/off
SensoWash® can be switched on/off via the side control button. Requirement:
SensoWash® must be connected to the main power supply.
> Green LED: seat
ready to use.
> Red LED: seat
not ready to use
(standby).
> Press button
shown to switch
seat on or off.
2
1

EN
Download app
Search for “SensoWash“ in Play Store (Android) or App Store (iOS).
Pairing app
SensoWash® is connected to the app via bluetooth. SensoWash® and bluetooth have
to be switched on ( 5 and 6 ) to establish the connection. Follow step-by-step
instructions in app to connect app to the product.
Change batteries
Insert batteries into the remote control.
1
M2x4
4
> Attach screw.
> Insert batteries
(CR2450).
> Remove screw
and open
battery
compartment.
> Close battery
compartment.
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
2
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
1
2
3

EN
. Operating
Use this QR-Code to see a video of the operating functions
or visit www.duravit.com/vid_sensowash_starck_f
Open/close lid
The SensoWash® lid opens/closes automatically when a person approaches/leaves the
toilet. Alternatively open/close lid via remote control or app.
NOTICE Damage of seat and lid!
Lid can be damaged if it is opened/closed manually.
> Open and close lid via remote control or app only.
> Do NOT open and close the lid manually.
> Do NOT open and close seat with excessive force.
Open/close lid
Auto opening (activate/deactivate)
Auto closing (activate/deactivate)
> Press icon
shown to open
or close lid.
3
3
4
4
1

EN
Activate/deactivate Rearwash
Gentle and safe rear cleansing.
SensoWash® automatically cleans the retracted spray wand when the seat sensor is
activated and also before and after washing functions are used.
Rearwash (activate/deactivate)
Adjust spray wand position, adjust water spray intensity, adjust
water temperature
Comfortwash (activate/deactivate)
Activate/deactivate Ladywash
Spray wand functions for feminine cleansing.
> Ladywash is
active, the spray
wand extracts
slowly.
3
3
4
4
1
> Press icon
shown to
activate
Ladywash.
> Press stop to end
or after 2 min.
auto stop.
2
3
3
4
4
3
SensoWash® automatically cleans the retracted spray wand when the seat sensor is
activated and also before and after washing functions are used.
> Rearwash is
active, the spray
wand extracts
slowly.
3
3
4
4
1
> Press icon shown
to activate
Rearwash.
> Press stop to end
or after 2 min.
auto stop.
2
3
4
3

EN
Ladywash (activate/deactivate)
Adjust spray wand position, adjust water spray intensity, adjust
water temperature
Comfortwash (activate/deactivate)
Activate/deactivate warm air dryer
Pleasant drying through warm air after washing function.
Warm air dryer (activate/deactivate)
Warm air dryer temperature
Adjust spray wand position
Spray wand position can be set individually to 5 different positions (front 1, 2, 3, 4,
5 back).
3
3
4
4
1
> Press right
arrow to move
spray wand
back.
> LEDs indicate
setting.
Adjust spray wand position (Rearwash)
Adjust spray wand position (Ladywash)
3
3
4
4
1 > Press icon
shown to
activate dryer.
3
3
4
4
2 > Press stop to end
or after 5 min.
auto stop.
3
3
4
4
23
> Press left arrow
to move spray
wand to the
front.

EN
Adjust water spray intensity
Water spray intensity can be set individually to 3 different levels (low/medium/high).
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
> Press minus to
decrease spray
intensity.
> LEDs indicate
setting.
Adjust water spray intensity (Rearwash)
Adjust water spray intensity (Ladywash)
Adjust water temperature
Water temperature can be set individually to 4 different levels (off/low/medium/high).
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
> Press plus to
increase water
temperature.
> LEDs indicate
setting.
If you choose level off, the water has the temperature of inlet water and the LEDs
are off.
Adjust water temperature (Rearwash)
Adjust water temperature (Ladywash)
> Press plus to
increase spray
intensity.
> Press minus to
decrease water
temperature.

EN
Set user profile
Personal preferences can be stored in different user profiles.
3
3
4
4
1
3
3
4
4
3
3
3
4
4
2
> Adjust spray
wand position.
Activate user profile
Activate set preferences.
LEDs on the remote control indicate which settings are stored.
3
3
4
4
4
> Adjust water
spray intensity.
> Adjust water
temperature.
> Press 1/2/3/4
for 3 sec. to save
profile.
> Press 1/2/3/4 to
activate profile.
3
3
4
4
1

EN
Activate/deactivate odor extraction
Odor extraction with long-lasting, maintenance-free catalytic filter. It will be
terminated automatically when washing or warm air dryer functions are activated
and will automatically start again after using them.
Activate odor extraction
Auto odor extraction (activate/deactivate)
Odor extraction follow-up time (off/1 min./3 min.)
Activate flushing functions (optional)
The flushing functions can be activated via app and remote control but only in
combination with DuraSystem® installation frame and A2 actuator plate.
Flushing function (activate/deactivate)
3
3
4
4
1 > Press icon
shown to
activate odor
extraction.
3
3
4
4
> Press stop to
end or auto stop
after set follow up
time.
2
1 > Press icon
shown to
activate
full flush
> Press icon
shown to
activate
eco flush
2

EN
. Cleaning and care
Cleaning recommendations
WARNING Health damage!
> Switch off SensoWash® before starting the cleaning ( Ch. 5: Switch SensoWash®
on/off).
> Do NOT allow water to seep inside the product.
NOTICE Damage to surface due to incorrect cleaning.
Abrasive or aggressive cleaning agents may damage and/or scratch the surface.
Incorrect cleaning agents can lead to discoloration.
> Use cleaning agent recommended by Duravit ( Table: Cleaning
recommendations) and a soft cleaning cloth.
Spray can penetrate into very small openings and gaps and damage the surface.
> Spray the spray cleaner onto the cleaning cloth and not directly onto the product.
If the cleaning is not carried out regularly, soiling may become more difficult to remove.
> Regularly clean the surface and clean immediately if soiled.

EN
Cleaning recommendations
Surface Cleaning agent Equipment Cleaning
Ceramic (daily
cleaning)
acidic vinegar or
citrus based
cleaning agent
(pH 1 – 4)
cloth, sponge or
brush
> Clean the surface with
a soft damp cloth.
> Remove heavier soiling
with warm water and
recommended cleaning
agent that you apply
to the cloth/sponge/
brush.
> Then wipe with a damp
cloth to remove all
traces of the cleaning
agent.
> Dry the surface.
Ceramic
(stubborn dirt)
stainless steel
cleaner, car polish
or a ceramic hob
cleaner
cloth, sponge or
brush
Spray wand and
nozzle
mild cleaning agent
(pH 7) without
hydrochloric acid
or chloride
cloth, sponge or
brush
Seat and lid mild cleaning agent
(pH 7) without
hydrochloric acid
or chloride
soft, damp cloth
Cover mild cleaning agent
(pH 7) without
hydrochloric acid
or chloride
soft, damp cloth
Remote control water soft, damp cloth
Table: Cleaning recommendations
Manual cleaning mode (spray wand and nozzle)
Manual cleaning is only possible if the seat sensor is not activated.
> Activate manual cleaning mode via app to extract the spray wand for manual
cleaning.
Manual cleaning mode (spray wand and nozzle)
Self-cleaning (spray wand and nozzle)
SensoWash® automatically cleans the retracted spray wand when the seat sensor is
activated and also before and after washing functions are used.
> Activate additional self-cleaning via app.

EN
Self-cleaning (spray wand and nozzle)
Holiday mode
If you do not use SensoWash® for two weeks or above, deactivate the product.
> Disconnect water supply.
> Activate holiday mode via app ( App: Menu - Care - Holiday mode 22 ).
> Switch off the power supply.
> Remove the batteries from the remote control ( Ch. 5: Change batteries).
Holiday mode
Descaling
NOTICE Product damage due to limescale build-up
In regions with hard water, limescale build-up can impair the performance of the
product.
> Check the water quality in your region. Duravit recommends the installation of a
water softener with water hardness ≥ 14°dH(2.5mmol/l).
> Make sure to descale the product regularly ( Table: Descaling cycles). The app will
send an automatic reminder. Adjust the descaling settings according to the water
hardness in your region ( App: Menu - Care - Descaling 22 ).
> Only use descaling agents provided or approved by Duravit.
Water hardness Descaling cycle
soft <8.4°dH(1.5mmol/l) every six months
moderate 8.4–14°dH(1.5–2.5mmol/l) every six months
hard >14°dH(2.5mmol/l) quarterly
Table: Descaling cycles
The descaling process can be activated via app.
> Follow the instructions provided in the app.
Descaling

EN
Problem Potential cause Solution Ch.
Spare Parts
Consult the distributor or installer for a list of spare parts.
. Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste
electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment
may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this
appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Used batteries must be disposed of properly. For this purpose, appropriately labelled
containers for disposal of batteries are provided in shops where batteries are sold and
at community collection points.
Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury
or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of it in an
environmentally-friendly manner. If possible, keep the packaging until the warranty
period expires.
. Troubleshooting support
Initial general action in case of a malfunction: Please switch off the unit and then
switch it on again ( Ch. 5: Switch SensoWash® on/off).
If your unit does still not work properly after following the instructions mentioned
below, contact [email protected]om. Have the article and serial number ready. These
can be found on the nameplate on the back of the operating instructions and in the
app ( App: Menu - Device guide - Device management - Device information 22 ).
LED indications
LED flashes red,
green or orange
or an indication tone
is audible.
Malfunction. > Deactivate seat unit.
> Close stop valve.
> Contact Duravit
5
1.5
General problems
Unit does not work. Seat unit is in standby
mode (LED is red). > Switch on seat unit. 5

EN
Water leakage. Malfunction. > Close the main valve
for the water supply.
> Disconnect the power
supply.
> Contact
Remote Control
White LED blinks for
3 sec. when RC is in
use.
The batteries are low. > Change the batteries. 5
LED flashes red when
RC is in use. Remote control is not
connected to the product. > Contact
Remote control does
not work. No batteries inserted. > Insert batteries. 5
Remote control is defect. > Contact
Washing functions
Switch between
Rearwash/Ladywash
takes too long.
Spray wand moves back
and forward again after
self-cleaning is complete.
This is normal.
Water spray intensity
too weak. Water spray intensity has
been set to low. > Adjust water spray
intensity to medium
or high.
6
App
Water supply defect. > Contact
Water too warm/cold. > Adjust water
temperature. 6
App
Water spray from the
spray wand suddenly
stops.
Function stops
automatically after 2 min. This is normal.
Seat sensor has lost
contact. > Sit down and select
the function again.
Water does not
emerge from the
spray wand.
The spray nozzle is
clogged. > Clean the spray
nozzle. 7
Seat sensor has lost
contact. > Sit down and select
the function again.
Heated seat
Seat heating does not
work. Seat heating is switched
off. > Activate seat heating. App
Seat temperature too
warm/cold. > Adjust seat heating
temperature. App
Problem Potential cause Solution Ch.

EN
Seat temperature too
cold. Product is in energy saving
mode (orange LED). This is normal.
> Switch off energy
saving mode to heat
seat.
App
Product automatically
switches to auto energy
saving mode if all functions
are inactive for 48 h.
> Activate any function
to reactivate previous
settings.
Warm air dryer
Warm air dryer too
warm/cold. > Adjust warm air dryer
temperature. App
Dryer function
suddenly stops. Function stops
automatically after 5 min. This is normal.
Seat sensor has lost
contact. > Sit down and select
the function again.
Odor extraction
Odor extraction
starts automatically. Auto odor extraction is
activated. This is normal. App
Odor extraction continues
to run when washing or
warm air dryer function
is active.
> Contact
Odor extraction stops
automatically. Function automatically
stops when washing or
warm air dryer function is
active.
This is normal.
> Function will
automatically restart
when washing/drying
function stops.
Odor extraction does
not stop after leaving
the toilet.
Odor extraction follow-up
time is activated. > Deactivate odor
extraction follow-up
time.
App
Odor extraction
function does not
work.
Malfunction. > Contact
Problem Potential cause Solution Ch.

EN
Night light
Night light does not
work. Night light is switched off. > Set the night light to
Auto or on mode. App
Night light is in Auto mode
and the ambient light is
bright.
This is normal.
Night light stays on
continuously. Night light is switched on. This is normal.
> Set the night light to
Auto mode.
App
Night light is in Auto mode
and the ambient light is
dim.
This is normal.
Manual Cleaning
The spray wand
retracts
automatically.
Function stops
automatically after 2 min. This is normal.
Automatic Self-cleaning
Water dripping out
of retracted spray
wand.
The spray wand is
cleaned automatically
when the seat sensor is
activated and before and
after washing.
This is normal.
Lid
Lid does not open
automatically when
someone approaches.
Seat unit did not detect
approaching person. > Approach again
(approx. 1 m distance).
Setting Auto opening/Auto
closing lid is deactivated. > Activate setting via
App ( App: Menu -
Settings - Seat).
App
Malfunction. > Contact
Lid does not close
immediately Lid closes automatically
90 sec. after leaving the
toilet.
This is normal.
App
App does not work. App and product are not
connected. > Connect product to
app.
> Make sure that
pairing is successful.
5
Problem Potential cause Solution Ch.

EN
. Technical data
Article number
   . . . .
   . . . .
Rated voltage
612... .. 2 .. .... 220 – 240 V
612... .. 1 .. ....  –  V
(Taiwan models)
Frequency 50 – 60 Hz
Rated power 1080 W
Standby power < 0.5 W
Net weight 7 kg
Dimensions 378 x 573 x 218 mm
Temperature range
Operating temperature 4 – 40 °C
Water temperature 32 – 40 °C
Seat temperature 33 – 37 °C
Warm air dryer temperature 40 – 55 °C
Incoming water pressure 0.07 – 0.75 MPa (0.7 – 7.5 bar)
Water consumption in spray mode 0.35 – 0.60 l/min
Protection class IP X4,
Protection against water spray from all sides.
Warranty Find our General Terms and Conditions (GTC)
at pro.duravit.com/gtc

EN
Radio Frequency Compliance
Statement
The bluetooth and microwave installed inside
are in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
RED Directive 2014/53/EU.
> Bluetooth in product: Low Energy operating
frequency bands: 2.402 – 2.480 GHz;
Maximum radio-frequency power
transmitted in the frequency bands in which
the radio equipment operates is less than
2 mW.
> Bluetooth in remote control: Low Energy
operating frequency bands: 2.4 – 2.4835 GHz;
Maximum radio-frequency power
transmitted in the frequency bands in which
the radio equipment operates is less than
1 mW.
> Microwave operating frequency bands:
24.05 – 24.25 GHz; Maximum radio-frequency
power transmitted in the frequency bands in
which the radio equipment operates is less
than 16 mW.
ES

Contenido
. Resumen general .....................................................................................
. Inodoro ...........................................................................................
. Mando a distancia ...........................................................................
. App .................................................................................................
. Descripción funcional ..................................................................... 
. Conexión para descalcificación ........................................................
. Descripción de símbolos ...........................................................................
. Para su seguridad ....................................................................................
. Uso previsto .................................................................................... 
. Instrucciones de seguridad .............................................................
. Información básica del producto...............................................................
. Sobre este manual ..........................................................................
. Funcionamiento ..............................................................................
. LED indicación .................................................................................
. Ahorro energético y eficiencia del agua ..........................................
. Funcionamiento inicial ..............................................................................
Puesta en marcha/apagado del SensoWash® ......................................
Descargar App .....................................................................................
Emparejamiento de la App ..................................................................
Cambio de pilas ...................................................................................
. Funcionamiento ........................................................................................ 
Abrir/cerrar tapa .................................................................................
Activar/desactivar lavado general .......................................................
Activar/desactivar lavado femenino ....................................................
Activar/desactivar el secador de aire caliente .....................................
Ajuste de la posición del caño de lavado .............................................. 
Ajuste de la intensidad del chorro de agua ..........................................
Ajuste de la temperatura de agua .......................................................
Ajustar perfil de usuario ...................................................................... 
Activar perfil de usuario ......................................................................
Activar/desactivar la absorción de olores ............................................
Activar funciones de descarga (opcional) ............................................
. Limpieza y mantenimiento .......................................................................
Recomendaciones de limpieza .............................................................
Modo de limpieza manual (caño de lavado y cabezal del caño) ...........
Autolimpieza (caño de lavado y cabezal del caño) ...............................
ES

Modo de vacaciones ............................................................................. 
Descalcificación ...................................................................................
Piezas de repuesto ..............................................................................
. Eliminación ..............................................................................................
. Solución para problemas ..........................................................................
. Datos técnicos .........................................................................................
ES

. Inodoro
1 Sensor asiento
2 Apertura de tapa sin contacto
3 Calefacción del asiento
4 Luz nocturna
5 Indicación encendido/estado (LED)
6 Bluetooth
. Mando a distancia
7 Perfil de usuario 1
8 Perfil de usuario 2
9 Perfil de usuario 3
10 Perfil de usuario 4
11 Lavado general
12 Lavado femenino
13 Absorción de olores
14 Secador de aire caliente
15 Temperatura del agua
16 Intensidad del chorro de agua
17 Posición del caño de lavado
18 Abrir/cerrar tapa
19 Stop
20 Descarga completa*
21 Descarga pequeña*
. App
22 Menú
23 Añadir/eliminar dispositivo
24 Lavado femenino
25 Secador de aire caliente
26 Lavado general
27 Absorción de olores
28 Abrir/cerrar tapa
29 Parada
30 Descarga completa*
31 Descarga pequeña*
. Resumen general
*Solamente en combinación con el bastidor DuraSystem® y el pulsador A2.
ES

. Descripción funcional
. Conexión para descalcificación
Absorción de
olores Caño de lavado
Secador de aire
caliente
Cabezal del caño
Luz nocturna
Conexión para
descalcificación
ES

. Descripción de símbolos
Las siguientes señales de advertencia le avisan de situaciones
peligrosas y de su gravedad:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede producir
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO Se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones físicas.
Se utilizan los siguientes símbolos:
Aquí se ofrecen consejos.
> Aquí se le solicitará que realice una operación.
Funciones/ajustes controlados en el asiento.
Funciones/ajustes controlados mediante mando a distancia.
Funciones/ajustes controlados mediante aplicación.
ATENCIÓN
ES

. Para su seguridad
Para asegurar que disfrute de su SensoWash® lea estas
instrucciones de funcionamiento con cuidado, especialmente las
instrucciones de seguridad.
Guarde este manual de uso en un lugar seguro y, en caso de que
el producto cambie de propietario, asegúrese de que se entrega al
nuevo propietario.
Este manual de uso corresponde al estado tecnológico del
dispositivo en el momento de su impresión. Duravit se reserva el
derecho a realizar cambios para seguir mejorando el dispositivo.
. Uso previsto
SensoWash® es un inodoro con lavado con un jet para el lavado
general y el lavado femenino, además de estar equipado con otras
características que favorecen el confort. Su uso está restringido
únicamente a espacios cerrados.
Cualquier otro uso se considerará no ajustado a su uso previsto.
Duravit no asume ninguna responsabilidad por cualquier uso que no
sea conforme a su finalidad.
. Instrucciones de seguridad
¡Lea y observe las siguientes instrucciones de seguridad con
cuidado!
Requisitos para el usuario
Este dispositivo no está previsto para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que
sea supervisadas o hayan recibido instrucciones de cómo usarlo por
una persona responsable de su seguridad.
> Los niños deberían estar vigilados para asegurarse de que no
juegan con la aplicación.
ADVERTENCIA Daños para la salud causados por descarga
eléctrica y/o daños en el producto
> El producto tiene que tener una toma a tierra. Observe las
instrucciones de montaje.
ES

Utilice el dispositivo solo cuando esté plenamente operativo.
> Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado.
> El cable de alimentación no puede quedar aprisionado ni
aplastado.
> Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies calientes y
de cantos afilados.
NO utilice el producto si no funciona correctamente.
> Desconéctelo inmediatamente de la corriente eléctrica. Cierre la
válvula de alimentación para interrumpir el suministro de agua.
Póngase en contacto con sa[email protected]om.
> Evite un mal funcionamiento y daños en el producto por un uso
inadecuado.
ATENCIÓN ¡Daño para la salud y para el producto!
> Alimente el dispositivo con agua de red.
> Se deben utilizar los flexos nuevos suministrados con el
dispositivo y los flexos antiguos no deben ser reutilizados.
> El producto en sí no tiene ningún fusible térmico integrado y se
debe instalar uno en la línea de alimentación eléctrica.
> Para la desconexión, se debe incorporar en el cableado fijo
siguiendo las normas con una separación de contacto en todos los
polos que proporcione una desconexión completa según las
normas de sobretensión de categoría III.
> NO se siente, ponga de pie o apoye sobre la tapa.
> NO conecte aguas residuales, aguas grises, aguas industriales,
agua de mar u otras aguas no tratadas o semitratadas.
> NO retire el asiento ni la tapa bajo ningún concepto.
> NO dañe la superficie del asiento. Si la superficie del asiento ha
sufrido algún desperfecto, póngase en contacto con
> NO abra ni cierre el asiento con una fuerza excesiva.
> Abra y cierre la tapa solamente con el mando a distancia o la
aplicación. No abra ni cierre la tapa con la mano.
> Si el SensoWash® se mueve de un lugar frío a uno caliente, puede
aparecer condensación. Mantenga la unidad apagada durante
unas horas.
ES

> NO instale el SensoWash® en habitaciones donde exista riesgo de
heladas. La temperatura ambiente no debe ser inferior a
4 °C (39 °F).
> NO coloque fuentes de fuego, velas, cigarrillos o similares en el
SensoWash®.
> NO exponga el SensoWash® directamente al agua o a la luz del sol.
> NO suba al producto ni se ponga de pie sobre el mismo.
> NO coloque ningún objeto pesado sobre la tapa.
> NO ensucie, pulverice o bloquee el caño de lavado
deliberadamente.
Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por el servicio
técnico de Duravit.
> NO realice modificaciones, fuerce, instale equipos adicionales o
intente reparar el SensoWash®.
> Si el cable de alimentación está dañado, será necesario que lo
sustituya el servicio técnico de Duravit, para evitar cualquier
riesgo.
> Las reparaciones deben ser realizadas por el servicio técnico de
Duravit.
> Las reparaciones realizadas de forma incorrecta pueden provocar
accidentes, daños y un mal funcionamiento.
> NO utilice accesorios que no hayan sido recomendados por
Duravit.
Uso de las pilas
Riesgo de lesiones mortales por ingestión/
accidente por quemaduras químicas
Este producto contiene pilas de tipo botón. ¡No ingiera la pila! Si la
pila de botón se ingiere, puede causar graves quemaduras internas
en tan solo 2horas y puede provocar la muerte.
> NO ingiera la pila, puede causar quemaduras químicas.
> Mantenga las pilas nuevas y las usadas fuera del alcance de los
niños. Si el compartimento de las pilas no se cierra con seguridad,
deje de utilizar el producto y manténgalo alejado de los niños.
> Si cree que las pilas se han podido ingerir o colocar dentro de
alguna parte del cuerpo, solicite inmediatamente ayuda médica.
ADVERTENCIA
ES

Riesgos para la salud debido a las fugas de ácido
de las pilas
> En caso de un derrame del ácido de la pila evite el contacto con la
piel, los ojos y las membranas mucosas.
> En caso de contacto con el ácido, lave las zonas afectadas con
abundante agua limpia y consulte a un médico inmediatamente.
> NO exponga las pilas a condiciones extremas: evite el contacto con
superficies calientes o la luz del sol directa. De lo contrario existe
riesgo de derrame.
> Las pilas de botón se deben eliminar adecuadamente, además de
mantenerlas alejadas de los niños. Incluso las pilas usadas pueden
causar daños.
AVISO Daños materiales y/o en el producto
> Las pilas no se pueden recargar ni reactivar, y tampoco se pueden
desmontar ni exponerlas al fuego.
> Los terminales de suministro no se deben cortocircuitar.
> Quite siempre de inmediato las pilas usadas del mando a
distancia. Pueden tener fugas y causar daños.
> NO mezcle pilas nuevas y viejas en el mando a distancia.
> NO se deben mezclar diferentes tipos de pilas.
> Limpie la pila y los contactos antes de insertarla.
> Las pilas se deben colocar con la polaridad correcta.
> Retire las pilas si no utiliza el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado.
ATENCIÓN
ES

Funciones y configuración
La totalidad de las funciones está disponible si el producto se controla a través del
mando a distancia o a través de la App. Las funciones están configuradas según los
ajustes de fábrica ( Tabla: Ajustes de fábrica). Descargar la App para poder
configurar los ajustes ampliados ( Cap. 5: Descargar App).
Controlado a través de
configuración
básica configuración
ampliada
Poner en marcha/apagar
SensoWash®
- -
Bluetooth (conectar la App) - -
Abrir/cerrar tapa
(electromotorizada)
- • •
Apertura de tapa sin
contacto
- - •
Cierre de tapa sin contacto - -
Descarga completa - •* •*
Descarga pequeña - •* •*
Lavado general -
. Información básica del producto
. Sobre este manual
Este manual contiene información de seguridad y general del producto e información
de cómo utilizar SensoWash® con el mando a distancia (Configuración básica).
> Vea la Guía rápida en la aplicación ( Aplicación: Menú - Guía de uso -
Guía rápida 22 ) para obtener información sobre todas las opciones de ajuste
disponibles para este producto.
. Funcionamiento
SensoWash® se puede controlar través del mando a distancia (ámbito de ajuste básico)
y/o App (Configuración ampliada).
Determinados ajustes solo se pueden configurar a través de la App
( Tabla: Funciones y configuración).
> Descargue la App para ajustar todas las opciones de ajuste disponibles para este
producto ( Cap. 5: Descargar App).
ES

Funciones y configuración
Controlado a través de
configuración
básica configuración
ampliada
Lavado femenino -
Lavado Confort - - •
Secador de aire caliente -
Temperatura del secador de
aire caliente
- - •
Posición del caño de lavado -
Intensidad del chorro de
agua
- • •
Temperatura del agua -
Absorción de olores -
Perfil de usuario - -
Calefacción del asiento - -
Temperatura de la
calefacción del asiento
- - •
Ahorro energético
(calefacción del asiento)
- - •
Luz nocturna - -
Sonido de confirmación - - •
Modo de vacaciones - -
Modo de limpieza manual - -
Autolimpieza - -
Descalcificación - - •
Reset a ajustes de fábrica - -
Tabla: Funciones y configuración
*Solamente en combinación con el bastidor DuraSystem® y el pulsador A2.
ES

Ajustes de fábrica
Ámbito de ajuste Ajuste de fábrica
Apertura de tapa sin
contacto
activado/desactivado desactivado
Cierre de tapa sin contacto activado/desactivado desactivado
Lavado Confort activado/desactivado activado
Temperatura del secador de
aire caliente
desactivada/baja/media/
alta media
Posición del caño de lavado frontal 1, 2, 3, 4, 5 trasera 3
Intensidad del chorro de
agua
baja/media/alta media
Temperatura del agua desactivada/baja/media/
alta media
Calefacción del asiento activado/desactivado activado
Temperatura de la
calefacción del asiento
baja/media/alta media
Modo de ahorro energético activado/desactivado desactivado
Luz nocturna desactivado/automático/
activado automática
Sonido de confirmación activado/desactivado desactivado
Tabla: Ajustes de fábrica
. LED indicación
Botón de alimentación
Luz roja Indica el modo de reposo.
Encienda SensoWash® para activar la unidad de asiento
( Cap. 5: Encendido/apagado del SensoWash®
).
Luz verde Indica el modo encendido.
El modo de ahorro energético está desactivado.
Luz naranja Indica el modo encendido.
El modo de ahorro energético está activado.
Parpadeo Mal funcionamiento.
Desconectar el asiento, cierre la válvula de alimentación
de agua, póngase en contacto con [email protected]vit.com
( Cap. 9: Solución de problemas).
ES

Botón de Bluetooth
Luz azul El Bluetooth está disponible o conectado.
Apagado El Bluetooth no está disponible.
Parpadeo El dispositivo se encuentra en modo de emparejamiento
( Cap. 5: Aplicación de emparejamiento).
Tabla: Indicación LED (unidad del asiento)
. Ahorro energético y eficiencia del agua
Con el fin de minimizar el coste de los recursos naturales, SensoWash® incluye un
sistema de calentamiento instantáneo y una función de Auto Stop para todas las
funciones de lavado y secado. Para ahorrar energía en el uso diario del producto se
puede ajustar la siguiente configuración:
> Modo de ahorro energético (calefacción del asiento)
Desactiva la calefacción del asiento durante un tiempo determinado (p.ej. durante el
día, durante un trabajo) y después de este tiempo la calefacción del asiento se activa
automáticamente otra vez ( App: Menú - Configuración - Asiento 22 ).
> Modo de vacaciones
Si no va a usar el SensoWash® durante dos o más semanas, desactive el producto
( Cap. 7: Modo de vacaciones) ( Aplicación: Menú - Mantenimiento -
Modo de vacaciones 22 ).
ES

. Funcionamiento inicial
Puesta en marcha/apagado del SensoWash®
El SensoWash® se puede poner en marcha/apagar con el botón de control lateral.
Requisitos: el SensoWash® debe ser conectado a la alimentación eléctrica.
Descargar App
Buscar "SensoWash" en Play Store (Android) o en App Store (iOS).
Emparejamiento de la App
El SensoWash® está conectado mediante Bluetooth con la App. SensoWash® y
Bluetooth tienen que estar activados ( 5 y 6 ) para establecer la conexión. Siga
paso a paso las instrucciones de la App para conectar la aplicación con el producto.
> LED verde: asiento
listo para utilizar.
> LED rojo: el asiento
no está listo para
utilizar. (en reposo).
> Pulse el botón
que se muestra
para poner en
marcha o apagar
el asiento.
2
1
ES

Cambio de pilas
Inserte las pilas en el mando a distancia.
. Funcionamiento
Utilice este código QR para ver un vídeo de las funciones de
manejo o visite www.duravit.com/vid_sensowash_starck_f
1
M2x4
4
> Coloque el
tornillo.
> Inserte las pilas
(CR2450).
> Retire el tornillo
y abra el
compartimento
de las pilas.
> Cierre el
compartimento
de las pilas.
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
2
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
1
2
3
ES

Abrir/cerrar tapa
La tapa de SensoWash® se abre/cierra automáticamente cuando una persona se
acerca/aleja del inodoro. Como alternativa, la tapa se puede abrir/cerrar con el mando
a distancia o la aplicación.
AVISO ¡Desperfectos en el asiento y la tapa!
La tapa se puede averiar si se abre/cierra con la mano.
> Abra y cierre la tapa solamente con el mando a distancia o la App.
> NO abra ni cierre la tapa con la mano.
> NO abra ni cierre el asiento con una fuerza excesiva.
Abrir/cerrar tapa
Apertura sin contacto (desactivar/activar)
Cierre sin contacto (desactivar/activar)
Activar/desactivar lavado general
Una limpieza agradable y segura de las zonas íntimas.
> Pulse el botón
mostrado para
abrir o cerrar la
tapa.
3
3
4
4
1
> El lavado general
está activo, el
caño de lavado
sale lentamente.
3
3
4
4
1
> Pulse el botón
mostrado para
activar el lavado
general.
> Pulse stop para
finalizar o
después de 2min
se para
automáticamente.
2
3
4
3
ES

SensoWash® limpia automáticamente el caño de lavado recogido cuando se activa el
sensor del asiento y también antes y después de utilizar las funciones de lavado.
Lavado general (activar/desactivar)
Ajuste la posición del caño de lavado, la intensidad del chorro de
agua y la temperatura del agua
Lavado Confort(desactivar/activar)
Activar/desactivar lavado femenino
Un chorro adicional para el cuidado íntimo de la mujer.
> El lavado
femenino está
activo, el caño de
lavado sale
lentamente.
3
3
4
4
1
> Pulse el botón
mostrado para
activar el lavado
femenino.
> Pulse stop
para finalizar o
después de 2min
se para
automáticamente.
2
3
3
4
4
3
SensoWash® limpia automáticamente el caño de lavado recogido cuando se activa el
sensor del asiento y también antes y después de utilizar las funciones de lavado.
Lavado femenino (desactivar/activar)
Ajuste la posición del caño de lavado, la intensidad del chorro de
agua y la temperatura del agua
Lavado Confort(desactivar/activar)
ES

Activar/desactivar el secador de aire caliente
Secado agradable gracias al aire caliente después del proceso del lavado.
Secador de aire caliente (activar/desactivar)
Temperatura del secador de aire caliente
Ajuste de la posición del caño de lavado
Posición individual ajustable del caño de lavado en 5 posiciones diferentes (salida
máxima 1, 2, 3, 4, 5 salida mínima).
3
3
4
4
1
> Pulse la flecha
de la derecha
para mover el
caño de lavado
hacia atrás.
> Los LED indican
el ajuste.
Ajuste de la posición del caño de lavado (lavado general)
Ajuste de la posición del caño de lavado (lavado femenino)
3
3
4
4
1 > Pulse el botón
mostrado para
activar el
secador.
3
3
4
4
2 > Pulse stop
para finalizar o
después de 5 min
se para
automáticamente.
3
3
4
4
23
> Pulse la flecha
de la izquierda
para mover el
caño de lavado
hacia delante.
ES

Ajuste de la intensidad del chorro de agua
La intensidad del chorro de agua se puede regular individualmente en 3 pasos
(baja/media/alta).
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
> Pulse Menos
para reducir la
intensidad del
chorro.
Ajuste de la intensidad del chorro de agua (lavado general)
Ajuste de la intensidad del chorro de agua (lavado femenino)
Ajuste de la temperatura de agua
La temperatura del agua se puede ajustar individualmente en 4 niveles diferentes
(apagada/baja/media/alta).
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
> Pulse Más para
aumentar la
temperatura del
agua.
> Los LED indican
el ajuste.
Si elige el nivel apagado, el agua tendrá la temperatura del agua de entrada y los
LED estarán apagados.
Ajuste de la temperatura del agua (lavado general)
Ajuste de la temperatura del agua (lavado femenino)
> Pulse Más para
aumentar la
intensidad del
chorro.
> Pulse Menos
para reducir la
temperatura del
agua.
> Los LED indican
el ajuste.
ES

Ajustar perfil de usuario
Las preferencias personales se pueden guardar en los diferentes perfiles de usuario.
3
3
4
4
1
3
3
4
4
3
3
3
4
4
2
> Ajuste la
posición del caño
de lavado.
Activar perfil de usuario
Activar ajuste de preferencias.
Los LED del mando a distancia indican qué configuración se ha guardado.
Activar/desactivar la absorción de olores
Absorción de olores con un filtro catalítico de larga duración que no requiere
mantenimiento. Se terminará automáticamente cuando se activen las funciones de lavado
o del secador de aire caliente y se reiniciará después de que se hayan dejado de usar.
3
3
4
4
4
> Ajuste la
intensidad del
chorro de agua.
> Ajuste la
temperatura del
agua.
> Pulse 1/2/3/4
durante 3s para
guardar el perfil.
> Pulse 1/2/3/4
para activar el
perfil.
3
3
4
4
1
3
3
4
4
1 > Pulse el botón
mostrado para
activar la
absorción de
olores.
3
3
4
4
> Pulse stop para
finalizar o parada
automática
transcurrido el
tiempo de
continuación.
2
ES

Activar la absorción de olores
Absorción de olores automática (activar/desactivar)
Tiempo de continuación de la absorción de olores
(apagado/1min/3min)
Activar funciones de descarga (opcional)
Las funciones de descarga se pueden activar a través de la App o el mando a distancia
pero solamente en combinación con el bastidor DuraSystem® y el pulsador A2.
Función de descarga (activar/desactivar)
1 > Pulse el botón
mostrado para
activar la
descarga
completa.
> Pulse el botón
mostrado para
activar la
descarga
pequeña.
2
ES

. Limpieza y mantenimiento
Recomendaciones de limpieza
ADVERTENCIA ¡Daños para la salud!
> Apague el SensoWash® antes de iniciar la limpieza ( Cap. 5: Puesta en marcha/
apagado del SensoWash®
).
> NO permita que penetre agua en el interior del producto.
AVISO Desperfectos en la superficie por una limpieza incorrecta.
Los productos de limpieza abrasivos o agresivos pueden dañar y/o rayar la superficie.
Unos productos de limpieza inadecuados pueden provocar decoloraciones.
> Utilice el producto de limpieza recomendado por Duravit
( Tabla: Recomendaciones de limpieza) y un suave paño de limpieza.
Un espray puede penetrar en orificios y poros muy pequeños y crear desperfectos en
la superficie.
> Pulverice el espray de limpieza sobre el paño y no directamente sobre el producto.
Si la limpieza no se realiza con regularidad, es posible que la suciedad sea más difícil
de eliminar.
> Limpie la superficie con regularidad y límpiela inmediatamente si se ensucia.
ES

Recomendaciones de limpieza
Superficie Producto de
limpieza Equipo Limpieza
Cerámica
(limpieza diaria)
Producto de
limpieza basado
en ácido acético o
cítrico (pH 1 – 4)
Paño, esponja o
cepillo
> Limpie la superficie
con un suave paño
húmedo.
> Elimine la suciedad
más resistente con
agua caliente y el
producto de limpieza
recomendado que
aplique en el paño/
esponja/cepillo.
> Después pase un paño
húmedo para retirar
los restos de producto
de limpieza.
> Seque la superficie.
Cerámica
(suciedad
persistente)
Detergente para
acero inoxidable,
pulimento de
coches o
producto de
limpieza de placas
de vitrocerámica
Paño, esponja o
cepillo
Caño de lavado y
cabezal del caño
Detergente suave
(pH 7) sin
ácido clorhídrico o
cloruro
Paño, esponja o
cepillo
Asiento y tapa Detergente suave
(pH 7) sin
ácido clorhídrico o
cloruro
Paño suave,
húmedo
Cubierta Detergente suave
(pH 7) sin
ácido clorhídrico o
cloruro
Paño suave,
húmedo
Mando a
distancia
Agua Paño suave,
húmedo
Tabla: Recomendaciones de limpieza
Modo de limpieza manual (caño de lavado y cabezal del caño)
La limpieza manual solo es posible si el sensor del asiento no está activado.
> Active el modo de limpieza manual a través de la App para extraer el caño de
lavado para la limpieza manual.
Modo de limpieza manual (caño de lavado y cabezal del caño)
ES

Autolimpieza (caño de lavado y cabezal del caño)
SensoWash® limpia automáticamente el caño de lavado recogido cuando se activa el
sensor del asiento y también antes y después de utilizar las funciones de lavado.
> Active la autolimpieza adicional a través de la App.
Autolimpieza (caño de lavado y cabezal del caño)
Modo de vacaciones
Si no va a usar el SensoWash® durante dos o más semanas, desactive el producto.
> Cerrar el suministro de agua.
> Active el modo de vacaciones a través de la App
( App: Menú - Mantenimiento - Modo de vacaciones 22 ).
> Desconectar la alimentación eléctrica.
> Retire las pilas del mando a distancia ( Cap. 5: Cambio de pilas).
Modo de vacaciones
Descalcificación
AVISO Desperfectos en el producto debido a la calcificación
En zonas con agua dura, la calcificación puede afectar al rendimiento del producto.
> Compruebe la calidad del agua de su región. Duravit recomienda instalar un
descalcificador de agua con una dureza del agua ≥ 14°dH(2,5mmol/l).
> Asegúrese de descalcificar el producto con regularidad ( Tabla: Ciclos de
descalcificación.) La App le enviará un automáticamente un recordatorio. Ajuste la
configuración de descalcificación según la dureza del agua de su región
( App: Menú - Mantenimiento - Descalcificación 22 ).
> Utilice solamente descalcificadores proporcionados o aprobados por Duravit.
Dureza del agua Ciclo de descalcificación
suave <8,4°dH(1,5mmol/l) cada seis meses
moderada 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) cada seis meses
dura >14°dH(2,5mmol/l) trimestralmente
Tabla: Ciclos de descalcificación
ES

El proceso de descalcificación se puede activar a través de la aplicación.
> Siga las instrucciones proporcionadas en la aplicación.
Descalcificación
Piezas de repuesto
Consulte al distribuidor o instalador para la lista de piezas de repuesto.
. Eliminación
El logo que representa un contenedor tachado requiere la recogida por
separado de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Los equipos eléctricos y
electrónicos pueden contener sustancias peligrosas. No se deshaga de este
aparato en la basura doméstica sin clasificar. Entréguelo en un punto de recogida
destinado al reciclaje. Haciéndolo contribuirá a conservar los recursos y a proteger el
medioambiente. Póngase en contacto con su vendedor minorista o las autoridades
locales para obtener más información.
Las pilas usadas se deben eliminar correctamente. Para este propósito, se facilitan
contenedores etiquetados de forma adecuada para eliminar las pilas en las tiendas
donde se venden pilas y en los puntos de recogida de la comunidad.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico ni con material de embalaje, ya que
pueden lesionarse y corren peligro de asfixia. Guarde ese material en un lugar seguro
o elimínelo de forma respetuosa con el medioambiente. Si es posible, guarde el
embalaje hasta que haya expirado el periodo de garantía.
. Solución para problemas
Acción inicial en caso de funcionamiento defectuoso: Por favor, apague la unidad y
vuélvala a encender ( Cap. 5: Puesta en marcha/apagado del SensoWash®
).
Si su unidad aún no funciona correctamente después de seguir las instrucciones que
se mencionan a continuación, póngase en contacto con sa[email protected]om. Tenga
a mano el número de artículo y el número de serie. Estos se pueden encontrar en la
placa de identificación en la parte trasera del manual de uso y en la App
( App: Menú - Guía de uso - Administración de dispositivos - Información del
dispositivo 22 ).
ES

Indicaciones LED
El LED parpadea en
rojo, verde o naranja
o se oye un sonido de
indicación.
Mal funcionamiento. > Desactive la unidad
del asiento.
> Cierre la válvula de
agua.
> Póngase en contacto
con
5
1,5
Problemas generales
La unidad no
funciona. La unidad del asiento se
encuentra en el modo de
reposo (el LED está rojo).
> Ponga la unidad del
asiento en marcha. 5
Fuga de agua. Mal funcionamiento. > Cierre la válvula
principal del
suministro de agua.
> Desconecte la
alimentación
eléctrica.
> Póngase en contacto
con
Mando a distancia (MD)
El LED blanco
parpadea durante
3s cuando se utiliza
el MD.
Las pilas están bajas. > Cambie las pilas. 5
El LED parpadea en
rojo cuando se utiliza
el MD.
El mando a distancia no
está conectado con el
producto.
> Póngase en contacto
con
El mando a distancia
no funciona. Las pilas no están
insertadas. > Inserte las pilas. 5
El mando a distancia está
defectuoso. > Póngase en contacto
con
Funciones de lavado
El cambio entre
lavado general/
lavado femenino
tarda demasiado
tiempo.
El caño de lavado se mueve
hacia atrás y hacia delante
después de haber
finalizado la autolimpieza.
Esto es normal.
Problema Causa Solución Cap.
ES

La intensidad del
chorro de agua es
demasiado débil.
La intensidad del chorro de
agua se ha ajustado en el
nivel bajo.
> Ajuste la intensidad
del chorro de agua al
nivel medio o alto.
6
App
Suministro de agua
defectuoso. > Póngase en contacto
con
El agua está
demasiado caliente/
fría.
> Ajuste la temperatura
del agua. 6
App
El chorro de agua
del caño de lavado se
detiene de repente.
La función se detiene
automáticamente al cabo
de 2min.
Esto es normal.
El sensor del asiento ha
perdido el contacto. > Siéntese y seleccione
la función de nuevo.
No sale agua del
caño de lavado. El cabezal del caño está
obstruido. > Limpie el cabezal del
caño 7
El sensor del asiento ha
perdido el contacto. > Siéntese y seleccione
la función de nuevo.
Asiento calefactado
La calefacción del
asiento no funciona. La calefacción del asiento
está apagada. > Active la calefacción
del asiento. App
La temperatura del
asiento es demasiado
caliente/fría.
> Ajuste la
temperatura de
calefacción del
asiento.
App
La temperatura del
asiento es demasiado
fría.
El producto se encuentra
en el modo de ahorro
energético (LED naranja).
Esto es normal.
> Apague el modo de
ahorro energético
para calentar el
asiento.
App
El producto cambia al
modo de ahorro
energético automático si
todas las funciones están
inactivas durante 48h.
> Active cualquier
función para
reactivar la
configuración previa.
Problema Causa Solución Cap.
ES

Secador de aire caliente
El secador de aire
caliente está
demasiado caliente/
frío.
> Ajuste la temperatura
del secador de aire
caliente.
App
La función del
secador se detiene de
repente.
La función se detiene
automáticamente al cabo
de 5 min.
Esto es normal.
El sensor del asiento ha
perdido el contacto. > Siéntese y seleccione
la función de nuevo.
Absorción de olores
La absorción de
olores comienza
automáticamente.
La absorción de olores
automática está activada. Esto es normal. App
La absorción de olores
continúa funcionando
mientras la función de
lavado o de secador de aire
caliente están activas.
> Póngase en contacto
con
La absorción de
olores se detiene
automáticamente.
La función se detiene
automáticamente cuando
la función de lavado o de
secador de aire caliente
están activas.
Esto es normal.
> La función se
reiniciará
automáticamente
cuando la función
de lavado/secado se
detenga.
La absorción de
olores no se detiene
después de salir del
lavabo.
El tiempo de continuación
de la absorción de olores
está activada.
> Desactive el tiempo
de continuación de la
absorción de olores.
App
La función de
absorción de olores
no funciona.
Mal funcionamiento. > Póngase en contacto
con
Luz nocturna
La luz nocturna no
funciona. La luz nocturna está
desactivada. > Ponga la luz nocturna
en el modo "Auto" o
"Activado".
App
La luz nocturna está en el
modo automático y la luz
ambiente es intensa.
Esto es normal.
Problema Causa Solución Cap.
ES

La luz nocturna
permanece
encendida
continuamente.
La luz nocturna está
activada. Esto es normal.
> Ajuste la luz nocturna
al modo automático.
App
La luz nocturna está en el
modo automático y la luz
ambiente es tenue.
Esto es normal.
Limpieza manual
El caño de lavado se
recoge
automáticamente.
La función se detiene
automáticamente al cabo
de 2min.
Esto es normal.
Autolimpieza automática
Goteo de agua del
caño de lavado
recogido.
El caño de lavado se limpia
automáticamente cuando
el sensor del asiento está
activado y antes y después
de cada lavado.
Esto es normal.
Tapa
La tapa no se abre
automáticamente
cuando alguien se
acerca.
La unidad del asiento no ha
detectado a una persona
acercándose.
> Acérquese de nuevo
(aprox. a 1m de
distancia).
El ajuste de la apertura/
cierre de tapa sin contacto
está desactivado.
> Active el ajuste a
través de la App
( App: Menú -
Configuración -
Asiento).
App
Mal funcionamiento. > Póngase en contacto
con
La tapa no se cierra
inmediatamente La tapa se cierra
automáticamente a los
90s de haberse levantado
de la taza.
Esto es normal.
App
La App no funciona. La App y el producto no
están emparejados. > Conecte el producto a
la App.
> Asegúrese de que el
emparejamiento se ha
llevado a cabo
correctamente.
5
Problema Causa Solución Cap.
ES

. Datos técnicos
Número de artículo
   . . . .
   . . . .
Tensión nominal
612... .. 2 .. .... 220 – 240V
612... .. 1 .. ....  – V
(Modelos de Taiwán)
Frecuencia 50 – 60Hz
Potencia nominal 1080 W
Potencia en reposo < 0,5W
Peso neto 7kg
Dimensiones 378 x 573 x 218mm
Margen de temperatura
Temperatura de servicio 4 – 40°C
Temperatura del agua 32 – 40°C
Temperatura del asiento 33 – 37 °C
Temperatura del secador de
aire caliente
40 – 55 °C
Presión del agua entrante 0,07 – 0,75MPa (0,7 – 7,5bar)
Consumo de agua durante el lavado 0,35 – 0,60l/min
Clase de protección IP X4,
Protección contra salpicaduras de agua desde
todas las direcciones.
Garantía Encontrará nuestros Términos y condiciones
generales (General Terms and Conditions) en
pro.duravit.com/gtc
ES

Declaración de conformidad sobre
radiofrecuencia
El Bluetooth y el dispositivo de ondas
electromagnéticas instalados en el interior
cumplen los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la directiva de
equipos radioeléctricos 2014/53/UE.
> Bluetooth en el producto: bandas de
frecuencia de funcionamiento de baja
energía: 2,402 – 2,480GHz; la máxima
potencia de radiofrecuencia transmitida en las
bandas de frecuencia en las que funciona el
equipo radioeléctrico es inferior a 2mW.
> Bluetooth en el mando a distancia: bandas
de frecuencia de funcionamiento de baja
energía: 2,4 – 2,4835GHz; la máxima
potencia de radiofrecuencia transmitida en las
bandas de frecuencia en las que funciona el
equipo radioeléctrico es inferior a 1mW.
> Bandas de frecuencia de funcionamiento
del dispositivo de ondas electromagnéticas:
24,05 – 24,25 GHz; la máxima potencia de
radiofrecuencia transmitida en las bandas
de frecuencia en las que funciona el equipo
radioeléctrico es inferior a 16 mW.
FR

Sommaire
. Bref aperçu ..............................................................................................
. Toilette ...........................................................................................
. Télécommande ................................................................................
. Application......................................................................................
. Zone fonctionnelle .........................................................................
. Connexion de détartrage ................................................................
. Description des symboles .........................................................................
. Pour votre sécurité ..................................................................................
. Utilisation normale .........................................................................
. Instructions de sécurité ..................................................................
. Informations générales sur le produit ......................................................
. À propos de ce manuel .................................................................... 
. Fonctionnement ..............................................................................
. Signification LED .............................................................................
. Économie d’énergie et efficacité de l’eau ........................................
. Mise en service .........................................................................................
Mettre le SensoWash® sur marche/arrêt .............................................
Télécharger l’application ......................................................................
Jumeler l’application ............................................................................ 
Remplacer les piles .............................................................................
. Utilisation ................................................................................................
Ouvrir/fermer le couvercle ..................................................................
Activer/désactiver la douche rectale ...................................................
Activer/désactiver la douche féminine ................................................
Activer/désactiver le séchoir à air chaud .............................................
Régler la position de la douchette .......................................................
Régler l'intensité du jet d'eau ..............................................................
Régler la température de l'eau ............................................................
Régler le profil d'utilisateur .................................................................
Activer le profil d'utilisateur ................................................................
Activer/désactiver l’aspiration des odeurs ........................................... 
Activer les fonctions de rinçage (en option) .........................................
. Nettoyage et entretien .............................................................................
Recommandations de nettoyage .......................................................... 
Mode nettoyage manuel (douchette et buse de douche) ...................... 
Autonettoyage (douchette et buse de douche) ..................................... 
FR

Mode vacances ....................................................................................
Détartrage ........................................................................................... 
Pièces de rechange .............................................................................. 
. Mise au rebut ...........................................................................................
. Aide au dépannage ...................................................................................
. Données techniques ................................................................................
FR

. Toilette
1 Capteur siège
2 Ouverture sans contact du
couvercle
3 Chauffage de la lunette
4 Veilleuse de nuit
5 Marche/indication du statut (LED)
6 Bluetooth
. Télécommande
7 Profil utilisateur 1
8 Profil utilisateur 2
9 Profil utilisateur 3
10 Profil utilisateur 4
11 Douche rectale
12 Douche féminine
13 Aspiration des odeurs
14 Séchage à air chaud
15 Température de l'eau
16 Intensité jet d'eau
17 Position de la douchette
18 Ouvrir/fermer le couvercle
19 Arrêt
20 Grande chasse*
21 Petite chasse*
. Application
22 Menu
23 Ajouter/supprimer un appareil
24 Douche féminine
25 Séchage à air chaud
26 Douche rectale
27 Aspiration des odeurs
28 Ouvrir/fermer le couvercle
29 Arrêt
30 Grande chasse*
31 Petite chasse*
. Bref aperçu
*Uniquement en combinaison avec le bâti-support DuraSystem® et la plaque de
commande A2.
FR

. Zone fonctionnelle
. Connexion de détartrage
Aspiration des
odeurs Douchette
Séchage à air chaud
Buse
Veilleuse de nuit
Connexion de détartrage
FR

. Description des symboles
Les signes d'avertissement suivants mettent en garde contre les
situations dangereuses, avec leur niveau de gravité:
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures importantes.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
occasionner des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION Répond à des pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures
physiques.
Les symboles suivants sont utilisés:
Vous trouverez ici des astuces.
> Ceci est un message demandant votre intervention.
Fonctions/réglages contrôlés sur l’abattant.
Fonctions/réglages contrôlés via la télécommande.
Fonctions/réglages contrôlés via l’application.
MISE EN GARDE
FR

. Pour votre sécurité
Pour garantir que vous profiterez de votre SensoWash®, lire
soigneusement ces instructions d'utilisation, et plus
particulièrement les instructions de sécurité.
Conserver la notice d'utilisation dans un lieu sûr, et en cas de
changement de propriétaire, assurez-vous de bien la transmettre au
nouveau propriétaire. Cette notice d'utilisation correspond à l'état
technologique du dispositif au moment de l'impression. Duravit se
réserve le droit d'effectuer des changements en vue de
développements futurs.
. Utilisation normale
SensoWash® est un WC douche équipé d’un dispositif de
pulvérisation pour les fonctions de douche rectale et féminine et
d’autres fonctions de confort. Son utilisation est limitée aux espaces
clos. Tout autre usage est considéré comme ne correspondant pas à
un usage normal. Duravit n'assume aucune responsabilité pour un
usage non conforme.
. Instructions de sécurité
Lire et respecter scrupuleusement les instructions de sécurité
suivantes!
Exigences envers l'utilisateur
Ce dispositif n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes
(y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, à moins d’être sous la surveillance ou d’avoir
reçu des instructions relatives à l’utilisation du dispositif d’une
personne responsable de leur sécurité.
> Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent
pas avec le dispositif.
AVERTISSEMENT Dommages à la santé causés par un choc
électrique et/ou dégâts matériels
> Le produit doit être mis à la terre. Comparer avec la notice de
montage.
FR

N'utiliser le dispositif que lorsqu'il est parfaitement fonctionnel.
> S’assurer que le câble de puissance n'est pas endommagé.
> Le câble de puissance ne doit être ni coincé ni pincé.
> Maintenir le câble de puissance éloigné des surfaces chaudes et
bords acérés.
NE PAS utiliser le produit s'il ne fonctionne pas correctement.
> Débrancher immédiatement. Fermer la vanne d'arrêt pour
arrêter l'arrivée d'eau. Contacter [email protected]om.
> Éviter tout dysfonctionnement ou tout endommagement du
produit résultant d'un défaut d'utilisation.
MISE EN GARDE Risques pour la santé et endommagement
potentiel du produit!
> Alimenter le dispositif en eau courante froide du réseau d'eau
courante.
> Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec l’appareil doivent être
utilisés et les vieux jeux de tuyaux ne devraient pas être réutilisés.
> Le produit en lui-même n’a pas de fonction de protection contre
les fuites électriques; il doit être installé dans un circuit équipé
d’un dispositif de protection contre les fuites.
> Des moyens de déconnexion sont à inclure dans le câblage fixe,
conformément aux règles de câblage, avec une séparation de
contact au niveau de tous les pôles qui assure une déconnexion
complète en cas de surtension de catégorie III.
> NE PAS s’asseoir, se mettre debout sur ou s’appuyer contre le
couvercle.
> NE PAS relier aux eaux usées, aux eaux ménagères, industrielles,
à l'eau de mer ou à toute autre eau non traitée ou modérément
traitée.
> NE PAS détacher l’abattant ni le couvercle à quelque fin que ce
soit.
> NE PAS endommager la surface de l’abattant. Si la surface de
l’abattant est endommagée, contacter help@duravit.com.
> NE PAS exercer trop de force pour ouvrir et fermer l’abattant.
> Ouvrir et fermer le couvercle uniquement via la télécommande et
l’application. Ne pas ouvrir et fermer le couvercle à la main.
FR

> Si le SensoWash® est déplacé d'un endroit froid vers un endroit
chaud, de la condensation risque de se former. Laisser le système
hors tension pendant quelques heures.
> NE PAS installer le SensoWash® dans des locaux présentant un
risque de gel. La température du local ne doit pas être inférieure
à 4 °C (39 °F).
> NE PAS placer de sources de feu ouvertes, comme des bougies,
des cigarettes, ou autres, sur le SensoWash®.
> NE PAS exposer directement le SensoWash® à l'eau ou aux rayons
solaires.
> NE PAS monter ni se tenir sur le produit.
> NE PAS placer d'objets lourds sur le couvercle.
> NE PAS souiller, pulvériser ou bloquer délibérément la douchette.
Les réparations doivent être effectuées par une personne ayant
l'expérience et les qualifications nécessaires.
> NE PAS effectuer de modifications, manipuler, installer des
équipements supplémentaires ou tenter de réparer le
SensoWash®.
> Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes tout aussi
qualifiées afin d’éviter tout danger.
> Les travaux de réparation doivent être effectués par des
électriciens ou des techniciens qualifiés.
> Des réparations mal effectuées peuvent occasionner des
accidents, des dommages ou des dysfonctionnements.
> NE PAS utiliser d'accessoires non recommandés par Duravit.
FR

Utilisation de piles
Risque de blessures mortelles en cas
d’ingestion/risque de brûlure chimique
Ce produit contient des piles boutons. Ne pas ingérer la pile! Une
ingestion de la pile bouton peut causer de graves brûlures internes
en à peine 2 heures et entraîner la mort.
> NE PAS avaler la pile, risque de brûlure chimique.
> Garder les nouvelles piles et les piles usagées hors de portée des
enfants. Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement,
ne plus utiliser le produit et le garder hors de portée des enfants.
> Si vous pensez que des piles ont pu être ingérées ou placées dans
une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Dommages à la sandus à la fuite d’acide des piles
> Éviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses lorsque
de l'acide s'est écoulé des piles.
> En cas de contact avec l'acide, rincer les zones affectées avec une
grande quantité d'eau propre et consulter immédiatement un
médecin.
> NE PAS exposer les piles à des conditions extrêmes: éviter le
contact avec les surfaces chaudes et les rayons directs du soleil.
Dans le cas contraire, celles-ci risqueraient de fuir.
> Les piles doivent être éliminées de manière appropriée et être
conservées hors de portée des enfants. Même les piles usagées
peuvent causer des dégâts.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
FR

ATTENTION Endommagement du produit et/ou du bien
> Les piles ne doivent pas être rechargées, réactivées par tout autre
moyen, démontées ou exposées au feu.
> Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
> Toujours ôter immédiatement les piles usagées de la
télécommande. Elles pourraient fuir et provoquer un dommage.
> NE PAS insérer des piles neuves et des piles usagées ensemble
dans la télécommande.
> NE PAS mélanger différents types de piles.
> Nettoyer la pile et ses contacts avant de l'insérer.
> Insérer les piles avec la bonne polarité.
> Ôter les piles lorsque la télécommande n'est pas utilisée pendant
une longue période.
FR

. Informations générales sur le produit
. À propos de ce manuel
Ce manuel contient des informations de sécurité et des informations générales
relatives au produit et à la façon d’utiliser le SensoWash® via la télécommande
(réglages de base).
> Voir le guide rapide dans l’application ( Application: Menu - Guide pour
l’appareil - Guide rapide 22 ) pour de plus amples informations sur l’intégralité des
options de réglage pour ce produit.
. Fonctionnement
SensoWash® est commandé via la télécommande (réglages de base) et/ou l’application
(gamme de réglages étendue).
Certains réglages peuvent être ajustés uniquement via l’application
( Tableau: Fonctions et réglages)
> Télécharger l’application pour ajuster l’intégralité des options de réglage disponibles
pour ce produit ( Chap. 5: Télécharger l’application).
Fonctions et réglages
La gamme complète des fonctions est disponible que le produit fonctionne via la
télécommande ou l’application. Les fonctions sont définies selon les réglages par
défaut ( Tableau: Réglages par défaut). Télécharger l’application afin d’effectuer
des ajustements à la gamme de réglages étendue ( Chap. 5: Télécharger
l’application).
Contrôlé via
Gamme de base Gamme étendue
Marche/arrêt SensoWash® - -
Bluetooth (connecter
l’application)
- -
Ouvrir/fermer le couvercle
(électromotorisé)
- • •
Ouverture sans contact du
couvercle
- - •
Fermeture sans contact du
couvercle
- - •
Grande chasse - •* •*
Petite chasse - •* •*
FR

Fonctions et réglages
Contrôlé via
Gamme de base Gamme étendue
Douche rectale -
Douche féminine -
Douche oscillatoire - - •
Séchage à air chaud -
Température du séchoir à air
chaud
- - •
Position de la douchette -
Intensité jet d'eau -
Température de l'eau -
Aspiration des odeurs -
Profil utilisateur - -
Chauffage de la lunette - -
Température de chauffage de
l’abattant
- - •
Économie d’énergie
(chauffage de l’abattant)
- - •
Veilleuse de nuit - -
Signal de confirmation - - •
Mode vacances - -
Mode nettoyage manuel - -
Autonettoyage - -
Détartrage - - •
Réinitialiser le réglage par
défaut
- - •
Tableau: Fonctions et réglages
*Uniquement en combinaison avec le bâti-support DuraSystem® et la plaque de
commande A2.
FR

Réglages par défaut
Gamme de réglages Réglage par défaut
Ouverture sans contact du couvercle marche/arrêt arrêt
Fermeture sans contact du couvercle marche/arrêt arrêt
Douche oscillatoire marche/arrêt marche
Température du séchoir à air chaud arrêt/faible/moyen/élevé moyen
Position de la douchette devant 1 2 3 4 5 derrière 3
Intensité jet d'eau faible/moyen/élevé moyen
Température de l'eau arrêt/faible/moyen/élevé moyen
Chauffage de la lunette marche/arrêt marche
Température de chauffage de
l’abattant
faible/moyen/élevé moyen
Mode économie d'énergie marche/arrêt arrêt
Veilleuse de nuit arrêt/auto/marche auto
Signal de confirmation marche/arrêt arrêt
Tableau: Réglages par défaut
. Signification LED
Bouton marche
Lumière rouge Indique le mode veille.
Mettre le SensoWash® en marche pour activer l’abattant
( Chap. 5: Mettre le SensoWash® sur marche/arrêt).
Lumière verte Indique le mode actif.
Le mode économie d'énergie est désactivé.
Lumière orange Indique le mode actif.
Indique que le mode économie d'énergie est activé.
Clignotement Dysfonctionnement.
Désactiver l’abattant, fermer la vanne d'arrêt, contacter
[email protected]om ( Chap. 9: Dépannage).
Bouton Bluetooth
Lumière bleue La fonction Bluetooth est disponible ou activée.
Arrêt La fonction Bluetooth n’est pas disponible.
Clignotement L’appareil est en mode jumelage
( Chap. 5: Jumeler l’application).
Tableau: Signification LED (abattant)
FR

. Économie d’énergie et efficacité de l’eau
Pour minimiser les coûts des ressources naturelles, SensoWash® comprend un
système de chauffage instantané et une fonction d’arrêt automatique pour toutes les
fonctions de lavage et de séchage. Pour économiser de l’énergie dans l’utilisation
quotidienne du produit, il est possible d’ajuster les réglages suivants:
> Mode économie d’énergie (chauffage de l’abattant)
Désactiver le chauffage de l’abattant pour une certaine période (par ex. pendant la
journée, durant le travail) et réactiver automatiquement le chauffage de l’abattant
après cette période ( Application: Menu - Réglages - Abattant 22 ).
> Mode vacances
Si le SensoWash® n’est pas utilisé pendant deux semaines ou plus, désactiver le
produit ( Chap. 7: Mode vacances) ( Application: Menu - Entretien -
Mode vacances 22 ).
. Mise en service
Mettre le SensoWash® sur marche/arrêt
SensoWash® peut être activé et désactivé à partir de la touche de contrôle latérale.
Exigence: SensoWash® doit être branché à l’alimentation électrique principale.
> LED verte: l’abattant
est prêt à l’emploi.
> LED rouge:
l’abattant n’est
pas prêt à l’emploi
(mode veille).
> Presser le
bouton pour
activer ou
désactiver
l’abattant.
2
1
FR

Télécharger l’application
Chercher «SensoWash» dans le Play Store (Android) ou l’App Store (iOS).
Jumeler l’application
SensoWash® est connecté à l’application via Bluetooth. SensoWash® et Bluetooth
doivent être activés ( 5 et 6 ) afin d’établir la connexion. Suivre pas à pas les
instructions de l’application afin de la connecter au produit.
Remplacer les piles
Insérer des piles dans la télécommande.
. Utilisation
Utiliser ce code QR pour voir une vidéo des fonctions
opérationnelles ou aller sur
www.duravit.com/vid_sensowash_starck_f
1
M2x4
4
> Fixer la vis.
> Insérer les piles
(CR2450).
> Retirer la vis
et ouvrir le
compartiment à
piles.
> Fermer le
compartiment à
piles.
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
2
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
1
2
3
FR

Ouvrir/fermer le couvercle
Le couvercle SensoWash® s’ouvre/se ferme sans contact lorsqu’une personne
approche/quitte les toilettes. Alternativement, il est possible d’ouvrir/de fermer le
couvercle via la télécommande ou l’application.
ATTENTION Dommage de l’abattant et du couvercle!
Le couvercle peut être endommagé s’il est ouvert/fermé manuellement.
> Ouvrir et fermer le couvercle uniquement via la télécommande ou l’application.
> Ne PAS ouvrir et fermer le couvercle à la main.
> Ne PAS exercer trop de force pour ouvrir et fermer l’abattant.
Ouvrir/fermer le couvercle
Ouverture sans contact (activer/désactiver)
Fermeture sans contact (activer/désactiver)
> Presser l’icône
pour ouvrir ou
fermer le
couvercle.
3
3
4
4
1
FR

Activer/désactiver la douche rectale
Nettoyage agréable et sûr des parties intimes.
Le SensoWash® nettoie automatiquement la douchette rétractée lorsque le détecteur
de l’abattant est activé et aussi avant et après l'utilisation des fonctions de lavage.
Douche rectale (activer/désactiver)
Ajuster la position de la douchette, ajuster l’intensité du jet d'eau,
ajuster la température de l'eau
Douche oscillatoire (activer/désactiver)
Activer/désactiver la douche féminine
Jet supplémentaire pour l’hygiène féminine.
> La douche
féminine est
active, la
douchette sort
lentement.
3
3
4
4
1
> Presser l’icône
pour activer la
douche
féminine.
> Appuyer sur Arrêt
pour désactiver.
La fonction s'arrête
automatiquement au
bout de 2 min.
2
3
3
4
4
3
> La douche
rectale est active,
la douchette sort
lentement.
3
3
4
4
1
> Presser l’icône
pour activer la
douche rectale.
> Appuyer sur Arrêt
pour désactiver.
La fonction s'arrête
automatiquement
au bout de 2 min.
2
3
4
3
FR

Le SensoWash® nettoie automatiquement la douchette rétractée lorsque le détecteur
de l’abattant est activé et aussi avant et après l'utilisation des fonctions de lavage.
Douche féminine (activer/désactiver)
Ajuster la position de la douchette, ajuster l’intensité du jet d'eau,
ajuster la température de l'eau
Douche oscillatoire (activer/désactiver)
Activer/désactiver le séchoir à air chaud
Séchage agréable à l'air chaud après le lavage.
Séchoir à air chaud (activer/désactiver)
Température du séchoir à air chaud
Régler la position de la douchette
5 positions différentes réglables individuellement pour la douchette (devant 1, 2, 3, 4,
5 derrière).
3
3
4
4
1
> Presser la flèche
de droite pour
déplacer la
douchette vers
l’arrière.
> La LED indique
le réglage.
Régler la position de la douchette (douche rectale)
Régler la position de la douchette (douche féminine)
3
3
4
4
1 > Presser l’icône
pour activer le
séchoir.
3
3
4
4
2 > Appuyer sur Arrêt
pour désactiver.
La fonction
s'arrête
automatiquement
au bout de 5 min.
3
3
4
4
23
> Presser la flèche
de gauche pour
déplacer la
douchette vers
l’avant.
FR

Régler l'intensité du jet d'eau
Intensité du jet d’eau réglable individuellement sur 3 niveaux différents (bas/moyen/
élevé).
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
> Appuyer sur
moins pour
diminuer
l'intensité du jet.
> La LED indique
le réglage.
Régler l'intensité du jet d'eau (douche rectale)
Régler l'intensité du jet d'eau (douche féminine)
Régler la température de l'eau
La température de l'eau peut être réglée individuellement sur 4 niveaux différents
(arrêt/bas/moyen/élevé).
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
> Appuyer sur plus
pour augmenter
la température
de l'eau.
> La LED indique
le réglage.
Si vous choisissez le niveau arrêt, la température de l'eau est celle de la température
d'alimentation et les LED sont éteintes.
Régler la température de l'eau (douche rectale)
Régler la température de l'eau (douche féminine)
> Appuyer sur plus
pour augmenter
l'intensité du jet.
> Appuyer sur
moins pour
diminuer la
température de
l'eau.
FR

Régler le profil d'utilisateur
Les préférences personnelles peuvent être enregistrées dans différents profils
d’utilisateur.
3
3
4
4
1
3
3
4
4
3
3
3
4
4
2
> Régler la position
de la douchette.
Activer le profil d'utilisateur
Activer le réglage des préférences.
Les LED sur la télécommande indiquent quels réglages sont enregistrés.
3
3
4
4
4
> Régler l'intensité
du jet d'eau.
> Régler la
température de
l'eau.
> Presser les
touches 1/2/3/4
pendant 3 sec.
pour enregistrer
le profil.
> Presser les
touches 1/2/3/4
pour activer le
profil.
3
3
4
4
1
FR

Activer/désactiver l’aspiration des odeurs
Aspiration des odeurs par filtre catalytique longue durée sans maintenance. Elle se
termine automatiquement lorsque les fonctions de lavage ou de séchage à l'air chaud
sont activées et redémarre après leur utilisation.
Activer l’aspiration des odeurs
Aspiration automatique des odeurs (activer/désactiver)
Durée définie pour l’aspiration des odeurs (arrêt/1 min./3 min.)
Activer les fonctions de rinçage (en option)
Les fonctions de rinçage peuvent être activées via l’application et la télécommande,
mais uniquement en combinaison avec le bâti-support DuraSystem® et la plaque de
commande A2.
Fonction de rinçage (activer/désactiver)
3
3
4
4
1 > Presser l’icône
pour activer
l’aspiration des
odeurs.
3
3
4
4
> Presser stop pour
arrêter ou arrêter
automatiquement
après la durée
définie réglée.
2
1 > Presser l’icône
pour activer la
grande chasse.
> Presser l’icône
pour activer la
petite chasse.
2
FR

. Nettoyage et entretien
Recommandations de nettoyage
AVERTISSEMENT Risques pour la santé!
> Mettre le SensoWash® hors tension avant de démarrer le nettoyage
( Chap. 5: Mettre le SensoWash® sur marche/arrêt).
> NE PAS laisser l'eau pénétrer dans le produit.
ATTENTION Endommagement de la surface dû à un mauvais nettoyage.
Les détergents abrasifs ou agressifs peuvent endommager et/ou rayer la surface.
Les détergents incorrects peuvent entraîner une décoloration.
> Utiliser le détergent recommandé par Duravit ( Tableau: Recommandations de
nettoyage) et un chiffon doux.
Le spray peut pénétrer dans les très petites ouvertures et fentes et endommager la
surface.
> Pulvériser le détergent sur le chiffon de nettoyage et pas directement sur le
produit.
Si le nettoyage n'a pas lieu assez régulièrement, les salissures peuvent devenir plus
difficiles à enlever.
> Nettoyer régulièrement la surface et immédiatement quand elle est sale.
FR

Recommandations de nettoyage
Surface Détergent Équipement Nettoyage
Céramique
(nettoyage
quotidien)
détergent à base
de vinaigre ou de
citron (pH 1–4)
chiffon, éponge
ou brosse
> Nettoyer la surface
à l'aide d'un chiffon
humide doux.
> Enlever les salissures
plus tenaces avec de
l’eau chaude et le
détergent
recommandé qui est
appliqué à l’aide d’un
chiffon/d’une éponge/
d’une brosse.
> Essuyer ensuite à l’aide
d’un chiffon humide
afin d’enlever toutes
les traces de
détergent.
> Sécher la surface.
Céramique
(salissures
tenaces)
produit de
nettoyage pour
acier inoxydable,
polish pour voiture
ou nettoyant pour
céramique
chiffon, éponge
ou brosse
Douchette et
buse de douche
détergent doux
(pH 7) sans acide
hydrochlorhydrique
ou du chlore
chiffon, éponge
ou brosse
Abattant et
couvercle
détergent doux
(pH 7) sans acide
hydrochlorhydrique
ni chlore
chiffon doux
humide
Couvercle détergent doux
(pH 7) sans acide
hydrochlorhydrique
ni chlore
chiffon doux
humide
Télécommande eau chiffon doux
humide
Tableau: Recommandations de nettoyage
Mode nettoyage manuel (douchette et buse de douche)
Le nettoyage manuel n'est possible que lorsque le détecteur de l’abattant n'est pas
activé.
> Activer le mode nettoyage manuel via l’application afin d’extraire la douchette pour
le nettoyage manuel.
Mode nettoyage manuel (douchette et buse de douche)
FR

Autonettoyage (douchette et buse de douche)
Le SensoWash® nettoie automatiquement la douchette rétractée lorsque le détecteur
de l’abattant est activé et aussi avant et après l'utilisation des fonctions de lavage.
> Activer l’autonettoyage additionnel via l’application.
Autonettoyage (douchette et buse de douche)
Mode vacances
Si le SensoWash® n’est pas utilisé pendant deux semaines ou plus, désactiver le
produit.
> Déconnecter l'alimentation en eau.
> Activer le mode vacances via l’application ( Application: Menu - Entretien -
Mode vacances 22 ).
> Fermer l'alimentation électrique.
> Ôter les piles de la télécommande ( Chap. 5: Remplacer les piles).
Mode vacances
Détartrage
ATTENTION Endommagement du produit dû à la formation de calcaire
Dans les régions où l’eau est dure, la formation de calcaire peut entraver la
performance du produit.
> Vérifier la qualité de l’eau dans votre région. Duravit recommande l’installation d’un
adoucisseur d’eau lorsque la dureté de l’eau est ≥ 14°dH(2,5mmol/l).
> Veiller à détartrer le produit régulièrement ( Tableau: Cycles de détartrage).
L’application envoie un rappel automatique. Définir les paramètres de détartrage
en fonction de la dureté de l’eau dans votre région ( Application: Menu -
Entretien - Détartrage 22 ).
> Utiliser uniquement les produits de détartrage fournis ou approuvés par Duravit.
Dureté de l’eau Cycle de détartrage
douce <8,4°dH(1,5mmol/l) tous les six mois
moyenne 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) tous les six mois
dure >14°dH(2,5mmol/l) tous les trois mois
Tableau: Cycles de détartrage
FR

Le processus de détartrage peut être activé par e-mail.
> Suivre les instructions fournies dans l’application.
Détartrage
Pièces de rechange
Consulter le distributeur ou l’installateur pour une liste des pièces de rechange.
. Mise au rebut
Le symbole représentant une poubelle sur roues barrée d'une croix signifie
une élimination séparée des déchets électriques et électroniques (WEEE). Les
déchets électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses et nocives. Ne pas éliminer ce dispositif sous forme de déchets
municipaux non triés. Le renvoyer dans un point de collecte agréé pour le recyclage
WEEE. De cette façon, vous aiderez à préserver les ressources et à protéger
l'environnement. Contactez votre fournisseur ou les autorités locales pour plus
d'informations. Les piles usées doivent être correctement mises au rebut. Pour ce
faire, des containers sont à disposition dans les magasins vendant des piles et aux
points de collecte communautaires.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique et le matériau d'emballage
en raison des blessures possibles ou du risque d'étouffement. Stocker de tels
matériaux en sécurité ou éliminez-les d'une manière respectueuse de
l'environnement. Si possible, garder l'emballage jusqu'à expiration de la période
de garantie.
. Aide au dépannage
Première action en cas de dysfonctionnement: arrêter l’unité puis la remettre sous
tension ( Chap. 5: Mettre le SensoWash® sur marche/arrêt).
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez suivi les instructions
ci-dessous, contacter [email protected]om. Tenir le numéro d'appareil et le numéro
de série prêts. Ceux-ci se trouvent sur la plaque signalétique à l'arrière de la notice
d'utilisation et dans l’application ( Application: Menu - Guide pour l’appareil -
Gestion des appareils - Informations relatives aux appareils 22 ).
FR

Signification LED
La LED clignote
en rouge, vert ou
orange
ou un signal sonore
retentit.
Dysfonctionnement. > Désactiver l’abattant.
> Fermer la vanne
d'arrêt.
> Contacter Duravit
5
1.5
Problèmes généraux
L’unité ne fonctionne
pas. L’abattant est en mode
veille (LED est rouge). > Mettre l’abattant en
marche. 5
Fuite d’eau. Dysfonctionnement. > Fermer la vanne
principale de
l'alimentation en eau.
> Couper l'alimentation
électrique.
> Contacter
Télécommande
La LED blanche
clignote pendant
3 secondes quand la
télécommande est en
marche.
Les piles sont faibles. > Remplacer les piles. 5
La LED clignote en
rouge lorsque la
télécommande est en
marche.
La télécommande n’est pas
raccordée au produit. > Contacter
La télécommande ne
fonctionne pas. Absence de piles. > Insérer des piles. 5
La télécommande est
défectueuse. > Contacter
Fonctions de lavage
Le passage de la
douche rectale à la
douche féminine est
trop long.
La douchette se rétracte
et sort à nouveau
lorsque l’autonettoyage
est terminé.
Ceci est normal.
L'intensité du jet
d'eau est trop faible. L'intensité du jet d'eau a
été réglée sur faible. > Régler l'intensité du
jet d'eau sur
«moyen» ou
«élevé».
6
Appli-
cation
Alimentation en eau
défectueuse. > Contacter
Eau trop chaude/
froide. > Régler la température
de l'eau. 6
Appli-
cation
Problème Cause potentielle Solution Chap.
FR

Le jet d'eau de la
douchette s'arrête
brutalement.
La fonction s’arrête
automatiquement au bout
de 2 min.
Ceci est normal.
Le détecteur de l’abattant a
perdu le contact. > S’assoir et
sélectionner à
nouveau la fonction.
L'eau ne sort pas de
la douchette. La buse est colmatée. > Nettoyer la buse. 7
Le détecteur de l’abattant a
perdu le contact. > S’assoir et
sélectionner à
nouveau la fonction.
Abattant chauffé
Le chauffage de
l’abattant ne
fonctionne pas.
Le chauffage de l’abattant
est hors tension. > Activer le chauffage
de l’abattant.
Appli-
cation
Température de
l’abattant trop
chaude/froide.
> Régler la
température de
chauffage de
l’abattant.
Appli-
cation
Température de
l’abattant trop froide. Le produit est en mode
économie d'énergie (LED
orange).
Ceci est normal.
> Arrêter le mode
économie d'énergie
pour chauffer
l’abattant.
Appli-
cation
Le produit passe
automatiquement en mode
économie d'énergie si
toutes les fonctions sont
inactives pendant 48h.
> Activer n’importe
quelle fonction pour
réactiver les réglages
précédents.
Séchage à air chaud
Séchoir à air chaud
trop chaud/froid. > Régler la
température du
séchoir à air chaud.
Appli-
cation
La fonction du
séchoir s’arrête
brusquement.
La fonction s’arrête
automatiquement au bout
de 5 min.
Ceci est normal.
Le détecteur de l’abattant a
perdu le contact. > S’assoir et
sélectionner à
nouveau la fonction.
Problème Cause potentielle Solution Chap.
FR

Aspiration des odeurs
L’aspiration des
odeurs démarre
automatiquement.
L’aspiration automatique
des odeurs est activée. Ceci est normal. Appli-
cation
L’aspiration des odeurs
continue de fonctionner
quand la fonction lavage
ou séchoir à air chaud
est active.
> Contacter
L’aspiration des
odeurs s’arrête
automatiquement.
La fonction s’arrête
automatiquement quand
la fonction de la lavage ou
de séchoir à air chaud est
active.
Ceci est normal.
> La fonction redémarre
lorsque la fonction
de lavage/séchage
s’arrête.
L’aspiration
des odeurs ne
s’arrête pas quand
l’utilisateur a quitté
les toilettes.
La durée définie pour
l’aspiration des odeurs est
activée.
> Désactiver la
durée définie pour
l’aspiration des
odeurs.
Appli-
cation
La fonction
d’aspiration des
odeurs ne fonctionne
pas.
Dysfonctionnement. > Contacter
Veilleuse de nuit
La veilleuse de nuit
ne fonctionne pas. La veilleuse de nuit est
désactivée. > Régler la veilleuse de
nuit en mode Auto ou
Marche.
Appli-
cation
La veilleuse de nuit est en
mode Auto avec une forte
luminosité ambiante.
Ceci est normal.
La veilleuse de nuit
est allumée en
continu.
La veilleuse de nuit est
activée. Ceci est normal.
> Régler la veilleuse de
nuit en mode Auto.
Appli-
cation
La veilleuse de nuit est en
mode Auto avec une faible
luminosité ambiante.
Ceci est normal.
Nettoyage manuel
La douche se rétracte
automatiquement. La fonction s’arrête
automatiquement au bout
de 2 min.
Ceci est normal.
Problème Cause potentielle Solution Chap.
FR

Autonettoyage automatique
De l'eau goutte de la
douchette rétractée. La douchette est
automatiquement nettoyée
lorsque le détecteur de
l’abattant est activé ainsi
qu’avant et après le lavage.
Ceci est normal.
Couvercle
Le couvercle ne
s’ouvre pas sans
contact lorsque
quelqu’un
s’approche.
Le couvercle de l’abattant
ne détecte pas la personne
qui s’approche.
> S’approcher à
nouveau (env.
à 1mètre de
distance).
La fonction Ouverture/
fermeture sans contact du
couvercle est désactivée.
> Activer la fonction via
l’application
( Application:
Menu - Réglages -
Abattant).
Appli-
cation
Dysfonctionnement. > Contacter
Le couvercle ne se
referme pas
immédiatement.
Le couvercle se referme
automatiquement
90 secondes après avoir
quitté les toilettes.
Ceci est normal.
Application
L’application ne
fonctionne pas. L’application et le produit
ne sont pas connecté. > Connecter
l’application au
produit.
> S’assurer que le
jumelage a réussi.
5
Problème Cause potentielle Solution Chap.
FR

. Données techniques
Numéro d’article
   . . . .
   . . . .
Tension nominale
612... .. 2 .. .... 220 – 240V
612... .. 1 .. ....  –  V
(modèles Taïwan)
Fréquence 50 – 60Hz
Puissance nominale 1080W
Puissance en veille < 0,5W
Poids net 7 kg
Dimensions 378 x 573 x 218 mm
Plage de températures
Température de fonctionnement 4 – 40 °C
Température de l'eau 32 – 40 °C
Température de la lunette 33 – 37 °C
Température du séchoir à air
chaud
40 – 55 °C
Pression d’eau en entrée 0,07 – 0,75 MPa (0,7 – 7,5 bar)
Consommation d’eau en mode
pulvérisation
0,35 – 0,60 l/min
Classe de protection IP X4,
Protection contre les éclaboussures d'eau de
tous côtés.
FR

Garantie Nos conditions générales de vente (CGV)
peuvent être consultées sur
pro.duravit.com/gtc
Conformité de la radiofréquence
Déclaration
La technologie Bluetooth et micro-ondes
installée dans l'appareil est conforme aux
exigences essentielles ainsi qu’aux autres
dispositions pertinentes de la directive
RED 2014/53/UE.
> Bluetooth dans le produit: Bandes de
fréquence de fonctionnement Low Energy:
2,402–2,480 GHz;
la puissance de radiofréquence maximale
transmise dans les bandes de fréquence dans
lesquelles fonctionne l’équipement radio est
inférieure à 2mW.
> Bluetooth dans la télécommande: Bandes
de fréquence de fonctionnement Low Energy:
2,4–2,4835 GHz; la puissance de
radiofréquence maximale transmise dans les
bandes de fréquence dans lesquelles
fonctionne l’équipement radio est inférieure
à 1mW.
> Bandes de fréquence de fonctionnement des
micro-ondes: 24,05–24,25 GHz;
la puissance de radiofréquence maximale
transmise dans les bandes de fréquence dans
lesquelles fonctionne l’équipement radio est
inférieure à 16 mW.
PT

Índice
. Breve resumo ...........................................................................................
. Unidade da sanita ...........................................................................
. Comando à distância .......................................................................
. Aplicação ........................................................................................
. Área funcional ................................................................................
. Conexão de descalcificação .............................................................
. Descrição dos símbolos ............................................................................
. Para sua segurança .................................................................................. 
. Uso normal .....................................................................................
. Instruções de segurança .................................................................
. Informações básicas sobre o produto .....................................................
. Sobre este manual ........................................................................
. Operação ......................................................................................
. Indicação LED ................................................................................
. Poupança de energia e eficiência da água .....................................
. Operação inicial ......................................................................................
Ligar/desligar SensoWash® ...............................................................
Download da aplicação ......................................................................
Emparelhar aplicação ........................................................................
Substituição das pilhas ......................................................................
. Funcionamento ....................................................................................... 
Abrir/fechar a tampa .........................................................................
Ativar/desativar duche de lavagem perineal .....................................
Ativar/desativar duche de lavagem íntima ........................................
Ativar/desativar a função de ar quente .............................................
Ajustar a posição da haste de duche .................................................. 
Ajustar a intensidade do jato de água ................................................
Ajustar a temperatura da água .........................................................
Definir perfil do utilizador .................................................................
Ativar perfil do utilizador ...................................................................
Ativar/desativar a aspiração de odor .................................................
Ativar as funções de descarga (opcional) ...........................................
. Limpeza e tratamento ............................................................................
Recomendações de limpeza ...............................................................
Modo de limpeza manual (haste e cabeça de duche) .........................
Auto-limpeza (haste e cabeça de duche) ...........................................
PT

Modo de férias ...................................................................................
Descalcificação ..................................................................................
Peças sobressalentes .........................................................................
. Reciclagem .............................................................................................
. Apoio para a resolução de problemas .....................................................
. Dados técnicos .......................................................................................
PT

. Unidade da sanita
1 Sensor do tampo
2 Tampa com abertura automática
3 Aquecimento do tampo
4 Iluminação noturna
5 Indicação de potência/estado (LED)
6 Bluetooth
. Comando à distância
7 Perfil do utilizador 1
8 Perfil do utilizador 2
9 Perfil do utilizador 3
10 Perfil do utilizador 4
11 Duche de lavagem perineal
12 Duche de lavagem íntima
13 Aspiração de odor
14 Função de ar quente
15 Temperatura da água
16 Intensidade do jato de água
17 Posição da haste de duche
18 Abrir/fechar a tampa
19 Parada
20 Grande descarga*
21 Pequena descarga*
. Aplicação
22 Menu
23 Adicionar/apagar dispositivo
24 Duche de lavagem íntima
25 Função de ar quente
26 Duche de lavagem perineal
27 Aspiração de odor
28 Abrir/fechar a tampa
29 Parada
30 Grande descarga*
31 Pequena descarga*
. Breve resumo
*Somente em combinação com a estrutura de instalação DuraSystem® e a placa do
atuador A2.
PT

. Área funcional
. Conexão de descalcificação
Aspiração de odor Haste de duche
Função de ar quente
Jato de lavagem
Iluminação noturna
Conexão de
descalcificação
PT

. Descrição dos símbolos
Os seguintes sinais de aviso advertem quanto a situações
perigosas e à sua gravidade:
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode
resultar em ferimentos leves ou moderados.
AVISO Considera práticas não relacionadas a danos físicos.
São utilizados os seguintes símbolos:
Dicas e sugestões são providenciadas aqui.
> Esta é uma nota a solicitar uma ação do utilizador.
Funções/configurações controlados na unidade do tampo.
Funções/configurações controlados por controlo remoto.
Funções/configurações controlados por aplicação.
CUIDADO
PT

. Para sua segurança
Para garantir o proveito de sua SensoWash®, leia este manual de
instruções, especialmente as instruções de segurança.
Mantenha o manual de instruções num lugar seguro e, no caso de
uma mudança de propriedade, garanta que ele seja entregue ao
novo proprietário.
Este manual de instruções corresponde ao estado da tecnologia do
dispositivo no momento da impressão. A Duravit reserva-se o direito
de fazer alterações em termos de desenvolvimento futuro.
. Uso normal
SensoWash®é uma sanita bidé com haste de duche para as funções
de duche de lavagem perineal e de lavagem íntima. Seu uso é
limitado, exclusivamente, a recintos fechados.
Qualquer outra utilização será considerada como não
correspondente ao uso normal. Duravit não assume nenhuma
responsabilidade por uso anormal.
. Instruções de segurança
Leia e observe, atentamente, as seguintes instruções de segurança!
Requisitos relativos ao utilizador
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sob
supervisão ou que tenham recebido instruções relativas à utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
> As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o dispositivo.
AVISO Danos à saúde causados por choques elétricos
e/ou danos ao produto
> O produto deve ser ligado à terra. Compare com as instruções de
montagem.
PT

Só use o dispositivo quando ele estiver totalmente funcional.
> Certifique-se de que o cabo de alimentação elétrica não esteja
danificado.
> O cabo de alimentação elétrica não deve ficar preso ou entalado.
> Mantenha o cabo de alimentação elétrica afastado de superfícies
quentes e bordas afiadas.
NÃO use o produto se ele não estiver a funcionar corretamente.
> Desligue-o imediatamente da fonte de alimentação elétrica. Feche
a válvula de segurança para interromper o fornecimento de água.
Entre em contacto com help@duravit.com.
> Evitar avarias e danos ao produto, como resultado de uma
utilização indevida.
CUIDADO Danos à saúde e potenciais danos ao produto!
> Fornecer ao dispositivo água potável fria a partir do sistema de
água principal.
> Devem ser usados os novos conjuntos de mangueiras fornecidos
com o dispositivos e não devem ser reutilizados os conjuntos de
mangueiras antigos.
> O produto em si não tem função de proteção contra fugas
elétricas e deve ser instalado no circuito onde está instalado o
dispositivo de proteção contra fugas.
> Os meios de desconexão devem ser incorporados na fiação fixa
de acordo com as regras de fiação e devem ter uma separação de
contacto em todos os polos que fornecem desconexão total sob
condições de sobretensão de categoria III.
> NÃO se sente, não fique de pé nem se apoie sobre a tampa.
> NÃO conectar a quaisquer águas residuais, recicladas, industriais,
do mar ou águas não tratadas ou semi-tratadas.
> NÃO solte o tampo e a tampa para qualquer finalidade que seja.
> NÃO danifique a superfície do tampo. Se a superfície do tampo
estiver danificada, contacte help@duravit.com.
> NÃO abra e feche o tampo com força excessiva.
> Abra e feche a tampa apenas através do controlo remoto e da
aplicação. Não abra e feche a tampa manualmente.
> Se SensoWash® for movido de um local frio para um local quente,
pode ocorrer condensação. Deixe a unidade desligada durante
algumas horas.
PT

> NÃO instale o SensoWash® em recintos onde há perigo de geada.
A temperatura ambiente não deve ser inferior a 4 °C (39 °F).
> NÃO coloque fontes de calor, tais com chamas, velas, cigarros ou
similares sobre o SensoWash®.
> NÃO exponha o SensoWash® diretamente à água ou luz solar.
> NÃO suba para cima e nem fique de pé sobre produto.
> NÃO coloque objetos pesados sobre a tampa.
> NÃO suje, pulverize nem bloqueie deliberadamente a haste de
duche.
Reparos só devem ser realizados por uma pessoa com a
experiência e a qualificação necessárias.
> NÃO realize modificações, manipule ou instale equipamento
adicional ou tente reparar o SensoWash®.
> Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas
similarmente qualificadas para evitar um perigo.
> As reparações devem ser realizadas por eletricistas ou técnicos
qualificados.
> Reparos indevidamente realizados podem levar a acidentes, danos
e avarias.
> NÃO devem ser usados acessórios não recomendados pela
Duravit.
Uso de pilhas
Perigo de morte por ingestão/Combustão
química perigo
Este produto contém pilhas celulares tipo moeda/botão. Não ingira
a pilha! Se a pilha celular for engolida, ela pode causar graves
queimaduras internas em apenas 2 horas e pode levar à morte.
> NÃO ingira a pilha, existe perigo de queimadura química.
> Mantenha as pilhas novas e usadas longe de crianças. Se o
compartimento da pilha não fechar firmemente, pare de usar o
produto e mantenha-o afastado de crianças.
> Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou inseridas em
qualquer parte do corpo, procure assistência médica imediata.
AVISO
PT

Danos à saúde causados pela fuga de ácido da
pilha
> Evitar o contacto com a pele, com os olhos e com as mucosas se
houver fuga de ácido da pilha.
> Em caso de contacto com o ácido, lave as áreas afetadas com
grandes quantidades de água limpa e consulte, imediatamente,
um médico.
> NÃO exponha as pilhas a condições extremas: evite o contacto com
superfícies quentes ou luz solar direta. Caso contrário, existe um
risco de vazamento.
> As células devem ser eliminadas de forma apropriada e devem
ser mantidas afastadas das crianças. Até mesmo células usadas
podem causar lesões.
AVISO Danos ao produto e/ou à propriedade
> As pilhas não devem ser recarregadas, reativadas por outros
meios, desmontadas ou expostas ao fogo.
> Os terminais de alimentação não devem ser curto-circuitadas.
> Retire sempre as pilhas vazias do controlo remoto de imediato.
Elas podem vazar e causar danos.
> NÃO insira pilhas novas e usadas, em conjunto, no controlo
remoto.
> NÃO devem ser misturados diferentes tipos de pilhas.
> Limpe a pilha e os contactos antes de inserir a pilha.
> As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta.
> Retire as pilhas se não usar o controlo remoto durante um longo
período.
CUIDADO
PT

. Informações básicas sobre o produto
. Sobre este manual
Este manual contém informações gerais e de segurança sobre o produto e
informações sobre como operar o SensoWash® via controlo remoto (faixa de
configuração básica).
> Consulte as breves instruções na aplicação ( App: Menu - Guia do dispositivo -
Breves instruções 22 ) para informações sobre a gama completa de opções de
configuração disponíveis para este produto.
. Operação
SensoWash® é operado via controlo remoto (faixa de configuração básica) e/ou
aplicação (faixa de configuração ampliada).
Várias configurações só podem ser ajustadas através da aplicaçãoy
( Tabela: Funções e configurações).
> Baixe a aplicação para ajustar toda a gama de opções de configuração disponíveis
para este produto ( Cap. 5: Baixar a aplicação).
Funções e configurações
A completa gama de funções está disponível no caso de o produto for operado por
controlo remoto ou por aplicação. As funções são definidas de acordo com os valores
originais ( Tabela: valores originais). Baixe a aplicação para fazer ajustes na faixa
de configuração ampliada ( Cap. 5: Baixar a aplicação).
Controlado por meio de
faixa básica faixa ampliada
Ligar/desligar SensoWash® - -
Bluetooth (conectar
aplicação)
- -
Abrir/fechar a tampa
(eletromotriz)
- • •
Tampa com abertura
automática
- - •
Tampa com fecho automático - -
Grande descarga - •* •*
Pequena descarga - •* •*
Duche de lavagem perineal -
PT

Funções e configurações
Controlado por meio de
faixa básica faixa ampliada
Duche de lavagem íntima -
Duche de conforto - - •
Função de ar quente -
Temperatura da função de ar
quente
- - •
Posição da haste de duche -
Intensidade do jato de água -
Temperatura da água -
Aspiração de odor -
Perfil do utilizador - -
Aquecimento do tampo - -
Temperatura de
aquecimento do tampo
- - •
Poupança de energia
(aquecimento do tampo)
- - •
Iluminação noturna - -
Som de confirmação - - •
Modo de férias - -
Modo de limpeza manual - -
Auto-limpeza - -
Descalcificação - - •
Repor valor original - -
Tabela: Funções e configurações
*Somente em combinação com a estrutura de instalação DuraSystem® e a placa do
atuador A2.
PT

Valores originais
faixa de configuração valor original
Tampa com abertura
automática
ligar/desligar desligar
Tampa com fecho
automático
ligar/desligar desligar
Duche de conforto ligar/desligar ligar
Temperatura da função de
ar quente
ligar/baixo/médio/alto médio
Posição da haste de duche frente 1, 2, 3, 4, 5 atrás 3
Intensidade do jato de água baixo/médio/alto médio
Temperatura da água ligar/baixo/médio/alto médio
Aquecimento do tampo ligar/desligar ligar
Temperatura de
aquecimento do tampo
baixo/médio/alto médio
Modo de poupança de
energia
ligar/desligar desligar
Iluminação noturna desligar/auto/ligar auto
Som de confirmação ligar/desligar desligar
Tabela: Valores originais
. Indicação LED
Botão de ligar/desligar
Luz vermelha Indica o modo de espera.
Ligar SensoWash® para ativar a unidade do tampo
( Cap. 5: Ligar/desligar SensoWash® ).
Luz verde Indica o modo ligado.
O modo de poupança de energia está desligado.
Luz cor de laranja Indica o modo ligado.
O modo de poupança de energia está ligado.
Intermitente Mau funcionamento.
Desativar a unidade do tampo, fechar a válvula de parada,
contactar help@duravit.com ( Cap. 9: Resolução de
problemas).
PT

Botão Bluetooth
Luz azul Bluetooth está disponível ou ligado.
Desligado Bluetooth não está disponível.
Intermitente O dispositivo está no modo de emparelhamento
( Cap. 5: Emparelhamento da aplicação).
Tabela: Indicação LED (unidade do tampo)
. Poupança de energia e eficiência da água
A fim de minimizar o custo dos recursos naturais, SensoWash® inclui um sistema de
aquecimento instantâneo e um recurso Auto Stop (parada automática) para todas as
funções de lavagem e secagem. Para economizar energia no uso diário do produto,
é possível ajustar as seguintes configurações:
> Modo de poupança de energia (aquecimento do tampo)
Desativa o aquecimento do tampo durante um determinado período de tempo
(p. ex., durante o dia, durante o horário de trabalho) e reativa automaticamente o
aquecimento do tampo após esse período de tempo ( Aplicação: Menu -
Configurações - Tampo 22 ).
> Modo de férias
Se o SensoWash® não for usado por duas semanas ou mais, a água deve ser drenada
e o produto desativado ( Cap. 7: Modo de férias) ( Aplicação: Menu - Tratamento
- Modo de férias 22 ).
PT

. Operação inicial
Ligar/desligar SensoWash®
SensoWash® pode ser ligado/desligado através do botão de controlo lateral. Requisito:
SensoWash® deve ser conectado à fonte de alimentação principal.
Download da aplicação
Procure por “SensoWash“ na Play Store (Android) ou App Store (iOS).
Emparelhar aplicação
SensoWash® está conectado à aplicação via Bluetooth. SensoWash® e Bluetooth devem
ser ligados ( 5 e 6 ) para estabelecer a conexão. Siga, passo a passo,
as instruções na aplicação para conectar a aplicação ao produto.
> LED verde: o tampo
pronto para ser
utilizado.
> LED vermelho:
o tampo não está
pronto para ser
utilizado (modo de
espera).
> Prima o botão
exibido para
ligar e desligar
o tampo.
2
1
PT

Substituição das pilhas
Insira as pilhas no controlo remoto.
. Funcionamento
Utilize este código QR para ver um vídeo sobre as funções
operacionais ou visite www.duravit.com/vid_sensowash_starck_f
1
M2x4
4
> Anexar o
parafuso.
> Inserir as pilhas
(CR2450).
> Remova o
parafuso e
abra o
compartimento
da pilha.
> Feche o
compartimento
da bateria.
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
2
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
1
2
3
PT

Abrir/fechar a tampa
A tampa SensoWash® abre/fecha automaticamente quando uma pessoa se aproxima/
sai da casa de banho. Alternativamente, abra/feche a tampa via controlo remoto ou
aplicação.
AVISO Danos no tampo e na tampa!
A tampa pode ser danificada se for aberta/fechada manualmente.
> Abrir e fechar a tampa apenas através de controlo remoto ou aplicação.
> NÃO abra e feche a tampa manualmente.
> NÃO abra e feche o tampo com força excessiva.
Abrir/fechar a tampa
Abertura automática (ativar/desativar)
Fechamento automático (ativar/desativar)
Ativar/desativar duche de lavagem perineal
Limpeza agradável e segura das nádegas.
> Prima o ícone
exibido para
abrir ou fechar a
tampa.
3
3
4
4
1
> O duche de lava-
gem perineal está
ativo, a haste de
duche é extraída
lentamente.
3
3
4
4
1
> Prima o ícone
exibido para
ativar o duchede
lavagem
perineal.
> Prima o botão
de parada para
finalizar ou, após
2 min., a parada
automática.
2
3
4
3
PT

SensoWash® limpa automaticamente a haste de duche retraída quando o sensor do
tampo é ativado e também antes e depois de as funções de lavagem serem usadas.
Duche de lavagem perineal (ativar/desativar)
Ajustar a posição da haste de duche, ajustar a intensidade do jato
de água, ajustar a temperatura da água
Duche de conforto (ativar/desativar)
Ativar/desativar duche de lavagem íntima
Um jato adicional para o cuidado íntimo da mulher.
> O duche de
lavagem íntima
está ativo, a haste
de duche é
extraída
lentamente.
3
3
4
4
1
> Prima o ícone
exibido para
ativar o duche
de lavagem
íntima.
> Prima o botão
de parada para
finalizar ou, após
2 min., a parada
automática.
2
3
3
4
4
3
SensoWash® limpa automaticamente a haste de duche retraída quando o sensor do
tampo é ativado e também antes e depois de as funções de lavagem serem usadas.
Duche de lavagem íntima (ativar/desativar)
Ajustar a posição da haste de duche, ajustar a intensidade do jato
de água, ajustar a temperatura da água
Duche de conforto (ativar/desativar)
PT

Ativar/desativar a função de ar quente
Secagem agradável por ar quente após a duche.
Função de ar quente (ativar/desativar)
Temperatura da função de ar quente
Ajustar a posição da haste de duche
A posição da haste de duche pode ser ajustada individualmente para 5 posições
diferentes (frente 1, 2, 3, 4, 5 atrás).
3
3
4
4
1
> Prima a seta
direita para
movimentar a
haste de duche
para trás.
> LEDs indicam a
configuração.
Ajustar a posição da haste de duche (duche de lavagem perineal)
Ajustar a posição da haste de duche (duche de lavagem íntima)
3
3
4
4
1 > Prima o símbolo
exibido, para
ativar a função
de secagem.
3
3
4
4
2 > Prima o botão
de parada para
finalizar ou, após
5 min., a parada
automática.
3
3
4
4
23
> Prima a seta
esquerda para
movimentar a
haste de duche
para a frente.
PT

Ajustar a intensidade do jato de água
A intensidade da pulverização de água pode ser ajustada individualmente para 3 níveis
diferentes (baixo/médio/alto).
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
> Pressionar
menos (-) para
reduzir a
intensidade do
jato.
> LEDs indicam a
configuração.
Ajustar a intensidade do jato de água (duche de lavagem perineal)
Ajustar a intensidade do jato de água (duche de lavagem íntima)
Ajustar a temperatura da água
A temperatura da água pode ser ajustada individualmente para 4 níveis diferentes
(desligar/baixo/médio/alto).
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
> Pressionar mais
(+) para
aumentar a
temperatura da
água.
> LEDs indicam a
configuração.
Se optar pelo nível desligado, a água tem a temperatura da água de entrada e os
LEDs estão desligados.
> Pressionar mais
(+) para
aumentar a
intensidade do
jato.
> Pressionar
menos (-)
para reduzir a
temperatura da
água.
PT

Ajustar a temperatura da água (duche de lavagem perineal)
Ajustar a temperatura da água (duche de lavagem íntima)
Definir perfil do utilizador
Memoriza as preferências pessoais para os diferentes utilizadores.
3
3
4
4
1
3
3
4
4
3
3
3
4
4
2
> Ajustar a
posição da haste
de duche.
Ativar perfil do utilizador
Ativar preferências definidas.
Os LEDs no controlo remoto indicam a configurações armazenadas.
3
3
4
4
4
> Ajustar a
intensidade do
jato de água.
> Ajustar a
temperatura da
água.
> Prima 1/2/3/4
durante 3 seg.
para salvar o
perfil.
> Prima 1/2/3/4
para ativar o
perfil.
3
3
4
4
1
PT

Ativar/desativar a aspiração de odor
A aspiração de odor com filtro catalítico de longa vida útil e isento de manutenção.
Ela será encerrada automaticamente quando as funções de lavagem ou de ar quente
estiverem ativadas e reiniciará automaticamente após o respectivo uso.
Ativar a aspiração de odor
Aspiração de odor automática (ativar/desativar)
Intervalo posterior à aspiração de odor (desl./1 min./3 min.)
Ativar as funções de descarga (opcional)
As funções de descarga podem ser ativadas através da aplicação e do controlo remoto,
mas apenas em combinação com a estrutura de instalação DuraSystem® e a placa do
atuador A2.
Função de descarga (ativar/desativar)
3
3
4
4
1 > Prima o símbolo
exibido, para
ativar a extração
de odor.
3
3
4
4
> Premir a parada
no final ou a
parada
automática após
o ajuste do
intervalo
posterior.
2
1 > Prima o símbolo
exibido, para
ativar a grande
descarga.
> Prima o símbolo
exibido, para
ativar a pequena
descarga.
2
PT

. Limpeza e tratamento
Recomendações de limpeza
AVISO Danos à saúde!
> Desligue o SensoWash® antes de iniciar a limpeza ( Cap. 5: Ligar/desligar
SensoWash® ).
> NÃO permita que a água penetre no interior do produto.
AVISO Danos na superfície devido a uma limpeza incorreta.
Produtos de limpeza abrasivos ou agressivos podem danificar e/ou arranhar a
superfície.
Produtos de limpeza incorretos podem causar descoloração.
> Utilize um produto de limpeza recomendado pela Duravit
( Tabela: Recomendações de limpeza) e um pano de limpeza macio.
O spray pode penetrar em aberturas e espaços muito pequenos e danificar a
superfície.
> Pulverize o spray de limpeza sobre o pano de limpeza e não diretamente sobre o
produto.
Se a limpeza não for efetuada regularmente, a sujidade pode tornar-se mais difícil de
remover.
> Limpe regularmente a superfície e limpe-a imediatamente se estiver suja.
PT

Recomendações de limpeza
Superfície Produto de limpeza Equipamento Limpeza
Cerâmica
(limpeza diária)
vinagre ácido ou
produto de limpeza à
base cítrica
(pH 1 – 4)
pano, esponja
ou escova
> Limpe a superfície
com um pano macio e
húmido.
> Remova a
sujidade mais
persistente com água
morna e o produto de
limpeza recomendado
que deve ser aplicado
sobre um pano/uma
esponja/uma escova.
> Em seguida, limpe
com um pano húmido
para remover todos os
resíduos do produto de
limpeza.
> Seque a superfície.
Cerâmica
(sujidade tenaz)
limpador de aço
inoxidável, polidor
de carro ou um
limpador de placa
cerâmica
pano, esponja
ou escova
Haste e cabeça
de duche
produto de limpeza
suave (pH 7) sem
ácido clorídrico ou
cloreto
pano, esponja
ou escova
Tampo e tampa produto de limpeza
suave (pH 7) sem
ácido clorídrico ou
cloreto
pano macio e
húmido
Cobertura produto de limpeza
suave (pH 7) sem
ácido clorídrico ou
cloreto
pano macio e
húmido
Comando à
distância
água pano macio e
húmido
Tabela: Recomendações de limpeza
Modo de limpeza manual (haste e cabeça de duche)
A limpeza manual só é possível se o sensor do tampo não estiver ctivado.
> Ative o modo de limpeza manual através da aplicação, para extrair a haste de duche
para a limpeza manual.
Modo de limpeza manual (haste e cabeça de duche)
PT

Auto-limpeza (haste e cabeça de duche)
SensoWash® limpa automaticamente a haste de duche retraída quando o sensor do
tampo é ativado e também antes e depois de as funções de lavagem serem usadas.
> Ative a auto-limpeza adicional através da aplicação.
Auto-limpeza (haste e cabeça de duche)
Modo de férias
Se o SensoWash® não for usado por duas semanas ou mais, a água deve ser
drenada e o produto desativado.
> Desconecte o abastecimento de água.
> Ative o modo de férias via aplicação ( Aplicação: Menu - Tratamento -
Modo de férias 22 ).
> Desligue a alimentação elétrica.
> Remover as pilhas do controlo remoto ( Cap. 5: Substituição das pilhas).
Modo de férias
Descalcificação
AVISO Danos no produto devido à formação de calcário
Em regiões com água dura, o acúmulo de calcário pode prejudicar o desempenho do
produto.
> Verificar a qualidade da água na sua região. A Duravit recomenda a instalação de
um amaciador de água com dureza da água ≥ 14°dH(2,5mmol/l).
> Certifique-se de descalcificar o produto em intervalos regulares ( Tabela: Ciclos
de descalcificação). A aplicação enviará um lembrete automático. Ajuste as
configurações de descalcificação de acordo com a dureza da água na sua região
( Aplicação: Menu - Tratamento - Descalcificação 22 ).
> Utilize apenas produtos descalcificadores fornecidos ou aprovados pela Duravit.
Dureza da água Ciclo de descalcificação
macia <8,4°dH(1,5mmol/l) a cada seis meses
médio 8,4–14°dH(1,5–2,5mmol/l) a cada seis meses
dura >14°dH(2,5mmol/l) trimestral
Tabela: Ciclos de descalcificação
PT

O processo de descalcificação pode ser ativado através da aplicação.
> Siga as instruções fornecidas na aplicação.
Descalcificação
Peças sobressalentes
Consulte o distribuidor ou instalador para obter uma lista de peças sobressalentes.
. Reciclagem
O logotipo do lixo com rodas riscado requer uma reciclagem separada do
equipamento elétrico e eletrónico (WEEE). Equipamentos elétricos e
eletrónicos podem conter substâncias perigosas e combustíveis. Não descarte
este aparelho no lixo comum. Envie o aparelho a um ponto de reciclagem próprio. Ao
fazer isso, estará a ajudar e a conservar os recursos e a proteger o meio ambiente.
Entre em contacto com o seu revendedor ou com as autoridades locais para obter
mais informações.
As pilhas usadas devem ser descartadas correctamente. Para este efeito, os
recipientes devidamente rotulados para descarte de pilhas são disponibilizados em
lojas onde as pilhas são vendidas e nos pontos de reciclagem.
As crianças não devem brincar com sacos de plástico nem com materiais de
embalagem, devido a possível lesão ou perigo de sufocamento. Guardar esse material
com segurança ou descartá-lo de uma forma compatível com o ambiente. Se possível,
mantenha a embalagem até o período de garantia expirar.
. Apoio para a resolução de problemas
Ação geral inicial em caso de uma avaria: Por favor, desligue a unidade e volte a
ligá-la ( Cap. 5: Ligar/desligar SensoWash® ).
Se o seu aparelho ainda não funcionar corretamente após seguir as instruções abaixo
mencionados, entre em contacto com [email protected]om. Tenha consigo o número de
artigo e o número de série. Estes se encontram na placa de identificação na parte de
trás do manual de instruções e na aplicação ( Aplicação: Menu - Guia do
dispositivo - Gerenciamento de dispositivos - Informações sobre o dispositivo 22 ).
PT

Indicações do LED
LED pisca
vermelho, verde ou
cor de laranja ou um
tom de indicação é
audível.
Mau funcionamento. > Desativar a unidade
do tampo.
> Fechar a válvula de
parada.
> Entre em contacto
com
5
1.5
Problemas gerais
A unidade não
funciona. A unidade do tampo está
no modo de espera
(LED vermelho).
> Ligar a unidade do
tampo. 5
Vazamento de água. Mau funcionamento. > Feche a válvula
principal para o
abastecimento de
água.
> Desligue a
alimentação elétrica.
> Entre em contacto
com
Controlo remoto
O LED branco pisca
por 3 seg. quando o
controlo remoto está
em uso.
As pilhas estão fracas. > Troque as pilhas. 5
O LED pisca
vermelho quando o
controlo remoto está
em uso.
O controlo remoto não está
conectado ao produto. > Entre em contacto
com
O controlo remoto
não funciona. Nenhuma pilha inserida. > Insira pilhas. 5
O controlo remoto está
com defeito. > Entre em contacto
com
Problema Causa potencial Solução Cap.
PT

Funções de lavagem
Comutar entre duche
de lavagem
perineal/lavagem
íntima demora
demais.
A haste de duche move-se
para trás e para frente
novamente após a
conclusão da auto-limpeza.
Isto é normal.
A intensidade do
jato de água é fraca
demais.
A intensidade do jato de
água está ajustada baixa
demais.
> Ajustar a intensidade
do jato de água em
médio ou alto.
6
Apli-
cação
Defeito de abastecimento
de água. > Entre em contacto
com
Água quente/fria
demais. > Ajustar a temperatura
da água. 6
Apli-
cação
O jato de água da
haste de duche para
de repente.
A função para
automaticamente após
2 min.
Isto é normal.
O sensor do tampo perdeu
o contacto. > Sente-se e selecione a
função novamente.
A água não sai da
haste de duche. O bocal de pulverização
está entupido. > Limpar o bocal de
pulverização. 7
O sensor do tampo perdeu
o contacto. > Sente-se e selecione a
função novamente.
Tampo aquecido
O aquecimento do
tampo não funciona. O aquecimento do tampo
está desligado. > Ativar o aquecimento
do tampo.
Apli-
cação
Temperatura do
tampo quente/fria
demais.
> Ajuste da temperatura
de aquecimento do
tampo.
Apli-
cação
Temperatura do
tampo fria demais. O produto está no modo de
poupança de energia (LED
cor de laranja).
Isto é normal.
> Desligue o modo de
poupança de
energia para aquecer
o tampo.
Apli-
cação
O produto muda
automaticamente para
o modo de poupança de
energia automática se
todas as funções estiverem
inativas por 48 h.
> Ative qualquer função
para reativar as
configurações
anteriores.
Problema Causa potencial Solução Cap.
PT

Função de ar quente
Função de ar quente
quente/frio demais. > Ajuste a
temperatura da
função de ar quente.
Apli-
cação
A função de ar
quente pára de
repente.
A função para
automaticamente após
5 min.
Isto é normal.
O sensor do tampo perdeu
o contacto. > Sente-se e selecione a
função novamente.
Aspiração de odor
A aspiração de odor é
iniciada
automaticamente.
A aspiração de odor
automática está ativada. Isto é normal. Apli-
cação
A aspiração de odor
continua a funcionar
quanto a lavagem ou a
função de ar quente está
ativa.
> Entre em contacto
com
A aspiração de odor
para
automaticamente.
A função para
automaticamente quando a
lavagem ou a função de ar
quente está ativa.
Isto é normal.
> A função será
automaticamente
reiniciada quando a
lavagem/função de
secagem para.
A aspiração de odor
não para após se
deixar a casa de
banho.
O intervalo posterior à
aspiração de odor está
ativado.
> Desativar o intervalo
posterior à aspiração
de odor.
Apli-
cação
A função de
aspiração de odor
não funciona.
Mau funcionamento. > Entre em contacto
com
Problema Causa potencial Solução Cap.
PT

Iluminação noturna
A iluminação noturna
não funciona. A iluminação noturna está
desligada. > Ajuste a iluminação
noturna no modo
automático ou no
modo ligado.
Apli-
cação
A iluminação noturna está
no modo Auto e a luz
ambiente está clara.
Isto é normal.
A iluminação noturna
permanece,
permanentemente,
acesa.
A iluminação noturna está
ligada. Isto é normal.
> Ajuste a iluminação
noturna para o modo
Auto.
Apli-
cação
A iluminação noturna está
no modo Auto e a luz
ambiente está fraca.
Isto é normal.
Limpeza manual
A haste do jato
recolhe
automaticamente.
A função para
automaticamente após
2 min.
Isto é normal.
Auto-limpeza automática
Água pingando da
haste de duche
retraída.
A haste de duche é limpa
automaticamente
quando o sensor do tampo
é ativado e antes e depois
da lavagem.
Isto é normal.
Tampa
A tampa não se abre
automaticamente
quando alguém se
aproxima.
A unidade do tampo não
detectou a aproximação da
pessoa.
> Aproxime-se
novamente (aprox.
1 m de distância).
O ajuste da abertura
automática/do fechamento
automático da tampa está
desativado.
> Ativar o ajuste através
da aplicação
( Aplicação: Menu
- Configurações -
Tampo ).
Apli-
cação
Mau funcionamento. > Entre em contacto
com
A tampa não se fecha
imediatamente A tampa se fecha
automaticamente 90 seg.
depois da pessoar sair da
casa de banho.
Isto é normal.
Problema Causa potencial Solução Cap.
PT

Aplicação
A aplicação não
funciona. A aplicação e o produto
não estão conectados. > Conecte o produto à
aplicação.
> Certifique-se de que o
emparelhamento seja
bem-sucedido.
5
. Dados técnicos
Número de artigo
   . . . .
   . . . .
Tensão nominal
612... .. 2 .. .... 220 – 240 V
612... .. 1 .. ....  –  V
(Modelos para Taiwan)
Frequência 50 – 60 Hz
Potência nominal 1080 W
Potência de espera < 0,5 W
Peso nominal 7 kg
Dimensões 378 x 573 x 218 mm
Faixa de temperatura
Temperatura de serviço 4 – 40 °C
Temperatura da água 32 – 40 °C
Temperatura do tampo 33 – 37 °C
Temperatura da função de ar
quente
40 – 55 °C
Pressão de entrada da água 0,07 – 0,75 MPa (0,7 – 7,5 bar)
Consumo de água no modo de
pulverização
0,35 – 0,60 l/min
Problema Causa potencial Solução Cap.
PT

Classe de proteção IP X4,
Proteção contra pulverização de água de todos
os lados.
Garantia Nossos Termos e Condições Gerais (TCG)
encontram-se em pro.duravit.com/gtc
Conformidade de radiofrequência
Declaração
Os dispositivos Bluetooth e o micro-ondas
instalados no interior estão em conformidade
com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva
RED 2014/53/EU.
> Bluetooth no produto: Bandas de frequência
operacional de baixa energia:
2,402 – 2,480 GHz; a máxima potência de
radiofrequência transmitida nas faixas de
frequência em que o equipamento de rádio
opera é inferior a 2 mW.
> Bluetooth no controlo remoto: Bandas de
frequência operacional de baixa energia:
2,4 – 2,4835 GHz; a máxima potência de
radiofrequência transmitida nas faixas de
frequência em que o equipamento de rádio
opera é inferior a 1 mW.
> Faixas de frequência operacional de
microondas: 24,05 – 24,25 GHz; a máxima
potência de radiofrequência transmitida nas
faixas de frequência em que o equipamento
de rádio opera é inferior a 16 mW.
AR
125

127.................................................................................................  1
127.......................................................................................... 1-1
127..................................................................................... 2-1
127...................................................................................................  3-1
128........................................................................................ 4-1
128.................................................................................... 5-1
129......................................................................................................  2
130.................................................................................................... 3
130......................................................................................... 1-3
130......................................................................................... 2-3
134...................................................................................... 4
134........................................................................................... 1-4
134...................................................................................................  2-4
136............................................................................................. LED 3-4
137.................................................................... 4-4
137.....................................................................................................  5
137........................................................................ SensoWash®
138.............................................................................................
138............................................................................................
138..........................................................................................
139.............................................................................................................  6
139.......................................................................................... 
140..................................................................... Rearwash
140.................................................................... Ladywash
141.................................................................. 
141.............................................................................
142...................................................................................
142................................................................................ 
143......................................................................... 
143......................................................................... 
143...............................................................................
144.........................................................................
145................................................................................................... 7
145........................................................................................ 
146.......................................................
146...............................................................
AR
126
147..............................................................................................
147............................................................................................
147................................................................................................ 
148................................................................................................  8
148...............................................................................  9
152.....................................................................................................  10
AR
127
1-1
 1
 2
 3
 4
(LED 5
 6
2-1
1 7
2 8
3 9
4 10
Rearwash 11
Ladywash 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
3-1
 22
 23
Ladywash 24
 25
Rearwash 26
 27
 28
 29
 30
 31
1
.A2DuraSystem®
AR
128
4-1
5-1
 




AR
129
2




 

  
  
  
 
  
 
  

AR
130
3
SensoWash®




Duravit
1-3
Rearwash®SensoWash
Ladywash

Duravit

2-3






<
 
 
<

<
<

<
AR
131

<
[email protected]
<
 
<
<

<

<

.III
<
<

<
<.[email protected]
<
<
<SensoWash®

<SensoWash®
394
<.SensoWash®
<SensoWash®
<
<
<
AR
132

<
.SensoWash®
<

<
<
<.Duravit


  



<
<

<

  
<
<

<

<



AR
133

<

<
<


<
<
<
<
<
AR
134



 

 





SensoWash--
--
-
--
--
-*•*•
-*•*•
Rearwash-
Ladywash-
Comfortwash--
-
--

4
1-4
 SensoWash® 
.
< ( 22  

2-4
SensoWash®

 
< 



AR
135





-
-
-
-
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--

.A2®DuraSystem
AR
136




Comfortwash

543213








3-4LED



 SensoWash
.(SensoWash® 






 [email protected]




 
LED
AR
137
4-4
®SensoWash

<

.( 22  
<
SensoWash®
.( 22   
5
SensoWash®
SensoWash®SensoWash®





<LED


<LED



1
2
<


AR
138

.(App Store (iOSPlay Store”SensoWash” 

 6 5 SensoWash® SensoWash®



<
M2x4
41
<
.(CR2450
<

CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
2
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
1
2
3
<
AR
139
6
 
 

SensoWash®



<
<
<



3
3
4
4
1
<


AR
140
Rearwash

SensoWash®

 Rearwash

 Comfortwash
Ladywash

< Ladywash


3
3
4
4
1
<

.Ladywash
<
Stop


2
3
3
4
4
3
SensoWash®

< Rearwash


3
3
4
4
1
<

.Rearwash
<
Stop


2
3
4
3
AR
141
 Ladywash

 Comfortwash





.54321
3
3
4
4
1
<


(Rearwash
(Ladywash
<
Stop

5
3
3
4
4
2 <



3
3
4
4
1
3
3
3
4
4
2
<


<LED

AR
142

.
3
3
3
4
4
2
3
3
4
4
1
<

<LED

(Rearwash
(Ladywash

.
3
3
3
4
4
2
3
3
4
4
1
<


<LED

LED

(Rearwash
(Ladywash
<

<


AR
143


3
3
4
4
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
<



LED



3
3
4
4
4
< 


<

<

<


3
3
4
4
1
2
<
Stop-


3
3
4
4
<


3
3
4
4
1
AR
144


3


.A2®DuraSystem

2
<



<


1
AR
145
7

 
<.(SensoWash® SensoWash®
<
 


<  Duravit

<

<

AR
146







(pH 1 - 4


<

<


<

<







 (pH 7




 (pH 7




 (pH 7









<


SensoWash®

<

AR
147

SensoWash ®
<
<.( 22  
< 
< 


 

<Duravit
14
<
 
.( 22  
<.Duravit

>
14
14<


<



AR
148
8

WEEE







9
 
.(SensoWash®
[email protected]

.( 22  
LED
LED



 <
<
<Duravit
5
1.5


LED
<5
 <

<
<
   
AR
149

LED


 <5
LED




<
 <5
 <









<

6

 <
 <
6




 <


 <7
 <

 <



<





LED


<




48
<

   
AR
150



<



 <







<




<




 <


 <

 <









<







   
AR
151












<
1
 <



 <
90



 <
<
5
   
AR
152
10






612... .. 2 .. ....240220
612... .. 1 .. ....120100

6050
1080
0.5 >
7
218 × 573 × 378

404
4032
3733
5540
7.5  0.70.750.07
0.600.35
IP X4

GTC

AR
153




. 2014\53\EURED

2.4802.402

2

2.48352.4

1
24.2524.05

16
HE
154
םיניינע ןכות
156 ............................................................................................................הריקס .1
156 ......................................................................................... הלסא תדיחי 1.1
156 ............................................................................................ קוחר טלש 1.2
156 ................................................................................................. ןומושיי 1.3
157 .......................................................................................... הלועפ רוזא 1.4
157 ................................................................................תינבא יוקינל רוביח 1.5
158 ................................................................................................םילמסה רואית .2
159 ................................................................................................ ךתוחיטב ןעמל .3
159 .......................................................................................... ליגר שומיש 3.1
159 .....................................................................................תוחיטב תוארוה 3.2
163 ..................................................................................... רצומה לע יסיסב עדימ .4
163 .........................................................................................הז ךירדמ לע 4.1
163 .................................................................................................הלעפה 4.2
165 .......................................................................................... LED ןווחמ 4.3
166 ........................................................................... םימבו היגרנאב ןוכסיח 4.4
166 ............................................................................................. תינושאר הלעפה .5
166 .................................................................SensoWash® -ה יוביכ/תלעפה
167 ........................................................................................ןומושיי תדרוה
167 ......................................................................................... ןומושיי דומיצ
167 ...................................................................................... תוללוס תפלחה
168 ...........................................................................................................הלעפה .6
168 .............................................................................הסכמה תריגס/תחיתפ
169 ........................................................................ןבשי תפיטש יוביכ/תלעפה
169 ....................................................................... םישנ תפיטש יוביכ/תלעפה
170 ............................................................... םחה ריוואה שביימ יוביכ/תלעפה
170 .......................................................................... םימה ססרמ םוקימ ןונווכ
171 ...........................................................................םימה ןוליס תמצוע ןונווכ
171 ............................................................................ םימה תרוטרפמט ןונווכ
172 ...........................................................................שמתשמ ליפורפ תרדגה
172 .......................................................................... שמתשמ ליפורפ תלעפה
173 ....................................................................תוחירה תביאש יוביכ/תלעפה
173 ..............................................................)היצפוא( החדהה תולועפ תלעפה
174 .................................................................................................... חופיטו יוקינ .7
174 ........................................................................................יוקינל תוצלמה
175 ...............................................................)ריחנו םימ ססרמ( ינדי יוקינ בצמ
175 ....................................................................)ריחנו םימ ססרמ( ימצע יוקינ
HE
155
176 ...........................................................................................השפוח בצמ
176 ............................................................................................תינבא יוקינ
176 ............................................................................................ףוליח יקלח
177 ...............................................................................................הפשאל הכלשה .8
177 ..................................................................................................תולקת רותיא .9
181 ................................................................................................ םיינכט םינותנ .10
HE
156
1.1 הלסא תדיחי
בשומ ןשייח 1
הסכמה לש תיטמוטוא החיתפ 2
בשומ םומיח 3
הליל תרואת 4
)LED( בצמ/הלועפ ןווחמ 5
Bluetooth 6
1.2 קוחר טלש
1 שמתשמ ליפורפ 7
2 שמתשמ ליפורפ 8
3 שמתשמ ליפורפ 9
4 שמתשמ ליפורפ 10
ןבשי תפיטש 11
םישנ תפיטש 12
תוחיר תביאש 13
םח ריווא שביימ 14
םימה תרוטרפמט 15
םימה ןוליס תמצוע 16
םימה ססרמ בצמ 17
הסכמה תריגס/תחיתפ 18
הריצע 19
*האלמ החדה 20
*תינוכסח החדה 21
1.3 ןומושיי
טירפת 22
רישכמ קחמ/ףסוה 23
םישנ תפיטש 24
םח ריווא שביימ 25
ןבשי תפיטש 26
תוחיר תביאש 27
הסכמה תריגס/תחיתפ 28
הריצע 29
*האלמ החדה 30
*תינוכסח החדה 31
1 .הריקס
.A2 הלעפה ןצחלו DuraSyem® הנקתהה תרגסמ בולישב קר*
HE
157
1.4 הלועפ רוזא
1.5 תינבא יוקינל רוביח
תוחיר תביאש םימ ססרמ
םח ריווא שביימ
ססרמ ריחנ
הליל תרואת
תינבא יוקינל רוביח
HE
158
2 .םילמסה רואית
:םינכוסמ םירקמב ךתוא םיריהזמ ןלהלש הרהזאה ילמס
.השק העיצפל וא תוומל םורגל לולע ,ענמיי אל םאש ,ירשפא ןכוסמ בצמ ןייצמ
הרהזא
.תינוניב וא הלק העיצפל םורגל לולע ,ענמיי אל םאש ,ןכוסמ בצמ ןייצמ
.תינפוג הלבחל תורושק ןניאש תולועפל סחייתמ הרעה
:שומישבש םילמסה ןלהל
.ןאכ ועיפוי תוצע
.הלועפ עצבל ךממ תשקבמה העדוה >
.בשומה תדיחי ידי לע תוטלשנה תורדגה/תולועפ
.קוחר טלשה ידי לע תוטלשנה תורדגה/תולועפ
.ןומושייה ידי לע תוטלשנה תורדגה/תולועפ
תוריהז
HE
159
3 .ךתוחיטב ןעמל
הלא הלעפה תוארוה ארק ,ךלש SensoWash® -המ תונהיל לכותש חיטבהל ידכ
.תוחיטבה תוארוה תא דחוימב ,ןויעב
ריבעהל רוכז תולעב יוניש לש הרקמבו ,חוטב םוקמב הלעפהה תוארוה תא רומש
.םישדחה םילעבל ןתוא
.ןתספדה םויל ןוכנ רצומה לש יגולונכטה ובצמל תומיאתמ הלא הלעפה תוארוה
חותיפ לש הרקמב םייוניש עצבל תוכזה תא המצעל תרמוש Duravit תרבח
.דיתעב
3.1 ליגר שומיש
תפיטשלו ןבשי תפיטשל ססרמ רזיבא םע תפטוש הלסא איה SensoWash®
.םירוגס תומוקמל לבגומ הב שומישה .םיפסונ תוחונ ינייפאמ תללוכ איהו םישנ
תוירחאב אשית אל Duravit תרבח .ליגר שומישכ בשחיי אל רחא שומיש לכ
.ליגר אל שומישל
3.2 תוחיטב תוארוה
!ןהיפ לע לעפו ןויעב ןלהלש תוחיטבה תוארוה תא ארק
שמתשמהמ תושירד
,תויזיפ תויולבגומ ילעב )םידלי ללוכ( םישנא ידי לע שומישל דעוימ וניא הז רצומ
עצבתמ שומישה ןכ םא אלא ,ןויסינו עדי אלל ,תוישפנ תולבגמ וא השוחת תלבגמ
.םתוחיטבל יארחאה םדא תייחנהב וא החגשה תחת
<.רצומה םע םיקחשמ אל םהש אדוול ידכ םידלי לע חיגשהל שי
קזנ וא/ו תולמשחתה ידי לע תמרגנה תיתואירב הלבח הרהזא
רצומל
<.הנקתהה תוארוה לומ הוושה .הקראהל רצומה תא רבחל הבוח
.אלמ ןפואב ליעפ אוה רשאכ קר רצומב שמתשה
< .םוגפ וניא חתמה לבכש אדו
<.בקונמ וא עוקת וניא חתמה לבכש אדו
<.םידח תווצקמו םימח םיחטשממ חתמה לבכ תא קחרה
HE
160
.הכלהכ לעופ וניא אוה םא רצומב שמתשת לא
< תא קיספהל ידכ הריצעה םותסש תא רוגס .חתמה תקפסא תא דימ קתנ
.[email protected] םע רשק רוצ .םימה תקפסא
<.תולקתו קזנל םורגל אל ידכ רצומה לש הנוכנ אל הלעפהמ ענמיה
!רצומל ירשפא קזנו תיתואירב הנכס תוריהז
<.תישארה םימה תקפסאמ םירק הייתש ימ רוקמל רצומה תא רבח
< שמתשהל ןיא ;רצומה םע םיעיגמה םישדחה תורוניצב שמתשהל שי
.םינשיה תורוניצב
< ובש לגעמב וניקתהל הבוח ;םרז תגילז ינפמ הנגה תלועפ ןיא ומצע רצומל
.הגילז ינפמ הנגה ןקתה ןקתומ
< שמתשהלו טוויחה יללכל םאתהב עובקה טוויחב קותינ יעצמא בלשל הבוח
רתי סמוע לע הרקמב אלמ קותינ קפסל ידכ ,םיקדהה לכב םיעגמ תדרפהב
.III הגרדב
<.הסכמה לע ןעשית וא דומעת ,בשת לא
< םי-ימל ,םייתיישעת םימל ,םירופא םימל ,בויבה ימל רצומה תא רבחת לא
.יקלח לופיט ורבעש וא לופיט ורבע אלש םימל וא
<.איהש הביס לכמ הסכמהו בשומה תא קתנת לא
< םע רשק רוצ ,קוזינ בשומה חטשמ םא .בשומה חטשמל קזנ םורגת לא
<.ידמ קזח חוכב בשומה תא רוגסתו חתפת לא
< חתפת לא .דבלב ןומושייהו קוחר טלשה תרזעב בשומה תא רוגסו חתפ
.תינדי הרוצב הסכמה תא רוגסתו
< וילע עיפוהל םילולע ,םח םוקמל רק םוקממ SensoWash® -ה תרבעה תעב
.תועש המכ ךשמל היובכ תכרעמהש אדו .תובעתה ינמיס
< .האיפק תנכס תמייק םהבש םירדחב SensoWash® -ה תא ןיקתהל ןיא
.4°C -ל תחתמ היהת רדחה תרוטרפמטש רוסא
< וא תוירגיסל ,תורנל ,םייולג שא תורוקמל SensoWash® -ה תא ףושחל ןיא
.רחא שא רוקמ לכל
< שמש ינרקל ותוא ףושחל ןיאו SensoWash® -ה לע תורישי םימ זיתהל ןיא
.תורישי
<.רצומה לע דומעל וא ספטל ןיא
<.הסכמה לע םידבכ םיצפח חינהל ןיא
<.םימה ססרמ תא םוסחל וא זיתהל ,ךלכלל ןיא
HE
161
.תומיאתמה הכמסההו תויחמומה לעב םדא ידי לע קר ועצובי םינוקיתה
< תא ןקתל תוסנל וא ףסונ דויצ ןיקתהל ,לפטל ,םייוניש עצבל ןיא
.SensoWash®
< וא ךמסומ תוריש שיא ,ןרציה ידי לע ופילחהל הבוח ,קוזינ חתמה לבכ םא
.הנכס עונמל ידכ ,ךמסומ יאלמשח
<.ונלש םיכמסומה םיאנכטה וא םיאלמשחה ידי לע ועצובי םינוקיתה
<.תולקתלו קזנל ,תונואתל םורגל לולע הנוכנ אל הרוצב רצומה ןוקית
<.Duravit ידי לע וצלמוה אלש םירזיבאב שמתשהל ןיא
תוללוסב שומיש
הייווכ תנכס/העילב לש הרקמב תינלטק הלבח תנכס
תימיכ
,הללוסה תא תעלב םא !הללוסה תא עולבל ןיא .רותפכ תוללוס ליכמ הז רצומ
ךכמ האצותכו דבלב םייתעש ךותב תושק תוימינפ תויווכל םורגל הלולע איה
.תוומל םורגל
<.תימיכ הייווכ תנכס ,הללוסה תא עולבל ןיא
< וניא תוללוסה את םא .םידלי לש םדי גשיהמ תונשיו תושדח תוללוס קחרה
לש םדי גשיהמ ותוא קחרהו רצומב שמתשהל ךישמת לא ,בטיה רגסנ
.םידלי
< דימ הנפ ,איהש הרוצ לכב ףוגל ורדח וא ועלבנ תוללוסהש בשוח התא םא
.יאופר לופיט תלבקל
הללוס תצמוח תפילדמ האצותכ תיתואירב הלבח
< .הפהו םייניעה ,רועה םע עגמב אובל הפלדש הללוס תצמוחמ ענמ
< תולודג תויומכב םיעוגנה םירוזאה תא ףוטש ,הצמוח םע עגמ לש הרקמב
.אפורל דימ הנפו םייקנ םימ לש
< םיחטשמ םע עגמ ענמ :םיינוציק םייתביבס םיאנתל תוללוסה תא ףושחל ןיא
.הליזנל םורגל לולע רבדה .תורישי שמש ינרק םע וא םימח
< גשיהמ ןתוא קיחרהלו תויחנהל םאתהב הפשאל תוללוסה תא ךילשהל שי
.הלבחל םורגל תולולע תושמושמ תוללוס םג .םידלי לש םדי
הרהזא
תוריהז
HE
162
שוכרל וא/ו רצומל קזנ הרעה
< ןתוא ףושחל וא ןקרפל ,םירחא םיעצמאב ןליעפהל ,תוללוסה תא ןועטל ןיא
.שאל
<.רוביחה יקדה תא רצקל ןיא
<.קזנ םורגלו לוזנל תולולע ןה .קוחר טלשהמ תוקיר תוללוס דימו דימת רסה
<.קוחר טלשה ךותב דחי תונשיו תושדח תוללוס סינכהל ןיא
<.תוללוס לש םינוש םיגוס בברעל ןיא
<.תוללוסה תסנכה ינפל םיעגמה תאו תוללוסה תא הקנ
<.הנוכנה תויבטוקב תוללוסה תא סינכהל שי
< ןמז קרפל קוחר טלשב שמתשהל אלש ןנכתמ התא םא תוללוסה תא רסה
.ךשוממ
HE
163
תורדגהו תולועפ
תורדגומ תולועפה .ןומושייה וא קוחר טלשה תועצמאב רצומה תלעפה תעב תונימז תולועפה לכ
ידכ ןומושייה תא דרוה .)לדחמה תרירב תורדגה :הלבט ( לדחמה תרירב תורדגהל םאתהב
.)ןומושיי תדרוה :5 קרפ ( תומדקתמה תולועפה לש תורדגהה תא תונשל
תועצמאב הטילש
תויסיסב תולועפתומדקתמ תולועפ
SensoWash® -ה יוביכ/תלעפה
--
)ןומושייה רוביח( Bluetooth
--
)תילמשח( הסכמה תריגס/תחיתפ
-
הסכמה לש תיטמוטוא החיתפ
--
הסכמה לש תיטמוטוא הריגס
--
האלמ החדה
-•*•*
תינוכסח החדה
-•*•*
ןבשי תפיטש
-
םישנ תפיטש
-
תוחונ תפיטש
--
םח ריווא שביימ
-
םחה ריוואה שביימ תרוטרפמט
--
4 .רצומה לע יסיסב עדימ
4.1 הז ךירדמ לע
SensoWash®
-ה תלעפה ןפוא לע עדימו ,רצומל רושקה יללכ עדימו יתוחיטב עדימ ליכמ הז ךירדמ
.)תויסיסב תולועפ( קוחר טלשה תועצמאב
< ) 22 Menu - Device Guide - Quick Guide :ןומושיי ( ןומושייבש רצוקמה ךירדמב ןייע
.הז רצומב תומייקה תולועפה לכ לע ףסונ עדימ תלבקל
4.2 הלעפה
תולועפ( ןומושייה וא/ו )תויסיסב תולועפ( קוחר טלש תועצמאב תעצבתמ SensoWash®  -ה תלעפה
.)תומדקתמ
.)תורדגהו תולועפ :הלבט ( דבלב ןומושייה תועצמאב תומיוסמ תורדגה תונשל ןתינ
< הז רצומב תונימזה תולועפה לכב שמתשהל ידכ ןומושייה תא דרוה
.)ןומושיי תדרוה :5 קרפ (
HE
164
תורדגהו תולועפ
תועצמאב הטילש
תויסיסב תולועפתומדקתמ תולועפ
םימה ססרמ בצמ
-
םימה ןוליס תמצוע
-
םימה תרוטרפמט
-
תוחיר תביאש
-
שמתשמ ליפורפ
--
בשומ םומיח
--
בשומה םומיח תרוטרפמט
--
)בשומ םומיח( היגרנאב ןוכסיח
--
הליל תרואת
--
רושיא לילצ
--
השפוח בצמ
--
ינדי יוקינ בצמ
--
ימצע יוקינ
--
תינבא יוקינ
--
לדחמה תרירב תורדגה סופיא
--
תורדגהו תולועפ :הלבט
.A2 הלעפה ןצחלו DuraSyem® הנקתהה תרגסמ בולישב קר*
HE
165
לדחמה תרירב תורדגה
הריחבל תויורשפאלדחמה תרירב תרדגה
הסכמה לש תיטמוטוא החיתפ
יובכ/לעופיובכ
הסכמה לש תיטמוטוא הריגס
יובכ/לעופיובכ
תוחונ תפיטש
יובכ/לעופלעופ
םחה ריוואה שביימ תרוטרפמט
ההובג/תינוניב/הכומנ/יובכ תינוניב
םימה ססרמ בצמ
ירוחא 5 ,4 ,3 ,2 ,1 ימדק3
םימה ןוליס תמצוע
ההובג/תינוניב/הכומנתינוניב
םימה תרוטרפמט
ההובג/תינוניב/הכומנ/יובכתינוניב
בשומ םומיח
יובכ/לעופלעופ
בשומה םומיח תרוטרפמט
ההובג/תינוניב/הכומנ תינוניב
היגרנאב ןוכסיח בצמ
יובכ/לעופיובכ
הליל תרואת
לעופ/'וטוא/יובכ'וטוא
רושיא לילצ
יובכ/לעופיובכ
לדחמה תרירב תורדגה :הלבט
4.3 LED ןווחמ
הלעפה ןצחל
םודא רוא .הנתמה בצמ ןייצמ
בשומה תדיחי תא ליעפהל ידכ SensoWash® -ה תא לעפה
.)SensoWash® -ה יוביכ/תלעפה :5 קרפ (
קורי רוא."לעופ" בצמ ןייצמ
.יובכ היגרנאב ןוכסיח בצמ
םותכ רוא."לעופ" בצמ ןייצמ
.לעופ היגרנאב ןוכסיח בצמ
בהבהמ .הלקת
םע רשק רוצ ,הריצעה םותסש תא רוגס ,בשומה תדיחי תא הבכ
.)תולקת רותיא :9 קרפ ( [email protected]
Bluetooth ןצחל
לוחכ רוא.רבוחמ וא ןימז Bluetooth-ה קשממ
יובכ.ןימז וניא Bluetooth
בהבהמ
.)ןומושיי דומיצ :5 קרפ ( דומיצ בצמב רצומה
)בשומ תדיחי( LED ןווחמ :הלבט
HE
166
4.4 םימבו היגרנאב ןוכסיח
הריהמ םומיח תכרעמ תללוכ SensoWash® -ה ,עבטה יבאשמב זובזבה תא םומינימל םצמצל ידכ
ימוי-םוי שומיש ךלהמב היגרנאב ךוסחל ידכ .שובייהו הפיטשה תולועפ לכל תיטמוטוא הריצע תלועפו
:ןלהלש תורדגהה תא תונשל ןתינ ,רצומב
<)בשומ םומיח( היגרנאב ןוכסיח בצמ
הלעפהו )הדובעה םוקמב התא רשאכ ,םויה ךלהמב המגודל( םיוסמ ןמז קרפל בשומה םומיח יוביכ
.) 22 Menu - Settings - Seat :ןומושיי ( הז ןמז קרפ רחאל בשומה םומיח לש שדחמ תיטמוטוא
<השפוח בצמ
רצומה תא הבכ ,רתוי וא םייעובש ךשמל SensoWash® -ב שמתשמ אל התא םא
.) 22 Menu - Care - Holiday mode :ןומושיי ( )השפוח בצמ :7 קרפ (
5 .תינושאר הלעפה
SensoWash® -ה יוביכ/תלעפה
תא רבחל הבוח :השירד .ידדצה הרקבה ןצחל תועצמאב SensoWash® -ה תא תובכל/ליעפהל ןתינ
.תישארה חתמה תקפסא לא SensoWash®
< :הקורי LED תירונ
.שומישל ןכומ בשומה
< :המודא LED תירונ
ןכומ וניא בשומה
.)הנתמה( שומישל
1
2
< ןצחלה לע ץחל
ידכ גצומה
תובכל וא ליעפהל
.בשומה תא
HE
167
ןומושיי תדרוה
)Android( Play Store לש םינומושייה תונחב "SensoWash" ןומושייה תא שפח
.)iOS( App Store-ב וא
ןומושיי דומיצ
תא ליעפהל שי .bluetooth-ה קשממ תועצמאב ןומושייה לא רבוחמ SensoWash®
תוארוהל םאתהב לעפ .רבחתהל ידכ ) 6 5 ( bluetooth-ה תאו SensoWash®
.רצומה לא ותוא רבחל ידכ ןומושייבש
תוללוס תפלחה
.קוחר טלשה ךות לא תוללוסה תא סנכה
M2x4
4
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
1
2
3
CR 2450
+
3V
CR 2450
+
3V
21
< גרובה תא רסה
את תא חתפו
.תוללוסה
< תוללוס סנכה
.)CR2450(
< את תא רוגס
.תוללוסה
<
.גרובה תא רוגס
HE
168
6 .הלעפה
סנכיה וא תולועפה תא ראתמה ןוטרס תוארל ידכ הזה QR-ה דוקב שמתשה
www.duravit.com/vid_sensowash_arck_f תבותכב רתאל
הסכמה תריגס/תחיתפ
.הנממ קחרתמ וא הלסאה לא ברקתמ והשימ רשאכ תיטמוטוא רגסנ/חתפנ SensoWash® -ה הסכמ
.ןומושייה וא קוחר טלשה תועצמאב הסכמה תא רוגס/חתפ ,ןיפולחל
!הסכמלו בשומל קזנ הרעה
.קזנ ול םורגל הלולע הסכמה לש תינדי הריגס/החיתפ
< .דבלב ןומושייה וא קוחר טלשה תרזעב הסכמה תא רוגסו חתפ
<.תינדי הרוצב הסכמה תא רוגסתו חתפת לא
<.ידמ קזח חוכב בשומה תא רוגסתו חתפת לא
הסכמה תריגס/תחיתפ
)יוביכ/הלעפה( תיטמוטוא החיתפ
)יוביכ/הלעפה( תיטמוטוא הריגס
3
3
4
4
1
< למסה לע ץחל
ידכ ראותמה
רוגסל וא חותפל
.הסכמה תא
HE
169
ןבשי תפיטש יוביכ/תלעפה
.חוטבו ןידע ירוחא יוקינ
ינפל םגו ,לעפומ בשומה ןשייח רשאכ רוגסה םימה ססרמ תא תיטמוטוא הקנמ SensoWash®
.ןהירחאלו הפיטשה תולועפב שומישה
)יוביכ/הלעפה( ןבשי תפיטש
םימה תרוטרפמט ןונווכ ,םימה ןוליס תמצוע ןונווכ ,םימה ססרמ םוקימ ןונווכ
)יוביכ/הלעפה( תוחונ תפיטש
םישנ תפיטש יוביכ/תלעפה
.םישנל יוקינ לש םימה ססרמ תולועפ
< םישנ תפיטש
ססרמ ,תלעופ
.טאל חתפנ םימה
3
3
4
4
1
< לע ץוחלל שי
ראותמה למסה
תא ליעפהל ידכ
.םישנה תפיטש
< לע ץוחלל שי
םייסל ידכ הריצע
תוקד 2 ןיתמהל וא
.תיטמוטוא הריצעל
2
3
3
4
4
3
ינפל םגו ,לעפומ בשומה ןשייח רשאכ רוגסה םימה ססרמ תא תיטמוטוא הקנמ SensoWash®
.ןהירחאלו הפיטשה תולועפב שומישה
< ןבשיה תפיטש
ססרמ ,תלעופ
.טאל חתפנ םימה
3
3
4
4
1
< למסה לע ץחל
ידכ ראותמה
תא ליעפהל
.ןבשיה תפיטש
< לע ץוחלל שי
,םייסל ידכ הריצע
תוקד 2 ןיתמהל וא
.תיטמוטוא הריצעל
2
3
4
3
HE
170
)יוביכ/הלעפה( םישנ תפיטש
םימה תרוטרפמט ןונווכ ,םימה ןוליס תמצוע ןונווכ ,םימה ססרמ םוקימ ןונווכ
)יוביכ/הלעפה( תוחונ תפיטש
םחה ריוואה שביימ יוביכ/תלעפה
.הפיטשה תלועפ רחאל םח ריווא תועצמאב םיענ שוביי
)יוביכ/הלעפה( םח ריווא שביימ
םחה ריוואה שביימ תרוטרפמט
םימה ססרמ םוקימ ןונווכ
.)הרוחא 5 ,4 ,3 ,2 ,1 המידק( םיבצמ 5 ךותמ דחאל םימה ססרמ םוקימ תא ןנווכל ןתינ
3
3
4
4
1
< ץחה לע ץחל
זיזהל ידכ ינמיה
םימה ססרמ תא
.הרוחא
< יוויח תרדגה
.LED-ה תוירונ
)ןבשי תפיטש( םימה ססרמ םוקימ ןונווכ
)םישנ תפיטש( םימה ססרמ םוקימ ןונווכ
< לע ץוחלל שי
,םייסל ידכ הריצע
תוקד 5 ןיתמהל וא
.תיטמוטוא הריצעל
3
3
4
4
2
< למסה לע ץחל
ידכ ראותמה
תא ליעפהל
.שביימה
3
3
4
4
1
3
3
3
4
4
2
< ץחה לע ץחל
ידכ ילאמשה
ססרמ תא זיזהל
.המידק םימה
HE
171
םימה ןוליס תמצוע ןונווכ
.)ההובג/תינוניב/הכומנ( תונוש תומצוע 3 ךותמ תחאל םימה ןוליס תמצוע תא ןנווכל ןתינ
3
3
3
4
4
2
3
3
4
4
1
< סונימה לע ץחל
תא ןיטקהל ידכ
.םימה תמצוע
< יוויח תרדגה
.LED-ה תוירונ
)ןבשי תפיטש( םימה ןוליס תמצוע ןונווכ
)םישנ תפיטש( םימה ןוליס תמצוע ןונווכ
םימה תרוטרפמט ןונווכ
.)ההובג/תינוניב/הכומנ/יובכ( תונוש תומצוע 4 ךותמ תחאל םימה תרוטרפמט תא ןנווכל ןתינ
3
3
3
4
4
2
3
3
4
4
1
< סולפה לע ץחל
תולעהל ידכ
תרוטרפמט תא
.םימה
< יוויח תרדגה
.LED-ה תוירונ
.ובכיי LED-ה תוירונו תרנצה ימ תרוטרפמטב ויהי םימה ,יוביכב םירחוב םא
)ןבשי תפיטש( םימה תרוטרפמט ןונווכ
)םישנ תפיטש( םימה תרוטרפמט ןונווכ
< סולפה לע ץחל
תא ריבגהל ידכ
.םימה תמצוע
< סונימה לע ץחל
תא דירוהל ידכ
תרוטרפמט
.םימה
HE
172
שמתשמ ליפורפ תרדגה
.םינוש שמתשמ יליפורפ תחת תוישיאה תופדעהה תא רומשל ןתינ
3
3
4
4
3
3
3
4
4
1
3
3
4
4
2
< ססרמ םוקימ ןונווכ
.םימה
שמתשמ ליפורפ תלעפה
.שמתשמה תופדעה תלעפה
.ורמשנ תורדגה וליא תונייצמ קוחר טלשה לעש LED-ה תוירונ
3
3
4
4
4
< 4/ 3/ 2/ 1 לע ץחל
תוינש 3 ךשמל
תא רומשל ידכ
.ליפורפה
< ןוליס תמצוע ןונווכ
.םימה
< תרוטרפמט ןונווכ
.םימה
< 4/ 3/ 2/ 1 לע ץחל
תא ליעפהל ידכ
.ליפורפה
3
3
4
4
1
HE
173
תוחירה תביאש יוביכ/תלעפה
לועפל קיספת איה .הקוזחת שרוד וניאש ,םיכורא תוריש ייח לעב יטילטק ןנסמ םע תוחיר תביאש
שומישה רחאל בוש לועפל ליחתתו תולעפומ םחה ריוואה שביימ וא הפיטשה תולועפ רשאכ תיטמוטוא
.ןהב
תוחירה תביאש תא לעפה
)יוביכ/הלעפה( תיטמוטוא תוחיר תביאש
)תוקד 3/הקד 1/יובכ( תוחיר תביאש תלועפ ןמז
)היצפוא( החדהה תולועפ תלעפה
הנקתהה תרגסמ בולישב קר םלוא ,קוחר טלשהו ןומושייה תועצמאב החדהה תולועפ תא ליעפהל ןתינ
.A2 הלעפהה ןצחלו DuraSyem®
)יוביכ/הלעפה( החדה תלועפ
3
3
4
4
2
< הריצע לע ץחל
לע וא םייסל ידכ
תיטמוטוא הריצע
הלועפה ןמז רחאל
.רדגוהש
< למסה לע ץחל
ידכ ראותמה
תא ליעפהל
.תוחירה באוש
3
3
4
4
1
2
< למסה לע ץחל
ידכ ראותמה
החדה ליעפהל
תינוכסח
< למסה לע ץחל
ידכ ראותמה
החדה ליעפהל
האלמ
1
HE
174
7 .חופיטו יוקינ
יוקינל תוצלמה
!תיתואירב הנכס הרהזא
<.)SensoWash®  -ה יוביכ/תלעפה :5 קרפ ( יוקינה תלחתה ינפל SensoWash® -ה תא הבכ
<.רצומה ךות לא רודחל םימל רשפאל ןיא
.יוגש יוקינמ האצותכ חטשמל קזנ הרעה
.חטשמה תא טורשל וא/ו קזנ םורגל םילולע םיקחוש וא םיקזח יוקינ ירמוח
.עבצה תייהדל םורגל םילולע םימיאתמ אל יוקינ ירמוח
< תילטמבו )יוקינל תוצלמה :הלבט ( Duravit ידי לע וצלמוהש יוקינ ירמוחב שמתשה
.הכר יוקינ
.חטשמל קזנ םורגלו דואמ םינטק םיחוורמלו םיחתפל רודחל לולע סיסרתה
<.רצומה לע תורישי אלו יוקינה תילטמ לע יוקינה רמוח סיסרת תא ססר
.רתוי השק היהת ךולכלה תרסהש ןכתיי ,עובק ןפואב רצומה תא הקנמ ךניא םא
<.ךלכלתה אוה םא דימ ותוא הקנ ;חטשמה תא עובק ןפואב הקנ
HE
175
יוקינל תוצלמה
חטשמ
יוקינ רמוחדויציוקינ
הקימרק
)ימוי-םוי יוקינ(
סיסב לע יוקינ רמוח
) pH 1 – 4 ( ץמוח
וא גופס ,תילטמ
תשרבמ
< חטשמה תא הקנ
הכר תילטמ תרזעב
.החלו
< השק ךולכל רסה
םימ תרזעב רתוי
יוקינה רמוחו םימח
חרומ התאש ץלמומה
/גופסה/תילטמה לע
.תשרבמה
< תרזעב בגנ ןכמ רחאל
ריסהל ידכ הכר תילטמ
רמוח תויראש לכ תא
.יוקינה
<.חטשמה תא שבי
הקימרק
)השק ךולכל(
תדלפל יוקינ רמוח
שילופ רמוח ,דלח-לא
יוקינ רמוח וא בכרל
םייריכל
וא גופס ,תילטמ
תשרבמ
ריחנו םימ ססרמ
ןידע יוקינ רמוח
הצמוח אלל )pH 7(
דירולכ וא תירולכורדיה
וא גופס ,תילטמ
תשרבמ
הסכמו בשומ
ןידע יוקינ רמוח
הצמוח אלל )pH 7(
דירולכ וא תירולכורדיה
החלו הכר תילטמ
הסכמ ןידע יוקינ רמוח
הצמוח אלל )pH 7(
דירולכ וא תירולכורדיה
החלו הכר תילטמ
קוחר טלש םימהחלו הכר תילטמ
יוקינל תוצלמה :הלבט
)ריחנו םימ ססרמ( ינדי יוקינ בצמ
.לעפומ וניא בשומה ןשייח םא ירשפא וניא ינדיה יוקינה
<.ינדי יוקינ ךרוצל םימה ססרמ תא חותפל ידכ ןומושייה תועצמאב ינדיה יוקינה בצמ תא לעפה
)ריחנו םימ ססרמ( ינדי יוקינ בצמ
)ריחנו םימ ססרמ( ימצע יוקינ
ינפל םגו ,לעפומ בשומה ןשייח רשאכ רוגסה םימה ססרמ תא תיטמוטוא הקנמ SensoWash®
.ןהירחאלו הפיטשה תולועפב שומישה
<.ןומושייה תועצמאב ףסונ ימצע יוקינ עצב
)ריחנו םימ ססרמ( ימצע יוקינ
HE
176
השפוח בצמ
.רצומה תא הבכ ,רתוי וא םייעובש ךשמל SensoWash®
-ב שמתשמ אל התא םא
<.םימה תקפסא תא קתנ
<.) 22 Menu - Care - Holiday mode :ןומושיי ( ןומושייה ךרד השפוחה בצמ תא לעפה
< .חתמה תקפסא תא הבכ
<.)תוללוס תפלחה :5 קרפ ( קוחר טלשהמ תוללוסה תא אצוה
השפוח בצמ
תינבא יוקינ
תינבא תורבטצהמ האצותכ רצומל קזנ הרעה
.רצומה יעוציב לע עיפשהל הלולע תינבאה תורבטצה ,םישק םימה םהבש םירוזאב
< םימה תוישק רשאכ םימ ךכרמ ןיקתהל הצילממ Duravit תרבח .ךרוזאב םימה תוכיא תא קודב
.)2.5 mmol/l( ≥ 14° dH
< חלשי ןומושייה .)תינבא יוקינ ירוזחמ :הלבט ( עובק ןפואב תינבאמ רצומה תא תוקנל רוכז
ךרוזאב םימה תוישקל םאתהב תינבאה יוקינ תורדגה תא הנש .יטמוטוא ןפואב תרוכזת
.) 22 Menu - Care - Descaling :ןומושיי (
<.Duravit ידי לע ורשואש וא וקפוסש יוקינ ירמוחב קר שמתשה
םימ תוישקתינבא יוקינ רוזחמ
םיכר)1.5 mmol/l( <8.4 °dHםישדוח 6 לכ
םיינוניב)1.5 – 2.5 mmol/l( 8.4 – 14 °dHםישדוח 6 לכ
םישק)2.5 mmol/l( >14 °dHןועברל תחא
תינבא יוקינ ירוזחמ :הלבט
.ןומושייה תועצמאב תינבאה יוקינ ךילהת תא ליעפהל ןתינ
< .ןומושייבש תוארוהל םאתהב לעפ
תינבא יוקינ
ףוליח יקלח
.ןיקתמל וא ץיפמל הנפ ,ףוליחה יקלח תמישר תלבקל
HE
177
8 .הפשאל הכלשה
דויצו תילמשח תלוספ לש הדרפהל השירד ןייצמ וילע סקיאו םילגלגה םע הפשאה חפ למס
רצומ ךילשהל ןיא .םינכוסמ םירמוח ןיכהל לולע ינורטקלאו ילמשח דויצ .)WEEE( ינורטקלא
וז הרוצב .WEEE-ה רוזחמ ךרוצל תידועיי ףוסיא תדוקנל ותוא רבעה .הליגרה הפשאל הז
וא ךלש ןכוסה םע רשק רוצ ,ףסונ עדימ תלבקל .הביבסה לע הנגהבו םיבאשמה רומישב עייסל לכות
.תוימוקמה תויושרה םע
םימיאתמ רוזחמ ילכמל תוללוסה תא ךלשה .ךכל םיאתמה םוקמב תושמושמ תוללוס ךילשהל הבוח
.ךרוזאב םיאצמנה
קנחל םורגל םילולע םהש ןוויכ הזיראה ירמוח םעו ןוליינה תויקש םע קחשל םידליל רשפאל ןיא
לע רומש .הביבסל תיתודידי הרוצב םתוא ךלשה וא חוטב םוקמב הז גוסמ םירמוח ןסחא .הלבחלו
.תוירחאה תפוקת םותל דע ,רשפאתמ רבדה םא הזיראה
9 .תולקת רותיא
בוש התוא לעפהו הדיחיה תא הבכ אנ :הלקת לש הרקמב תינושאר תיללכ הלועפ
.)SensoWash®  -ה יוביכ/תלעפה :5 קרפ (
םע רשק רוצ ,ןלהלש תוארוהה עוציב רחאל הכלהכ תלעופ הניא ןיידע ךלש הדיחיה םא
הכירכה לע םתוא אוצמל לכות .ירודיסה רפסמבו טירפה רפסמב שארמ דייטצה [email protected]
ןומושייבו הלעפהה תוארוה לש תירוחאה
.) 22 Device information - Menu - Device guide - Device management :ןומושיי (
LED ינווחמ
,המודא LED תירונ
המותכ וא הקורי
תבהבהמ
.יוויח לילצ עמשנ וא
.הלקת
<.בשומה תדיחי תא הבכ
< םותסש תא רוגס
.הריצעה
< Duravit םע רשק רוצ
תבותכב
5
1.5
תויללכ תויעב
.תדבוע הניא הדיחיה
בצמב בשומה תדיחי
LED תירונ( הנתמה
.)תקלוד המודא
<.בשומה תדיחי תא לעפה
5
.םימ תליזנ
.הלקת
< םותסשה תא רוגס
תקפסא לש ישארה
.םימה
<.חתמה תקפסא תא קתנ
<םע רשק רוצ
קרפ ןורתפ ירשפא םרוג היעב
HE
178
קוחר טלש
הנבלה LED-ה תירונ
תוינש 3 ךשמל תבהבהמ
קוחר טלשה רשאכ
.שומישב
.תושלח תוללוסה <.תוללוס ףלחה
5
המודאה LED-ה תירונ
טלשה רשאכ תבהבהמ
.שומישב קוחר
רבוחמ וניא קוחר טלשה
.רצומה לא
< םע רשק רוצ
.דבוע וניא קוחר טלשה
.תוללוס תסנכה אל
<.תוללוס סנכה
5
.םוגפ קוחר טלשה < םע רשק רוצ
הפיטש תולועפ
ןבשי תפיטש ןיב רבעמה
רתוי חקול םישנ תפיטשו
.ןמז ידמ
הרוחא זז םימה ססרמ
םויס רחאל בוש המידקו
.ימצעה יוקינה
.הליגר העפות וז
השלח םימה ןוליס תמצוע
.ידמ
הננווכ םימה ןוליס תמצוע
.הכומנ המצועל
< ןוליס תמצוע תא ןנווכ
וא תינוניב המצועל םימה
.ההובג
6
ןומושיי
.םימה תקפסאב הלקת
< םע רשק רוצ
.ידמ םירק/םימח םימ <.םימה תרוטרפמט ןונווכ
6
ןומושיי
אצויה םימה ןוליס
קספנ םימה ססרממ
.ימואתפ ןפואב
תיטמוטוא תרצענ הלועפה
.תוקד 2 רחאל
.הליגר העפות וז
.בשומה ןשייחב ףפור עגמ <.הלועפב בוש רחבו בש
םיאצוי םניא םימה
.םימה ססרממ
.םותס םימה ריחנ
<.םימה ריחנ תא הקנ
7
.בשומה ןשייחב ףפור עגמ <.הלועפב בוש רחבו בש
םמוחמ בשומ
.לעופ וניא בשומה םומיח.יובכ בשומה םומיח < םומיח תא לעפה
.בשומה
ןומושיי
בשומה תרוטרפמט
.ידמ הכומנ/ההובג
< םומיח תרוטרפמט ןונווכ
.בשומה
ןומושיי
בשומה תרוטרפמט
.ידמ הכומנ
ןוכסיח בצמב רצומה
LED תירונ( היגרנאב
.)המותכ
.הליגר העפות וז
< ןוכסיחה בצמ תא הבכ
תא םמחל ידכ היגרנאב
.בשומה
ןומושיי
תיטמוטוא רבוע רצומה
םא היגרנאב ןוכסיח בצמל
שומישב ןניא תולועפה לכ
.תועש 48 ךשמל
< תולועפה תחא תא לעפה
.הלועפה תא שדחל ידכ
קרפ ןורתפ ירשפא םרוג היעב
HE
179
םח ריווא שביימ
/םח שביימהמ ריוואה
.ידמ רק
< תרוטרפמט תא ןנווכ
.םחה ריוואה שביימ
ןומושיי
לועפל קיספמ שביימה
.ימואתפ ןפואב
תיטמוטוא תרצענ הלועפה
.תוקד 5 רחאל
.הליגר העפות וז
.בשומה ןשייחב ףפור עגמ <.הלועפב בוש רחבו בש
תוחיר תביאש
הליחתמ תוחירה תביאש
.תיטמוטוא לועפל
תוחירה תביאש
.תלעפומ תיטמוטואה
.הליגר העפות וז
ןומושיי
הכישממ תוחירה תביאש
וא הפיטשה תעב לועפל
ריוואה שביימ תלועפ תעב
.םחה
< םע רשק רוצ
הקיספמ תוחירה תביאש
.תיטמוטוא לועפל
הקיספמ הלועפה
הפיטשה רשאכ תיטמוטוא
ריוואה שביימ תלועפ וא
.תלעפומ םחה
.הליגר העפות וז
< לועפל ליחתת הלועפה
רשאכ תיטמוטוא בוש
שובייה/הפיטשה תלועפ
.תרצענ
אל תוחירה תביאש
תביזע רחאל תרצענ
.הלסאה
תוחירה תביאש תלועפ ןמז
.לעפומ
< תלועפ ןמז תא הבכ
.תוחירה תביאש
ןומושיי
תוחירה תביאש תלועפ
.תדבוע הניא
.הלקת < םע רשק רוצ
הליל תרואת
הניא הלילה תרואת
.תדבוע
.היובכ הלילה תרואת < הלילה תרואת תא רבעה
לעפה וא יטמוטוא בצמל
.התוא
ןומושיי
בצמב הלילה תרואת
הביבסה תרואתו יטמוטוא
.הקזח
.הליגר העפות וז
תלעופ הלילה תרואת
.עובק ןפואב
.תלעופ הלילה תרואת .הליגר העפות וז
< הלילה תרואת תא רבעה
.יטמוטוא בצמל
ןומושיי
בצמב הלילה תרואת
הביבסה תרואתו יטמוטוא
.השלח
.הליגר העפות וז
ינדי יוקינ
רגסנ םימה ססרמ
.תיטמוטוא
תיטמוטוא תרצענ הלועפה
.תוקד 2 רחאל
.הליגר העפות וז
קרפ ןורתפ ירשפא םרוג היעב
HE
180
יטמוטוא ימצע יוקינ
ססרממ םיפטפטמ םימ
.רוגסה םימה
הקנתמ םימה ססרמ
ןשייח רשאכ תיטמוטוא
ינפל ,לעפומ בשומה
.הירחאו הפיטשה
.הליגר העפות וז
הסכמ
חתפנ וניא הסכמה
והשימ רשאכ תיטמוטוא
.ברקתמ
ההזמ אל בשומה תדיחי
.ברקתמ והשימש
< לש קחרמ( בוש ברקתה
.)'מ 1
הריגסה/החיתפה תרדגה
הסכמה לש תיטמוטואה
.היובכ
< הרדגהה תא לעפה
ןומושייה תועצמאב :ןומושיי (
.)Menu - Settings - Seat
ןומושיי
.הלקת < םע רשק רוצ
.דימ רגסנ וניא הסכמה תוינש 90-כ רגסנ הסכמה
.הלסאה תביזע רחאל
.הליגר העפות וז
ןומושיי
.דבוע וניא ןומושייה אל רצומהו ןומושייה
.םירבוחמ
< לא רצומה תא רבח
.ןומושייה
< עצוב דומיצהש אדו
.החלצהב
5
קרפ ןורתפ ירשפא םרוג היעב
HE
181
10 . םיינכט םינותנ
טירפ רפסמ
612000 01 1 . . 13. .
612000 01 2 . . 03. .
בוקנ חתמ
612... .. 2 .. .... 220 – 240 V
612... .. 1 .. .... 100 – 120 V
)םינאוויט םימגד(
רדת 50 – 60 Hz
בוקנ קפסה 1,080 W
הנתמה בצמב קפסה < 0.5 W
וטנ לקשמג"ק 7
תודיממ"מ 378 x 573 x 218
הרוטרפמט חווט
הדובע תרוטרפמט 4 – 40 °C
םימה תרוטרפמט 32 – 40 °C
בשומ תרוטרפמט 33 – 37 °C
םחה ריוואה שביימ תרוטרפמט 40 – 55 °C
הסינכב םימ ץחל 0.07 – 0.75 MPa )0.7 – 7.5 bar(
ססרמ בצמב םימ תכורצתהקד/'ל 0.60 – 0.35
הנגה תגרד ,IP X4
.םידדצה לכמ םימ ססר ינפמ הנגה
תוירחא רתאב )GTC( םייללכ תוינתו םיאנת האר
pro.duravit.com/gtc
HE
182
וידר רדת תומיאת
הרהצה
הז רצומ ךותב םינקתומה ורקימה ילגו bluetooth-ה ירדשמ
לש תורחאה תויטנוולרה תוינתבו תוינויחה תושירדב םידמוע
.RED 2014/53/EU היחנהה
רודיש תמצועב הלועפ ירדת ימוחת :רצומב Bluetooth <
יברמה רודישה קפסה ;2.402 – 2.480 GHz :הכומנ
לע הלוע וניא לעופ וידרה דויצ םהבש םירדתה ימוחתב
.mW 2
תמצועב הלועפ ירדת ימוחת :קוחר טלשב Bluetooth <
;2.4 – 2.4835 GHz :הכומנ רודיש
וידרה דויצ םהבש םירדתה ימוחתב יברמה רודישה קפסה
. 1 mW לע הלוע וניא לעופ
;24.05 – 24.25 GHz :ורקימה ילג לש הלועפ ירדת ימוחת
וידרה דויצ םהבש םירדתה ימוחתב יברמה רודישה קפסה
. 16 mW לע הלוע וניא לעופ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Duravit 612000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación