noken 100137567 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Instrucciones de instalacion - asientos
Installation instructions - seat & covers _ Instructions installation - abattants
ESSENCE C
100137567_N365850101
100180520_N365850116(matte)
100137574_N365850102
100239100_N365850123
100239090_N365850122
Repuestos
Spare parts
Pièces détachées
100144294_N436024007
Take-O ®
Por medio de este sistema, se facilita la limpieza de la taza del wc. El asiento
se coloca en posición abierto (90º) y con un suave tirón con la mano, se libera
de la jación , que queda anclada al inodoro. Para colocarlo se empuja el asien-
to en las jaciones, en posición abierto.
This system makes easy cleaning of the wc bowl surface. The seat shall be
placed in open position (90º) and slightly pulling by hand, can be released
from its xings. To assembly again, simply push it against the xings pins in
opened position.
Ce système permet un nettoyage plus facile de la surface de la cuvette du WC.
L’abattant doit être en position ouverte (90º) et en le retirant doucement, la
xation est libérée. Pour retrouver sa position initiale, le replacer au niveau des
xations dans la position ouverte.
Este sistema facilita a limpeza da superfície do vaso sanitário. O assento deve
sercolocado na posição aberta (90º) e puxando levemente a mão, pode ser libe-
rado desuas xações. Para montar novamente, simplesmente empurre-o contra
os pinos dexação na posição aberta.
1
2
3
100144303_N436024010*
100263833_N436024021
100263855_N436024019
100144295_N436024011*
100263853_N436024020
100263854_N436024018
100144302_N436024008
100144323_N436024009
10
YEARS
*
G
A
R
A
N
T
I
E
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
A
*For soft-close cartridge / Para cartucho soft-close / Pour le cartouche soft-close / Para o cartucho soft-close
*For Titanium and copper only 2 years / Para Titanio y cobre solo 2 años / Pour Titane e cuivre seulement 2 ans / Para titanio e cobre só 2 anos
Instrucciones de mantenimiento - sanitarios
1. Para la limpieza de su asiento se recomienda lavarlo con agua y jabón suave. Posteriormente se recomienda secarlo con un paño suave (no abrasivo) para
evitar producir arañazos en la supercie de su asiento.
2. Se recomienda no utilizar detergentes agresivos, ácidos, lejía, productos abrasivos, alcohol, acetona e hidróxido de sodio ya que podrían dañar el color del
asiento.
3. Tenga cuidado con los productos químicos y cosméticos debido a que pueden manchar el asiento.
4. Después de utilizar productos detergentes fuertes para limpiar el interior de inodoro, se recomienda dejar el asiento y la tapa hacia arriba. Esto se debe a
que el vapor químico liberado podría dañar el aspecto de su asiento, el de las bisagras por la creación de oxido e incluso el del mecanismo.
5. No utilizar la tapa del inodoro para sentarse ni para apoyar objetos pesados.
6. Si el asiento incorpora bisagra amortiguada dejarlo caer libremente para su correcto funcionamiento. Queda totalmente prohibido ejercer presión sobre éste.
7. No dejar líquido estancado ni verter líquidos de color en el tapa y el asiento ya que pueden generar marcas en la supercie. Si esto sucede, limpiar a la
mayor brevedad posible.
1.For Cleaning your seat we recommend to wash it with mild soapy water only. Dry with a soft, non-abrasive cloth to avoid scratches.
2. Do not use aggressive detergents, disinfectants, acid, bleach, abrasive scouring powders, alcohol, acetone, and sodium hydroxide; the colour and aspect of
your seats could be damaged.
3. Be careful with chemicals products and cosmetics that could stain the seat.
4. After using strong detergent products for cleaning inside you WC pan, we recommend to leave your seat and lid up. The chemicals vapour released could
damage the aspect of your seat and oxidize the hinges and softclosing device.
5. Do not seat down on the cover and do not leave heavy objects on it.
6. If the seat and cover incorporates soft-close hinges leave it fall for a right closing performance. Is totally forbidden apply preassure to close it.
7. Do not leave stagnant liquid or pour colored liquids in the seat and cover as they can generate marks on the surface. If this happens, clean as soon as
possible.
1.Pour le nettoyage de son abattant, nous recommandons de laver avec de l’eau et savon doux. Par la suite, i lest recommandé le Escher avec un drap doux
(pas d’abrasif) pour éviter de rayer la surface de votre abattant.
2.On recommande de ne pas utiliser de détergents agressifs, de desinfectants, d’acide, d’eau de Javel, produits abrasifs, d’alcool, d’acétone et d’hydroxyde de
sodium car ils peuvent endommager la couleur de l’abattant.
3.Il faut faire attention avec les produits chimiques et cosmétiques parce qu’ils peuvent tahcer l’abattant.
4.Après d’avoir utiliser de détergents puissants pour nettoyer l’intérieur du cuvette, on recommande laisser l’abattant et le couvercle en place. Cela c’est parce
que le dégagement de vapeurs chimiques porterait atiente à l’apparence de votre abattant, les charnières pour la creátion de la rouille et même le mécanisme
de fermeture (soft-close).
5. N’utiliser pas l’abattant du cuvette pour s’asseoir, ni pour appuyer des objets lourds.
6. Si votre abattant est équipé avec des charnières à descente retenue, il est interdit de pousser pour la fermer.
7. Ne laissez pas de liquide stagnant ou versez des liquides colorés dans le abattant car ils peuvent générer des marques sur la surface. Si cela se produit,
nettoyez-le dès que possible
1. Para a limpeza do seu assento recomenda-se que o lave com água e sabão neutro. Posteriormente, recomenda-se que o seque com um pano
suave(não abrasivo), para evitar arranhões na superfície.
2. Recomenda-se que não utilize detergentes agressivos, ácidos, lixivia, produtos abrasivos, álcool, acetona e hidróxido de sódio; já que poderiam danicar
a cor do assento.
3. Tenha cuidado com os produtos químicos e cosméticos, pois podem manchar o assento.
4. Depois de utilizar detergentes fortes para limpar o interior da sanita, recomenda-se que o assento e tampa quem abertos, para cima. Isto porque
os vapores químicos libertados podem danicar o aspecto do assente, e oxidar as dobradiças e inclusivamente o mecanismo.
5. Não deve utilizar a tampa da sanita para sentar-se nem para colocar objectos pesados.
6. Se o assento inclui uma dobradiça soft-close, deve deixar cair/fechar livremente para um funcionamento correcto. É estritamente proibido exercer
pressão sobre a tampa.
7. Não deixe líquidos estagnados ou despeje líquidos coloridos na tampa e assento, pois podem gerar marcas na superfície. Se isso acontecer, limpe o mais
rápido possível.
www.noken.com
Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web:
For a warranty or other information on this product, visit our Web address:
Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web:
Para garantia ou outras informações sobre este produto, visite o nosso site:
Instrucciones de mantenimiento
Maintenance instructions-Instructions de entretien
  • Page 1 1
  • Page 2 2

noken 100137567 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación