Vermeiren Montreal Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: G, 2017-03
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2017
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : G, 2017-03
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2017
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: G, 2017-03
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2017
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: G, 2017-03
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2017
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: G, 2017-03
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2017
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: G, 2017-03
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2017
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: G, 2017-03
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2017
VERMEIREN
Para más movilidad
Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vG - 2017-03
Montreal V
Antes que nada queremos agradecerle la
confianza que ha depositado en nosotros
seleccionando un producto VERMEIREN.
Antes de utilizar el sillón elevador eléctrico, lea
el manual de instrucciones detenidamente, de
esta manera se familiarizará con el producto.
Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a
su distribuidor. Para encontrar un centro de
servicio o un distribuidor especializado cerca de
usted, póngase en contacto con el centro
Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista
con los centros Vermeiren en la última página.
Las personas con deficiencias visuales pueden
ponerse en contacto con el distribuidor para
obtener las instrucciones de uso.
1. Especificaciones técnicas
Montreal V
Descripción Dimensiones
1 Moto
Ancho total 850 mm
Anchura desmontado No aplicable
Anchura del respaldo (desmontado) 690 mm
Anchura del asiento 485 mm
Altura del reposabrazos 150 mm
Altura del asiento (posición de
sentado)
500 mm
Altura del asiento (posición
elevación)
550 mm
Altura total (posición de sentado)
1140 mm
Altura total (posición reclinación)
1060 mm
Altura total (posición elevación)
1400 mm
Altura total (sin respaldo) 640 mm
Altura del respaldo (desmontado) 840 mm
Longitud total (posición de
sentado)
830 mm
Longitud total (posición reclinación)
1520 mm
Longitud total (posición elevación)
915 mm
Longitud total
(sin respaldo)
820 mm
Grosor del respaldo (desmontado) 290 mm
Profundidad del asiento 510 mm
Altura del respaldo 700 mm
Inclinación del respaldo
(Sentado /
Reclinación /
Elevación)
8° / 35° / -19°
Inclinación del reposapiernas
(Sentado /
Reclinación /
Elevación)
-90° / -6° / -27°
Inclinación del asiento
(Sentado /
Reclinación /
Elevación)
9° / 16° / -18°
Altura ajustada (desde la parte
posterior del sillón elevador)
580 mm
Distancia de la pared 100 mm
Peso total (peso neto) 53,98 kg
Peso de la parte más pesada (sin las
partes que pueden desmontarse o
quitarse) (peso neto)
47 kg
Peso de las partes que pueden
desmontarse o quitarse (peso neto)
Respaldo 6,98 kg
Peso del usuario 150 kg
Nivel de ruido <53 Db
Potencia 220/230 V
Adaptador AC/DC Entrada: AC 100-
240 V, 50/60 Hz
Salida: DC29V
Máx. 10%, máx 2
min
Grado de protección accionador IP42
Potencia, horario de encendido
accionador
DC24V, Máx. 10%,
máx 2 min/18 min
Grado de protección control manual IP42
Temperatura de almacenamiento y
de uso
+5 °C a +41 °C
Temperatura de operación de los
sistemas electrónicos
-10 °C a +40 °C
Humedad de almacenamiento y de
uso
30% a 70%
Posibles desviaciones en tamaño y peso (15mm /
1,5kg).
2. Explicación de los símbolos
3. Componentes
Peso máximo
Uso en el interior
Reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Clase de protección II
Designación de tipo
Conformidad con la normativa CE
Advertencia: peligro de pellizcarse los
dedos/manos
1 = Respaldo
2 = Reposabrazos
3 = Asiento
4 = Reposapiernas
5 = Control manual
6 = Cable de alimentación
7 = Funda del reposacabezas
8 = To
p
es inferiores
6
5
4
3
1
2
7
8
VERMEIREN
Para más movilidad
Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vG - 2017-03
4. Placa de identificación de ubicaciones
Coloque el sillón elevador con el control manual en la
función de elevación, de esta manera podrá ver el
chasis inferior donde se encuentra la placa de
identificación con el logotipo CE y el número de serie.
5. Accesorios
El sillón elevador eléctrico Montreal con un solo motor
se suministra con cuatro ruedas.
Opción: se pueden montar dos topes grandes en la
parte posterior del chasis inferior.
Utilice solo accesorios Vermeiren aprobados.
6. Zonas peligrosas
En la siguiente figura, se indican las zonas del
sillón elevador en las que podría quedar atrapado
(áreas 1 a 4). Asegúrese de que los dedos,
joyas y ropa no queden atrapados en estas
zonas.
7. Comprobación tras la entrega
Desembale el producto y compruebe que incluye
todos los componentes. El paquete debe contener
los siguientes elementos:
Asiento, reposabrazos, reposapiernas y
armazón inferior
Respaldo
Funda del reposacabezas
4 ruedas (Opción: 2 ruedas y 2 topes
inferiores)
Dos ruedas
Control manual
Manual
Inspeccione el producto para comprobar si ha
sufrido daños durante el transporte. Si encuentra
daños tras la entrega, proceda de la siguiente
manera:
Póngase en contacto con el transportista
Haga una lista con los problemas detectados
Póngase en contacto con su proveedor
8. Montaje
El sillón elevador eléctrico se entrega montado a
excepción del respaldo y las ruedas, que se
colocan fácilmente.
Cuando transporte el sillón elevador eléctrico en un
vehículo puede desmontar las ruedas y el respaldo o
colocar el sillón elevador eléctrico completo en el
vehículo.
Guarde las piezas separadas (ruedas y respaldo) de
manera segura.
Sujete el asiento por el chasis inferior (no por los
reposabrazos o el respaldo) y colóquelo en el vehículo
con la ayuda de 2 personas.
8.1. Montaje del respaldo
Coloque los dos anclajes del
respaldo en las placas que
están montadas en el asiento.
Empuje la parte superior del
respaldo hasta que se acople.
Compruebe que el respaldo
está fijado firmemente, tirando
suavemente de éste. Si el
respaldo está suelto repita los
pasos anteriores.
Monte el tapizado del respaldo con las tiras de velcro
hacia el chasis inferior.
8.2. Desmontaje del respaldo
Retire el tapizado del
respaldo con las tiras de
velcro des del chasis
inferior.
Utilice un destornillador
de cabeza plana, y
colóquelo en el clip de
cierre. Tire del clip de
cierre hacia arriba.
Al mismo tiempo tire del respaldo hasta que las dos
placas de conexión se suelten unas de otras.
Levante y retire el respaldo del chasis inferior.
8.3 Montaje de las ruedas
El sillón elevador eléctrico se suministra con dos ruedas.
Monte estas dos ruedas en la parte posterior del chasis
inferior.
9. Uso
El sillón elevador eléctrico está destinado a personas
mayores y a personas con debilidad en las piernas. El
sillón ofrece un máximo confort de asiento y facilita la
incorporación.
El sillón elevador está adaptado para su uso en
espacios interiores.
El sillón elevador eléctrico estará en contacto con el
suelo cuando esté en posición de sentado (el sillón
elevador eléctrico se podrá desplazar). Las ruedas se
bloquean cuando se utiliza la función de elevación (el
sillón elevador eléctrico no se podrá desplazar).
Puede colocar el sillón elevador eléctrico en función de
elevación o en función de reclinación con los botones
del mando manual.
El control manual está destinado sólo para el
usuario del sillón.
1
4
3
2
1
2
VERMEIREN
Para más movilidad
Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vG - 2017-03
10. Transporte
No tire de los cojines del respaldo o del
reposabrazos para mover el sillón elevador
eléctrico, aunque sea para una pequeña distancia
(100 o 150 mm). Esto provocaría daños en la
costura.
Use el chasis inferior
del sillón elevador
eléctrico (lateral y
parte más baja del
sillón elevador
eléctrico)
No tire de los reposabrazos para levantarse a sí
mismo del sillón.
Para levantarse del sillón, colóquelo en la posición
de elevación con el control manual.
11. Uso del control manual
1 Motor
Cuando el sillón elevador eléctrico no esté
siendo utilizado, déjelo en la posición de
sentado, no en la posición de descanso.
12. Normas de seguridad
L NO exceder el peso máximo de
usuario de 150 kgs.
L No permita que los niños se coloquen
debajo del sillón elevador eléctrico, que lo
usen o jueguen con éste, ya que podría
causar lesiones cuando el reposapiernas
se está plegando.
L Si el sillón se bloquea en la posición de
descanso debe pedir ayuda para
abandonarlo.
L No está recomendado operar el sillón
elevador eléctrico cerca de un escritorio de
otros objetos o cerca de una pared, para
no causar ningún daño al inclinar el
respaldo o el reposapiernas.
L Para el uso prolongado del motor del
sillón elevador eléctrico (alrededor de 2
min), deberá esperar unos pocos minutos
antes de volverlo a utilizar. Esto es
necesario para evitar el recalentamiento
del motor.
L No mueva el sillón elevador eléctrico:
• cuando el sillón está en la posición de
descanso;
• cuando el sillón está conectado o en
servicio.
L Tenga la precaución de no sentarse en el
respaldo, los reposabrazos o en el
reposapiernas.
L Asegúrese que los cables no queden
aplastados.
L Riesgo de quemaduras - La superficie
puede aguantar la temperatura ambiente.
L Se aconseja no utilizar el cable de
alimentación y el cable de extensión.
Utilice el sillón elevador directamente a la
toma de corriente. Se aconseja no utilizar
tomas de corriente con interruptores.
13. Compatibilidad electromagnética EMC
Se ha probado el cumplimiento de EMC del sillón
elevador de acuerdo con EN 61000-6-3: 2007, EN
61000-6-1: 2007.
Para reducir el efecto de las fuentes de
interferencia electromagnética, lea las
advertencias siguientes:
L El sillón puede interferir con la
operación de dispositivos de su entorno
que emitan un campo electromagnético.
L Si se produce algún movimiento
imprevisto, desconecte el enchufe del sillón
asistencial de la toma de pared.
Es imposible evitar por completo las interferencias
generadas por los campos electromagnéticos en
los equipos eléctricos
presentes en las proximidades.
En presencia de campos generadores de
interferencias muy intensos o de duración
prolongada, los sistemas eléctricos podrían
averiarse por completo y sufrir daños
permanentes.
14. Mantenimiento, Inspección, Cuidados
Para consultar el manual de mantenimiento el
sillón elevador, visite el sitio web de Vermeiren.
RECLINACION
Ajuste para la
posición de
reclinado
(reposo).
ELEVACION
Un ajuste sin intervalos
desde la posición de
sentado hasta la posición
de elevación que facilita
la incorporación.
Reposabrazos
Respaldo
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-
posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
VERMEIREN GROUP
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
"
"
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass r unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.

Transcripción de documentos

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: G, 2017-03 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © Vermeiren GROUP 2017 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : G, 2017-03 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © Vermeiren GROUP 2017 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: G, 2017-03 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © Vermeiren GROUP 2017 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: G, 2017-03 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © Vermeiren GROUP 2017 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: G, 2017-03 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © Vermeiren GROUP 2017 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: G, 2017-03 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © Vermeiren GROUP 2017 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: G, 2017-03 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © Vermeiren GROUP 2017 Nivel de ruido Potencia Adaptador AC/DC Montreal V Antes que nada queremos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros seleccionando un producto VERMEIREN. Antes de utilizar el sillón elevador eléctrico, lea el manual de instrucciones detenidamente, de esta manera se familiarizará con el producto. Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su distribuidor. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página. Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor para obtener las instrucciones de uso. 1. Especificaciones técnicas Montreal V Descripción Ancho total Anchura desmontado Anchura del respaldo (desmontado) Anchura del asiento Altura del reposabrazos Altura del asiento (posición de Dimensiones 1 Motor 850 mm No aplicable 690 mm 485 mm 150 mm 500 mm Grado de protección accionador Potencia, horario de encendido accionador Grado de protección control manual Temperatura de almacenamiento y de uso Temperatura de operación de los -10 °C a +40 °C sistemas electrónicos Humedad de almacenamiento y de 30% a 70% uso Posibles desviaciones en tamaño y peso (15mm / 1,5kg). 2. Explicación de los símbolos Advertencia: peligro de pellizcarse los dedos/manos Conformidad con la normativa CE Peso máximo Uso en el interior Reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. sentado) Altura del asiento (posición 550 mm Clase de protección II 1140 mm 1060 mm 1400 mm 640 mm 840 mm 830 mm Designación de tipo elevación) Altura total (posición de sentado) Altura total (posición reclinación) Altura total (posición elevación) Altura total (sin respaldo) Altura del respaldo (desmontado) Longitud total (posición de 3. Componentes sentado) Longitud total (posición reclinación) Longitud total (posición elevación) Longitud total (sin respaldo) Grosor del respaldo (desmontado) Profundidad del asiento Altura del respaldo Inclinación del respaldo (Sentado / Reclinación / 7 1520 mm 915 mm 820 mm 1 290 mm 510 mm 700 mm 8° / 35° / -19° 2 Elevación) Inclinación del reposapiernas (Sentado / Reclinación / <53 Db 220/230 V Entrada: AC 100240 V, 50/60 Hz Salida: DC29V Máx. 10%, máx 2 min IP42 DC24V, Máx. 10%, máx 2 min/18 min IP42 +5 °C a +41 °C 3 -90° / -6° / -27° Elevación) Inclinación del asiento (Sentado / Reclinación / 9° / 16° / -18° 6 Elevación) Altura ajustada (desde la parte posterior del sillón elevador) Distancia de la pared Peso total (peso neto) Peso de la parte más pesada (sin las partes que pueden desmontarse o quitarse) (peso neto) Peso de las partes que pueden desmontarse o quitarse (peso neto) Peso del usuario 580 mm 100 mm 53,98 kg 47 kg Respaldo 6,98 kg 150 kg Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vG - 2017-03 VERMEIREN Para más movilidad 4 5 8 1 = Respaldo 5 = Control manual 2 = Reposabrazos 6 = Cable de alimentación 3 = Asiento 7 = Funda del reposacabezas 4 = Reposapiernas 8 = Topes inferiores 4. Placa de identificación de ubicaciones Coloque el sillón elevador con el control manual en la función de elevación, de esta manera podrá ver el chasis inferior donde se encuentra la placa de identificación con el logotipo CE y el número de serie. Guarde las piezas separadas (ruedas y respaldo) de manera segura. Sujete el asiento por el chasis inferior (no por los reposabrazos o el respaldo) y colóquelo en el vehículo con la ayuda de 2 personas. 5. Accesorios El sillón elevador eléctrico Montreal con un solo motor se suministra con cuatro ruedas. Opción: se pueden montar dos topes grandes en la parte posterior del chasis inferior. 8.1. Montaje del respaldo Coloque los dos anclajes  del respaldo en las placas  que están montadas en el asiento. 1 Utilice solo accesorios Vermeiren aprobados. 6. Zonas peligrosas En la siguiente figura, se indican las zonas del sillón elevador en las que podría quedar atrapado (áreas 1 a 4). Asegúrese de que los dedos, joyas y ropa no queden atrapados en estas zonas. Empuje la parte superior del respaldo hasta que se acople. 2 Compruebe que el respaldo está fijado firmemente, tirando suavemente de éste. Si el respaldo está suelto repita los pasos anteriores. Monte el tapizado del respaldo con las tiras de velcro hacia el chasis inferior. 8.2. Desmontaje del respaldo Retire el tapizado del respaldo con las tiras de velcro des del chasis inferior. 2 1 3 4 7. Comprobación tras la entrega Desembale el producto y compruebe que incluye todos los componentes. El paquete debe contener los siguientes elementos:  Asiento, reposabrazos, reposapiernas y armazón inferior  Respaldo  Funda del reposacabezas  4 ruedas (Opción: 2 ruedas y 2 topes inferiores)  Dos ruedas  Control manual  Manual Inspeccione el producto para comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. Si encuentra daños tras la entrega, proceda de la siguiente manera:  Póngase en contacto con el transportista  Haga una lista con los problemas detectados  Póngase en contacto con su proveedor 8. Montaje El sillón elevador eléctrico se entrega montado a excepción del respaldo y las ruedas, que se colocan fácilmente. Cuando transporte el sillón elevador eléctrico en un vehículo puede desmontar las ruedas y el respaldo o colocar el sillón elevador eléctrico completo en el vehículo. Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vG - 2017-03 VERMEIREN Para más movilidad Utilice un destornillador de cabeza plana, y colóquelo en el clip de cierre. Tire del clip de cierre hacia arriba. Al mismo tiempo tire del respaldo hasta que las dos placas de conexión se suelten unas de otras. Levante y retire el respaldo del chasis inferior. 8.3 Montaje de las ruedas El sillón elevador eléctrico se suministra con dos ruedas. Monte estas dos ruedas en la parte posterior del chasis inferior. 9. Uso El sillón elevador eléctrico está destinado a personas mayores y a personas con debilidad en las piernas. El sillón ofrece un máximo confort de asiento y facilita la incorporación. El sillón elevador está adaptado para su uso en espacios interiores. El sillón elevador eléctrico estará en contacto con el suelo cuando esté en posición de sentado (el sillón elevador eléctrico se podrá desplazar). Las ruedas se bloquean cuando se utiliza la función de elevación (el sillón elevador eléctrico no se podrá desplazar). Puede colocar el sillón elevador eléctrico en función de elevación o en función de reclinación con los botones del mando manual. El control manual está destinado sólo para el usuario del sillón. 10. Transporte No tire de los cojines del respaldo o del reposabrazos para mover el sillón elevador eléctrico, aunque sea para una pequeña distancia (100 o 150 mm). Esto provocaría daños en la costura. L No está recomendado operar el sillón L L Respaldo Reposabrazos ✓ Use el chasis inferior del sillón elevador eléctrico (lateral y parte más baja del sillón elevador eléctrico) L L L No tire de los reposabrazos para levantarse a sí mismo del sillón. Para levantarse del sillón, colóquelo en la posición de elevación con el control manual. 11. Uso del control manual 1 Motor ELEVACION L elevador eléctrico cerca de un escritorio de otros objetos o cerca de una pared, para no causar ningún daño al inclinar el respaldo o el reposapiernas. Para el uso prolongado del motor del sillón elevador eléctrico (alrededor de 2 min), deberá esperar unos pocos minutos antes de volverlo a utilizar. Esto es necesario para evitar el recalentamiento del motor. No mueva el sillón elevador eléctrico: • cuando el sillón está en la posición de descanso; • cuando el sillón está conectado o en servicio. Tenga la precaución de no sentarse en el respaldo, los reposabrazos o en el reposapiernas. Asegúrese que los cables no queden aplastados. Riesgo de quemaduras - La superficie puede aguantar la temperatura ambiente. Se aconseja no utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión. Utilice el sillón elevador directamente a la toma de corriente. Se aconseja no utilizar tomas de corriente con interruptores. 13. Compatibilidad electromagnética EMC Se ha probado el cumplimiento de EMC del sillón elevador de acuerdo con EN 61000-6-3: 2007, EN 61000-6-1: 2007. Un ajuste sin intervalos desde la posición de Para reducir el efecto de las fuentes de sentado hasta la posición interferencia electromagnética, lea las de elevación que facilita advertencias siguientes: la incorporación. L El sillón puede interferir con la RECLINACION operación de dispositivos de su entorno Ajuste para la que emitan un campo electromagnético. posición de L Si se produce algún movimiento reclinado imprevisto, desconecte el enchufe del sillón (reposo). asistencial de la toma de pared. → Cuando el sillón elevador eléctrico no esté siendo utilizado, déjelo en la posición de sentado, no en la posición de descanso. 12. Normas de seguridad L NO exceder el peso máximo de usuario de 150 kgs. L No permita que los niños se coloquen L debajo del sillón elevador eléctrico, que lo usen o jueguen con éste, ya que podría causar lesiones cuando el reposapiernas se está plegando. Si el sillón se bloquea en la posición de descanso debe pedir ayuda para abandonarlo. Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vG - 2017-03 VERMEIREN Para más movilidad Es imposible evitar por completo las interferencias generadas por los campos electromagnéticos en los equipos eléctricos presentes en las proximidades. En presencia de campos generadores de interferencias muy intensos o de duración prolongada, los sistemas eléctricos podrían averiarse por completo y sufrir daños permanentes. 14. Mantenimiento, Inspección, Cuidados Para consultar el manual de mantenimiento el sillón elevador, visite el sitio web de Vermeiren. FRANCAIS GARANTIE CONTRACTUELLE Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Cette garantie est expressément limitée au remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses. CONDITIONS D’APPLICATION Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la société. RESERVES Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de: - dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil, - endommagement pendant le transport, - accident ou chute, - démontage, modification ou réparation fait en dehors de notre société, - usure normale du fauteuil, - non retour du coupon de garantie. ENGLISH DEUTSCH GARANTIEERKLÄRUNG Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden. Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte, eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren. CONTRACTUAL WARRANTY We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles, beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to the replacement of defective or spare parts. APPLICATION CONDITIONS In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be given to your official Vermerien dealer. The warranty is only valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium. EXCEPTIONS This warranty is not valid in case of: Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2 Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3 Jahre. In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von der Garantie ausgenommen. Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind, so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden. - en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B". - en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”. - in case of repair, please add part “B”. - im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen - in case di riparazione, rispediteci la carta “B”. prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration - Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration - à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, http://www.vermeiren.be/registration - please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website, http://www.vermeiren.be/registration - zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration - da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro - damage due to incorrect usage of the wheelchair, - damage during transport, - involvement in an accident, - a dismount, modification or repair carried outside of our company and/or official Vermeiren dealership, - normal wear of the wheelchair, - non-return of the warranty card A B " ESPAÑOL CONTRATO DE GARANTÍA Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2 años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6 meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multiposición. Esta garantía se limita a la sustitución de las piezas defectuosas o recambios. CONDICIONES DE APLICACIÓN Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su distribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta. La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas por Vermeiren Bélgica. EXCEPCIONES Esta garantía no es válida en caso de: - Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas, - Daños durante el transporte, - Involucración en un accidente, - Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de Vermeiren, - Desgaste normal de la silla de ruedas, - Que no se entregue la tarjeta de garantía VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 B-2920 Kalmthout BELGIUM "
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vermeiren Montreal Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario