Transcripción de documentos
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 36 pages (incl. 4 pages cover), 1/1c = black - Print Spec J 92194885 - Version 08
MultiQuick 7
Instructions
Type HB701AN
Register your product
www.braunhousehold.com/register
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 1
MQ 7025x
MQ 7027x
MQ 7035x
MQ 7077x
04.11.19 10:24
English
8
Français
16
Español
25
© Copyright 2019 All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722113784/11.19 MQ 7025x-7027x-7035x-7077x
UK/FR/ES
2
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 2
04.11.19 10:24
MQ 7 final Ex US
KURTZ DESIGN
4
16.09.19
5
6a* 6b*
7*
a
1
2
b
3
c
* certain models only
8*
a
10*
a
b
c
b
c
h
d
hc
d
e
(i)
1.5-cup / 350 ml
f
9*
a
fp
b
c
(ii)
(iii)
i
g
ca
6-cup / 1500 ml
j
d
2-cup / 500 ml
3
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 3
04.11.19 10:24
MQ 7 final Inu1 US
KURTZ DESIGN
17.09.19
A
1
click!
1
2
B
click!
1
1
click!
2
C
hc
ca
1.5-cup /
350 ml
2-cup /
500 ml
2
1
1
click!
4
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 4
04.11.19 10:24
MQ 7 final Inu2 US
KURTZ DESIGN
24.09.19
Parmesan
hc
1.5-cup
350 ml
1 cm
1cm
0.4 inch 0.4 inch
max.
85g 80g 10 g 90g+ 25
ml
3 oz 2.8 oz 0.3 oz
50 g
7
1.8 oz
1/8
3.2oz+ cup
80 g 80 g 80 g
2.8oz 2.8oz 2.8oz
speed
Parmesan
ca
2-cup
500 ml
max.
1cm
0.4 inch
1cm
0.4 inch
300g
10.5 oz
200g
7 oz
30g
1 oz
200g
20
7 oz
200g 300g 300g
7 oz 10.5 oz 10.5 oz
speed
D
1
fp
2
6-cup / 1500 ml
2
click!
1
1
click!
2
1
2
1
5
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 5
04.11.19 10:24
MQ7
Inu3 US
KURTZ DESIGN
16.09.19
Parmesan
1cm
1cm
700g
3
cups
max.
500g 30g
3.3 1 oz
cups
30
500g 500g
3.5
5.5
cups cups
500g
3.5
cups
400g 500g 500g
2.5
3.5
4
cups cups cups
speed
E
1
2
2
1
fp
6-cup / 1500 ml
click!
click!
2
1
1
1
2
6
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 6
04.11.19 10:24
MQ7 US
Inu4
KURTZ DESIGN
17.09.19
Parmesan
speed
F
hc
ca
fp
fp
ca
7
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 7
04.11.19 10:24
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or
injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Blades are sharp. Handle carefully when removing, inserting or cleaning.
Exercise the same care when removing, inserting the chopping blade or
disc for the food processor and chopper accessories. Always verify that
the accessory enclosure is free of cracks or other damages.
The appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
This appliance should not be used by children and care should be taken when
used near children.
Remove any packaging materials and promotional labels before using the
appliance for the first time.
Turn the appliance off. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from
electrical outlet. Never pull cord.
To protect against electrical shock, do not put the motor body, cord or electrical
plug of this hand blender in water or other liquids. Only the detachable blending
shaft and other certain parts of this appliance have been designed for immersion
into water or other liquids. Never submerge any other part of this unit. If hand
blender falls into liquid, unplug first, then remove immediately. Do not reach into
the liquid without unplugging the unit first.
The use of attachments/accessories not sold or recommended by Braun may
cause fire, electrical shock or risk of injuries to persons.
Regularly inspect the power cord, power plug and actual appliance for
any damage. Do not operate if damaged in any way or after the appliance
malfunctions. Immediately cease use of the appliance and call Braun Customer
Service for examination, repair or adjustment.
Avoid any contact with blades or moveable parts.
Do not use outdoors or for anything other than its intended purpose.
Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the
possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be
used, but must be used only when the unit is not running.
Detach blending shaft from the motor body before washing the blades or shaft.
When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce spillage, splattering and possibility of injury from
burning.
The metal blending shaft and whisk may scratch or mark non-stick coatings. Do
not use in non-stick cookware.
8
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 8
04.11.19 10:24
15. Be certain the food processor attachment cover is securely locked in place
before operating appliance. Do not attempt to remove cover until blade has
stopped rotating.
16. Check work bowl for presence of foreign objects before using.
17. Do not let any cord hang over the edge of the table or counter. Do not let cord
contact hot surfaces, including stovetop.
18. Maximum rating is based on the «bf» chopper (MQ 20 chopper + adapter) that
draws the greatest power and other recommended attachments may draw
significantly less power.
19. The «bf» chopper is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption, and is especially recommended for preparing baby
food. The appliance is not intended to prepare large quantities of food at one
time.
20. Double-blade knife is sharp. Handle carefully. Use extreme care when removing
or replacing knife blade.
21. Bowl must be in place before replacing knife blades.
22. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
23. We suggest you save all packing materials in the event that future shipping of the
machine is needed. Keep all plastic bags away from children.
24. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
9
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 9
04.11.19 10:24
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly enjoy
your new Braun appliance.
Before Use
Please read the user instructions carefully
and completely before using the appliance
and retain for future reference. Remove all
packaging and labels and dispose them
appropriately.
Parts and Accessories
1
Smartspeed switch / variable speeds
2
Motor part
3
EasyClick Plus release buttons
4
ActiveBlade shaft
5
Beaker
6
Whisk accessory
a Gearbox
b Whisk
7
Puree accessory
a Gearbox
b Puree shaft
c Paddle
8
1.5-cup / 350 ml chopper accessory
«hc»
a Lid
b Chopping blade
c Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
9
2-cup / 500 ml chopper accessory «ca»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
10 6-cup / 1500 ml food processor accessory «fp»
a Lid (with gear)
b Coupling for motor part
c Pusher
d Feed tube
e Lid latch
f
Food processor bowl
g
h
i
Anti-slip rubber ring
Chopping blade
Insert holder
(i) Slicing insert
(ii) Shredding inserts (fine, coarse)
(iii) Julienne insert
j
French fry disc
Clean all parts before using for the first
time – refer to «Care and Cleaning».
How to Use the Appliance
Smartspeed Switch for
Variable Speeds
One squeeze, all speeds. The more you
press, the higher the speed. The higher the
speed, the faster and finer the blending and
chopping results.
One handed operation: the Smartspeed
switch (1) allows you to turn on the appliance and control the speed with one hand.
ActiveBlade Shaft (A)
The hand blender is equipped with an
ActiveBlade shaft, which enables the knife
extend to the bottom of the bell. The adjustment is made automatically by pressure required in blending tasks, especially
suited to mix hard foods e.g raw fruits and
vegetables.
It is also perfectly suited for preparing dips,
sauces, salad dressings, soups, baby food,
as well as drinks, smoothies and milkshakes.
For best results, use the highest speed.
Assembly and Operation
zz
Attach the ActiveBlade shaft (4) to the
motor part until it clicks.
zz
Place the ActiveBlade shaft into the
mixture to be blended. Then switch the
appliance on as described above.
zz
Blend ingredients to the desired consistency using a gentle up-and-down motion. Depending on the pressure applied,
10
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 10
04.11.19 10:24
the ActiveBlade shaft will depress and
blade will extend.
zz
After use, unplug the hand blender and
press the EasyClick Plus release buttons
(3) to detach the ActiveBlade shaft.
Caution
zz
Do not let liquids or ingredients overlap
the green line of the ActiveBlade shaft.
zz
If using the appliance to purée hot food in
a saucepan or pot, remove the saucepan
or pot from the heat source and ensure
the liquid is not boiling. Allow hot food to
cool slightly to avoid risk of scalding.
zz
Do not let the hand blender sit in a hot
pan on the cooktop when not in use.
zz
Do not scratch the ActiveBlade shaft over
the bottom of pans and pots.
Recipe Example: Green Pesto
1/2 garlic clove
0.25 cups / 25 g Parmesan cheese
0.5 cups / 20 g pine nuts
0.5 cups / 50 ml Olive oil
0.25 cups / 25 g dried tomatoes
2 cups / 20 g basil
Salt and pepper to taste
zz
Place all ingredients into the beaker in the
order as above.
zz
Place the hand blender at the bottom of
the beaker. Blend at highest speed until
the desired consistency is achieved.
Whisk Accessory (A)
Use the whisk only for whipping cream,
beating egg whites, making sponge cakes
and ready-mix desserts.
Assembly and Operation
zz
Attach the whisk (6b) to the gearbox (6a).
zz
Align the motor part with the assembled
whisk accessory and push the pieces
together until they click.
zz
After use, unplug and press the EasyClick Plus release buttons to detach the
motor part. Then pull the whisk out of the
gearbox.
Tips for Best Results
zz
Move the whisk clockwise while holding it
at a slight incline.
zz
To prevent splattering, start slowly and
use the whisk accessory in deep containers or pans.
zz
Place the whisk in a bowl and only then
switch the appliance on.
zz
Always ensure the whisk and mixing
bowl are completely clean and free of fat
before whisking egg whites. Only whip up
to 4 egg whites.
Recipe Example: Whipped Cream
1.8 cups / 400 ml chilled cream (min. 30%
fat content, 4 - 8 °C / 39 - 46F)
zz
Start with low speed (light pressure on
the switch) and increase the speed (more
pressure on switch) while whipping.
zz
Always use fresh chilled cream to achieve
greater and more stable volume when
whisking.
Puree Accessory (B)
The puree accessory can be used to mash
cooked vegetables and fruits such as potatoes, sweet potatoes, tomatoes, plums and
apples.
Before Use
zz
Do not mash hard or uncooked food, as
this may damage the unit.
zz
Peel and remove any seeds or hard parts;
cook and drain then mash the fruit/vegetable.
Assembly and Operation
zz
Fit the gearbox (7a) to the shaft (7b) by
turning in a clockwise direction until it
locks into place.
zz
Turn the puree accessory upside down
and fit the paddle (7c) over the central
hub and turn counterclockwise to locate.
(If the gearbox is not fitted properly, then
the paddle will not secure in place).
zz
Align the assembled puree accessory
with the motor part and click the two
parts together. Plug in.
11
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 11
04.11.19 10:24
zz
Dip the puree accessory into the ingredi-
ents and switch on the appliance.
zz
Using a gentle up and down motion,
move the puree accessory through the
ingredients until the desired texture is
achieved.
zz
Release the Smartspeed switch and ensure the puree accessory has completely
stopped turning before removing it from
the food.
zz
After use, unplug the appliance. Remove
the paddle (7c) by turning clockwise.
zz
Press the EasyClick Plus release buttons
to detach the puree accessory from the
motor part. Separate the gearbox from
the shaft by turning counterclockwise.
Caution
zz
Never use the puree accessory in a
saucepan over direct heat.
zz
Always remove the saucepan from the
heat and allow to cool slightly.
zz
Sit the saucepan or bowl on a stable,
flat surface, and support it with your free
hand.
zz
Do not tap the puree accessory on the
side of the cooking vessel during or after
use. Use a spatula to scrape excess food
away.
zz
For best results when mashing never fill a
saucepan or bowl more than half full with
food.
zz
Do not process more than one batch
without interruption.
zz
Let the appliance cool down for 4 minutes
before you continue processing.
Recipe Example: Mashed Potatoes
2.2 lbs / 1 kg cooked potatoes
7 fl. oz / 200 ml warm milk
zz
Place the potatoes in a bowl and mash for
30 seconds (3/4 way on the Smartspeed
switch).
zz
Add the milk. Resume mashing for another 30 seconds.
Chopper Accessory (C)
The choppers (8/9/10) are perfectly suited
for chopping hard cheese, onions, herbs,
garlic, vegetables, bread, crackers and
nuts.
Use the «hc» chopper (8) for fine results.
Maximum operation time for the «hc»
chopper: 1 minute for large amounts of
wet ingredients, 30 seconds for dry or
hard ingredients or amounts < 4 oz / 100g.
Immediately stop processing when motor
speed decreases and/or strong vibrations
occur.
Use the «ca» chopper (9) for larger quantities and for hard foods.
Refer to the Processing Guide C for maximum quantities and recommended speeds.
Before Use
zz
Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
zz
Remove any bones, tendons and gristle
from meat to help prevent damage to the
blades.
zz
Make sure the anti-slip rubber ring
(8d/9d) is attached to the bottom of the
chopper bowl.
Assembly and Operation
zz
Carefully remove the plastic cover from
the blade.
zz
The blades (8b/9b) are very sharp! Al-
ways hold it by the upper plastic part and
handle it carefully.
zz
Place the blade on the center pin of the
chopper bowl (8c/9c). Press it down and
give it a turn so that it locks into place.
zz
Fill the chopper with food and put on the
lid (8a/9a).
zz
Align the chopper with the motor part (2)
and click together.
zz
To operate the chopper, switch on the
appliance. During processing, hold the
motor part with one hand and the chopper bowl with the other.
zz
Always chop harder foods (e.g. parmesan cheese) at full speed.
12
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 12
04.11.19 10:24
zz
When chopping is complete, unplug and
press the EasyClick Plus release buttons
(3) to detach the motor part.
zz
Lift the lid up. Carefully take out the blade
before pouring out the contents of the
bowl. To remove the blade slightly turn it
then pull it off.
Caution
zz
Do not use the chopper accessories
(10/11/12) with chopping blades to
process extremely hard foods, such as
unshelled nuts, ice cubes, coffee beans,
grains, or hard spices e.g. nutmeg.
Processing these foods could damage
the blades.
zz
If using the appliance to puree hot food
ensure the liquid is not boiling. Allow
hot food to cool slightly to avoid risk of
scalding.
zz
Never place the chopper bowls in the
microwave oven.
Food Processor Accessory
The food processor accessory (10) can be
used for:
zz
Chopping, blending and mixing light
batter;
zz
slicing, shredding and making French
fries.
Chopping (D)
Using the blade (10h) you can chop meat,
hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers, and nuts.
For processing liquids the quantity should
not exceed 1/2 of working bowl. For best
results of hard food processing fill the container with max. 700 g (24.5 oz).
Refer to the Processing Guide D for maximum quantities and recommended speeds.
Before Use
zz
Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
zz
Remove any bones, cartilage, tendons
and gristle from meat to help prevent
damage to the blades.
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 13
zz
Remove stems from herbs, shell nuts.
zz
Make sure the anti-slip rubber ring (10g)
is attached to the bottom of the food
processor bowl.
Assembly and Operation
zz
Carefully remove the plastic cover from
the blade.
zz
The blade (10h) is very sharp! Always hold
it by the upper plastic part and handle it
carefully.
zz
Place the blade on the center pin of the
bowl (10f). Press it down and give it a turn
so that it locks into place.
zz
Fill the bowl with food. Attach the lid (10a)
to the bowl with the latch (10e) positioned
to the right of the bowl handle and align
with marks.
zz
To lock the lid, turn it clockwise so that
the latch engages with a click.
zz
Insert the motor part (2) into the coupling
(10b) until it locks.
zz
Plug in the appliance and insert the pusher (10c) in the feed tube (10d).
zz
To operate the food processor, switch on
the appliance. During processing, hold
the motor part with one hand and the
food processor bowl on the handle.
zz
When chopping is complete, unplug and
press the EasyClick Plus release buttons
(3) to detach the motor part.
zz
Press the lid latch (10e) and hold it. Turn
the lid (10a) counter-clockwise to unlatch
it.
zz
Lift the lid up. Carefully take out the blade
before pouring out the contents of the
bowl. To remove and unlock the blade,
slightly turn it then pull it off.
Caution
zz
Do not use the food processor accessory
to chop extremely hard foods, such as
unshelled nuts, ice cubes, coffee beans,
grains or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the
blades.
zz
Never place the food processor bowl in
the microwave oven.
13
04.11.19 10:24
Using the blade (10h), you may also mix
light batter like a pancake batter or a cake
mixture based on up to 250 g / 2 cups of
flour.
Recipe Example: Pancake Batter
1.5 cups / 375 ml milk
2 cups / 250 g plain flour
2 eggs
zz
Pour milk into the bowl, then add flour
and finally the eggs.
zz
Using full speed, mix the batter until
smooth.
Slicing / Shredding / Julienne / French
Fry (E)
Use the slicing insert (i) to slice raw fruit
and vegetables into slices; e.g. cucumbers,
onions, mushrooms, apples, carrots, radishes, potatoes, zucchini and cabbage.
Use the fine and coarse shredding inserts
(ii) to shred foods such as apples, carrots,
potatoes, beets, cabbage, hard cheese
(like Parmesan).
Use the julienne insert (iii) to cut fruit and
vegetable into julienne.
Use the French fry disc (10j) to prepare
french fries.
For best results the quantity of processed
food should not exceed 1/2 of working
bowl.
Refer to the Processing Guide E for recommended speeds.
Assembly and Operation
zz
For slicing / shredding / julienning place
an insert into the insert holder (10i) and
snap into position. Place the assembled
insert holder or French fry disc on the
center pin of the bowl and give it a turn so
that it locks into place.
zz
Attach the lid to the bowl with the latch
positioned to the right of the bowl handle.
zz
To lock the lid, turn it clockwise so that
the latch engages with a click.
zz
Insert the motor part into the coupling
until it locks.
zz
Plug in the appliance and insert the food
to be processed into the feed tube.
zz
For best French fry results, place 3-4
potatoes (depending on the size) in the
feed tube of the lid while the motor is
switched off.
zz
Switch the appliance on to operate.
Never reach into the feed tube when the
appliance is switched on. Always use the
pusher to feed in food.
zz
After use, unplug and press the EasyClick
Plus release buttons to detach the motor
part.
zz
Press the lid latch and hold it. Turn the lid
counter-clockwise to unlatch it.
zz
Lift the lid up. Carefully take out insert
holder or French fry disc before pouring
out the contents of the bowl. To remove
the insert holder or French fry disc,
slightly turn it then pull it off.
zz
To remove an insert, push it up at the one
end that protrudes at the bottom side of
the insert holder.
Care and Cleaning (F)
zz
Always clean the hand blender and the
suitable accessories thoroughly for first
use and after every use with water and
detergent.
zz
Unplug hand blender before cleaning.
zz
Do not immerse the motor part (2) or
gearboxes (6a, 7a) in water or any other
liquid. Clean with a damp cloth only.
zz
The lid (9a/10a) can be rinsed under running water. Do not immerse in water, nor
place in a dishwasher.
zz
All other parts can be cleaned in a dishwasher. Do not use abrasive cleaners that
could scratch the surface.
zz
You may remove the anti-slip rubber rings
from the bottom of the bowls for an extra
thorough clean.
zz
When processing foods with high pigment content (e.g. carrots or curcuma),
14
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 14
04.11.19 10:24
the accessories may become discolored.
Wipe these parts with vegetable oil before
cleaning them.
Both the design specifications and these
user instructions are subject to change
without notice.
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit
http://www.braunhousehold.com/en-us.
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal can take place at appropriate
collection points provided in your
country.
Troubleshooting Guide
Problem
Potential Causes
Solution
Hand blender does not operate.
No power
Check appliance is plugged in.
Check the fuse /circuit breaker
in your home.
If none of the above contact
Braun Service.
15
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 15
04.11.19 10:24
MISE EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours
respecter les mesures de sécurité de base pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures, y compris ce qui
suit:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec précaution lorsque vous
les retirez, insérez ou nettoyez. Utilisez les mêmes précautions lors du
retrait, de l‘insertion de la lame ou disque hachoir du robot multifonction
et des accessoires du hachoir. Vérifiez toujours que le boîtier à
accessoires est exempt de fissures ou d‘autres dommages.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.“
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Il faut faire preuve de
prudence lors de son utilisation à proximité d’enfants.
Enlevez tout matériau d‘emballage et toute étiquette promotionnelle avant
d‘utiliser cet appareil pour la première fois.
Éteignez l‘appareil. Débranchez l‘appareil de la prise de courant quand vous ne
l‘utilisez pas, avant d‘enlever ou d‘installer des pièces et avant de le nettoyer.
Pour débrancher l‘appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise de courant.
Ne jamais tirer sur le cordon.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n‘immergez jamais le boîtier du blocmoteur, le cordon ni la fiche de ce pied mixeur dans l‘eau ou d‘autres liquides.
Seulement le pied amovible du mixeur et certaines pièces de cet appareil sont
conçus pour être immergés dans l‘eau ou d‘autres liquides. Ne jamais immerger
d‘autres pièces de cet appareil. Si le pied mixeur tombe dans un liquide,
débranchez-le d‘abord et retirez-le immédiatement du liquide ensuite. Ne
jamais atteindre l‘appareil dans le liquide sans avoir préalablement débranché
l‘appareil.
L‘utilisation d‘accessoires non vendus ni recommandés par Braun peuvent
provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche, ainsi que l’appareil
pour y déceler tout dommage. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Renvoyez l‘appareil au
centre de service Braun agréé le plus proche pour examen, réparation ou
réglage.
Évitez tout contact avec les lames ou les pièces mobiles.
Ne pas utiliser à l‘extérieur ni à d‘autres fins que celles prévues.
Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange afin
d‘éviter toutes blessures graves ou des dommages à l’appareil. On peut utiliser un
16
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 16
04.11.19 10:24
grattoir mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
12. Détachez le pied de mixeur du boîtier du bloc-moteur avant de nettoyer les
lames ou le pied de mixeur.
13. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utilisez un haut
récipient ou préparez de petites quantités à la fois pour réduire le risque de
renversements et de blessures dues à des brûlures.
14. Le pied de mixeur et le fouet en métal peuvent rayer ou marquer les revêtements
antiadhésifs. Ne pas utiliser sur des batteries de cuisine à revêtement
antiadhésif.
15. Veillez à ce que l’accessoire couvercle du robot multifonction soit bien verrouillé
en place avant de mettre l’appareil en marche. Ne pas essayer de retirer le
couvercle avant que la lame ne se soit arrêtée.
16. Vérifiez le bol de préparation pour y déceler la présence de corps étrangers
avant de l‘utiliser.
17. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d‘une table ou d‘un plan de travail. Ne
pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes, y compris
une cuisinière.
18. La puissance nominale maximale est basée sur le hachoir MQ 20 «hc», qui est
le plus puissant et d’autres équipements recommandés peuvent s’avérer être
considérablement moins puissants.“
19. Le hachoir «hc» est conçu pour préparer de petites quantités de nourriture
destinées à une consommation immédiate et il est particulièrement
recommandé pour préparer de la nourriture pour bébé. L’appareil n’est pas
conçu pour préparer de larges quantités de nourriture en une seule fois.
20. Le couteau à lame double est tranchant. Soyez prudent, particulièrement
lorsque vous retirez ou remplacez la lame du couteau.
21. Avant de procéder au remplacement des lames du couteau, mettre le bol en
place.
22. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une armoire à appareils
électroménagers ou sous une armoire murale. Lors du rangement dans une
armoire à appareils électroménagers,
23. Nous recommandons de conserver les matériaux d‘emballage d‘origine au cas
où vous en auriez besoin pour une expédition de l’appareil. Tenir tous les sacs
en plastique hors de portée des enfants.
24. L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne peut être
branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche n’entre pas
complètement dans la prise, inversez la fiche. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, contactez un électricien qualifié.
Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT : RISQUE D‘INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
17
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 17
04.11.19 10:24
Français
Nos produits sont conçus pour répondre
aux normes de qualité, de fonctionnalité et
de conception les plus élevées. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous
apportera entière satisfaction.
Avant utilisation
Veuillez lire attentivement l’intégralité des
instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour référence. Retirez tous
les emballages et les étiquettes et jetez-les
de manière adaptée.
Pièces et accessoires
1
Commutateur de vitesse Smarspeed /
vitesse variable
2
Poignée à prise confortable et boîtier
du bloc-moteur
3
Boutons déclencheurs EasyClick Plus
4
Manche ActiveBlade
5
Bol gradué
6
Accessoire fouet
a Entraîneur
b Fouet
7
Presse-purée
a Entraîneur
b Pied presse-purée
c Palette
8
Accessoire de hacheur 1.5 tasses / 350
ml «hc»
a Couvercle
b Lame hachoir
c Bol hachoir
d Socle antidérapant en caoutchouc
9
Accessoire de hacheur 2 tasses / 500
ml «ca»
a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir
c Bol hachoir
d Socle antidérapant en caoutchouc
10 Accessoire de robot ménager 6 tasses
/ 1500 ml «fp»
a Couvercle (avec entraîneur)
b
Pièce d‘assemblage pour l‘organe
moteur
c Poussoir
d Tube de remplissage
e Loquet du couvercle
f
Bol du robot multifonction
g Socle antidérapant en caoutchouc
h Lame hachoir
i
Porte-lame
(i) Lame pour trancher (fine, large)
(ii) Lames pour râper (finement,
grossièrement)
(iii) Lame pour râpe à julienne
j
Disque coupe-frites
Nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation de l’appareil – consulter la section «Entretien et nettoyage».
Utilisation de l’appareil
Commutateur de vitesse
intelligent à vitesse variable
Le commutateur commande toutes les vitesses. Pour augmenter la vitesse, appuyer
plus fortement. Plus la vitesse est élevée,
plus les aliments sont mélangés et hachés
rapidement et finement.
Utilisation d’une seule main: le commutateur de vitesse intelligent Smartspeed (1)
permet de mettre l’appareil sous tension et
de modifier la vitesse d’une seule main.
Manche ActiveBlade (A)
Le mixeur à main est équipé d‘un manche
ActiveBlade qui permet d‘étendre la lame
jusqu‘au fond. Le réglage se fait automatiquement via la pression requise lors du
mixage, ce qui est particulièrement adapté
pour mixer les aliments durs comme les
fruits et légumes crus.
Il est aussi parfaitement adapté pour
préparer des dips, des sauces, des vinaigrettes, des soupes, de la nourriture pour
bébé ainsi que des boissons, des smoothies et des milkshakes.
18
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 18
04.11.19 10:24
Pour obtenir des résultats supérieurs, utiliser la vitesse la plus élevée.
Assemblage et fonctionnement
zz
Fixer le manche ActiveBlade (4) au mo-
teur jusqu‘à entendre un clic.
zz
Placer le manche ActiveBlade dans le
mélange à mixer. Puis allumer l‘appareil
comme décrit ci-dessus.
zz
Mixer les ingrédients jusqu‘à obtenir la
consistance désirée en utilisant un léger
mouvement de bas en haut. Selon la
pression appliquée, le manche ActiveBlade s‘abaisse et la lame s‘étend.
zz
Après utilisation, débrancher le mixeur
à main et appuyer sur les boutons de
déverrouillage EasyClick Plus (3) pour
retirer le manche de mixage.
Avertissement
zz
Ne pas laisser les liquides ou ingrédients
dépasser la ligne verte du manche ActiveBlade.
zz
Lors de l’utilisation de l’appareil pour
réduire un aliment chaud en purée dans
une casserole, retirer la casserole du feu
et s’assurer que le liquide n’est pas en
ébullition. Laisser l’aliment chaud refroidir légèrement pour éviter tout risque de
brûlure.
zz
Quand le mixeur plongeant ne sert pas,
ne pas le laisser dans une casserole
chaude sur la cuisinière.
zz
Ne pas cogner le manche ActiveBlade
contre le fond des casseroles et faittouts.
Exemple de recette: Pesto vert
1/2 gousse d’ail
0.25 tasse / 25 g de parmesan
doseur. Mixez à la vitesse la plus élevée
pour obtenir la consistance souhaitée.
Accessoire fouet (A)
Utiliser le fouet uniquement pour fouetter
de la crème et des blancs d’oeuf, et pour
préparer des gâteaux éponge et des desserts prêts à mélanger.
Assemblage et fonctionnement
zz
Attacher le fouet (6b) à l’entraîneur du
fouet (6a).
zz
Aligner le boîtier du bloc-moteur et le
fouet assemblé, puis pousser sur les
pièces pour qu’elles s’emboîtent en
faisant un déclic.
zz
Après l’utilisation, débrancher l’appareil,
puis appuyer sur les boutons de dégagement facile EasyClick Plus pour détacher
le boîtier du blocmoteur. Retirer ensuite
le fouet de l’entraîneur du fouet.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
zz
Déplacer le fouet dans le sens des
aiguilles d’une montre tout en le tenant
légèrement incliné.
zz
Pour éviter les éclaboussures, commencer doucement et utiliser l‘accessoire
fouet dans des récipients ou casseroles
profonds.
zz
Mettre l’appareil sous tension seulement
après avoir placé le fouet dans le récipient.
zz
Toujours s’assurer que le fouet et le bol
à mélanger sont entièrement propres
et exempts de matière grasse avant de
fouetter des blancs d’oeuf. Fouetter tout
au plus quatre blancs d’oeuf à la fois.
0.25 tasse / 25 g de tomates séchées
Exemple de recette: Crème fouettée
1.8 tasse / 400 ml de crème froide (au
moins 30 % de matière grasse, à 4 - 8 °C /
39 - 46F)
2 tasse / 20 g de basilic
zz
Commencer à basse vitesse (pression lé-
0.5 tasse / 20 g de pignons de pin
0.5 tasse / 50 ml d’huile d’olive
Sel et poivre au gout
zz
Mettez tous les ingrédients dans le verre
doseur dans l'ordre de la liste ci-dessus.
zz
Placez le mixeur à main au fond du verre
gère sur le commutateur), puis augmenter la vitesse (pression plus forte sur le
commutateur) tout en fouettant la crème.
zz
Pour que la crème fouettée soit plus
19
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 19
04.11.19 10:24
stable et ait un bon volume, utilizer toujours de la crème fraîche refroidie.
Presse-purée (B)
Le presse-purée peut être utilisé pour écraser des légumes et fruits cuits tels que les
pommes de terre, les patates douces, les
tomates, les prunes et les pommes.
Avant l’utilisation
zz
Ne pas essayer de réduire en purée des
aliments durs ou crus, étant donné queceux-ci peuvent endommager l’appareil.
zz
Peler et retirer les noyaux, pépins ou
parties dures; cuire et égoutter avant de
réduire le fruit/ légume en purée.
Assemblage et fonctionnement
zz
Attacher l’entraîneur (7a) au pied (7b)
en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
zz
Mettre le presse-purée à l’envers, puis
fixer la palette (7c) sur le pivot central,
puis la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour la repérer (si
l’entraîneur n’est pas fixée correctement,
alors la palette ne restera pas en place.)
zz
Aligner le presse-purée assemblé et le
boîtier du bloc-moteur, puis emboîter
les deux pièces ensemble. Brancher
l’appareil.
zz
Plonger le presse-purée dans les ingrédients, puis mettre l’appareil sous
tension.
zz
En remuant doucement l’appareil de haut
en bas, déplacer le presse-purée dans
les ingrédients jusqu’à ce qu’ils aient la
texture désirée.
zz
Relâcher le commutateur de vitesse intelligent et s’assurer que le presse-purée
s’est complètement immobilisé avant de
le retirer de l’aliment.
zz
Après l’utilisation, débrancher l’appareil.
Ôter la palette (7c) en la tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
zz
Appuyer sur les boutons de dégagement
facile EasyClick Plus pour détacher le
presse-purée du boîtier du bloc-moteur.
Séparer l’entraîneur du pied en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Avertissement
zz
Ne jamais utiliser le presse-purée dans
une casserole sur un feu direct.
zz
Toujours enlever la casserole du feu et
laisser son contenu refroidir légèrement.
zz
Poser le récipient sur une surface stable
et plane et le soutenir avec la main libre.
zz
Ne pas cogner le presse-purée sur le
côté du récipient de cuisson pendant
l’utilisation ou après. Utiliser une spatula
pour racler l’excédent d’aliments.
zz
Pour obtenir des résultats supérieurs lors
du broyage, il ne faut jamais remplir plus
qu’à moitié le récipient avec les aliments.
zz
Après avoir réduit en purée les aliments
versés dans le récipient, attendre avant
de réduire d’autres aliments en purée.
zz
Laisser l’appareil refroidir pendant quatre
minutes avant de continuer la réduction
en purée d’autres aliments.
Exemple de recette: Pommes de terre en
purée
2.2 lbs / 1 kg de pommes de terre cuites
7 fl. oz / 200 ml de lait chaud
zz
Mettre les pommes de terre dans un bol,
puis les réduire en purée pendant 20 - 30
secondes (enfoncer le commutateur de
vitesse intelligent Smartspeed aux trois
quarts).
zz
Ajouter le lait. Continuer la réduction en
purée pendant encore 20 – 30 secondes.
Accessoire de hacheur (C)
Les hacheurs (8/9/10) sont parfaitement
adaptés pour hacher le fromage à pâte
dure, les oignons, les herbes, l‘ail, les légumes, le pain, les biscuits et les noix.
Utiliser le hacheur «hc» (8) pour des résultats fins.
La durée de fonctionnement maximale du
hachoir «hc» s’élève à: 1 minute pour les
20
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 20
04.11.19 10:24
grandes quantités d’ingrédients humides,
30 secondes pour les ingrédients secs,
chauds ou durs ou les quantités < 4 oz /
100 g. Interrompre immédiatement l’opération en cas de diminution de la vitesse du
moteur et/ou de fortes vibrations.
Utiliser le hacheur ca (9) pour des quantités
plus importantes et pour la nourriture dure.
Consulter le guide C – Préparation pour
connaître les quantités maximales et les
vitesses.
Avant l’utilisation
zz
Couper les aliments au préalable en
petits morceaux pour qu’il soit plus facile
de les hacher.
zz
Enlever les os, les tendons et les nerfs de
la viande pour éviter d’endommager les
lames.
zz
S’assurer que le socle antidérapant en
caoutchouc (8d/9d) est fixé sous le bol
du hachoir.
Assemblage et fonctionnement
zz
Enlever avec précaution le protègelame
en plastique.
zz
Les lames (8b/9b) sont très aiguisées!
Les tenir toujours au niveau de la partie
supérieure en plastique et les manier
avec prudence.
zz
Placer la lame sur la tige centrale du bol
du hachoir (8c/9c). Pousser la lame vers
le bas et la faire tourner pour qu’elle se
fixe en place.
zz
Verser l’aliment dans le hachoir, puis
mettre les couvercles (8a/9a).
zz
Aligner le hachoir et le boîtier du
bloc-moteur (2), puis emboîter les deux
pièces ensemble.
zz
Pour utiliser le hachoir, mettre l’appareil
sous tension. Pendant l’utilisation du
hachoir, tenir le boîtier du bloc-moteur
d’une main et le bol du hachoir de l’autre.
zz
Toujours hacher les aliments durs (par
ex., le parmesan) à la vitesse la plus
élevée.
zz
Quand le hachage est terminé, débran-
cher l’appareil, puis appuyer sur les
EasyClick Plus boutons de dégagement
facile (3) pour détacher le boîtier du
bloc-moteur.
zz
Soulever le couvercle. Retirer la lame
avec précaution avant de vider le contenu
du bol. Pour enlever la lame, la tourner
légèrement, puis l’ôter en tirant.
Attention
zz
Ne pas utiliser les accessoires de ha-
cheur (8/9) avec les lames de hacheur
sur des aliments extrêmement durs tels
que des noix non décortiquées, des
glaçons, des grains de café, des graines
ou des condiments durs comme la muscade. Ces aliments pourraient endommager les lames.
zz
Si l’appareil est utilisé pour réduire en
purée des aliments chauds, s’assurer
que le liquide ne bout pas. Laisser un peu
refroidir les aliments chauds afin d’éviter
tout risque de brûlure.
zz
Ne jamais placer les bols du hachoir au
microondes.
Accessoire de robot culinaire
Le robot culinaire (10) peut servir à:
zz
hacher, mixer et mélanger les pâtes
légères;
zz
trancher, émincer et faire des frites.
Hacher (D)
La lame (10h) permet de hacher la viande,
les fromages à pâte dure, les oignons, les
fines herbes, l’ail, les légumes, le pain, les
crackers et les noix.
Lors du travail avec des liquides, le bol ne
devrait pas être rempli à plus de la moitié.
Pour des résultats optimaux lors du travail
avec des aliments solides, ne mettez pas
plus de 700 g (24.5 oz) de nourriture à la
fois dans le contenant.
Se référer au Guide d’utilisation D pour
connaître les quantités maximales et les
vitesses recommandées.
21
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 21
04.11.19 10:24
Avant l’utilisation
zz
Couper les aliments au préalable en
petits morceaux pour qu’il soit plus facile
de les hacher.
zz
Enlever les os, le cartilage, les tendons et
les nerfs de la viande pour éviter d’endommager les lames.
zz
Retirer les tiges des herbes, décortiquer
les noix.
zz
S’assurer que le socle antidérapant en
caoutchouc (10g) est fixé sous le bol du
robot culinaire.
Assemblage et fonctionnement
zz
Enlever avec précaution le protègelame
en plastique.
zz
La lame (10h) est très coupante! Toujours
la tenir par la partie supérieure en plastique et la manipuler avec précaution.
zz
Placer la lame sur la tige centrale du bol
(10f). Pousser la lame vers le bas et la
faire tourner pour qu’elle se fixe en place.
zz
Mettre les aliments dans le bol. Fixer le
couvercle (10a) au bol avec le loquet
(10e) placé à la droite de la poignée du
bol et aligné aux marques.
zz
Pour verrouiller le couvercle, le tourner
vers la droite pour que le loquet s‘engage
avec un clic.
zz
Insérer le boîtier du bloc moteur (2) dans
le raccord (10b) jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
zz
Brancher l’appareil, puis insérer le poussoir (10c) dans le tube de remplissage
(10d).
zz
Pour utiliser le robot, allumer l‘appareil.
Pendant l‘utilisation, maintenir l‘organe
moteur avec une main et le bol du robot
au niveau de la poignée.
Quand le hachage est terminé, débrancher
l’appareil, puis appuyer sur les boutons de
dégagement facile EasyClick Plus (3) pour
détacher le boîtier du bloc-moteur.
zz
Appuyer sur le loquet du couvercle (10e)
et le maintenir. Tourner le couvercle (10a)
vers la gauche pour l‘ouvrir.
zz
Soulever le couvercle. Retirer prudemment la lame avant d‘enlever le contenu
du bol. Pour retirer et déverrouiller la
lame, la tourner légèrement puis l‘enlever.
Attention
zz
Ne pas utiliser le robot culinaire pour
hacher des aliments extrêmement durs,
tels que des noix non décortiquées, des
glaçons, des grains de café, des céréales
ou des épices dures (par ex., de la muscade). Ces aliments pourraient endommager les lames.
zz
Ne jamais placer le bol du robot multifonctionau micro-ondes.
En utilisant le couteau (10h), vous pouvez
aussi mixer une pate fine comme une pate
a pancake avec jusqu’a 250 g / 2 tasses de
farine.
«bc» Exemple de recette: Pâte à crêpe
1.5 tasse / 375 ml de lait
2 tasse / 250 g de farine ordinaire
2 oeufs
zz
Verser le lait dans le bol. Ajouter d’abord
la farine, puis les oeufs.
zz
À la vitesse la plus élevée, mélange la
pâte jusqu’à ce qu’elle ait une consistance lisse.
Trancher / Émincer / Julienne / Frites
(E)
Utilisez les lames à trancher (i) pour couper
en tranches les fruits et légumes crus, p.
ex. concombres, oignons, champignons,
pommes, carottes, radis, pommes de terre,
courgettes et choux.
Utiliser les râpes (ii) fine et épaisse pour
couper des aliments tels que les pommes,
les carottes, les pommes-de-terre, les
betteraves, les choux, les fromages à pâte
dure (comme le parmesan).
Utiliser la lame à julienne (iii) pour couper
les fruits et légumes en julienne.
Le disque coupe-frites (10j) permet de
préparer des frites.
22
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 22
04.11.19 10:24
Pour de meilleurs résultats, la quantité
d’aliments ne doit pas excéder 1/2 du bol
de travail.
Se reporter au guide de fonctionnement E
pour les vitesses recommandées.
Assemblage et fonctionnement
zz
Pour trancher / émincer / couper en
julienne, placer une lame dans le support
(10i) et la fixer en position. Placer le support à lame assemblé ou le disque à frites
sur la tige centrale du bol et le faire tourner pour qu‘il se verrouille en position.
zz
Fixer le couvercle au bol avec le loquet
placé à la droite de la poignée du bol.
zz
Pour verrouiller le couvercle, le tourner
vers la droite pour que le loquet s‘engage
avec un clic.
zz
Insérer l‘organe moteur dans la pièce
d‘assemblage jusqu‘à ce qu‘il se verrouille.
zz
Brancher l‘appareil et insérer les aliments
à préparer dans le tube de remplissage.
zz
Pour obtenir les meilleures frites, placer
3-4 pommes de terre (selon leur taille)
dans le tube de remplissage du couvercle
tandis que le moteur est éteint.
zz
Allumer l‘appareil pour préparer. Ne
jamais mettre les doigts dans le tube de
remplissage lorsque l‘appareil est sous
tension. Utiliser toujours le poussoir pour
introduire des ingrédients.
zz
Après utilisation, débrancher l‘appareil et
appuyer sur les EasyClick Plus boutons
de déverrouillage pour retirer l‘organe
moteur.
zz
Appuyer sur le loquet du couvercle et le
maintenir. Tourner le couvercle vers la
gauche pour l‘ouvrir.
zz
Soulever le couvercle. Retirer prudemment le support à lame ou le disque à
frites avant d‘enlever le contenu du bol.
Pour retirer le support à lame ou le disque
à frites, le tourner légèrement puis l‘enlever
zz
Pour retirer une lame, appuyer sur l‘extrémité dépassant du côté inférieur du
support à lame.
Entretien et nettoyage (F)
zz
Toujours nettoyer soigneusement le
mixeur à main et les accessoires associés avant la première utilisation puis
après chaque utilisation avec de l’eau et
du liquide vaisselle.
zz
Débrancher le mixeur plongeant avant de
le nettoyer.
zz
Ne pas immerger le boîtier du bloc-moteur (2) ni les entraîneurs (6a, 7a) dans
l’eau ou tout autre liquide. Nettoyer uniquement à l’aide d’un chiffon humide.
zz
Les couvercles (9a/10a) peuvent êtrerincés à l’eau courante. Ne pas les immerger dans l’eau ni les mettre au lave-vaisselle.
zz
Toutes les autres pièces peuvent être
nettoyées au lave-vaisselle. Ne pas
utiliser de nettoyant abrasif qui pourrait
égratigner la surface.
zz
Il est possible de retirer le socle antidérapant en caoutchouc sous chaque bol
pour un nettoyage en profondeur.
zz
Le mixage d’aliments à forte teneur en
pigments (par ex. des carottes ou du
curcuma) peut décolorer les accessoires.
Essuyez ces éléments avec de l’huile
végétale avant de les nettoyer.
Les caractéristiques techniques du design
ainsi que les présentes instructions peuvent
changer sans préavis.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la
notice de garantie et de service ou consultez le site
www.braunhousehold.com.
Ne jetez pas ce produit avec les
ordures menageres lorsqu’il est
en fin de vie. Il sera à deposer
dans des sites de recuperation
appropries conformement aux
reglementations locales ou nationales en
vigueur.
23
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 23
04.11.19 10:24
Guide de dépannage
Problème
Causes possibles
Solution
Le blender à main
ne fonctionne pas
Pas d'alimentation
électrique
Vérifiez que l’appareil est branché.
Vérifiez le fusible/disjoncteur de votre logement.
Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne, contactez le service après-vente
Braun.
24
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 24
04.11.19 10:24
CUIDADOS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado cuando las quite,
inserte o limpie. Ejercite el mismo cuidado al retirar o insertar la cuchilla
afilada o el disco del procesador de alimentos y los accesorios de picado.
Verifique siempre que la caja del accesorio esté libre de grietas u otros
daños.
El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
dado supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato.
Los niños no deberían usar este aparato. Tenga cuidado cuando lo use cerca de
niños.
Retire cualquier material de embalaje y las etiquetas promocionales antes de
utilizar el aparato por primera vez.
Apague el aparato. Desconéctelo del enchufe cuando no esté usándolo, antes
de ponerle o quitarle piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, agarre la
clavija y retírela del enchufe. Nunca tire del cable.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cuerpo del motor,
el cable o la clavija eléctrica de esta batidora de mano en agua u otros líquidos.
Sólo el eje desmontable de batido y otras piezas concretas del aparato se han
diseñado para sumergirse en agua u otros líquidos. Nunca sumerja ninguna otra
pieza de esta unidad. Si la batidora cae en un líquido, primero desconéctela
y luego sáquela inmediatamente. No meta la mano al líquido sin desenchufar
primero la unidad.
El uso de accesorios o aditamentos no vendidos o recomendados por Braun
puede provocar incendios, descargas eléctricas o riesgo de lesiones a las
personas.
Inspeccione periódicamente el cable de corriente, la clavija y el aparato en sí
por si hubiera daños. No lo utilice si está dañado de cualquier manera o después
que el aparato muestre un mal funcionamiento. Devuelva el aparato al centro de
servicio de Braun autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
Evite cualquier contacto con las cuchillas o piezas móviles.
No lo use al aire libre o para ninguna cosa que no sea el propósito para el que se
diseñó.
Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras esté batiendo
para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o daños a la unidad. Se
puede utilizar un raspador, pero se debe usar sólo cuando la unidad no esté
funcionando.
25
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 25
04.11.19 10:24
12. Separe el eje de mezclado del cuerpo del motor antes de lavar las cuchillas o el
eje.
13. Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto
o haga cantidades pequeñas cada vez para evitar derrames, salpicaduras y
posibilidades de lesión por quemaduras.
14. El eje metálico de mezclado y el batidor pueden rayar o marcar las superficies
antiadherentes. No los utilice en baterías de cocina antiadherentes.
15. Asegúrese de que la cubierta del accesorio del procesador de alimentos esté fija
en su lugar antes de operar el aparato. No intente quitar la tapa sino hasta que la
hoja haya dejado de girar.
16. Compruebe el tazón por si hubiera objetos extraños antes de usarlo.
17. No deje que ningún cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. No
deje que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluyendo la
estufa.
18. El valor máximo está basado en la picadora hc MQ 20, que es la que más
potencia consume, y otros accesorios recomendados quizás consuman una
potencia considerablemente menor.
19. La picadora hc está diseñada para procesar pequeñas cantidades de alimentos
para su consumo inmediato, y está especialmente recomendada para la
preparación de comida para bebés. El aparato no está diseñado para preparar
grandes cantidades de alimentos de una sola vez.
20. La cuchilla de doble hoja es afilada. Manéjela con cuidado. Tenga extremo
cuidado al retirar o sustituir la hoja de la cuchilla.
21. El bol debe estar en su sitio antes de sustituir las hojas de la cuchilla.
22. No haga funcionar el aparato en una estantería de aparatos o bajo un armario
de pared. Cuando lo almacene en una estantería de aparatos, desconecte la
unidad del enchufe de pared.
23. Le sugerimos que guarde todos los materiales de embalaje en caso de que sea
necesario el envío de la máquina en el futuro. Conserve todas las bolsas de
plástico lejos de los niños.
24. Este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se ajustará en un
enchufe polarizado solamente de una forma. Si la clavija no entra bien en el
enchufe, inviértala. Si aun así no ajusta, contacte con un electricista cualificado.
No modifique la clavija en modo alguno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
26
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 26
04.11.19 10:24
Español
Nuestros productos están fabricados
para cumplir los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo
aparato Braun.
Antes de empezar
Lea atentamente todas las instrucciones
del usuario antes de utilizar el aparato y
consérvelas para futuras consultas. Retire
todo el embalaje y las etiquetas y deséchelos del modo apropiado.
Piezas y accesorios
1
Interruptor inteligente de velocidad /
velocidades variables
2
Mango y cuerpo del motor de agarre
cómodo
3
Botones de liberación EasyClick Plus
4
Brazo ActiveBlade
5
Vaso
6
Accesorio batidor
a Caja de engranajes
b Batidor
7
Accesorio del pasapurés
a Caja de engranajes
b Varilla del pasapurés
c Pala
8
Accesorio de 1.5 tazas / 350 ml picadora de comida para bebés «hc»
a Tapa
b Hoja picadora
c Recipiente picador
d Anillo de goma antideslizante
9
Accesorio picador de 2 tazas / 500 ml
«ca»
a Tapa (con engranaje)
b Hoja picadora
c Recipiente picador
d Anillo de goma antideslizante
10 Accesorio procesador de alimentos de
6 tazas / 1500 ml «fp»
a Tapa (con engranaje)
b Acople para el cuerpo del motor
c
d
e
f
g
h
i
Empujador
Tubo de alimentación
Enganche de la tapa
Bol procesador de alimentos
Anillo de goma antideslizante
Hoja picadora
Soporte para insertos
(i) Inserto rebanador (fino, grueso)
(ii) Insertos ralladores (fino, grueso)
(iii) Inserto para juliana
j
Disco para patatas fritas
Limpie todas las piezas antes de usarla
por primera vez – consulte «Cuidado y
limpieza».
Cómo usar el aparato
Interruptor inteligente de
velocidad para velocidades
variables
Un apretón, todas las velocidades. Entre
más pulse, mayor será la velocidad. Cuanto
mayor sea la velocidad, más rápidos y más
finos serán los resultados de mezclado y
picado.
Operación con una mano: el interruptor
inteligente de velocidad (1) le permite
encender el aparato y controlar la velocidad
con una mano.
Brazo ActiveBlade (A)
La batidora de mano está equipada con un
brazo ActiveBlade que permite extender la
cuchilla hasta el fondo de la campana. El
ajuste se realiza automáticamente según
la presión requerida para las funciones de
mezclado, y es especialmente apropiado
para mezclar alimentos duros, como frutas
y verduras crudas.
También es ideal para preparar dips, salsas, aliños para ensalada, sopas y comida
de bebé, así como bebidas y todo tipo de
batidos.
27
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 27
04.11.19 10:24
Para obtener los mejores resultados, utilice
la velocidad más alta.
Ensamblado y funcionamiento
zz
Encaje el brazo ActiveBlade (4) en el
cuerpo motor hasta que haga clic.
zz
Coloque el brazo ActiveBlade en la
mezcla a trabajar. Encienda entonces el
aparato como se describe más arriba.
zz
Mezcle los ingredientes hasta alcanzar
la consistencia adecuada con un suave
movimiento ascendente y descendente.
Dependiendo de la presión aplicada, el
brazo ActiveBlade se presiona y la cuchilla se extiende.
zz
Cuando termine de usarlo, desenchufe la
batidora de mano y presione los botones
de extracción EasyClick Plus (3) para
desacoplar el brazo ActiveBlade.
Precaución
zz
No permita que los líquidos o ingredien-
tes suban por encima de la línea verde
del brazo ActiveBlade.
zz
Si utiliza el aparato para hacer puré con
comida caliente en un cazo o una olla,
retire el cazo u olla de la fuente de calor
y asegúrese de que el líquido no esté
hirviendo. Deje que la comida caliente se
enfríe ligeramente para evitar el riesgo de
quemaduras.
zz
No deje que la batidora de mano se quede en una sartén caliente sobre la estufa
cuando no esté usándose.
zz
Evite rayar el fondo de cazuelas y ollas
con el brazo ActiveBlade.
Ejemplo de receta: Pesto verde
1/2 diente de ajo
0.25 tazas / 25 g de queso parmesano
0.5 tazas / 20 g de piñones
0.5 tazas / 50 ml de aceite de oliva
0.25 tazas / 25 g de tomates secos
2 tazas / 20 g de albahaca
Sal y pimienta al gusto
zz
Coloque todos los ingredientes en el vaso
mezclador en el mismo orden en que
aparecen en la lista.
zz
Coloque la batidora de mano en el fondo
del vaso mezclador. Bata a la velocidad
máxima hasta lograr la consistencia
deseada.
Accesorio batidor (A)
Utilice el accesorio batidor sólo para
montar nata, batir claras de huevo, hacer
bizcochos y postres premezclados.
Ensamblado y funcionamiento
zz
Instale el batidor (6b) en la caja de engra-
najes (6a).
zz
Alinee el cuerpo del motor con el acce-
sorio batidor montado y junte las piezas
hasta que encajen.
zz
Después de usarla, desconecte y presione los botones de liberación EasyClick
Plus para separar el cuerpo del motor.
Luego saque el batidor de la caja de
engranajes.
Sugerencias para obtener los mejores resultados
zz
Mueva el batidor en sentido horario mientras lo sostiene con una leve inclinación.
zz
Para evitar salpicaduras, empiece despacio y use el accesorio batidor en el caso
de cazuelas o recipientes profundos.
zz
Coloque el batidor en un recipiente y sólo
entonces encienda el aparato.
zz
Siempre asegúrese de que el batidor y el
recipiente de mezclado estén completamente limpios y libres de grasa antes de
batir las claras de huevo. Sólo bata hasta
4 claras de huevo.
Ejemplo de receta: Nata montada
1.8 tazas / 400 ml de nata fría (min. 30%
contenido en grasas, 4 - 8 °C / 39 - 46F)
zz
Comience con una baja velocidad
(presión ligera sobre el interruptor) y
auméntela (más presión en el interruptor)
mientras bate.
zz
Siempre use crema fresca refrigerada
para lograr un volumen mayor y más
estable al batir.
28
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 28
04.11.19 10:24
Accesorio de pasapurés (B)
El accesorio para puré puede usarse para
triturar frutas y verduras cocidas, como
patatas, boniatos, tomates, ciruelas y
manzanas.
Antes de usarlo
zz
No triture alimentos duros o crudos, ya
que podría dañar la unidad.
zz
Pele las piezas y retire los huesos o
partes duras; cueza y escurra las frutas o
verduras antes de triturarlas.
Ensamblado y funcionamiento
zz
Ajuste la caja de engranajes (7a) a la va-
rilla (7b) girando en sentido horario hasta
que se bloquee en su sitio.
zz
Gire de cabeza el accesorio de pasapurés y coloque la paleta (7c) sobre el eje
central y gírela en sentido antihorario
para ubicarla. (Si la caja de engranajes
no está ajustada correctamente, la pala
no se fijará en su lugar.)
zz
Alinee el accesorio de pasapurés ensamblado con el cuerpo del motor y una las
dos piezas hasta que encajen. Enchúfelo.
zz
Sumerja el accesorio de pasapurés en
los ingredientes y encienda el aparato.
zz
Con un suave movimiento hacia arriba y
hacia abajo, mueva el accesorio de pasapurés a través de los ingredients hasta
lograr la textura deseada.
zz
Suelte el interruptor inteligente de velocidad y asegúrese de que el accesorio de
pasapurés se haya detenido completamente antes de sacarlo de los alimentos.
zz
Después de usarlo, desconecte el aparato. Quite la pala (7c) girándolo en sentido
horario.
zz
Pulse los botones de liberación EasyClick Plus para separar el accesorio de
pasapurés del cuerpo del motor. Separe
la caja de engranajes del eje girando en
sentido antihorario.
Precaución
zz
Nunca use el accesorio de pasapurés en
un cazo sobre el fuego directo.
zz
Siempre retire el cazo del fuego y deje
que se enfríe un poco.
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 29
zz
Asiente el cazo o recipiente en una su-
perficie estable y plana, y sosténgalo con
su mano libre.
zz
No golpee el accesorio de pasapurés en
el lado del recipiente de cocción durante
el uso o después de él. Use una espátula
para quitar el exceso de comida raspando.
zz
Para obtener mejores resultados al hacer
puré, nunca llene con alimentos más de
la mitad un cazo o recipiente.
zz
No procese más de un lote sin interrupción.
zz
Deje que el aparato se enfríe durante 4
minutos antes de continuar el procesamiento.
Ejemplo de receta: Puré de patatas
2.2 lbs / 1 kg patatas cocidas
7 fl. oz / 200 ml leche tibia
zz
Coloque las patatas en un recipiente y
hágalas puré durante 20 - 30 segundos
(3/4 del camino en el interruptor inteligente de velocidad)
zz
Añada la leche. Siga haciendo puré durante otros 20 - 30 segundos.
Accesorio picador (C)
Las picadoras (8/9/10) están perfectamente indicadas para picar queso duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas y
nueces.
Use la picadora «hc» (8) para el picado fino.
Tiempo de funcionamiento máximo para
la picadora «hc»: 1 minuto para grandes
cantidades de ingredientes húmedos, 30
segundos para ingredientes secos, calientes o duros o cantidades < 4 oz / 100 g. Si
disminuye la velocidad del motor y/o se
producen fuertes vibraciones, detenga el
procesamiento de inmediato.
Use la picadora «ca» (9) para grandes cantidades y alimentos duros.
Consulte en la Guía de procesamiento C
las cantidades máximas y las velocidades
recomendadas.
29
04.11.19 10:24
Antes de usarlo
zz
Corte previamente los alimentos en tro-
zos pequeños para facilitar el picado.
zz
Retire los huesos, tendones y cartílagos
de la carne para ayudar a prevenir daños
a las cuchillas.
zz
Asegúrese de que el anillo de goma
antideslizante (8d/9d) esté fijo en la parte
inferior del recipiente picador.
Ensamblado y funcionamiento
zz
Quite con cuidado la cubierta de plástico
de la cuchilla.
zz
Las cuchillas (8b/9b) son muy afiladas!
Sujételas siempre por la pieza superior
de plástico y sea cuidadoso al manejarlas.
zz
Coloque la cuchilla en el eje central del
recipiente picador (8c/9c). Oprímalo
hacia abajo y gírelo de modo que encaje
en su lugar.
zz
Llene la picadora con comida y ponga la
tapa (8a/9a).
zz
Alinee la picadora con el cuerpo del motor (2) y encájelos.
zz
Para accionar la picadora, encienda el
aparato. Durante el procesado, sostenga
el cuerpo del motor con una mano y la
picadora con la otra.
zz
Siempre pique los alimentos más duros
(por ejemplo, el queso parmesano) a
máxima velocidad.
zz
Cuando termine de picar, desenchufe y
pulse los botones de liberación EasyClick
Plus (3) para separar el cuerpo del motor.
zz
Levante la tapa. Saque cuidadosamente
la cuchilla antes de verter el contenido
del recipiente. Para quitar la cuchilla,
gírela ligeramente y tire de ella.
Precaución
zz
No utilice los accesorios de picadora
(8/9) con cuchillas de picar para procesar alimentos extremadamente duros,
como nueces con cáscara, cubitos de
hielo, granos de café y otros granos o especias duras como la nuez moscada. El
procesamiento de estos alimentos podría
dañar las cuchillas.
zz
Si utiliza el aparato para hacer puré con
alimentos calientes, asegúrese de que
el líquido no esté hirviendo. Deje que los
alimentos se enfríen un poco para evitar
el riesgo de quemaduras.
zz
Nunca coloque el recipiente picador en el
horno de microondas.
Accesorio de procesado de
alimentos
El accesorio de procesado de alimentos
(10) se puede usar para:
zz
Picar, batir y mezclar masas ligeras;
zz
cortar rodajas, en tiras y patatas fritas.
Picar (D)
Usando la cuchilla (10h) puede picar carne,
queso duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas y frutos secos.
La cantidad necesaria para procesar
líquidos no debe sobrepasar la mitad del
recipiente de trabajo.
Para obtener mejores resultados en el
procesamiento de alimentos duros llene el
recipiente como máximo con 700 g (24.5
oz).
Consulte en la Guía de procesamiento D
las cantidades máximas y las velocidades
recomendadas.
Antes de usarlo
zz
Corte previamente los alimentos en tro-
zos pequeños para facilitar el picado.
zz
Retire los huesos, tendones y fibra de la
carne para ayudar a evitarle daños a las
cuchillas.
zz
Retire los tallos de las hierbas y las cáscaras de nueces.
zz
Asegúrese de que el anillo de goma
antideslizante (10g) esté fijo en la parte
inferior del recipiente procesador.
Ensamblado y funcionamiento
zz
Quite con cuidado la cubierta de plástico
de la cuchilla.
zz
La cuchilla (10h) es muy afilada. Siempre
30
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 30
04.11.19 10:24
sujétela por la parte superior de plástico
y manéjela con cuidado.
zz
Coloque la cuchilla en el eje central del
recipiente (10f). Oprímalo hacia abajo y
gírelo de modo que encaje en su lugar.
zz
Llene el recipiente con los alimentos. Coloque la tapa (10a) en el recipiente con el
enganche (10e) posicionado a la derecha
del asa y haga coincidir las marcas.
zz
Cierre la tapa, girándola en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encaje con
un clic.
zz
Inserte el cuerpo del motor (2) en el acoplamiento (10b) hasta que encaje.
zz
Enchufe el aparato e inserte el empujador (10c) en el tubo de alimentación
(10d).
zz
Para manejar el procesador de comida,
encienda el aparato. Durante el procesamiento, sujete el cuerpo motor con una
mano y el recipiente del procesador de
comida por el asa.
zz
Cuando termine de picar, desenchufe y
pulse los botones de liberación EasyClick
plus (3) para separar el cuerpo del motor.
zz
Presione el enganche (10e) de la tapa y
sujételo. Gire la tapa (10a) en el sentido contrario a las agujas del reloj para
desencajarla.
zz
Levante la tapa. Retire la cuchilla cuidadosamente antes de vaciar el contenido
del recipiente. Para retirar y desbloquear
la cuchilla, gírela levemente antes de
extraerla.
Precaución
zz
No use el accesorio procesador de
alimentos para picar alimentos extremadamente duros, como frutos secos
con cáscara, cubitos de hielo, granos
de café, cereales o especias duras, por
ejemplo la nuez moscada. El procesamiento de estos alimentos puede dañar
las cuchillas.
zz
Nunca coloque el recipiente del procesador de alimentos en el horno de microondas.
Con la cuchilla (10h) tambien pueden
prepararse masas ligeras como masa de
tortitas, con un maximo de 250 g / 2 tazas
de harina.
«bc» Ejemplo de receta: Masa para tortitas
1,5 tazas / 375 ml de leche
2 tazas / 250 g harina común
2 huevos
zz
Vierta la leche en el recipiente, luego
añada la harina y, por último, los huevos.
zz
Usando la máxima velocidad, mezcle la
masa hasta que esté suave.
Fatiar / triturar / cortar em juliana / cortar em palitos (E)
Utilice el inserto de corte (i) para cortar
frutas y verduras crudas en trozos; por
ejemplo, pepinos, cebollas, setas, manzanas, zanahorias, rábanos, patatas, calabacines y coles.
Utilice los insertos para rallado fino y grueso (ii) para rallar alimentos como manzanas, zanahorias, patatas, remolacha, col,
queso duro (como el queso parmesano).
Use o encaixe para cortar em juliana (iii)
para cortar frutas e legumes em juliana.
Use o disco para cortar em palitos (10j)
para preparar batatas para fritar.
Para obtener mejores resultados, la cantidad de alimentos procesados no debe
sobrepasar 1/2 del recipiente de trabajo.
Consulte no Guia de processamento E as
velocidades recomendadas.
Montagem e operação
zz
Para fatiar / triturar / cortar em julia-
na, coloque um encaixe no suporte de
encaixe (10i) e engate na devida posição.
Coloque o suporte de encaixe montado
ou o disco para cortar em palitos no pino
central do recipiente e gire-o de forma a
engatar.
zz
Encaixe a tampa no recipiente com o
fecho posicionado à direita da pega do
recipiente.
31
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 31
04.11.19 10:24
zz
Para bloquear a tampa, gire-a no sentido
horário, de forma a que o fecho engate
com um clique.
zz
Insira a peça do motor no acoplamento
até engatar.
zz
Ligue o aparelho à tomada e insira os alimentos a processar no tubo de entrada.
zz
Para os melhores resultados de corte em
palitos, coloque 3-4 batatas (dependendo do tamanho) no tubo de entrada da
tampa enquanto o motor está desligado.
zz
Ligue o aparelho para o operar. Nunca
introduza as mãos no tubo de entrada
quando o aparelho está ligado. Utilize
sempre o impulsor para colocar alimentos.
zz
Após a utilização, desconecte da tomada
e prima os EasyClick Plus botões de
libertação para desencaixar o corpo do
motor.
zz
Pressione o fecho da tampa e segure-o.
Gire a tampa no sentido anti-horário para
a desengatar.
zz
Levante a tampa. Retire cuidadosamente
o suporte de encaixe ou o disco para cortar em palitos antes de vazar o conteúdo
do recipiente. Para retirar o suporte de
encaixe ou o disco para cortar em palitos, gire-o ligeiramente e depois puxe-o
para fora.
zz
Para retirar um encaixe, empurre-o para
cima na extremidade que fica saliente no
lado inferior do suporte de encaixe.
Cuidado y limpieza (F)
zz
Limpie siempre la batidora de mano y los
accesorios correspondientes detenidamente con agua y detergente antes del
primer uso y tras cada uso.
zz
Desenchufe la batidora de mano antes
de limpiarla.
zz
No sumerja el cuerpo del motor (2) o las
cajas de engranajes (6a, 7a) en agua u
otro líquido. Límpiela sólo con un paño
seco.
zz
Las tapas (9a/10a) se pueden enjuagar
bajo el chorro de agua. No las sumerja en
agua ni las coloque en el lavavajillas.
zz
Todas las demás piezas pueden lavarse
en un lavavajillas. No use limpiadores
abrasivos que pudieran arañar la superficie.
zz
Puede quitar los anillos de goma antideslizantes de la parte inferior de los
recipientes para una limpieza extra
exhaustiva.
zz
Al procesar alimentos con un alto contenido de pigmentos (por ejemplo, zanahorias o cúrcuma), puede que los accesorios pierdan color. Limpie estas piezas
con aceite vegetal antes de lavarlas.
Tanto las especificaciones de diseño del
producto como estas instrucciones para el
usuario están sujetas a cambios sin aviso.
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada,
consulte el cuaderno de la garantía y el
servicio técnico o visite
www.braunhousehold.com.
Por favor no depositar el producto
en los desechos domésticos al
final de su vida útil. La licuadora
podrá depositarse en los correspondientes puntos de recogida
que existan en su país.
32
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 32
04.11.19 10:24
Guía de solución de problemas
Problema
Causas potenciales
Solución
La batidora
de mano no
funciona.
No hay corriente
Compruebe que el aparato esté conectado.
Compruebe los fusibles/interruptores de su
casa.
Si no se corresponde con ninguna de las de
arriba contacte con el Servicio Técnico de
Braun.
33
5722113784_HB701-MQ7025-MQ7077x_USCA__V08.indd 33
04.11.19 10:24