Braun MQ70BK Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
Multiquick
MQ 70
Hand blender
accessory
www.braunhousehold.com
Instructions
5722111914_MQ70FP_USCA_S1.indd 15722111914_MQ70FP_USCA_S1.indd 1 27.01.16 08:1727.01.16 08:17
Print Spec J 92194885
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 20 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Blades are sharp. Handle carefully when removing, inserting or cleaning. Exercise the
same care when removing, inserting the chopping blade or disc for the food processor
and chopper accessories. Always verify that the accessory enclosure is free of cracks
or other damages.
2. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3.
Remove any packaging materials and promotional labels before using the appliance for the
first time.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never pull cord.
5. To protect against electrical shock, do not put the motor body, cord or electrical plug of this
hand blender in water or other liquids. Only the detachable blending shaft and other certain
parts of this appliance have been designed for immersion into water or other liquids. Never
submerge any other part of this unit. If hand blender falls into liquid, unplug first, then remove
immediately. Do not reach into the liquid without unplugging the unit first.
6. The use of attachments/accessories not sold or recommended by Braun may cause fire,
electrical shock or risk of injuries to persons.
7. Regularly inspect the power cord, power plug and actual appliance for any damage. Do not
operate if damaged in any way or after the appliance malfunctions. Immediately cease use of
the appliance and call Braun Customer Service for examination, repair or adjustment.
8. Avoid any contact with blades or moveable parts.
9. Do not use outdoors or for anything other than its intended purpose.
10. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent the possibility of
severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be used, but must be used only
when the unit is not running.
11. Detach blending shaft from the motor body before washing the blades or shaft.
12. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small quantities at
a time to reduce spillage, splattering and possibility of injury from burning.
13. The metal blending shaft and whisk may scratch or mark non-stick coatings. Do not use in
non-stick cookware.
14. Be certain the food processor attachment cover is securely locked in place before operating
appliance. Do not attempt to remove cover until blade has stopped rotating.
15. Check work bowl for presence of foreign objects before using.
16. Do not let any cord hang over the edge of the table or counter. Do not let cord contact hot
surfaces, including stovetop.
17. Maximum rating is based on the MQ 20 chopper «hc» that draws the greatest power and
other recommended attachments may draw significantly less power.
18. Double-blade knife is sharp. Handle carefully. Use extreme care when removing or replacing
knife blade.
2
5722111914_MQ70FP_USCA_S2.indd 15722111914_MQ70FP_USCA_S2.indd 1 27.01.16 08:1727.01.16 08:17
3
19. Bowl must be in place before replacing knife blades.
20. The hc chopper is intended for processing small quantities of food for immediate
consumption, and is especially recommended for preparing baby food. The appliance is
not intended to prepare large quantities of food at one time.
21. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet..
22. We suggest you save all packing materials in the event that future shipping of the machine
is needed. Keep all plastic bags away from children.
23. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
5722111914_MQ70FP_USCA_S3.indd 15722111914_MQ70FP_USCA_S3.indd 1 27.01.16 08:1827.01.16 08:18
4
3
4
5
1
2
1a
1d
5b
5a
5c
1c
1b
A
2
1
click!
1
2
1
2
Multiquick 7
max.
700 g
15-30
500 g
30-60
30 g
20
30
20
500 g
15
500 g
25
500 g
30-60
400 g
45-60
500 g
20
500 g
3 cups 4 cups
1 oz
5.5 cups 3.5 cups 3.5 cups2.5 cups3.5 cups3.3 cups
10
speed
sec.
Parmesan
1cm
0.4 inch
1cm
0.4 inch
Walnut
Almond
click!
2
1
2
1
1
5722111914_MQ70FP_USCA_S4.indd 15722111914_MQ70FP_USCA_S4.indd 1 27.01.16 08:2527.01.16 08:25
5
B
click!
2
1
1
2
1
2
5b 5a
5a 5b 5c
5b 5c
Parmesan
5a 5c
C
Multiquick 7
speed
click!
2
1
2
1
1
5722111914_MQ70FP_USCA_S5.indd 15722111914_MQ70FP_USCA_S5.indd 1 27.01.16 08:1927.01.16 08:19
6
English 6
Fraais 11
Español 15
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722111914 /1.16
EN/FR/ES
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 65722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 6 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
7
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
6-cup / 1.5 l All-in-one Food Processor
Accessory for Braun
Multiquick 7 (type 4199)
This Food Processor Accessory is not suitable for
Braun MQ 5 (type 4165).
In combination with your Multiquick motor body
(not included), you can use this food processor
attachment for:
Chopping
Slicing, shredding and julienne
Before Use
Please read instructions carefully and completely
before using the appliance.
Parts and Accessories
1 Lid
a Coupling for motor body
b Pusher
c Feed tube
d Lid interlock
2 Food processor bowl
3 Anti-slip rubber ring
4 Chopping blade
5 Insert holder
a Slicing insert
b Shredding inserts (fine, coarse)
c Julienne insert
Clean all parts before using for the first time
– refer to «Care and Cleaning».
Chopping and Blending (A)
Using the blade (4) you can chop meat, hard
cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread,
crackers, and nuts.
Refer to the Processing Guide A for maximum
quantities, recommended times and speeds.
Before Use
Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
Remove any bones, cartilage, tendons and gristle
from meat to help prevent damage to the blades.
Make sure the anti-slip rubber ring (3) is attached
to the bottom of the food processor bowl.
Assembly and Operation
Carefully remove the plastic cover from the blade.
The blade is very sharp! Always hold it by the
upper plastic part and handle it carefully.
Place the blade on the center pin of the bowl (2).
Press it down and give it a turn so that it locks into
place.
Fill the bowl with food. Attach the lid (1) to the
bowl with the interlock (1d) positioned to the right
of the bowl handle.
To lock the lid, turn it clockwise so that the
interlock engages with a click.
Insert the motor body into the coupling (1a) until
it locks.
Plug in the appliance and insert the pusher (1b)
in the feed tube (1c).
To operate the food processor, switch on the
appliance. During processing, hold the motor
body with one hand and the food processor bowl
with the other.
When chopping is complete, unplug and press the
EasyClick release buttons to detach the motor
body.
Press the lid interlock and hold it. Turn the lid
counter-clockwise to unlatch it.
Lift the lid up. Carefully take out the blade before
pouring out the contents of the bowl. To remove
the blade, slightly turn it then pull it off.
Caution
Do not use the food processor attachment to
chop extremely hard foods, such as unshelled
nuts, ice cubes, coffee beans, grains or hard
spices e.g. nutmeg. Processing these foods could
damage the blades.
Never place the food processor bowl in the
microwave oven.
Using the blade (4), you may also mix light batter
like a pancake batter or a cake mixture based on up
to 250 g (2 cups) of flour.
Recipe Example: Pancake Batter
1.5 cups / 375 ml milk
2 cups / 250 g plain flour
2 eggs
Pour milk into the bowl, then add flour and finally
the eggs.
Using full speed, mix the batter until smooth.
Slicing / Shredding / Julienne (B)
Use the slicing insert (5a) to slice raw fruit and
vegetables into fine, thin slices e.g. cucumbers,
onions, mushrooms, apples, carrots, radishes,
potatoes, zucchini and cabbage.
Use the fine and coarse shredding inserts (5b) to
shred foods such as apples, carrots, potatoes,
beetroot, cabbage, cheese (soft to medium).
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 75722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 7 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
8
Use the julienne insert (5c) to cut fruits and
vegetables into fine slices.
Refer to the Processing Guide B for recommended
speeds.
Assembly and Operation
For slicing / shredding / julienne place an insert
into the insert holder and snap into position. Place
the assembled insert holder on the center pin of
the bowl and give it a turn so that it locks into
place.
Attach the lid to the bowl with the interlock
positioned to the right of the bowl handle.
To lock the lid, turn it clockwise so that the
interlock engages with a click.
Insert the motor body into the coupling until it
locks.
Plug in the appliance and insert the food to be
processed into the feed tube.
Switch the appliance on to operate. Never reach
into the feed tube when the appliance is switched
on. Always use the pusher to feed in food.
After use, unplug and press the EasyClick release
buttons to detach the motor body.
Press the lid interlock and hold it. Turn the lid
counter-clockwise to unlatch it.
Lift the lid up. Take out the insert holder before
pouring out the contents of the bowl.
Care and Cleaning (C)
The lid can be rinsed under running water. Do not
immerse in water, nor place in a dishwasher.
All other parts can be cleaned in a dishwasher.
Do not use abrasive cleaners that could scratch
the surface.
You may remove the anti-slip rubber ring from the
bottom of the bowl for an extra thorough clean.
When processing foods with high pigment content
(e.g. carrots), the accessories may become
discolored. Wipe these parts with vegetable oil
before cleaning them.
Both the design specifications and these user
instructions are subject to change without notice.
Do not dispose of the product in household
waste at the end of its useful life.
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 85722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 8 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
9
IMPORTANTES MESURES DE
PROTECTION
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre des précautions de
sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures, y
compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec précaution lorsque vous les retirez,
insérez ou nettoyez. Utilisez les mêmes précautions lors du retrait, de l’insertion de la
lame ou disque hachoir du robot multifonction et des accessoires du hachoir. Vérifiez
toujours que le boîtier à accessoires est exempt de fissures ou d’autres dommages.
2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Enlevez tout matériau d’emballage et toute étiquette promotionnelle avant d’utiliser cet
appareil pour la première fois.
4. Débranchez l’appareil de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas, avant d’enlever ou
d’installer des pièces et avant de le nettoyer. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer
hors de la prise de courant. Ne jamais tirer sur le cordon.
5. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez jamais le boîtier du bloc-moteur,
le cordon ni la fiche de ce pied mixeur dans l’eau ou d’autres liquides. Seulement le pied
amovible du mixeur et certaines pièces de cet appareil sont conçus pour être immergés dans
l’eau ou d’autres liquides. Ne jamais immerger d’autres pièces de cet appareil. Si le pied
mixeur tombe dans un liquide, débranchez-le d’abord et retirez-le immédiatement du liquide
ensuite. Ne jamais atteindre l’appareil dans le liquide sans avoir préalablement débranché
l’appareil.
6. L’utilisation d’accessoires non vendus ni recommandés par Braun peuvent provoquer des
incendies, des chocs électriques ou des blessures.
7. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche, ainsi que l’appareil pour y déceler
tout dommage. Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne
pas correctement. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et appelez le Service clientèle de
Braun pour examen, réparation ou ajustement de l’appareil.
8. Évitez tout contact avec les lames ou les pièces mobiles.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur ni à d’autres fins que celles prévues.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange afin d’éviter toutes
blessures graves ou des dommages à l’appareil. On peut utiliser un grattoir mais il doit être
employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
11. Détachez le pied de mixeur du boîtier du bloc-moteur avant de nettoyer les lames ou le pied de
mixeur.
12. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utilisez un haut récipient ou préparez
de petites quantités à la fois pour réduire le risque de renversements et de blessures dues à
des brûlures.
13. Le pied de mixeur et le fouet en métal peuvent rayer ou marquer les revêtements antiadhésifs.
Ne pas utiliser sur des batteries de cuisine à revêtement antiadhésif.
14. Veillez à ce que l’accessoire couvercle du robot multifonction soit bien verrouillé en place avant
de mettre l’appareil en marche. Ne pas essayer de retirer le couvercle avant que la lame ne se
soit arrêtée.
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 95722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 9 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
10
15. Vérifiez le bol de préparation pour y déceler la présence de corps étrangers avant de l’utiliser.
16. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail. Ne pas laisser le
cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes, y compris une cuisinière.
17. La puissance nominale maximale est basée sur le hachoir MQ 20 « hc »,
qui est le plus puissant et d’autres équipements recommandés peuvent s’avérer être
considérablement moins puissants.
18. Le couteau à lame double est tranchant. Soyez prudent, particulièrement lorsque vous retirez
ou remplacez la lame du couteau.
19. Avant de procéder au remplacement des lames du couteau, mettre le bol en place.
20. Le hachoir « hc » est conçu pour préparer de petites quantités de nourriture destinées à une
consommation immédiate et il est particulièrement recommandé pour préparer de la nourriture
pour bébé. L’appareil n’est pas conçu pour préparer de larges quantités de nourriture en une
seule fois.
21. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une armoire à appareils électroménagers ou sous une
armoire murale.
22. Nous recommandons de conserver les matériaux d’emballage d’origine au cas où vous en
auriez besoin pour une expédition de l’appareil. Tenir tous les sacs en plastique hors de portée
des enfants.
23. L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Afin de réduire
les risques de choc électrique, cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que
dans un seul sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, contactez un électricien qualifié.
Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 105722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 10 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
11
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes de qualité, de fonctionnalité et de
conception les plus élevées. Nous espérons que
votre nouvel appareil Braun vous apportera entière
satisfaction.
6 tasses / 1.5 l Tout-en-un Robot multifonction
Accessoire pour Braun
Multiquick 7 (type 4199)
Le Robot de cuisine ne peut etre utilise sur le mixeur
plongeant MQ 5 (type 4165) sans fil Braun.
Avec votre bloc moteur Multiquick (non inclus), vous
pouvez utiliser cet accessoire Robot de cuisine
pour:
Hacher
Trancher, émincer et couper en julienne
Avant l’utilisation
Veuillez lire toutes les instructions attentivement
avant d’utiliser l’appareil.
Pièces et accessoires
1 Couvercle
a Raccord du boîtier du bloc-moteur
b Poussoir
c Tube de remplissage
d Verrouillage du couvercle
2 Bol du robot multifonction
3 Socle antidérapant en caoutchouc
4 Lame hachoir
5 Porte-lame
a Lame pour trancher
b Lames pour râper (finement, grossièrement)
c Lame pour râpe à julienne
Nettoyer toutes les pièces avant la première
utilisation de l’appareil – consulter la section «
Entretien et nettoyage ».
Hacher et Mixer (A)
La lame (4) permet de hacher la viande, les
fromages à pâte dure, les oignons, les fines herbes,
l’ail, les légumes, le pain, les crackers et les noix.
Consulter le guide A – Préparation pour connaître les
quantités maximales, les durées recommandées et
les vitesses.
Avant l’utilisation
Couper les aliments au préalable en petits
morceaux pour qu’il soit plus facile de les hacher.
Enlever les os, les tendons et les nerfs de la
viande pour éviter d’endommager les lames.
S’assurer que le socle antidérapant en
caoutchouc (3) est fixé sous le bol du hachoir.
Assembly and Operation
Assemblage et fonctionnement
Enlever avec précaution le protège-lame en
plastique.
La lame est très coupante! Toujours la tenir par la
partie supérieure en plastique et la manipuler
avec précaution.
Placer la lame sur la tige centrale du bol du
hachoir (2). Pousser la lame vers le bas et la faire
tourner pour qu’elle se fixe en place.
Verser l’aliment dans le bol. Poser le couvercle (1)
sur le bol en plaçant le verrouillage (1d) à la droite
de la poignée du bol.
Pour verrouiller le couvercle, le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre pour que le ver-
rouillage s’emboîte en faisant un déclic.
Insérer le boîtier du bloc-moteur dans le raccord
(1a) jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Brancher l’appareil, puis insérer le poussoir (1b)
dans le tube de remplissage (1c).
Pour utiliser le robot multifonction, mettre l’appa-
reil sous tension. Pendant l’utilisation du robot
multifonction, tenir le boîtier du bloc-moteur
d’une main et le bol du robot multifonction de
l’autre.
Quand le hachage est terminé, débrancher l’ap-
pareil, puis appuyer sur les boutons de dégage-
ment facile EasyClick pour détacher le boîtier du
bloc-moteur.
Maintenir enfoncé le verrouillage du couvercle.
Tourner le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le déverrouiller.
Soulever le couvercle. Retirer la lame avec pré-
caution avant de vider le contenu du bol. Pour enle-
ver la lame, la tourner légèrement, puis l’ôter en
tirant.
Attention
Ne pas utiliser le robot culinaire pour hacher des
aliments extrêmement durs, tels que des noix non
décortiquées, des glaçons, des grains de café, des
céréales ou des épices dures (par ex., de la
muscade). Ces aliments pourraient endommager
les lames.
Ne jamais placer le bol du robot multifonction au
micro-ondes.
En utilisant le couteau (12h), vous pouvez aussi
mixer une pate fine comme une pate a pancake avec
jusqu’a 250 g (2 tasses) de farine.
Exemple de recette: Pâte à crêpe
1.5 tasse / 375 ml de lait
2 tasses / 250 g de farine ordinaire
2 œufs
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 115722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 11 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
12
Verser le lait dans le bol. Ajouter d’abord la farine,
puis les œufs.
À la vitesse la plus élevée, mélanger la pâte
jusqu’à ce qu’elle ait une consistance lisse.
Trancher / Émincer /
Couper en julienne (B)
La lame à trancher (5a) sert à trancher des fruits et
des légumes crus en tranches fines et minces (par
ex., concombres, oignons, champignons, pommes,
carottes, radis, pommes de terre, courgettes et
chou).
Les lames à râper finement et grossièrement (5b)
permettent de râper des aliments tels que des
pommes, des carottes, des pommes de terre, des
betteraves, du chou et du fromage (pâte molle
jusqu’à semi-ferme).
Utiliser la râpe à julienne (5c) pour couper les fruits
et les légumes en fines tranches.
Se référer au guide d’utilisation B pour les vitesses
recommandées.
Assemblage et fonctionnement
Pour trancher / râper / couper en julienne un
aliment, placer une lame dans le porte-lame et
l’emboîter en place. Poser le porte-lame
assemblé sur la tige centrale du bol, puis le faire
tourner pour qu’il se verrouille en place.
Poser le couvercle sur le bol en plaçant le ver-
rouillage à la droite de la poignée du bol.
Pour verrouiller le couvercle, le tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre pour que le ver-
rouillage s’emboîte en faisant un déclic.
Insérer le boîtier du bloc-moteur dans le raccord
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Brancher l’appareil, puis insérer l’aliment à prépa-
rer dans le tube de remplissage.
Mettre ensuite l’appareil sous tension. Ne jamais
mettre les doigts dans le tube de remplissage
quand l’appareil est sous tension. Toujours utiliser
le poussoir pour insérer les aliments.
Après l’utilisation, débrancher l’appareil, puis
appuyer sur les boutons de dégagement facile
EasyClick pour détacher le boîtier du bloc-mo-
teur.
Maintenir enfoncé le verrouillage du couvercle.
Tourner le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le déverrouiller.
Soulever le couvercle. Retirer le porte-lame avant
de vider le contenu du bol.
Entretien et nettoyage (C)
Les couvercle peuvent être rincés à l’eau cou-
rante. Ne pas les immerger dans l’eau ni les
mettre au lave-vaisselle.
Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées
au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyant
abrasif qui pourrait égratigner la surface.
Il est possible de retirer le socle antidérapant en
caoutchouc sous chaque bol pour un nettoyage
en profondeur.
Les aliments fortement pigmentés (par ex., les
carottes) peuvent décolorer les accessoires.
Essuyer ces pièces avec de l’huile végétale avant
de les nettoyer.
Les caractéristiques techniques du design ainsi que
les présentes instructions peuvent changer sans
préavis.
Quand ce produit atteint la fin de sa durée
de vie utile, ne pas le jeter avec les déchets
ménagers.
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 125722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 12 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
13
CUIDADOS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1. Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado cuando las quite, inserte o limpie. Ejercite
el mismo cuidado al retirar o insertar la cuchilla afilada o el disco del procesador de alimentos y
los accesorios de picado. Verifique siempre que la caja del accesorio esté libre de grietas u
otros daños.
2. El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones referentes al uso del
aparato.
3. Retire cualquier material de embalaje y las etiquetas promocionales antes de utilizar el aparato por
primera vez.
4. Desconéctelo del enchufe cuando no esté usándolo, antes de ponerle o quitarle piezas, y antes de
limpiarlo. Para desenchufarlo, agarre la clavija y retírela del enchufe. Nunca tire del cable.
5. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cuerpo del motor, el cable o la clavija
eléctrica de esta batidora de mano en agua u otros líquidos. Sólo el eje desmontable de batido y
otras piezas concretas del aparato se han diseñado para sumergirse en agua u otros líquidos. Nunca
sumerja ninguna otra pieza de esta unidad. Si la batidora cae en un líquido, primero desconéctela y
luego sáquela inmediatamente. No meta la mano al líquido sin desenchufar primero la unidad.
6. El uso de accesorios o aditamentos no vendidos o recomendados por Braun puede provocar
incendios, descargas eléctricas o riesgo de lesiones a las personas.
7. Inspeccione periódicamente el cable de corriente, la clavija y el aparato en sí por si hubiera daños.
No lo utilice si está dañado de cualquier manera o después que el aparato muestre un mal
funcionamiento. Deje inmediatamente de usar el aparato y llame a Servicio al Cliente de Braun para
que lo examinen, reparen o ajusten.
8. Evite cualquier contacto con las cuchillas o piezas móviles.
9. No lo use al aire libre o para ninguna cosa que no sea el propósito para el que se diseñó.
10. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras esté batiendo para evitar la
posibilidad de lesiones personales graves o daños a la unidad.
Se puede utilizar un raspador, pero se debe usar sólo cuando la unidad no esté funcionando.
11. Separe el eje de mezclado del cuerpo del motor antes de lavar las cuchillas o el eje.
12. Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto o haga cantidades
pequeñas cada vez para evitar derrames, salpicaduras y posibilidades de lesión por quemaduras.
13. El eje metálico de mezclado y el batidor pueden rayar o marcar las superficies antiadherentes. No
los utilice en baterías de cocina antiadherentes.
14. Asegúrese de que la cubierta del accesorio del procesador de alimentos esté fija en su lugar antes
de operar el aparato. No intente quitar la tapa sino hasta que la hoja haya dejado de girar.
15. Compruebe el tazón por si hubiera objetos extraños antes de usarlo.
16. No deje que ningún cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. No deje que el cable entre
en contacto con superficies calientes, incluyendo la estufa.
17. El valor máximo está basado en la picadora «hc» MQ 20, que es la que más potencia consume,
y otros accesorios recomendados quizás consuman una potencia considerablemente menor.
18. La cuchilla de doble hoja es afilada. Manéjela con cuidado. Tenga extremo cuidado al retirar
o sustituir la hoja de la cuchilla.
19. El bol debe estar en su sitio antes de sustituir las hojas de la cuchilla.
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 135722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 13 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
14
20. La picadora «hc» está diseñada para procesar pequeñas cantidades de alimentos para su consumo
inmediato, y está especialmente recomendada para la preparación de comida para bebés. El
aparato no está diseñado para preparar grandes cantidades de alimentos de una sola vez.
21. No haga funcionar el aparato en una estantería de aparatos o bajo un armario
de pared.
22. Le sugerimos que guarde todos los materiales de embalaje en caso de que sea necesario el envío
de la máquina en el futuro. Conserve todas las bolsas de plástico lejos de los niños.
23. Este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, esta clavija se ajustará en un enchufe polarizado solamente de una forma. Si
la clavija no entra bien en el enchufe, inviértala. Si aun así no ajusta, contacte con un electricista
cualificado.No modifique la clavija en modo alguno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 145722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 14 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
15
Español
Nuestros productos están fabricados para cumplir
los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su
nuevo aparato Braun.
6 tazas / 1.5 l Todo-en-uno de Procesador
de Alimentos
Accesorio de Braun
Multiquick 7 (type 4199)
Este accesorio Robot de Cocina no esta adaptado
para la batidora Braun MQ 5 (type 4165) Sin Cables.
En combinación con el cuerpo del motor de su
Minipimer (no incluido) usted puede usar este
accesorio Robot de Cocina para:
Picar
Cortar en tiras, rallar y cortar en juliana
Antes de usarlo
Lea las instrucciones cuidadosa y completamente
antes de usar el aparato.
Parts and Accessories
1 Tapa
a Acople para el cuerpo del motor
b Empujador
c Tubo de alimentación
d Bloqueo de la tapa
2 Bol procesador de alimentos
3 Anillo de goma antideslizante
4 Hoja picadora
5 Soporte para insertos
a Inserto rebanador
b Insertos ralladores (fino, grueso)
c Inserto para juliana
Limpie todas las piezas antes de usarla por
primera vez – consulte «Cuidado y limpieza».
Picar y mezclar (A)
Usando la cuchilla (4) puede picar carne, queso
duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas
y frutos secos.
Consulte la Guía de Procesamiento A para ver las
cantidades máximas y los tiempos y velocidades
recomendados.
Antes de usarlo
Corte previamente los alimentos en trozos
pequeños para facilitar el picado.
Retire los huesos, tendones y fibra de la carne
para ayudar a evitarle daños a las cuchillas.
Asegúrese de que el anillo de goma antideslizante
(3) esté fijo en la parte inferior del recipiente
procesador.
Ensamblado y funcionamiento
Quite con cuidado la cubierta de plástico de la
cuchilla.
La cuchilla es muy afilada. Siempre sujétela por la
parte superior de plástico y manéjela con cui-
dado.
Coloque la cuchilla en el eje central del recipiente
(2). Oprímalo hacia abajo y gírelo de modo que
encaje en su lugar.
Llene el recipiente con la cantidad deseada de
comida. Coloque la tapa (1) en el recipiente con el
interbloqueo (1d) situado a la derecha del asa del
recipiente.
Para cerrar la tapa, gírela en sentido horario para
que el interbloqueo se acople con un clic.
Inserte el cuerpo del motor en el acoplamiento
(1a) hasta que encaje.
Enchufe el aparato e inserte el empujador (1b) en el
tubo de alimentación (1c).
Para usar el procesador de alimentos, encienda el
aparato. Durante el procesado, sostenga el
cuerpo del motor con una mano y el recipiente
procesador de alimentos con la otra.
Cuando termine de picar, desenchufe y pulse los
botones de liberación EasyClick para separar el
cuerpo del motor.
Oprima el bloqueo de la tapa y sosténgalo. Gire la
tapa en sentido antihorario para liberarla.
Levante la tapa. Saque cuidadosamente la cuchi-
lla antes de verter el contenido del recipiente.
Para quitar la cuchilla, gírela ligeramente y tire de
ella.
Precaución
No use el accesorio procesador de alimentos
para picar alimentos extremadamente duros,
como frutos secos con cáscara, cubitos de hielo,
granos de café, cereales o especias duras, por
ejemplo la nuez moscada. El procesamiento de
estos alimentos puede dañar las cuchillas.
Nunca coloque el recipiente del procesador de
alimentos en el horno de microondas.
Con la cuchilla (4) tambien pueden prepararse
masas ligeras como masa de tortitas, con un
maximo de 250 g (2 tazas) de harina.
Ejemplo de receta: Masa para tortitas
1.5 tazas / 375 ml de leche
2 tazas / 250 g harina común
2 huevos
Vierta la leche en el recipiente, luego añada la
harina y, por último, los huevos.
Usando la máxima velocidad, mezcle la masa
hasta que esté suave.
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 155722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 15 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
16
Cortar en tiras / rallar /
cortar en juliana (B)
Utilice el inserto de rebanado (5a) para cortar fruta
cruda y verduras en rebanadas finas y delgadas, por
ejemplo pepinos, cebollas, setas, manzanas,
zanahorias, rábanos, patatas, calabacín y repollo.
Utilice los insertos de rallado fino y grueso (5b) para
rallar alimentos tales como manzanas, zanahorias,
patatas, remolacha, repollo, queso (entre suave y
medio).
Utilice el accesorio para juliana (5c) para cortar
frutas y verduras en tiras finas.
Refer to the Processing Guide B for recommended
speeds.
Assembly and Operation
Para rebanar / rallar/ cortar en juliana, coloque un
inserto en el soporte para insertos y encájelo en
su posición. Coloque el soporte para insertos
ensamblado en el eje central del recipiente y dele
una vuelta para que se bloquee en su lugar.
Coloque la tapa en el recipiente con el interblo-
queo situado a la derecha del asa del recipiente.
Para cerrar la tapa, gírela en sentido horario para
que el interbloqueo se acople con un clic.
Inserte el cuerpo del motor en el acoplamiento
hasta que encaje.
Enchufe el aparato e inserte en el tubo de alimen-
tación los alimentos que se van a procesar.
Encienda el aparato para operarlo. Nunca meta la
mano en el tubo de
alimentación cuando el aparato esté encendido.
Utilice siempre el empujador para empujar la
comida.
Después de usarla, desconecte y presione los
botones de liberación EasyClick para separar el
cuerpo del motor.
Oprima el bloqueo de la tapa y sosténgalo. Gire la
tapa en sentido antihorario para liberarla.
Levante la tapa. Saque el soporte del inserto
antes de verter el contenido del recipiente.
Cuidado y limpieza (C)
Las tapas se pueden enjuagar bajo el chorro de
agua. No las sumerja en agua ni las coloque en el
lavavajillas.
Todas las demás piezas pueden lavarse en un
lavavajillas. No use limpiadores abrasivos que
pudieran arañar la superficie.
Puede quitar los anillos de goma antideslizantes
de la parte inferior de los recipientes para una
limpieza extra exhaustiva.
Cuando procese alimentos con alto contenido en
pigmentos (por ej. zanahorias), los accesorios se
pueden decolorar. Pase un paño con aceite vege-
tal sobre estas piezas antes de limpiarlas.
Tanto las especificaciones de diseño del producto
como estas instrucciones para el usuario están
sujetas a cambios sin aviso.
No se deshaga de este producto en la basura
doméstica al final de su vida útil.
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 165722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 16 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 175722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 17 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 185722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 18 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 195722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 19 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
5722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 205722111914_MQ70_USCA_S6-20.indd 20 27.01.16 13:1027.01.16 13:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Braun MQ70BK Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas