NEC PX1005QL El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario
Proyector
PX1005QL-W/PX1005QL-B
Manual del usuario
Visite nuestro sitio web para el Manual del usuario para obtener la versión más reciente.
https://www.nec-display.com/dl/en/pj_manual/lineup.html
MODEL NO.
NP-PX1005QL-W/NP-PX1005QL-B
Ver. 2 11/18
Apple, Mac y MacBook son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los EE.UU. y en otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer, .NET Framework y PowerPoint son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de la imagen de Cinema Quality, AccuBlend, NaViSet y Virtual Remote son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de NEC Dispolay Solutions, Ltd. en Japón, los Estados Unidos y otros países.
Los términos HDMI y HDMI High-Denition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• DisplayPort y el logotipo de conformidad de DisplayPort son marcas comerciales propiedad de Video Electronics
Standards Association en los Estados Unidos y en otros países.
HDBaseT™ y el logotipo de HDBaseT Alliance son marcas comerciales de HDBaseT Alliance.
• DLP
®
, el logotipo de DLP y BrilliantColor son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Texas Ins-
truments en los Estados Unidos y en otros países.
La marca comercial PJLink y el logotipo son marcas comerciales aplicadas para el registro o ya están registradas
en Japón, los Estados Unidos de América y en otros países y áreas.
Blu-ray es una marca comercial de Blu-ray Disc Association
CRESTRON y CRESTRON ROOMVIEW son marcas comerciales o marcas registradas de Crestron Electronics,
Inc. en los Estados Unidos y otros países.
Ethernet es una marca comercial registrada o una marca comercial de Fuji Xerox Co., Ltd.
Extron y XTP son marcas registradas de RGB Systems, Inc. en los Estados Unidos.
Otros productos y nombres de empresas mencionadas en este manual del usuario pueden ser marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
Virtual Remote Tool utiliza WinI2C/DDC library, © Nicomsoft Ltd.
NOTAS
(1) El contenido de este manual del usuario no se puede volver a imprimir ni en parte ni en su totalidad sin permiso.
(2) El contenido de este manual del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
(3) Se ha tomado mucho cuidado en la preparación de este manual del usuario; sin embargo, si llegase a encontrar
algunas partes dudosas, errores u omisiones, le rogamos nos contacte.
(4) A pesar del artículo (3), NEC no se hará responsable de ninguna reclamación sobre la pérdida de benecios u
otros asuntos que puedan resultar del uso del proyector.
i
Información importante
Use el cable de alimentación que se suministra con este proyector. Si el cable de alimentación
suministrado no satisface los requisitos de los estándares de seguridad de su país ni de tensión
y corriente de su región, asegúrese de usar un cable de alimentación que cumpla con dichos
requisitos.
El cable de alimentación que utilice debe estar homologado y cumplir los estándares de segu-
ridad de su país. Consulte la página 151 para obtener más detalles sobre las especicaciones
del cable de alimentación.
A modo de referencia se muestra la siguiente lista con las tensiones nominales utilizadas por
diferentes países. Para seleccionar un cable de alimentación adecuado, verique la tensión
nominal correspondiente a su región.
CA 230 V : Países europeos
CA 120 V : América del Norte
Precauciones de seguridad
Precauciones
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el proyector NEC y mantenga el manual a la mano para futuras refe-
rencias.
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación principal, asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica.
La toma de red eléctrica debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente
accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA.
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN.
ACUDA AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro del equipo suciente
como para causar descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con
cualquier pieza del interior del equipo.
Este símbolo alerta al usuario sobre la presencia de información importante concerniente al funcionamiento
y mantenimiento del equipo.
Debe leerse atentamente la información para evitar problemas.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NO UTILICE EL ENCHUFE DE ESTE EQUIPO CON UN CABLE ALARGADOR O EN UNA TOMA DE PARED A
MENOS QUE LOS CONTACTOS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE.
ii
Información importante
Cómo deshacerse del producto utilizado
En la Unión Europea
La legislación de la UE puesta en práctica en cada estado miembro requiere que los productos eléctricos
y electrónicos que lleven la marca (izquierda) deben ser desechados separadamente de la basura normal.
Esto incluye proyectores y sus accesorios eléctricos. Cuando se deshaga de tales productos, siga los
consejos de su autoridad local y/o pregunte en la tienda en la que adquirió el producto.
Después de recoger los productos utilizados, se vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada. Dicho
esfuerzo ayuda a reducir a un nivel mínimo la cantidad de deshechos así como el impacto negativo sobre
la salud humana y el medioambiente.
La marca en los productos eléctricos y electrónicos se aplica sólo a los actuales estados miembros de la
Unión Europea.
Fuera de la Unión Europea
Si desea desechar los productos eléctricos y electrónicos usados fuera de la Unión Europea, por favor
contacte con sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación.
Para la UE: El símbolo del contenedor con ruedas tachado signica que las pilas usadas no deben deposi-
tarse en el contenedor para residuos domésticos habitual. En el caso de las pilas usadas, existe un sistema
de recogida selectiva que permite el tratamiento y el reciclaje adecuados según la legislación vigente.
La pila debe desecharse correctamente conforme a la directiva de la UE 2006/66/EC y ser objeto de recogida
selectiva por parte del servicio local correspondiente.
ADVERTENCIA
Este equipo cumple con la clase A de CISPR 32. En un entorno residencial, este equipo puede causar interfer-
encias de radio.
Medidas de seguridad importantes
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y des-
cargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias.
ADVERTENCIA
Si el proyector se ha dañado, los uidos de refrigeración podrían salirse de las partes internas.
Si esto ocurriese, apague inmediatamente el suministro de CA del proyector y póngase en contacto con su distribuidor.
NO toque ni beba el uido refrigerante. Si ingiere los uidos refrigerantes o si estos entran en contacto con sus ojos,
busque asistencia médica inmediatamente. Si toca el uido refrigerante con las manos, aclárelas con agua corriente.
Instalación
No coloque el proyector en las siguientes condiciones:
- en una mesa con ruedas, soporte o mesa inestables.
- cerca de agua, baños o habitaciones húmedas.
- bajo la luz directa del sol, cerca de calefacciones o dispositivos que radien calor.
- en un entorno polvoriento, con humo o con vapor.
- sobre una hoja de papel o paño, trapos o alfombras.
No instale ni guarde el proyector en los siguientes lugares. De lo contario podría provocar un funcionamiento incorrecto.
- En entornos con campos magnéticos potentes
- En entornos en los que existan gases corrosivos
- En exteriores
Si desea instalar el proyector en el techo:
- No intente instalar el proyector usted mismo.
- El proyector debe ser instalado por técnicos cualicados para asegurar el funcionamiento adecuado y reducir el
riesgo de lesiones corporales.
- Además, el techo debe ser lo sucientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instalación debe
de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales.
- Consulte a su distribuidor para obtener más información.
iii
Información importante
ADVERTENCIA
No cubra la lente con el protector de lente ni con ningún otro objeto similar mientras el proyector esté encendido.
En caso contrario, el calor que emite la luz proyectada podría derretir el protector.
No sitúe ningún objeto sensible al calor delante de la lente del proyector. En caso contrario, el calor que emite
la luz proyectada podría derretir el objeto.
El siguiente pictograma indicado en la caja signica la precaución para evitar colocar objetos frente a la lente
del proyector.
El proyector se puede instalar en cualquier ángulo dentro del rango vertical y horizontal de 360 °, sin embargo, la
vida útil de las piezas ópticas será menor en el siguiente estado de instalación:
Cuando se instala el proyector de tal manera que la lente está orientada hacia abajo.
Cuando la ventila de admisión ubicada a un costado del proyector está orientada hacia abajo en proyección retrato.
( página 137)
Para la instalación tipo retrato, instale el proyector con la toma de admisión en la parte inferior. Tenga en cuenta las
precauciones para la instalación en retrato.
* Se requiere un soporte personalizado que se ja al proyector. ( página 138)
Precauciones ante fuego y descargas eléctricas
• Asegúrese de que existe una ventilación suciente y que los ventiladores no presentan obstrucciones para evitar
la acumulación de calor en el interior del proyector. Deje el espacio suciente entre el proyector y la pared. (
página xi)
No intente tocar la ventila de salida ubicada en la parte trasera (visto por la parte frontal) ya que se puede calentar
cuando el proyector está encendido e inmediatamente después de apagar el proyector. Algunas piezas del pro-
yector podrían llegar a calentarse temporalmente si se apaga el proyector con el botón POWER o si desconecta
el suministro de alimentación CA durante la operación del proyector de forma normal.
Tenga cuidado al recoger el proyector.
• Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre el proyector. No intente recuperar ningún
objeto que pueda haber caído en el proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un destornillador,
en el proyector. Si algún objeto cayese en el interior de su proyector, desconéctelo inmediatamente y deje que un
miembro del personal de servicio técnico retire el objeto de su proyector.
No coloque ningún objeto en la parte superior de su proyector.
• No toque la clavija de alimentación durante una tormenta. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica o
podría producirse un incendio.
El proyector está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 110 a 240 V de CA a 50/60 Hz. Ase-
gúrese de que su fuente de alimentación cumple con estos requisitos antes de utilizar el proyector.
Asegúrese de instalar el tope del cable de alimentación antes de utilizar el proyector. Por favor, consulte la página
15 para obtener información acerca del tope del cable de alimentación.
No mire a la fuente de luz utilizando instrumentos ópticos (como lupas y espejos). Podrían producirse daños en la
visión.
iv
Información importante
Cuando encienda el proyector, asegúrese de que nadie esté orientado hacia la lente en la ruta de la luz emitida
por el láser. No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves
en sus ojos. La etiqueta siguiente, que se indica en la sección de montaje de lente en la cubierta del proyector,
describe que este proyector se clasica en el grupo de riesgo 2 de IEC 62471-5: 2015. Al igual que con cualquier
fuente de luz brillante, no mire al rayo de luz, RG2 IEC 62471-5: 2015.
Realice el ajuste por detrás o desde el lateral del proyector. El ajuste desde la parte frontal podría exponer sus ojos
a una potente luz que podría lesionarlos.
Mantenga cualquier objeto (lupa, etc.) fuera de la trayectoria de la luz del proyector. La luz proyectada desde la
lente es extensiva, de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz que sale de la lente puede
provocar resultados impredecibles, como fuego o lesiones en los ojos.
No sitúe ningún objeto sensible al calor delante de la ventila de escape del proyector.
Hacerlo puede llevar a que el objeto se derrita o a quemaduras en las manos debidas al calor emitido por la rejilla
de ventilación.
Manipule el cable de alimentación con cuidado. Un cable de alimentación dañado o deshilachado puede causar
descargas eléctricas o un incendio.
- No utilice ningún otro cable de alimentación que el suministrado con el proyector.
- No doble ni tire excesivamente del cable de alimentación.
- No coloque el cable de alimentación debajo del proyector o debajo de algún objeto pesado.
- No cubra el cable de alimentación con materiales blandos tales como alfombrillas.
- No caliente el cable de alimentación.
- No manipule el cable de alimentación con las manos mojadas.
• Apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y lleve el proyector a un servicio técnico cualicado si
ocurren las siguientes condiciones:
- Cuando el cable de alimentación o clavija está dañado o deshilachado.
- Si se ha derramado líquido dentro del proyector o si ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
- Si el proyector no funciona de forma normal cuando siga las instrucciones descritas en el manual del usuario.
- Si se deja caer el proyector o si se ha averiado la caja.
- Si el proyector muestra un cambio distinto en el rendimiento que indique que necesita servicio.
Desconecte el cable de alimentación y demás cables antes de transportar el proyector.
Desactive el proyector y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la caja.
• Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación si el proyector no se utilizara por un largo periodo de
tiempo.
Cuando utilice un cable LAN:
Por seguridad, no realice la conexión del conector para cableado de dispositivos periféricos que pueda tener un
voltaje excesivo.
No use el proyector si no funciona correctamente. Podría ocasionar no solamente descargas eléctricas o incendios
sino también daños severos a sus ojos.
No permita que los niños operen el proyector. Si el proyector es operado por los niños, deben estar bajo supervisión
de un adulto.
Si se encuentran daños o averías en el proyector, detenga de inmediato su uso y consulte al distribuidor para
repararlo.
Nunca desmonte, repare ni modique usted el proyector. Si estas tareas son realizadas por los usuarios, podría
poner en riesgo la seguridad del usuario.
Consulte a su distribuidor para desechar el proyector. Nunca desmonte el proyector antes de desecharlo.
v
Información importante
ADVERTENCIA
Mantenga las manos alejadas de la porción de montaje de la lente mientras cambia la lente. De lo contrario
podría pellizcar los dedos con el movimiento de la lente.
No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso incorrecto,
como la sujeción de la pata de inclinación o colgar en una pared pueden dañar el proyector.
Seleccione [ALTO] en el modo de ventilador si utiliza el proyector de forma continuada durante más de un día.
(En el menú, seleccione [CONFIG.] [INSTALACIÓN (1)] [MODO DE VENTILADOR] [ALTO].)
No desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared ni del proyector si el proyector está encendido.
De lo contrario podría dañar el terminal AC IN del proyector y (o) la clavija del cable de alimentación.
Para apagar el suministro de alimentación de CA cuando el proyector esté encendido, use el interruptor de
alimentación principal, una extensión de alimentación equipada con un interruptor, o un disyuntor.
Cuando mueva el proyector, asegúrese de usar la ayuda de al menos dos personas. Intentar mover el proyector
usted solo podría provocarle dolor en la espalda así como otras lesiones.
Precauciones durante la manipulación de la lente opcional
Cuando transporte el proyector con la lente, extraiga la lente antes de transportar el proyector. Coloque siempre la
tapa anti-polvo en la lente si no está instalada en el proyector. La lente y el mecanismo de desplazamiento de la lente
podrían dañarse debido a la incorrecta manipulación durante el transporte.
Cuando transporte el proyector no lo sujete por la lente.
De lo contrario podría provocar que el anillo de enfoque gire, lo que podría ocasionar una caída accidental del proyector.
Cuando el proyector no tiene instalada ninguna lente, no coloque sus manos dentro de la apertura de la montura de
la lente para transportar el proyector.
Para el montaje, sustitución y limpieza de la lente, asegúrese de apagar el proyector y desconectar el cable de ali-
mentación. De lo contrario podría producirse una lesión ocular, descarga eléctrica o quemaduras.
Mantenga las manos alejadas de la zona de montaje de la lente mientras desplaza la lente. De lo contrario, podrían
pellizcarse los dedos por la lente en movimiento.
Información de cable
PRECAUCIÓN
Para HDMI, DisplayPort, BNC, LAN y RS232C, use un cable blindado.
El uso de otros cables puede ocasionar interferencia con la recepción de radio y televisión.
vi
Información importante
Precauciones al instalar o cambiar la unidad de la lente vendida por separado
(CALIBRACIÓN DE LENTE)
Después de la instalación o sustitución de la unidad de la lente, presione el botón CALIBRATION en la unidad principal
o el botón INFO/L-CALIB. mientras pulsa el botón CTL en el mando a distancia para llevar a cabo [CALIBRACIÓN
DE LENTE]. ( página 17, 110)
Al realizar la [CALIBRACIÓN DE LENTE], se calibra el rango de ajuste del zoom, el enfoque y el cambio de la [ME-
MORIA LENTE].
Póngase en contacto con su distribuidor y cambie la unidad de la lente.
Precauciones con el mando a distancia
Manipule el mando a distancia con cuidado.
Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
Evite el calor y humedad excesivos.
No cortocircuite, caliente ni desmonte las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Asegúrese de que la polaridad (+/−) de las pilas sea correcta.
No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo.
Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales.
Módulo de iluminación
1. Hay un módulo de iluminación que contiene varios diodos láser incluido en el producto como fuente de luz.
2. Estos diodos láser están sellados en el módulo de iluminación. No se necesita mantenimiento ni servicio para el
funcionamiento del módulo de iluminación.
3. El usuario nal no tiene permiso para sustituir el módulo de iluminación.
4. Póngase en contacto con un distribuidor cualicado para el reemplazo del módulo de iluminación y para obtener
más información.
Precaución sobre la seguridad del láser
Para Estados Unidos
Este producto está clasicado como de Clase 3R según la segunda edición 2007-03 de IEC 60825-1
Para otras regiones
Este producto está clasicado como Clase 1 en la tercera edición de la IEC 60825-1 del 05-2014 y en la tercera
edición de la EN 60825-1 del 08-2014.
Este producto está clasicado como RG2 en la primera edición de la IEC 62471-5 del 06-2015.
Siga las leyes y reglamentos de su país en relación con la instalación y gestión del dispositivo.
Esquema de un láser emitido desde el módulo de iluminación incorporado:
Longitud de onda: 450–460 nm
Potencia máxima: 380 W
Patrón de radiación de la carcasa de protección:
Longitud de onda: 450–460 nm
Salida de radiación láser máxima: 0,253 mJ
Duración del pulso: 0,5 ms
Frecuencia de repetición: 240 Hz
El módulo láser se encuentra instalado en este producto. El uso de controles o ajustes de procedimientos diferentes
a los especicados aquí puede resultar en exposición a radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN
Usar los mandos, ajustes o realizar procedimientos distintos a los especicados en este documento podría
verse expuesto a radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN - CLASE 3R DE IEC 60825-1 SEGUNDA EDICIÓN PRODUCTO LÁSER
LUZ DE LÁSER - EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS OJOS
vii
Información importante
Amplitud de radiación de la luz láser
La siguiente gura muestra la amplitud máxima de radiación de la luz láser.
(unidad: grado)
Unidades de lente aplicables: NP16FL-4K/NP17ZL-4K/NP18ZL-4K/NP19ZL-4K/NP20ZL-4K/NP21ZL-4K/NP31ZL-4K
Ángulo horizontal H
Lente Zoom
Tele Amplio
NP16FL-4K 32,6
NP17ZL-4K 15,5 21,6
NP18ZL-4K 12,3 16,0
NP19ZL-4K 7,7 12,6
NP20ZL-4K 5,3 7,9
NP21ZL-4K 3,4 5,4
NP31ZL-4K 27,6 33,2
Ángulo vertical V
Lente Zoom
Tele Amplio
NP16FL-4K 19,7
NP17ZL-4K 8,9 12,5
NP18ZL-4K 7,0 9,1
NP19ZL-4K 4,3 7,1
NP20ZL-4K 3,0 4,5
NP21ZL-4K 1,9 3,0
NP31ZL-4K 16,4 20,2
H
H
V
V
Unidades de lente aplicables: NP39ML-4K
Ángulo horizontal H
Lente Zoom
Tele Amplio
NP39ML-4K 53,0
Ángulo vertical V
Lente Zoom
Tele Amplio
V1 V2
NP39ML-4K 9,5 18,8
H
H
V
1
V
2
viii
Información importante
Estas etiquetas de PRODUCTO LÁSER en CLASE 3R en conformidad con IEC 60825-1 segunda edición y en
Clase 1 conforme a IEC 60825-1 tercera edición se encuentran en las siguientes posiciones indicadas.
Etiqueta 1 Etiqueta 2
Etiqueta 1
Etiqueta 2
ix
Información importante
Etiqueta ID del fabricante
(Para PX1005QL-W)
(Para PX1005QL-B)
Posición de la etiqueta ID del fabricante
x
Información importante
Sobre los derechos de copia de las imágenes originales proyectadas:
No olvide que la utilización de este proyector para nes comerciales lucrativos o para atraer la atención del público
en lugares como cafeterías u hoteles, y el empleo de la compresión o la expansión de la imagen en pantalla con las
subsiguientes funciones, podría originar problemas por la violación de los derechos de copia protegidos por la ley
de propiedad intelectual:
[RELACIÓN DE ASPECTO], [KEYSTONE], función de aumento y otras funciones similares.
xi
Información importante
Espacio para instalar el proyector
Deje suciente espacio entre el proyector y sus alrededores, tal y como se indica a continuación.
La alta temperatura proveniente del dispositivo podría ser nuevamente succionada por éste.
Evite instalar el proyector en un lugar donde el movimiento del aire proveniente del aire acondicionado sea dirigido
hacia el proyector.
El aire caliente del aire acondicionado podría ser succionado por la ventila de admisión del proyector. Si esto sucede,
la temperatura del interior del proyector aumentará demasiado ocasionando que el protector contra el exceso de
temperatura apague automáticamente la alimentación de los proyectores.
En relación con la proyección retrato, consulte “Proyección retrato” en la página 137.
Ejemplo 1 – Si existen paredes en ambos lados del proyector.
30 cm/11,8" o superior 30 cm/11,8" o superior
Rejilla de ventilación de entrada
NOTA:
La imagen muestra el espacio adecuado requerido para la parte izquierda y derecha del proyector, suponiendo que se haya man-
tenido el suficiente espacio para la parte frontal, la de arriba y la de atrás del proyector.
Ejemplo 2 – Si existe una pared detrás del proyector.
50 cm/19,7" o superior
Lente
Rejilla de ventilación de escape
NOTA:
• La imagen muestra el espacio adecuado requerido para la parte de atrás del proyector, suponiendo que se haya mantenido el
suficiente espacio para la parte izquierda, la derecha y la de atrás del proyector.
xii
Tabla de contenido
Información importante ....................................................................................... i
1. Introducción ......................................................................................................... 1
¿Qué contiene la caja?.................................................................................................. 1
Introducción al proyector................................................................................................ 3
Nombre de las partes del proyector ............................................................................... 6
Denominación de las partes del mando a distancia .................................................... 10
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico) ................. 13
Flujo de proyección de una imagen ............................................................................. 13
Conectar su ordenador/Conectar el cable de alimentación ......................................... 14
Activación del proyector ............................................................................................... 16
Selección de una fuente .............................................................................................. 19
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen .............................................................. 22
Apagar el proyector ...................................................................................................... 33
Después del uso .......................................................................................................... 34
3. Funciones prácticas ...................................................................................... 35
Apague la luz del proyector (OBTURADOR DE LA LENTE) ....................................... 35
Desactivar la imagen (AV-MUTE) ................................................................................ 35
Desactivar el menú en pantalla (silencio en pantalla) ................................................. 35
Cambie la posición de visualización del menú en pantalla.......................................... 36
Congelar una imagen .................................................................................................. 37
Ampliar una imagen ..................................................................................................... 38
Ajuste de la luminancia (brillo) y efecto de ahorro de energía ..................................... 39
Corrección de distorsión horizontal y vertical Keystone [PIEDRA ANGULAR] ............ 43
Prevención del uso no autorizado del proyector [SEGURIDAD] ................................... 46
Controlar el proyector utilizando un navegador HTTP ................................................. 49
Almacenamiento de cambios para el desplazamiento de la lente, el zoom y el
enfoque [MEMORIA LENTE] ................................................................................. 51
4. Proyección multipantalla ............................................................................ 57
Qué se puede hacer mediante la proyección multipantalla ......................................... 57
Uso de un único proyector para proyectar dos o cuatro tipos de vídeo al mismo
tiempo [IMAGEN POR IMAGEN] ........................................................................... 58
Alinee múltiples proyectores para visualizar una imagen en alta resolución en una
pantalla más grande [MOSAICO]........................................................................... 60
Ajustar los contornos de una imagen proyectada [FUSIÓN BORDES] ....................... 64
xiii
Tabla de contenido
5. Uso del menú en pantalla .......................................................................... 71
Uso de los menús ........................................................................................................ 71
Elementos del menú .................................................................................................... 72
Lista de los elementos del menú ................................................................................. 73
Descripciones y funciones del menú [ENTRADA] ....................................................... 79
Descripciones y funciones del menú [AJUSTE] .......................................................... 83
Descripciones y funciones del menú [PANTALLA] ...................................................... 95
Descripciones y funciones del menú [CONFIG.] ....................................................... 105
Descripciones y funciones del menú [INFO.] ............................................................ 129
6. Instalación y conexiones .......................................................................... 133
Instalación de una lente (vendida por separado) ....................................................... 133
Conexión a otros equipos .......................................................................................... 135
Proyección de retrato (orientación vertical) ............................................................... 137
Apilamiento de proyectores ........................................................................................ 139
7. Mantenimiento ................................................................................................ 142
Limpieza de la lente ................................................................................................... 142
Limpieza de la caja .................................................................................................... 142
8. Apéndice ............................................................................................................ 143
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla ...................................................... 143
Instalación de la placa opcional (se vende por separado) ........................................ 147
Lista de señales de entrada compatibles .................................................................. 149
Especicaciones ........................................................................................................ 151
Dimensiones de la caja ............................................................................................. 154
Asignaciones de pin y nombres de señal de los terminales principales .................... 155
Acerca del comando de control ASCII ....................................................................... 157
Cambio del logotipo de fondo (Virtual Remote Tool) ................................................. 159
Solución de problemas .............................................................................................. 160
Códigos de control de PC y conexión de cable ......................................................... 167
Lista de comprobación de solución de problemas ..................................................... 168
1
1. Introducción
¿Qué contiene la caja?
Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que aparecen en la lista. Si falta alguna pieza, póngase en
contacto con su distribuidor.
Conserve la caja y los materiales de embalaje originales por si tiene que transportar el proyector.
Proyector
Tapa antipolvo de la lente
* El proyector se envía sin lente.
Para saber el tipo de lente y las
distancias de proyección, consulte
la página 143.
Mando a distancia
(7N901041)
Pilas alcalinas AA (x2) Tornillo antirrobo de la
lente (79TM1071)
Este tornillo diculta
extraer la lente monta-
da en el proyector. (
página 134)
Cable de alimentación × 3
(79TM1021) (79TQ1001 para 120 V CA) (79TQ1011 para 200 V CA)
Para Europa/Asia/Sudamérica Para Norteamérica
4 soportes de apilamiento (79TM1101)
Al apilar proyectores (doble apilamiento), la pata de inclinación del proyector superior se colocará sobre estos soportes de
apilamiento. ( página 139)
Sólo para Norteamérica
Garantía limitada
Para clientes en Europa:
En nuestro sitio web encontrará nuestra Póliza
de garantía válida actual:
https://www.nec-display-solutions.com
• Información importante
(7N8N9041)
• Guía de conguración
rápida (para Norteamérica:
7N8N9051) (para el res-
to de países: 7N8N9051 y
7N8N9061)
• Pegatina de seguridad
(Utilice esta pegatina cuando la
contraseña de seguridad esté
activada).
CD-ROM del proyector NEC
Manual del usuario (PDF)
(7N952732)
2
1. Introducción
Extracción/Instalación de la tapa antipolvo
Para extraer la tapa antipolvo del proyector, presione la
lengüeta de la parte superior izquierda hacia el exterior
y tire de la perilla en el centro de la tapa.
Para instalar la tapa antipolvo en el proyector, localice
el cierre en el extremo inferior de la tapa antipolvo y
colóquelo en la abertura del proyector con el punto de
la marca de triángulo () orientado hacia abajo ( en la
siguiente imagen) y, a continuación, presione el extremo
superior de la tapa antipolvo contra el proyector para
colocar los cierres en la ranura mientras agarra el asa
( en la siguiente imagen).
3
1. Introducción
Introducción al proyector
Esta sección incluye la descripción general de su nuevo proyector y describe sus características y controles.
General
Proyector DLP de un solo chip con alta resolución y alto brillo
Realizado para proyectar la imagen en la resolución 3.840 × 2.160 píxeles (4K UHD), la relación de aspecto en
16:9 y el brillo en 10.000 lúmenes.
Estructura antipolvo superior
Sistema de enfriamiento de ciclo adaptado para enfriar las piezas ópticas. Con este sistema, el aire en la fuente
de iluminación se enfría y circula. Como resultado, las piezas ópticas no están expuestas al aire abierto y puede
mantener el brillo sin contaminación por polvo.
* No puede impedir completamente la contaminación por polvo.
Fuente de iluminación · Brillo
En el módulo de iluminación se encuentra instalado un diodo láser de larga duración
El producto puede funcionar a un bajo coste debido a que la fuente de luz láser se puede utilizar durante un largo
período de tiempo sin requerir sustitución o mantenimiento.
Se puede ajustar el brillo dentro de un rango amplio
A diferencia de las fuentes de luz ordinarias, el brillo puede ajustarse desde el 20 al 100 % en incrementos de 1
%.
Modo [BRILLO CONSTANTE]
El brillo disminuye normalmente con el uso, pero seleccionando el modo [BRILLO CONSTANTE], los sensores
que hay en el interior del proyector detectan y ajustan de forma automática la salida, manteniendo así un brillo
constante durante toda la vida útil del módulo de iluminación.
Sin embargo, si la salida del brillo está ajustada al máximo, el brillo disminuirá con el uso.
Instalación
Amplia gama de selección de lentes opcionales que se ajustan al lugar de instalación
Este proyector es compatible con 8 tipos de lentes opcionales, proporcionando así una selección de lentes adap-
tadas a una gran variedad de lugares de instalación y métodos de proyección.
Además, las lentes pueden instalarse y extraerse instantáneamente.
Tenga en cuenta que ninguna lente viene instalada de fábrica. Adquiera por separado lentes opcionales.
Este proyector puede instalarse en cualquier ángulo dentro de la gama vertical y horizontal de 360°, sin
embargo, la vida útil de las piezas ópticas se acortará en los siguientes estados de instalación:
Al instalar el proyector con la lente orientada hacia abajo.
Cuando la rejilla de ventilación de entrada del proyector esté orientada hacia abajo en la instalación de retrato.
Se puede realizar un apilamiento doble para la proyección con salida de alta luminosidad
Al apilar 2 proyectores, es posible un mayor brillo en una pantalla grande.
Control electrónico de la lente para un ajuste rápido y sencillo
Se puede ajustar el zoom, el enfoque y la posición (desplazamiento de lente) utilizando los botones del proyector
o del mando a distancia.
4
1. Introducción
Vídeos
Imágenes de alta calidad mediante el uso de la tecnología Cinema Quality Picture
El dispositivo muestra imágenes en alta resolución gracias a su rica capacidad de expresión de gradación y me-
diante la mejora del contraste de la zona límite de la imagen usando tecnología de desarrollo para proyectores de
cine digital y el exclusivo procesador de vídeo NEC para procesar imágenes.
Gran variedad de terminales de entrada tales como HDMI, DisplayPort, HDBaseT, SDI, etc.
El proyector está equipado con terminales de entrada HDMI (1/2), DisplayPort (1/2), HDBaseT, SDI (1/2/3/4).
Además, puede instalar tarjetas opcionales (vendidas por separado) en SLOT.
Los terminales de entrada HDMI y DisplayPort del proyector son compatibles con HDCP.
HDBaseT, promovido y establecido por la HDBaseT Alliance, es una tecnología de conectividad electrónica de
consumo (CE) y comercial.
Visualización de dos o cuatro imágenes al mismo tiempo (IMAGEN POR IMAGEN)
Con este único proyector puede proyectar dos o cuatro imágenes al mismo tiempo.
Cuando se proyectan dos imágenes, puede ajustar su posición en la pantalla. El proyector también es compatible
con la proyección de retrato.
Proyección multipantalla usando proyectores múltiples
Puede alinear múltiples proyectores para visualizar una imagen en alta resolución en una pantalla más grande.
Además, los contornos de las pantallas son suavizados usando una función de combinación de bordes.
Ranura para placa opcional
Este proyector tiene una ranura para placas opcionales (se vende por separado).
Red
Compatible con LAN por cable
Equipa la LAN y los puertos HDBaseT (RJ-45). Utilizar una LAN por cable conectada con estos puertos habilita
el control del proyector mediante un ordenador.
Práctico software de utilidad (Soporte del Usuario)
Este proyector es compatible con nuestro software de utilidad (Administrador NaViSet 2, Virtual Remote Tool, etc.).
NaViSet Administrator 2 le ayuda a controlar el proyector mediante un ordenador a través de una conexión de LAN
por cable.
Virtual Remote Tool le ayuda a realizar operaciones desde un mando a distancia virtual, tales como encender o
apagar el proyector y la selección de la señal a través de una conexión LAN por cable. Además, dispone de función
para enviar una imagen al proyector y registrarla como la información del logotipo.
Por favor, visite el sitio web de descarga para cada software.
URL: https://www.nec-display.com/dl/en/index.html
Compatibilidad CRESTRON ROOMVIEW y Extron XTP
El proyector es compatible con CRESTRON ROOMVIEW y Extron XTP, permitiendo que múltiples dispositivos
conectados a la red sean gestionados y controlados desde un ordenador. Además, permite emitir y controlar una
imagen a través de un transmisor Extron XTP conectado al proyector.
5
1. Introducción
Acerca de este manual del usuario
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacerlo todo bien desde el principio. Tómese unos minutos
para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección encontrará una
descripción general. Si la sección no es pertinente‚ pásela por alto.
6
1. Introducción
Nombre de las partes del proyector
Parte delantera/superior
La lente se vende por separado. La siguiente descripción detalla la unidad una vez instalada la lente NP18ZL-4K.
Lente
Sensor remoto (ubicado en la parte
delantera y trasera)
( página 12)
Panel indicador
( página 8)
Rejilla de ventilación de entrada
Toma aire para enfriar la unidad.
( página xi, 142)
Sensor remoto
( página 12)
Sección de jación del
soporte de apilamiento
(4 ubicaciones)
Rejilla de ventilación de entrada
Toma aire para enfriar la unidad.
( página xi, 142)
Pata de inclinación
( página 32)
Botón de liberación de la lente
(LENS)
( página 134)
Tapa de la lente
(La tapa de la lente está
instalada en la lente).
7
1. Introducción
Parte posterior
Terminal AC IN
Conecte aquí la clavija de
tres contactos del cable
de alimentación suminis-
trado y conecte el otro
extremo del cable a una
toma activa de corriente
de pared. ( página 14)
Oricio para el tornillo
antirrobo del objetivo
Interruptor de alimentación principal
Mientras se está suministrando corriente de
CA, coloque el interruptor de alimentación
principal en la posición ACT. (|) y, a conti-
nuación, su proyector entrará en modo de
espera.
Tope del cable de alimen-
tación
( página 15)
* Seguridad y bloqueo antirrobo compatible con los cables/equipo de seguridad Kensington.
Para más información sobre los productos, visite el sitio web de Kensington.
Barra de seguridad
Fijación de un dispositivo
antirrobo.
En la barra de seguridad se
pueden introducir cables o
cadenas de seguridad de
hasta 0,18 pulgadas/4,6 mm
de diámetro.
Asa (ubicada en 4 posicio-
nes)
Para el transporte
NOTA:
Al mover el proyector,
asegúrese de usar un mí-
nimo de dos personas. Al
mismo tiempo, no agarre y
sujete el proyector de otra
forma que no sea por estos
agarres. Intentar mover
el proyector solo, puede
causar dolores de espalda
u otras lesiones.
Rejilla de ventilación de entrada
Toma aire para enfriar la unidad.
( página xi, 142)
Terminales
( página 9)
Rejilla de ventilación de
escape
El aire caliente sale por
estas aberturas.
( página xi, 142)
Controles
( página 8)
Ranura de seguridad (
)*
8
1. Introducción
Controles/Panel indicador
10 11
5 4 3 2 16
8
7
9 12 13
18 1517
14 16
19
1. Botón (POWER)
( página 17, 33)
2. Indicador POWER
( página 17, 33, 160)
3. Indicador STATUS
( página 160)
4. Indicador LIGHT
( página 160)
5. Indicador TEMP.
( página 41, 162)
6. Botón HDMI 1/2
( página 19)
7. Botón DisplayPort 1/2
( página 19)
8. Botón HDBaseT/SLOT
( página 19)
9. Botón SDI
( página 19)
10. Botón MENU
( página 71)
11. Botones ▲▼◀▶
( página 71)
12. Botón ENTER
( página 71)
13. Botón EXIT
( página 71)
14. Botón SHIFT/HOME
( página 23)
15. Botón ZOOM
( página 31)
16. Botón FOCUS
( página 26)
17. Botón LIGHT
( página 39)
18. Botón SHUTTER
( página 35)
19. Botón CALIBRATION
( página 17, 110)
9
1. Introducción
Características de los terminales
6
7
4
9
35
8
1 2
1. Terminal HDMI1 IN/HDMI2 IN [HDMI IN1/IN2]
(tipo A)
( página 135)
2. Terminal DisplayPort1 IN/DisplayPort2 IN
[DisplayPort IN1/IN2] (DisplayPort 20 pines)
( página 135)
3. Puerto HDBaseT [Ethernet/HDBaseT] (RJ-45)
( página 135)
4. Terminal SDI1/SDI2/SDI3/SDI4 IN [SDI(3G/HD)
IN1/IN2/IN3/IN4] (BNC)
( página 135)
5. Puerto USB (tipo A)
(Para futura expansión. Este puerto sirve para el
suministro de alimentación).
6. Puerto LAN [LAN] (RJ-45)
El puerto de control del proyector desde un PC me-
diante una red. Conecte el proyector y el PC con un
cable de par trenzado blindado (STP) de categoría
5e o superior (de venta en el comercio).
7. Terminal REMOTE (mini estéreo)
Use este conector para el mando a distancia por cable
del proyector usando un cable para mando a distancia
disponible comercialmente con mini conector estéreo
de 3,5 (sin resistencia).
Conecte el proyector y el mando a distancia suminis-
trado usando un cable para mando a distancia por
cable comercialmente disponible.
( página 12)
NOTA:
Cuando se conecte el cable de un mando a distancia
en el terminal REMOTE, no se podrán llevar a cabo las
operaciones del mando a distancia por infrarrojos.
No se puede suministrar alimentación desde el terminal
REMOTE hacia el mando a distancia.
Si [HDBaseT] está seleccionado en [SENSOR REMOTO] y
el proyector está conectado a un dispositivo de transmi-
sión comercialmente disponible compatible con HDBaseT,
las operaciones de control remoto por infrarrojos no se
llevan a cabo si la transmisión de las señales del mando
a distancia ha sido configurada en el dispositivo de trans-
misión. Sin embargo, el control remoto usando rayos
infrarrojos se puede llevar a cabo cuando el suministro de
alimentación del dispositivo de transmisión está apagado.
8. Puerto PC CONTROL (D-Sub de 9 pines)
Utilice este puerto para conectar un PC o sistema de
control. Esto le permite controlar el proyector utilizando
el protocolo de comunicación serial. Use un cable
blindado RS232C (de venta en el comercio). Si va a
escribir su propio programa, los códigos de control
de PC típicos se encuentran en la página 167.
9. SLOT
( página 147)
10
1. Introducción
Denominación de las partes del mando a distancia
6. Botones VOL./FOCUS +/−
(La función del botón VOL. no
puede usarse con esta serie de
proyectores).
( página 26)
7. Botones D-ZOOM/ZOOM +/−
( página 38, 31)
8. Botón TEST
( página 79)
9. Botón ECO/L-SHIFT
( página 39, 25)
10. Botón MENU
( página 71)
11. Botón EXIT
( página 71)
12. Botón ENTER
( página 71)
13. Botón ▲▼◀▶
( página 71)
14. Botón ON-SCREEN
( página 35)
15. Botón SHUTTER
( página 35)
16. Botón AV-MUTE
( página 35)
17. Botón PICTURE
( página 83, 86)
18. Botón SOURCE
( página 20)
19. Botón 3D REFORM
( página 43)
20. Botón PIP/FREEZE
( página 37)
21. Botón AUTO ADJ.
Al proyectar la pantalla HDMI, Dis-
playPort, HDBaseT, SDI o SLOT,
las condiciones se ajustan auto-
máticamente a un estado óptimo.
22, 23, 24. Botón COMPUTER 1/2/3
(no disponible en esta gama de
proyectores)
25. Botón VIDEO
(no disponible en esta gama de
proyectores)
26. Botón S-VIDEO
(no disponible en esta gama de
proyectores)
1
3
4
6
14
10
12
16
20
7
2
5
8
9
11
15
18
17
13
21
19
25
28
33
23
22
36
24
30
26
29
35
27
32
31
37
34
27. Botón HDMI
( página 19)
28. Botón DisplayPort
( página 19)
29. Botón VIEWER
(no disponible en esta gama de
proyectores)
30. Botón NETWORK
( página 19)
31. Botón SLOT
( página 19)
32. Botón AUX
( página 19)
33. Botón ID SET
( página 116)
34. Botones numéricos (0 a 9/
CLEAR)
( página 116)
35. Botón CTL
Este botón se utiliza junto con otros
botones, de forma similar a la tecla
CTRL en un ordenador.
36. Botón LIGHT
Este botón se utiliza para encender
la luz de fondo para los botones del
mando a distancia.
La luz de fondo se apagara si no
se pulsa ningún botón durante 10
segundos.
37. Botón HELP
( página 129)
1. Transmisor infrarrojo
( página 12)
2. Clavija para mando
Conecte aquí el cable para mando
a distancia disponible comercial-
mente para la operación por cable.
( página 12)
3. Botón POWER ON
( página 17)
4. Botón POWER OFF
( página 33)
5. Botón INFO/L-CALIB.
Visualice la pantalla [FUENTE(1)]
del menú en pantalla.
( página 129)
La [CALIBRACIÓN DE LENTE] del
objetivo se lleva a cabo al pulsar
el botón CTL al mismo tiempo.
( página 17, 110)
11
1. Introducción
Instalación de pilas
1. Pulse el pestillo y extraiga la
cubierta de la pila.
2. Instale pilas nuevas (AA).
Asegúrese de que la pola-
ridad (+/−) de las pilas sea
correcta.
3. Deslice la cubierta sobre las pilas hasta
que encaje en posición.
NOTA:
No mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de
distinto tipo.
1
2
1
2
Precauciones con el mando a distancia
Manipule el mando a distancia con cuidado.
Si el mando a distancia se moja, límpielo y séquelo inmediatamente.
Evite el calor y humedad excesivos.
No cortocircuite, caliente ni desmonte las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Asegúrese de que la polaridad (+/−) de las pilas sea correcta.
No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo.
Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales.
12
1. Introducción
Rango de operación para el mando a distancia inalámbrico
7 m/276 pulgadas
7 m/276 pulgadas
Mando a distancia
Sensor remoto en la caja del proyector
7 m/276 pulgadas
7 m/276 pulgadas
30°
30°
30°
30°
15°
30°
30°
30°
15°
30°
La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de los metros indicados arriba, dentro de un
ángulo de 60 grados respecto del sensor remoto situado en la caja del proyector.
El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a
alguna luz fuerte. Las pilas débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente el
proyector.
Uso del mando a distancia en la operación por cable
Conecte un extremo del cable del mando a distancia al terminal REMOTE y el otro extremo al conector de mando a
distancia en el mando a distancia.
REMOTE
Clavija para mando
NOTA:
Cuando se introduce un cable de mando a distancia en el terminal REMOTE, el mando a distancia no funciona para la comunicación
inalámbrica por infrarrojos.
No se suministrará alimentación al mando a distancia por el proyector a través del conector REMOTE. Se necesitan pilas al usar
el mando a distancia en las operaciones con cable.
13
En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar una imagen en la pantalla.
Flujo de proyección de una imagen
Paso 1
Conectar su ordenador/Conectar el cable de alimentación ( página 14)
Paso 2
Encender el proyector ( página 16)
Paso 3
Seleccionar una fuente ( página 19)
Paso 4
Ajustar el tamaño y la posición de la imagen ( página 22)
Corregir la distorsión keystone [PIEDRA ANGULAR] ( página 43)
Paso 5
Ajustar una imagen
Paso 6
Realizar una presentación
Paso 7
Apagar el proyector ( página 33)
Paso 8
Después del uso ( página 34)
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
14
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Conectar su ordenador/Conectar el cable de alimentación
1. Conectar su ordenador al proyector.
Esta sección le mostrará una conexión básica a un ordenador. Para obtener más información sobre otras cone-
xiones, consulte “6-2. Conexión a otros equipos” en la página 135.
Conecte el terminal de salida HDMI del ordenador al terminal de entrada HDMI1 o HDMI2 de la unidad.
2. Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector.
ADVERTENCIA
ASEGÚRESE DE CONECTAR EL DISPOSITIVO A TIERRA.
PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A
LA HUMEDAD.
NO USE EL ENCHUFE DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE ALARGADOR NI EN UNA TOMA DE CORRIENTE
A MENOS QUE SE HAYAN INTRODUCIDO CORRECTAMENTE TODAS LAS PATILLAS.
PRECAUCIÓN
Este equipo ha sido diseñado para utilizarse conectando el cable de alimentación a la toma a tierra. Si el cable
de alimentación no está conectado a tierra, podría provocar una descarga eléctrica. Asegúrese de que el cable
de alimentación esté correctamente conectado a tierra.
Información importante:
Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación suministrado, asegúrese de que el interruptor de alimen-
tación principal está pulsado en la posición de desactivación [O]. De lo contrario podrían producirse daños
en el proyector.
No use un suministro de alimentación trifásico. De lo contrario, podría provocar un fallo en el funcionamiento.
Primero, conecte la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado al terminal AC IN del proyector
y, a continuación, conecte la otra clavija del cable de alimentación suministrado a la toma de corriente de la pared.
No utilice ningún adaptador de enchufe.
HDMI IN1 HDMI IN2
Asegúrese de introducir completamente las
patillas en el terminal AC IN y en la toma de
corriente de la pared.
A la toma de corriente de
la pared
Cable HDMI (vendido comercial-
mente)
15
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
PRECAUCIÓN
Las piezas del proyector podrían llegar a calentarse temporalmente si se apaga el proyector con el botón POWER
o si desconecta el suministro de alimentación de CA durante la operación del proyector de forma normal.
Tenga cuidado al sujetar el proyector.
Uso de los cables de administración suministrados
Seleccione el cable de alimentación apropiado para su país o región.
Para Europa/Asia/Sudamérica Para Norteamérica
(120 V) (200 V)
Uso del tope del cable de alimentación
Para evitar que el cable de alimentación se salga accidentalmente del terminal AC IN del proyector, instale el tope
del cable de alimentación para jarlo.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el cable de alimentación se suelte, asegúrese de que todas las patillas del cable de alimenta-
ción estén completamente introducidas en el terminal AC IN del proyector antes de usar el tope del cable de
alimentación para jar el cable de alimentación. Un contacto suelto del cable de alimentación podría causar
incendios o descargas eléctricas.
Instalación del tope del cable de alimentación
1. Eleve el tope del cable de alimentación y déjelo sobre el cable de
alimentación.
Tope del cable
de alimenta-
ción
Para liberar el tope, elévelo y colóquelo en el lado opuesto.
16
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Activación del proyector
NOTA:
El proyector posee dos interruptores de alimentación: Un interruptor de alimentación principal y un botón POWER (POWER ON
y OFF en el mando a distancia)
Activación del proyector:
1. Pulse el interruptor de alimentación principal en la posición ACT. (I).
El proyector entrará en el modo de espera.
2. Pulse el botón POWER.
El proyector estará listo para su uso.
Apagar el proyector:
1. Pulse el botón POWER.
Se visualizará un mensaje de conrmación.
2. Pulse el botón POWER otra vez.
El proyector entrará en el modo de espera.
3. Pulse el interruptor de alimentación principal en la posición DESACT. (O).
El proyector se apagará.
1. Extraiga la tapa de la lente del objetivo.
2. Pulse el interruptor de alimentación principal en la
posición ACT. (I).
El indicador POWER se ilumina en verde. Si no realiza
ninguna operación en la unidad o si no se establece
ninguna comunicación desde el dispositivo conectado, la
unidad entrará en el modo de espera transcurridos unos
instantes. (Cuando el modo de espera está ajustado en
“Normal”)
( página 126)
17
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
3. Pulse el botón (POWER) en la caja del proyector o
el botón POWER ON del mando a distancia.
ADVERTENCIA
El proyector produce una luz intensa. Al encender la
alimentación, asegúrese de que nadie dentro del rango
de proyección está mirando a la lente.
El indicador POWER cambia de una luz verde constante
a una luz azul parpadeante y la imagen se proyecta en la
pantalla.
SUGERENCIA:
Si se visualiza el mensaje “¡EL PROYECTOR ESTÁ BLOQUEADO!
INTRODUZCA SU CONTRASEÑA.”, quiere decir que la caracte-
rística [SEGURIDAD] está activada. ( página 46)
Después de encender el proyector, asegúrese de que el
ordenador o la fuente de vídeo se encuentren encendidos.
NOTA:
Se visualizará la pantalla azul (fondo [AZUL]) cuando no exista
señal de entrada (según los ajustes predeterminados del menú).
Reposo Parpadeando
Alimentación activada
Luz verde fija
Luz azul
parpadeando
Luz azul fija
Realización de la calibración de la lente
Después de instalar o sustituir lentes, asegúrese de realizar
la [CALIBRACIÓN DE LENTE] manteniendo pulsado el botón
CALIBRATION de la caja del proyector durante un mínimo de
dos segundos o manteniendo pulsado el botón CTL y pulsan-
do el botón INFO/L-CALIB. del mando a distancia. Realizar
también la [CALIBRACIÓN DE LENTE] cuando se encuentran
problemas en el movimiento de desplazamiento de la lente.
La calibración corrige el zoom ajustable, el desplazamiento
y la gama de enfoque. Si no realiza la calibración, podría
no ser capaz de obtener el mejor enfoque y zoom incluso si
ajusta el enfoque y el zoom para la lente. Cuando se realiza
la Calibración de lente, el indicador STATUS parpadea en
verde dos veces por ciclo.
Las siguientes lentes deben calibrarse:
NP16FL-4K, NP17ZL-4K, NP18ZL-4K, NP19ZL-4K,
NP20ZL-4K, NP21ZL-4K, NP31ZL-4K
18
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú)
Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá al menú inicial. Este menú le da la oportunidad de seleccio-
nar uno de los 30 idiomas del menú.
Para seleccionar un idioma del menú siga los pasos que se indican a continuación:
1. Use el botón , , o para seleccionar uno de los
30 idiomas del menú.
2. Pulse el botón ENTER para ejecutar la selección.
Después de hacerlo, puede continuar con las operaciones
del menú.
Si lo desea, puede seleccionar el idioma del menú poste-
riormente.
( [IDIOMA] en la página 75 y 105)
NOTA:
Si se muestra el mensaje, [AJUSTE “LA FECHA Y LA HORA”.], configure la fecha y hora actuales. ( página 115)
En el caso de que no se muestra este mensaje, se recomienda realizar [CONFIG. DE FECHA Y HORA].
En los siguientes casos, el proyector no se encenderá.
- Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector detecta una temperatura excesivamente alta. En esta
condición, el proyector no se encenderá para proteger el sistema interno. Si esto sucediera, espere hasta que los componentes
internos del proyector se enfríen.
- Si el indicador STATUS está iluminado en naranja con el botón de alimentación pulsado, quiere decir que [BLOQ. PANEL DE
CONT.] está activado. Cancele el bloqueo desactivándolo. ( página 115)
Mientras el indicador POWER parpadee en cortos ciclos en azul, la alimentación no podrá ser desconectada utilizando el botón
de alimentación. (Mientras el indicador POWER parpadea en ciclos largos en azul, se pone en funcionamiento el TEMPOR. DES-
ACTIVADO y la alimentación podrá ser desconectada).
19
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Selección de una fuente
Selección de una fuente de ordenador o de vídeo
NOTA:
Encienda el ordenador o el equipo de la fuente de vídeo conectado al proyector.
Uso del botón directo
Pulse el botón directo de la caja del proyector o del mando a distancia.
Seleccione la entrada en conformidad con el terminal de conexión.
Conector de entrada Botón en la caja del
proyector
Botón en el mando a
distancia
Nota
HDMI1/2 IN HDMI 1/2 HDMI Alterna entre HDMI1 y HDMI2 cada vez que se
pulsa.
DisplayPort 1/2 IN DisplayPort 1/2 DisplayPort
Alterna entre DisplayPort1 y DisplayPort2 cada
vez que se pulsa.
Seleccione DisplayPort1 para el enlace dual.
SDI 1/2/3/4 IN SDI AUX Alterna entre SDI1, SDI2, SDI3 y SDI4 cada vez
que se pulsa.
Seleccione SDI1 para el enlace cuádruple o el
enlace dual.
HDBaseT HDBaseT/SLOT NETWORK Cada vez que pulse el botón de la caja del proyec-
tor, el modo alterna entre HDBaseT y SLOT.
SLOT HDBaseT/SLOT SLOT Cada vez que pulse el botón de la caja del proyec-
tor, el modo alterna entre HDBaseT y SLOT.
20
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Detección automática de la señal
Pulse el botón SOURCE durante 1 segundo o más. El proyector buscará
la fuente de entrada disponible y la visualizará. La fuente de entrada
cambiará de la siguiente manera:
HDMI1 HDMI2 DisplayPort1 DisplayPort2 HDBaseT SDI1
SDI2 SDI3 SDI4 SLOT……
SUGERENCIA:
Si no hay ninguna señal de entrada disponible, la entrada será omitida.
Púlselo brevemente para visualizar la pantalla [ENTRADA].
Pulse los botones / para asociar el terminal de entrada objetivo
y enseguida pulse el botón ENTER para cambiar la entrada. Para
eliminar la visualización del menú en la pantalla [ENTRADA], pulse
el botón MENU o EXIT.
21
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Seleccionar la fuente predeterminada
Puede ajustar una fuente como fuente predeterminada de tal manera que sea visualizada cada vez que el proyector
se encienda.
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Pulse el botón para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón o el botón ENTER para seleccionar [MENÚ(1)].
3. Pulse el botón para seleccionar [OPCIONES DE FUENTE(1)].
4. Pulse el botón para seleccionar [SEL. ENTRADA PREDET.] y pulse el botón ENTER.
La pantalla [SEL. ENTRADA PREDET.] será visualizada.
( página 123)
5. Seleccione una fuente como la fuente predeterminada, y pulse el botón ENTER.
6. Pulse el botón EXIT tres veces para cerrar el menú.
7. Reinicie el proyector.
La fuente que seleccionó en el paso 5 será proyectada.
SUGERENCIA:
Cuando el proyector se encuentra en modo de espera, enviar una señal de ordenador desde un ordenador activará el proyector
y proyectará simultáneamente la imagen del ordenador.
([SELEC. ENC. AUTO ACT.] página 126)
22
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
Los dibujos y los cables no aparecen en las ilustraciones de este capítulo para mostrar los ejemplos con mayor claridad.
Ajuste de la posición vertical y horizontal de la imagen
proyectada
[Desplazamiento de la lente]
( página 23)
Ajuste del enfoque
[Enfoque]
( página 26)
Ajuste con precisión del tamaño de una imagen
[Zoom]
( página 31)
Ajuste de la altura de la imagen proyectada y la inclina-
ción horizontal
[Pata de inclinación] *¹
( página 32)
NOTA*
1
:
Ajuste la altura de la imagen proyectada usando la pata de inclinación cuando desee proyectar la imagen en una posición superior
a la del rango de ajuste del desplazamiento de la lente.
SUGERENCIA:
Pueden usarse los modos de prueba integrados para ajustar el tamaño y la posición de la imagen. ( página 79)
Pulsar el botón TEST visualizará el modo de prueba. El botón o puede seleccionar un modo de prueba. Para cerrar el modo
de prueba, cambie a otra fuente.
23
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste de la posición vertical de una imagen proyectada (desplazamiento de lente)
PRECAUCIÓN
Realice el ajuste por detrás o desde el lateral del proyector. Llevar a cabo el ajuste desde la parte frontal podría
exponer sus ojos a una potente luz, la cual podría lesionarlos.
Mantenga las manos alejadas de la zona de montaje de la lente mientras realiza el ajuste de la lente. De lo
contrario podría resultar en dedos pellizcados por el movimiento de la lente.
NOTA:
La función de desplazamiento de la lente no está disponible si el proyector tiene instalada una lente NP16FL-4K o NP39ML-4K.
Para usar NP16FL-4K, ajuste la lente en la posición de inicio.
Para usar NP39ML-4K, seleccione [CONFIG.] [INSTALACIÓN (2)] [POSICIÓN DE LA LENTE] [TIPO] en el menú en
pantalla; la lente se moverá automáticamente a la posición adecuada.
Desplazar la lente al máximo en ángulo oblicuo causará que los extremos de la imagen se oscurezcan o la aparición de sombras
oscuras.
Ajuste con los botones en la caja
1. Pulse el botón SHIFT/HOME.
Se visualizará la pantalla [DESPLAZAMIEN. LENTE].
24
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
2. Pulse el botón ▼▲◀ o .
Use los botones ▼▲◀▶ para mover la imagen proyectada.
Retorno de la posición de desplazamiento de la lente a la posición inicial
Mantenga pulsado el botón SHIFT/HOME durante 2 segundos para retornar la posición de desplazamiento
de la lente a la posición inicial (posición cerca del centro)
25
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste con el mando a distancia
1. Mantenga pulsado el botón CTL y pulse el botón ECO/L-SHIFT.
Se visualizará la pantalla [DESPLAZAMIEN. LENTE].
2. Pulse el botón ▼▲◀ o .
Use los botones ▼▲◀▶ para mover la imagen proyectada.
NOTA:
Calibración de lente
Si la alimentación del proyector es desconectada incorrectamente durante el movimiento del desplazamiento de la lente, podría des-
plazar la posición inicial de la lente y causar un funcionamiento incorrecto. El indicador STATUS parpadeó en naranja para informar
de la ocurrencia de este tipo de problema. En este caso, realice la calibración de la lente.
Procedimientos de calibración de la lente
1. Encienda el proyector.
2. Pulse el botón (CALIBRATION) del panel de control durante 2 segundos o mantenga pulsado el botón CTL y pulse el botón INFO/L-
CALIB. del mando a distancia.
Se lleva a cabo la calibración.
SUGERENCIA:
• El siguiente diagrama muestra el rango de ajuste de desplazamiento de la lente (modo de proyección: escritorio frontal). Para
elevar la posición de la proyección aún más, ajuste la pata de inclinación. ( página 32)
100%V
50%V
30%V
100%H
20%H
10%H
10%H
20%H
Altura de la imagen proyectada
Anchura de la imagen proyec-
tada
Descripción de los símbolos: V indica vertical (altura de la imagen proyectada), H indica horizontal (anchura de la imagen pro-
yectada).
26
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Enfoque
Recomendamos realizar el ajuste del enfoque después de dejar el proyector en el estado en el que se haya proyectado
el MODELO DE PRUEBA durante más de 30 minutos.
Por favor, consulte la página 82 en el Manual del usuario sobre el MODELO DE PRUEBA.
Objetivos aplicables: NP16FL-4K/NP17ZL-4K/NP18ZL-4K/NP19ZL-4K/NP20ZL-4K/NP21ZL-4K
1. Pulse el botón FOCUS.
Se visualizará la barra de ajuste ENFOQUE.
2. Pulse los botones ◀▶ para ajustar el enfoque.
Pulse el botón VOL/FOCUS (+) o (−) en el mando a distancia mientras pulsa el botón CTL.
Los botones o en el mando a distancia también están disponibles para ajustar ENFOQUE mientras se
visualiza la barra de ajuste ENFOQUE.
SUGERENCIA:
Para lograr el mejor enfoque, realice lo siguiente (para instalación permanente)
Preparativos: Deje calentar el proyector durante una hora.
1. Use el botón FOCUS y los botones ◀▶ para asegurarse de obtener el mejor enfoque. De lo contrario, mueva el proyector hacia
delante y hacia atrás.
2. Seleccione [MOD. PRUEBA] desde el menú y visualice el modo de prueba. ( página 79)
También podrá usar el botón TEST del mando a distancia para visualizar el modo de prueba.
3. Pulse el botón FOCUS para visualizar la barra de ajuste del enfoque, a continuación pulse el botón hasta que ya no pueda
verse la cuadrícula de píxeles del modo de prueba.
Se puede desplazar o desactivar temporalmente la barra de ajuste FOCUS mostrando la posición. ( página 36)
4. Mantenga pulsado el botón hasta obtener el mejor enfoque.
Si ajusta más allá del mejor punto focal, regrese al paso 3 y repita los procedimientos.
27
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Objetivos aplicables: NP31ZL-4K
1. Enfoque sobre la imagen proyectada alrededor del eje óptico. (enfoque motorizado)
Pulse el botón FOCUS para visualizar la barra de ajuste del enfoque. Pulse el botón ◀▶ para ajustar el enfoque
cerca del eje óptico.
Pulse el botón VOL/FOCUS (+) o (−) en el mando a distancia mientras pulsa el botón CTL.
Los botones o en el mando a distancia también están disponibles para ajustar FOCUS mientras se visualiza
la barra de ajuste FOCUS.
El siguiente esquema muestra un ejemplo cuando la imagen proyectada es desplazada hacia arriba. En este
caso, el eje óptico está en el extremo inferior de la imagen proyectada.
Eje óptico
* Cuando la lente está en la posición central, el eje óptico se en-
cuentra en el centro de la imagen. En este caso, ajuste el enfoque
en el centro de la imagen proyectada.
28
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
2. Ajuste el enfoque en los extremos de la imagen proyectada. (enfoque manual)
Gire el anillo de enfoque del extremo en sentido horario o antihorario.
Eje óptico
Con esto naliza el ajuste del enfoque general de la imagen proyectada.
NOTA:
La NP31ZL-4K es compatible con la función de memoria de la lente que le permitirá almacenar valores ajustados para el despla-
zamiento de la lente, zoom y enfoque.
Si mueve accidentalmente el anillo del enfoque del extremo (imagen indicada a continuación) después de almacenar los valores
ajustados, los valores ajustados almacenados en la memoria de la lente no serán aplicados correctamente.
Anillo de enfoque del extremo
Después de extraer la lente del proyector y de volver a montarla, recupere los valores ajustados almacenados en la memoria de
la lente y, a continuación, siga el paso 2 del procedimiento anterior para volver a ajustar el enfoque en los extremos de la imagen
proyectada.
29
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
SUGERENCIA:
Para lograr el mejor enfoque, realice lo siguiente (para instalación permanente)
Preparativos: Deje calentar el proyector durante una hora.
1. Pulse el botón FOCUS y los botones ◀▶ para comprobar la gama de enfoque ajustable. Para comprobarlo con el mando a
distancia, mantenga pulsado el botón CTL y pulse el botón VOL./FOCUS +/−. Si el proyector en uso no está dentro de la gama
de enfoque ajustable, mueva el proyector hacia delante y hacia atrás.
2. Seleccione [MOD. PRUEBA] desde el menú y visualice el modo de prueba. ( página 79)
Para visualizar el modo de prueba con el mando a distancia, pulse el botón TEST.
3. Pulse el botón FOCUS para visualizar la barra de ajuste del enfoque, a continuación pulse el botón < hasta que ya no pueda
verse la cuadrícula de píxeles del modo de prueba.
Se puede desplazar o desactivar temporalmente la barra de ajuste FOCUS mostrando la posición. ( página 36)
4. Mantenga pulsado el botón hasta obtener el mejor enfoque.
Para obtener el mejor enfoque con el mando a distancia, pulse el botón VOL./FOCUS + mientras mantiene pulsado el botón
CTL.
Si ajusta más allá del mejor punto focal, regrese al paso 3 y repita los procedimientos.
5. Gire el anillo de enfoque del extremo en sentido horario o antihorario para ajustar el enfoque en los extremos de la imagen
proyectada.
Objetivos aplicables: NP39ML-4K
1. Enfoque sobre la imagen proyectada alrededor del eje óptico. (enfoque motorizado)
Pulse el botón FOCUS para visualizar la barra de ajuste del enfoque. Pulse el botón ◀▶ para ajustar el enfoque
cerca del eje óptico.
Pulse el botón VOL/FOCUS (+) o (−) en el mando a distancia mientras pulsa el botón CTL.
Los botones o en el mando a distancia también están disponibles para ajustar FOCUS mientras se visualiza
la barra de ajuste FOCUS.
Eje óptico
30
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
2. Ajuste el enfoque en los extremos de la imagen proyectada.
Presione el botón ZOOM para visualizar la barra de ajuste del zoom. Pulse el botón ◀▶ para ajustar el enfoque
alrededor de la pantalla.
El enfoque alrededor del eje óptico ajustado en el paso 1 permanece sin cambios.
Eje óptico
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que obtenga el enfoque óptimo en toda la imagen.
SUGERENCIA:
Para lograr el mejor enfoque, realice lo siguiente (para instalación permanente)
Preparativos: Deje calentar el proyector durante una hora.
1. Use el botón FOCUS y los botones ◀▶ para asegurarse de obtener el mejor enfoque. De lo contrario, mueva el proyector hacia
delante y hacia atrás.
2. Seleccione [MOD. PRUEBA] desde el menú y visualice el modo de prueba. ( página 79)
También podrá usar el botón TEST del mando a distancia para visualizar el modo de prueba.
3. Pulse el botón FOCUS para visualizar la barra de ajuste del enfoque, a continuación pulse el botón hasta que ya no pueda
verse la cuadrícula de píxeles del modo de prueba.
Se puede desplazar o desactivar temporalmente la barra de ajuste FOCUS mostrando la posición. ( página 36)
4. Mantenga pulsado el botón hasta obtener el mejor enfoque.
Si ajusta más allá del mejor punto focal, regrese al paso 3 y repita los procedimientos.
5. Pulse el botón ZOOM para visualizar la barra de ajuste del zoom y pulse el botón ◀▶ para ajustar el enfoque alrededor de la
pantalla.
Pulse el botón D-ZOOM/ZOOM +/− mientras mantiene pulsado el botón CTL para realizar el ajuste con el mando a distancia.
Repita los pasos 1 a 5 hasta que obtenga el enfoque óptimo en toda la imagen.
31
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Zoom
Objetivos aplicables: NP17ZL-4K/NP18ZL-4K/NP19ZL-4K/NP20ZL-4K/NP21ZL-4K/NP31ZL-4K
1. Pulse el botón ZOOM.
Se mostrará la barra de ajuste ZOOM.
2. Pulse los botones ◀▶ para ajustar el zoom.
Pulse el botón D-ZOOM/ZOOM (+) o (−) en el mando a distancia mientras pulsa el botón CTL.
Se ajusta el zoom.
Los botones o en el mando a distancia están disponibles para ajustar el ZOOM mientras se visualiza la
barra de ajuste del ZOOM.
32
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Ajuste de la pata de inclinación
1. La posición para proyectar la imagen puede ser ajustada por la
pata de inclinación posicionada en las cuatro esquinas de la parte
inferior de la caja.
La altura de la pata de inclinación se puede ajustar girándola.
“Para ajustar la altura de la imagen proyectada”
La altura de la imagen proyectada se ajusta girando la pata de incli-
nación delantera o trasera.
“Si la imagen proyectada está inclinada”
Si la imagen proyectada está inclinada, gire la pata de inclinación
izquierda o derecha para ajustar la imagen al mismo nivel.
Si la imagen proyectada está distorsionada, consulte “3-8 Correc-
ción de distorsión horizontal y vertical Keystone [PIEDRA ANGU-
LAR]” ( página 43) y “[CORRECCIÓN GEOMÉTRICA]” (gina
97).
La pata de inclinación puede alargarse hasta un máximo de 48
mm.
La pata de inclinación puede usarse para inclinar el proyector
hasta un máximo de 6°.
NOTA:
No alargue la pata de inclinación por encima de los 50 mm/1,9". De lo contrario
provocará que la sección de montaje de las patas de inclinación sea inestable
y podría provocar que las patas de inclinación se salgan del proyector.
Asegúrese de alargar o acortar las dos patas de inclinación delanteras al mismo
tiempo. Lo mismo se aplica a la pata trasera, de lo contrario, el peso del proyector
estará sobrecargado en un lado y podría causar daños.
No utilice la pata de inclinación para ningún otro propósito que el de ajustar el
ángulo de proyección del proyector.
Utilizar inadecuadamente la pata de inclinación, como por ejemplo transportar
el proyector por la pata de inclinación o engancharlo a una pared usando la pata
de inclinación, podría dañar el proyector.
Compruebe el nivel del objetivo cuando el objetivo NP39ML-4K esté instalado,
ya que el objetivo podría inclinarse ligeramente hacia la izquierda o derecha.
Pata de inclinación
(hay una más en la parte trasera)
Arriba Abajo
33
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
Apagar el proyector
1. Pulse el botón (POWER) en la caja del proyector o el
botón POWER OFF del mando a distancia.
Aparecerá el mensaje [ALIMENTACIÓN DESACTIVADA/¿ESTÁ
USTED SEGURO? / SESIÓN-AHORRO DE CO2 0,000 [g-
CO2]].
2. Pulse el botón ENTER, (POWER) o POWER OFF.
La fuente de luz se desactivará y se cortará el suministro de
alimentación. El proyector entrará en el estado de reposo y el
indicador POWER se iluminará en verde. Si no realiza ninguna
operación en el proyector y si no introduce ninguna señal, el
proyector entrará en el modo de espera. (En el estado, el modo
de espera es NORMAL).
• Si no desea apagar el proyector, seleccione [NO] con el
botón /y pulse ENTER.
3. Asegúrese de que el proyector está en MODO DE ESPERA
y, a continuación, desactive el interruptor de alimentación
principal ( DESACT.)
El indicador POWER se apagará y la alimentación principal
se apagará.
Mientras el indicador POWER parpadea en cortos ciclos
en azul, la alimentación no podrá ser desconectada.
Alimentación activada
Luz azul fija
Reposo
Luz verde fija
PRECAUCIÓN:
Las piezas del proyector podrían sobrecalentarse temporalmente si se apaga el proyector con el interruptor de ali-
mentación principal o si se desconecta el suministro de alimentación de CA mientras el proyector está funcionando
o el ventilador de enfriamiento está girando. Manéjelo con cuidado.
34
2. Proyección de una imagen (funcionamiento básico)
NOTA:
No desenchufe el cable de alimentación del proyector ni de la toma de corriente de la pared mientras se está proyectando una
imagen. De lo contrario podría deteriorar el terminal AC IN del proyector o el contacto de la clavija de alimentación. Para desactivar
el suministro de alimentación de CA cuando el proyector está encendido, utilice el interruptor de alimentación principal, una cinta
de alimentación equipada con un interruptor o un disyuntor.
No desconecte el interruptor de alimentación principal ni desconecte el suministro de alimentación de CA antes de que transcurran
10 segundos después de haber realizado ajustes o cambios de ajuste y cerrar el menú. De lo contrario, los cambios y ajustes
realizados pueden perderse.
Después del uso
Preparativos: Asegúrese de que el proyector esté apagado.
1. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Desconecte todos los demás cables.
3. Monte la tapa de la lente en la lente.
4. Antes de mover el proyector, atornille las patas de inclinación si han sido extendidas.
35
3. Funciones prácticas
Apague la luz del proyector (OBTURADOR DE LA LENTE)
Pulse el botón SHUTTER.
La fuente de iluminación se apagará temporalmente.
Pulse de nuevo para permitir que la pantalla se ilumine otra vez.
Puede ajustar la iluminación de la proyección de modo que aparezca
y se desvanezca gradualmente.
Desactivar la imagen (AV-MUTE)
Pulse el botón AV-MUTE para desactivar la imagen por un corto periodo
de tiempo. Púlselo de nuevo para restaurar la imagen.
SUGERENCIA:
El vídeo desaparecerá pero no la visualización del menú.
Desactivar el menú en pantalla (silencio en pantalla)
Una pulsación del botón ON-SCREEN en el mando a distancia ocultará
el menú en pantalla, la visualización de la fuente y otros mensajes. Pulse
de nuevo para restaurarlos.
SUGERENCIA:
Para confirmar que el silencio en pantalla está activado, pulse el botón MENU. Si el menú en pantalla no se visualiza a pesar de
que ha pulsado el botón MENU, significa que el silencio en pantalla está activado.
El silencio en pantalla se mantiene incluso cuando se apaga el proyector,
Mantener pulsado el botón MENU de la caja del proyector durante al menos 10 segundos desactivará el silencio en pantalla.
36
3. Funciones prácticas
Cambie la posición de visualización del menú en pantalla
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú en pantalla.
2. Mueva el cursor mediante el botón hacia [CONFIG.] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
El cursor se moverá a [MENÚ(1)].
3. Mueva el cursor al [MENÚ(2)] mediante el botón .
4. Mueva el cursor mediante el botón a la [POSICIÓN DEL MENÚ] y, a continuación, pulse ENTER.
El menú en pantalla accederá a la pantalla selectora [POSICIÓN DEL MENÚ].
5. Pulse el botón ▼▲, seleccione la posición del menú y pulse el botón ENTER.
Para terminar el ajuste del menú en pantalla, pulse el botón MENU en el mando a distancia.
SUGERENCIA:
La posición de visualización del menú se guarda incluso si desconecta la fuente de alimentación del proyector.
Al cambiar el [ÁNGULO DEL MENÚ], la posición de visualización del menú regresa al estado original de fábrica.
Esta función no afecta a la posición de la visualización de información del terminal de entrada y de los mensajes.
37
3. Funciones prácticas
Congelar una imagen
Mantenga pulsado el botón CTL y pulse el botón PIP/FREEZE para
congelar una imagen. Púlselo de nuevo para reanudar el movimiento.
NOTA:
La imagen se congela, pero la reproducción del vídeo original continúa.
38
3. Funciones prácticas
Ampliar una imagen
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces.
NOTA:
Dependiendo de la señal de entrada, el aumento máximo puede ser inferior a cuatro veces o la función puede estar restringida.
Para ello:
1. Pulse el botón D-ZOOM (+) para ampliar la imagen.
2. Pulse el botón ▲▼◀▶.
El área de la imagen ampliada se moverá
3. Pulse el botón D-ZOOM (−).
Cada vez que pulse el botón D-ZOOM (−), la imagen se reducirá.
NOTA:
Se ampliará o se reducirá la imagen en el centro de la pantalla.
Al visualizar el menú se cancelará la ampliación actual.
39
3. Funciones prácticas
Ajuste de la luminancia (brillo) y efecto de ahorro de
energía
Podrá ajustar la salida de la unidad en una gama de 20 - 100 % (en incrementos del 1 %) y controlar el brillo después
del ajuste para mantenerlo constante. Igualmente, ajuste [MODO DE LUZ REF.] en ECO1 o ECO2 para reducir el
brillo y el sonido de funcionamiento. Al ahorrar en consumo de energía, se puede reducir la emisión de CO2 de este
proyector. Existen dos modos de ajuste del modo de luz.
Nombre de la
función
Descripción Página
MODO DE LUZ
REF.
Los valores de ajuste de [MODO DE LUZ REF.] y el brillo se guardan como un
ajuste común para todas las señales de entrada.
Válido al ajustar [MODO] ( página 83) en [ESTÁNDAR].
MODO DE LUZ
REF.
Icono en
la parte
inferior del
menú
Descripción
NORMAL 100 % de brillo
La pantalla estará muy iluminada.
ECO1
El brillo será de aproximadamente un 80 %.
El ventilador de refrigeración bajará también la
velocidad en consecuencia.
Consumo de energía inferior
ECO2
El brillo será de aproximadamente un 50 %.
El ventilador de refrigeración bajará también la
velocidad en consecuencia.
Consumo de energía inferior considerable
108
MODO DE LUZ Ajuste el brillo y guárdelo para cada señal de entrada.
Válido al ajustar [MODO] ( página 83) en [PROFESIONAL].
85
Visualización de la pantalla MODO DE LUZ
1. Pulse el botón LIGHT en la caja.
De otra manera, pulse el botón ECO/L-SHIFT en el mando a dis-
tancia.
Si [ESTÁNDAR] es seleccionado para [MODO].
Se visualizará la pantalla [MODO DE LUZ REF.].
Si [PROFESIONAL] es seleccionado para [MODO].
Se visualizará la pantalla [MODO DE LUZ].
40
3. Funciones prácticas
Lleve a cabo AJUSTAR LUZ
Aquí se da una explicación usando la pantalla [MODO DE LUZ REF.].
1. Pulse el botón para ajustar el cursor en [AJUSTAR LUZ REF.].
2. Pulse el botón ◀▶ para ajustar.
Para mantener el brillo constante después de realizar el ajuste, establezca [BRILLO CONSTANTE] en [ACT.].
Pulse el botón MENU para cancelar la pantalla del menú.
SUGERENCIA:
El brillo disminuye normalmente con el uso, sin embargo, al seleccionar el modo [BRILLO CONSTANTE], los sensores que hay
en el interior del proyector detectan el brillo y ajustan de forma automática la salida, manteniendo así un brillo constante durante
toda la vida útil del módulo de iluminación. Sin embargo, si la salida está ya al máximo, el brillo disminuirá con el uso.
Cambiar [MODO DE LUZ REF.]
1. Con el cursor ajustado en [MODO DE LUZ REF.], pulse el botón ENTER.
La pantalla de selección de [MODO DE LUZ REF.] será visualizada.
2. Use los botones ▼▲ para realizar una selección y pulse el botón ENTER.
La pantalla volverá a la pantalla [MODO DE LUZ REF.] y se aplicará la opción seleccionada.
Pulse el botón MENU para volver a la pantalla original.
41
3. Funciones prácticas
NOTA:
Las horas del módulo de iluminación utilizadas se pueden comprobar en el menú [TIEMPO DE USO]. Seleccione [INFO.]
[TIEMPO DE USO].
Tras un período de 1 minuto desde que el proyector muestra una pantalla azul, negra o el logotipo, [MODO DE LUZ REF.] cambiará
automáticamente a [ECO].
• Este proyector está equipado con un sensor que detecta la presión y la temperatura atmosférica y el proyector controla la ali-
mentación en base a los valores detectados. Al usar el proyector a una altitud y temperatura elevadas, el brillo de la fuente de
luz disminuye sin importar la opción seleccionada para el ajuste de MODO DE LUZ. Ello se conoce como “MODO ECO forzado”.
Consulte la siguiente tabla de las condiciones y salida de la alimentación en el MODO ECO forzado.
Altitudes Temperatura atmosférica
5–30 °C
(41–86 °F)
31–36 °C
(87–96 °F)
37–40 °C
(98–104 °F)
1600–3000 m
(5500–10000 ft)
100% 90% 70%
600–1600 m
(2000–5500 ft)
100% 90% 80%
0–600 m
(0–2000 ft)
100% 80%
Cuando el proyector se encuentra en el MODO ECO forzado, el brillo de la imagen disminuye ligeramente y el indicador TEMP. se
ilumina en naranja. Al mismo tiempo, el símbolo del termómetro [ ] es visualizado en la parte inferior del menú.
Si la unidad se encuentra en el MODO ECO forzado, el modo de luz no cambia aun cuando se cambie el ajuste del MODO DE LUZ.
Cuando el sensor de la presión atmosférica detecta una altura superior a 600 m, el símbolo ALTO [ ] se visualizará en la parte
inferior del menú.
42
3. Funciones prácticas
Comprobación del efecto de ahorro de energía [MEDIDOR DE CO2]
Esta característica mostrará el efecto de ahorro de energía en términos de reducción de emisiones de CO
2
(kg) cuando
el [MODO DE LUZ] está ajustado a [ECO1] o [ECO2]. Esta característica se llama [MEDIDOR DE CO2].
Hay dos mensajes: [AHORRO TOTAL DE CO2] y [SESIÓN-AHORRO DE CO2]. El mensaje [AHORRO TOTAL DE CO2]
muestra la cantidad total de la reducción de la emisión de CO
2
desde el momento del transporte hasta la actualidad.
Puede comprobar la información en [TIEMPO DE USO] desde [INFO.] del menú. ( página 129)
El mensaje [SESIÓN-AHORRO DE CO2] muestra la cantidad de reducción de la emisión de CO
2
en el momento del
cambio a MODO DE LUZ inmediatamente después de la activación y desactivación de la energía. Se visualizará el
mensaje [SESIÓN-AHORRO DE CO2] en el mensaje [ALIMENTACIÓN DESACTIVADA/¿ESTÁ USTED SEGURO?]
en el momento de la desactivación de la energía.
SUGERENCIA:
La fórmula mostrada a continuación se utiliza para calcular la cantidad de reducción de la emisión de CO
2
. La cantidad de reducción
de emisiones de CO
2
= (Consumo de alimentación en [NORMAL] [MODO DE LUZ REF.] – Consumo de alimentación en ajuste
actual) × factor de conversión de CO
2
.* Cuando se selecciona un [MODO DE LUZ] que ahorra energía, o se usa el obturador de
lente, habrá una reducción adicional en la emisión de CO
2
.
* El cálculo de la cantidad de reducción de la emisión de CO
2
se basa en una publicación de la OCDE “Emisiones de CO
2
por la
combustión de combustible, Edición 2008”.
El [AHORRO TOTAL DE CO2] se calcula en base a ahorros registrados en intervalos de 15 minutos.
Esta fórmula no se aplicará al consumo de energía que no se vea afectado por el hecho de que [MODO DE LUZ REF.] esté activado
o desactivado.
43
3. Funciones prácticas
Corrección de distorsión horizontal y vertical Keystone
[PIEDRA ANGULAR]
Utilice la función [PIEDRA ANGULAR] para corregir la distorsión keystone (trapezoidal) y hacer que la parte superior
o la inferior así como el lado izquierdo o derecho de la pantalla sean más largos o más cortos de tal modo que la
imagen proyectada sea rectangular.
1. Proyecte una imagen de manera que la pantalla sea menor al área del rectángulo.
Imagen proyectada
El dibujo muestra la esquina derecha superior.
2. Elija cualquiera de las esquinas y alinee la esquina de la imagen con una esquina de la pantalla.
3. Pulse el botón 3D REFORM.
Visualice la pantalla [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] del menú en pantalla.
4. Mover el cursor a [MODO] mediante el botón y pulse el botón ENTER.
Se mostrará la pantalla de selección del modo.
44
3. Funciones prácticas
5. Pulse el botón para alinear con la [PIEDRA ANGULAR] y a continuación pulse el botón ENTER.
El esquema muestra que ha sido seleccionado el icono izquierdo superior ( ).
La pantalla cambiará a la pantalla [PIEDRA ANGULAR].
6. Use el botón ▲▼◀▶ para seleccionar un icono () el cual está orientado hacia la dirección que desea mover
el marco de la imagen proyectada.
7. Pulse el botón ENTER.
8. Use el botón ▲▼◀▶ para mover el marco de la imagen proyectada como se muestra en el ejemplo.
9. Pulse el botón ENTER.
10
. Use el botón ▲▼◀▶ para seleccionar otro icono que esté orientado en la dirección correspondiente.
11
. Repita los pasos 7 a 10 para completar el ajuste de piedra angular.
12
. En la pantalla [PIEDRA ANGULAR], seleccione [SALIR] o pulse el botón EXIT en el mando a distancia.
Se visualiza la pantalla de conrmación.
13
. Pulse el botón o para marcar [OK] y pulse el botón ENTER.
Esto naliza la corrección de [PIEDRA ANGULAR].
Volviendo a la pantalla [PIEDRA ANGULAR], seleccione [CANCELAR] y pulse el botón ENTER.
45
3. Funciones prácticas
NOTA:
• Incluso si ha cambiado el ángulo de instalación al volver a encender el proyector, los valores de corrección anteriores se han
mantenido.
Realice una de las siguientes acciones para borrar el valor de ajuste de [PIEDRA ANGULAR].
En el paso 12, seleccione [REAJ.] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Si el estado [PIEDRA ANGULAR] ha sido seleccionado para [MODO] en la [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA]:
Pulse el botón 3D REFORM durante 2 o más segundos.
Ejecute [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] [REAJ.] en el menú en pantalla.
Usar la corrección de PIEDRA ANGULAR puede ocasionar que la imagen esté desenfocada ligeramente debido a que la corrección
se realiza de forma electrónica.
46
3. Funciones prácticas
Prevención del uso no autorizado del proyector
[SEGURIDAD]
Se puede establecer una palabra clave para el proyector para evitar que un usuario no autorizado utilice el menú.
Cuando se establece una palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de entrada de la clave. Si
no se introduce la contraseña correcta, el proyector no puede proyectar imágenes.
• La conguración de [SEGURIDAD] no se puede cancelar utilizando la opción [REAJ.] del menú.
Para habilitar la función Seguridad:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Pulse dos veces el botón para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón o el botón ENTER para seleccionar
[MENÚ(1)].
3. Pulse el botón para seleccionar [CONTROL].
4. Pulse tres veces el botón para seleccionar [SEGURIDAD] y pulse el botón ENTER.
Se mostrará el menú DESACT./ACT.
5. Pulse el botón para seleccionar [ACT.] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla [PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD].
6. Ingrese su palabra clave en una combinación de los cuatro botones ▲▼◀▶ y pulse el botón ENTER.
NOTA:
La palabra clave debe tener una longitud de 4 a 10 dígitos.
47
3. Funciones prácticas
Se visualizará la pantalla [CONFIRMAR LA PALABRA CLAVE].
NOTA:
Tome nota de su contraseña y guárdela en un lugar seguro.
7. Ingrese su palabra clave con la misma combinación de los botones ▲▼◀▶ y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de conrmación.
8. Seleccione [SÍ] y pulse el botón ENTER.
Se ha habilitado la función de SEGURIDAD.
Para encender el proyector cuando la función [SEGURIDAD] está habilitada:
1. Pulse el botón .
Si está usando el mando a distancia, pulse el botón POWER ON.
El proyector se encenderá y aparecerá un mensaje informándole que
el proyector está bloqueado.
2. Pulse el botón MENU.
3. Introduzca la palabra clave correcta y pulse el botón ENTER. El proyector mostrará una imagen.
NOTA:
El modo de inhabilitación de seguridad se mantiene hasta que se desconecta la alimentación o se desenchufa el cable de
alimentación.
48
3. Funciones prácticas
Para inhabilitar la función SEGURIDAD:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Seleccione [CONFIG.] [CONTROL] [SEGURIDAD] y pulse el botón ENTER.
Se mostrará el menú DESACT./ACT.
3. Seleccione [DESACT.] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD.
4. Introduzca la palabra clave y pulse el botón ENTER.
Cuando se haya introducido la palabra clave correcta, la función SEGURIDAD quedará inhabilitada.
NOTA:
Si olvida la palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor. Su distribuidor se la proporcionará a cambio de su código
de solicitud. El código de solicitud se visualiza en la pantalla de confirmación de la palabra clave. En este ejemplo, [NB52-YGK8-
2VD6-K585-JNE6-EYA8] es un código de solicitud.
49
3. Funciones prácticas
Controlar el proyector utilizando un navegador HTTP
Descripción general
Utilizando el explorador web del ordenador, la pantalla del servidor HTTP del proyector puede visualizarse para
accionar el proyector.
Operaciones posibles en la pantalla del servidor HTTP
Congure los ajustes requeridos para conectar el proyector a una red (LAN por cable).
Congure la noticación de correos electrónicos. (NOTIFICACIÓN POR CORREO)
Cuando el proyector esté conectado a una red (LAN por cable), las noticaciones sobre diversos errores son
enviadas a la dirección de correo electrónico congurada.
Use el proyector.
Operaciones tales como la activación/desactivación de la alimentación del proyector, el cambio del terminal de
entrada, el control de la imagen, el control de la lente, etc., pueden realizarse.
Congure [PJLink PASSWORD], [AMX BEACON], [CRESTRON], etc.
Para obtener más detalles sobre la conguración y los ajustes, consulte la explicación en el menú de la pantalla.
Para ver la pantalla del servidor HTTP
1. Conecte el proyector al ordenador con un cable LAN vendido por separado. ( página 9)
2. Seleccione [CONFIG.] [CONFIG. DE LA RED] [LAN POR CABLE] en el menú en pantalla para congurar
la conguración de la red. ( página 119)
3. Inicie el navegador web en su ordenador e introduzca la dirección o URL en el campo de entrada.
Especique la dirección o URL como “http://<Dirección IP del proyector>/index.html”.
La pantalla del servidor HTTP será visualizada.
SUGERENCIA:
La dirección IP predeterminada es [DHCP ON].
NOTA:
Para usar el proyector en una red, consulte con su administrador de red los ajustes de red.
Dependiendo de la configuración de la red, la respuesta de la pantalla o de los botones puede reducirse o el funcionamiento podría
no ser posible.
Si esto sucediese, consulte con su administrador de red. El proyector podría no responder si se pulsan los botones repetidamente
a intervalos cortos. Si esto sucediera, espere unos instantes y vuelva a intentarlo. Si sigue sin obtener respuesta, apague y vuelva
a encender el proyector.
Si la pantalla CONFIG. DE LA RED DEL PROYECTOR no aparece en el navegador web, pulse las teclas Ctrl+F5 para actualizar el
navegador web (o borre la caché).
Este dispositivo utiliza “JavaScript” y “Cookies” y el navegador deberá ser ajustado para aceptar estas funciones. El método de
ajuste variará dependiendo de la versión del navegador. Consulte los archivos de ayuda y el resto de información contenidos en
su software.
Preparativos antes del uso
Conecte el proyector a un cable LAN disponible comercialmente antes de llevar a cabo cualquier operación en el
navegador. ( página 9)
El uso de un navegador que use un servidor proxy puede no ser posible dependiendo del tipo de servidor proxy y
del método de conguración. Aun cuando el tipo de servidor proxy puede ser un factor determinante, es posible que
ciertos elementos que han sido ajustados no se visualicen dependiendo de la efectividad de la memoria caché, y
el contenido ajustado del navegador podría no verse reejado en el funcionamiento. Se recomienda no utilizar un
servidor proxy a menos que sea inevitable.
50
3. Funciones prácticas
Gestión de la dirección para realizar operaciones desde un navegador
En cuanto a la dirección real que se introduce en el campo de dirección o en la columna de URL cuando la operación
del proyector se lleva a cabo mediante un navegador, el nombre del presentador se puede usar tal como está cuando
el nombre del presentador correspondiente a la dirección IP del proyector ha sido registrado en el servidor del nombre
de dominio mediante un administrador de red, o si el nombre del presentador correspondiente a la dirección IP del
proyector ha sido denido en el archivo “HOSTS” del ordenador que se está usando.
Ejemplo 1: Una vez que haya establecido el nombre del presentador del proyector como “pj.nec.co.jp”, podrá
acceder a la conguración de la red especicando
http://pj.nec.co.jp/index.html
como dirección o en la columna de entrada de la URL.
Ejemplo 2: Si la dirección IP del proyector es “192,168.73.1”, podrá acceder a la conguración de la red especi-
cando
http://192.168.73.1/index.html
para la dirección o en la columna de entrada de la URL.
51
3. Funciones prácticas
Almacenamiento de cambios para el desplazamiento de la
lente, el zoom y el enfoque [MEMORIA LENTE]
Los valores ajustados pueden almacenarse en la memoria del proyector al usar los botones LENS SHIFT, ZOOM y
FOCUS del proyector. Los valores ajustados pueden aplicarse a la señal seleccionada. Ello eliminará la necesidad
de ajustar el desplazamiento de la lente, el enfoque y el zoom en el momento de seleccionar la fuente. Existen dos
modos de guardar los valores ajustados para el desplazamiento de la lente, zoom y enfoque.
Nombre de la función Descripción página
MEMORIA LENTE REF. Valores ajustados comunes a todas las señales de entrada. Al llevar a
cabo la instalación se pueden almacenar dos tipos de valores ajusta-
dos.
Si no hay valores ajustados almacenados en [MEMORIA LENTE], los
valores ajustados desde el perl seleccionado ([MEMORIA LENTE
REF.]) serán aplicados al ajuste de la lente.
página 110
MEMORIA LENTE Valores ajustados para cada señal de entrada.
Use los valores ajustados para la señal con una relación de aspecto o
resolución distinta. Los valores ajustados pueden aplicarse al seleccio-
nar la fuente.
página 93
NOTA:
• Al usar los objetivos NP16FL-4K, NP17ZL-4K, NP18ZL-4K, NP19ZL-4K, NP20ZL-4K, NP21ZL-4K y NP31ZL-4K, asegúrese de
realizar [CALIBRACIÓN DE LENTE] después de sustituir el objetivo. ( página 17, 110)
Para el objetivo, NP16FL-4K, el valor almacenable como la función [MEMORIA LENTE] es solamente para [ENFOQUE].
La función [MEMORIA LENTE] no está disponible con el objetivo NP39ML-4K.
52
3. Funciones prácticas
Para almacenar sus valores ajustados en [MEMORIA LENTE REF.]:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Pulse el botón para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón para seleccionar [INSTALACIÓN (2)].
4. Pulse el botón para seleccionar [MEMORIA LENTE REF.] y pulse el botón ENTER.
La pantalla [MEMORIA LENTE REF.] será visualizada.
53
3. Funciones prácticas
5. Asegúrese de resaltar [PERFIL] y pulse el botón ENTER.
Aparece la pantalla de selección [PERFIL].
6. Pulse los botones / para seleccionar el número de [PERFIL] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Regrese a la pantalla de ajustes [MEMORIA LENTE REF.].
7. Seleccione [GUARDAR] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de conrmación.
8. Pulse el botón para seleccionar [SÍ] y pulse el botón ENTER.
Seleccione un número de [PERFIL] y guarde los valores ajustados para [DESPLAZAMIEN. LENTE], [ZOOM] y
[ENFOQUE] en su interior.
Para desactivar la imagen durante el desplazamiento de la lente, ajuste [SILENCIO FORZADO] en [ACT.]. (
página 110)
9. Pulse el botón MENU.
El menú se cerrará.
SUGERENCIA:
Para guardar los valores ajustados para cada fuente de entrada, use la función de memoria de la lente. ( página 93)
54
3. Funciones prácticas
Para recuperar sus valores ajustados desde [MEMORIA LENTE REF.]:
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Pulse el botón para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón ENTER.
3. Pulse el botón para seleccionar [INSTALACIÓN (2)].
4. Pulse el botón para seleccionar [MEMORIA LENTE REF.] y pulse el botón ENTER.
La pantalla [MEMORIA LENTE REF.] será visualizada.
5. Asegúrese de resaltar [PERFIL] y pulse el botón ENTER.
Aparece la pantalla de selección [PERFIL].
6. Pulse los botones / para seleccionar el número de [PERFIL] y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Regrese a la pantalla de ajustes [MEMORIA LENTE REF.].
55
3. Funciones prácticas
7. Seleccione [MOVER] y pulse el botón ENTER.
La lente se desplazará en función de los valores ajustados almacenados en el [PERFIL] seleccionado.
8. Pulse el botón para seleccionar [SÍ] y pulse el botón ENTER.
Los valores ajustados serán aplicados a la señal actual. .
9. Pulse el botón MENU.
El menú se cerrará.
56
3. Funciones prácticas
SUGERENCIA:
Para recuperar los valores almacenados desde [MEMORIA LENTE]:
1. Desde el menú, seleccione [AJUSTE] [MEMORIA LENTE] [MOVER] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de conrmación.
2. Pulse el botón para seleccionar [SÍ] y pulse el botón ENTER.
Durante la proyección, si los valores ajustados para una señal de entrada han sido guardados, la lente se
desplazará. De lo contrario, la lente de desplazará en conformidad con los valores ajustados guardados en el
número [MEMORIA LENTE REF.] [PERFIL] seleccionado.
Para aplicar automáticamente los valores almacenados a la hora de seleccionar la fuente:
1. Desde el menú, seleccione [CONFIG.] [MEMORIA LENTE REF.] [CARGA POR SEÑAL] y pulse el botón
ENTER.
2. Pulse el botón para seleccionar y [ACT.] y pulse el botón ENTER.
De este modo la lente se desplazará automáticamente a la posición en el momento de selección de fuente en
conformidad con los valores ajustados.
NOTA:
La función memoria de la lente podría no producir una imagen completamente alineada (debido a las tolerancias de las lentes)
usando los valores ajustados almacenados en el proyector. Después de recuperar o aplicar los valores almacenados desde la
función de memoria de la lente, ajuste con precisión el desplazamiento de la lente, el zoom y el enfoque para producir la mejor
imagen posible.
57
4. Proyección multipantalla
Este proyector puede utilizarse individualmente o en combinación con múltiples unidades para la proyección multi-
pantalla.
Qué se puede hacer mediante la proyección multipantalla
Caso 1
Uso de un único proyector para proyectar dos o cuatro tipos de vídeo al mismo tiempo [IMAGEN POR IMAGEN]
Ejemplo de conexión e imagen de proyección
Proyección de dos tipos de imágenes
(Entrada) (Entrada)
(Entrada)
(Entrada)
(Entrada)
(Entrada)
Proyección de cuatro tipos de imágenes
Caso 2
Alinee múltiples proyectores para proyectar una imagen de alta resolución en una pantalla más grande. [MOSAICO]
Ejemplo de conexión e imagen de proyección
Un divisor de vídeo
4. Proyección multipantalla
58
Uso de un único proyector para proyectar dos o cuatro tipos
de vídeo al mismo tiempo [IMAGEN POR IMAGEN]
• El vídeo de proyección en la primera pantalla de visualización se conoce como visualización PRINCIPAL,
mientras que los vídeos de proyección llamados
posteriormente se conoce como las visualizaciones SECUNDARIA1, SECUNDARIA2 y SECUNDARIA3.
PRINCIPAL SECUNDARIA1
PRINCIPAL
SECUNDARIA2
SECUNDARIA1
SECUNDARIA3
• La función IMAGEN POR IMAGEN admite los siguientes terminales de entrada y señales de entrada.
Terminales de
entrada
Dos pantallas SDI1, SDI2, SDI3, SDI4, HDMI1, HDMI2, DisplayPort1, DisplayPort2,
HDBaseT, SLOT
Cuatro pantallas SDI1, SDI2, SDI3, SDI4, HDMI1, HDMI2, DisplayPort1, DisplayPort2
Señales de entrada Dos pantallas
Cuando [ÁNGULO DE RETRATO] está ajustado a [0°],
Para señales de hasta 4K 30 Hz (excluyendo Color Profundo)
Cuando [ÁNGULO DE RETRATO] está ajustado a [90°] o [270°],
Para señales progresivas de hasta WXGA ++ 60 Hz
Señal de 1920 × 1080p 24/25/30 Hz
Cuatro pantallas Señales progresivas de hasta 1920×1080 60 Hz
Proyección en cuatro pantallas
Esta sección proporciona los procedimientos para proyectar cuatro tipos de imágenes al mismo tiempo.
Preparación:
Conecte el proyector a dispositivos que emitan cuatro tipos de imágenes y encienda la alimentación de todos los
dispositivos.
1. Pulse el botón MENU para mostrar el menú en
pantalla y seleccione [PANTALLA] [IMAGEN POR
IMAGEN].
2. Seleccione [MODO] mediante los botones / y
pulse el botón ENTER.
Esto muestra la pantalla [MODO].
3. Seleccione [CUÁDRUPLE] mediante los botones /
y pulse el botón ENTER.
La visualización vuelve a la pantalla IMAGEN POR
IMAGEN.
4. Proyección multipantalla
59
4. Seleccione [ENTRADA SECUNDARIA 1] mediante los
botones / y pulse el botón ENTER.
Esto muestra la pantalla [ENTRADA SECUNDARIA1].
5. Seleccione una señal de entrada para SECUNDARIA1
mediante los botones / y pulse el botón ENTER.
La visualización vuelve a la pantalla IMAGEN POR
IMAGEN.
6. Lleve a cabo los mismos pasos que en 4 y 5 para se-
leccionar las señales de entrada para SECUNDARIA2
y SECUNDARIA3.
7. Pulse el botón MENU.
El menú en pantalla desaparecerá.
• Para volver a una pantalla simple, seleccione [DESACT.] desde la pantalla de selección MODO en el paso 3.
CONSEJO:
Para proyectar dos pantallas, seleccione [DUAL] en el paso 3 y seleccione la señal de entrada para SECUNDARIA1 en los pasos
4 y 5.
En el caso de proyectar dos pantallas, puede establecer la orientación de la pantalla a la posición de retrato o ajustar la posición
de visualización. ( página 95, 96)
Restricciones
Las siguientes operaciones están habilitadas solamente para la visualización principal.
Ajustes visuales
Ampliación/reducción de vídeo usando los botones parciales D-ZOOM/ZOOM +/−.
Las siguientes operaciones están habilitadas para PRINCIPAL, SECUNDARIA1, SECUNDARIA2 y SECUNDARIA3.
Estas operaciones no se pueden aplicar de forma individual.
Eliminación momentánea del vídeo (silenciamiento AV)
Pausa del vídeo (congelación)
Cuando se muestra MOD. PRUEBA, se proyecta la pantalla única.
En los siguientes casos, no se puede utilizar IMAGEN POR IMAGEN.
Cuando [AJUSTAR IMAGEN] [MODO] está ajustado en [ZOOM] o [MOSAICO]
Cuando PRINCIPAL está ajustado a SDI1 y [ENLACE SDI] está ajustado a algo distinto de [SIMPLE]
Cuando PRINCIPAL está ajustado a DisplayPort 1 y [ENLACE DP] está ajustado a [DUAL]
Las siguientes operaciones no se pueden realizar cuando se utiliza [IMAGEN POR IMAGEN].
CONTRASTE DINÁMICO
OPCIONES DE IMAGEN (cuando MODO se ajusta en [DUAL] y [ÁNGULO DE RETRATO] está ajustado en [90°]
o [270°])
RELACIÓN DE ASPECTO (cuando MODO está ajustado en [CUÁDRUPLE])
4. Proyección multipantalla
60
Alinee múltiples proyectores para visualizar una imagen en
alta resolución en una pantalla más grande [MOSAICO]
En esta sección se describen los procedimientos para proyectar una imagen con una resolución de 3.840 x 2.160 (4K
UHD) mediante el uso de cuatro proyectores.
Preparación:
Organice cuatro proyectores en un diseño de 2 × 2.
Conecte su equipo de salida de vídeo a los cuatro proyectores a través de un divisor de vídeo.
Encienda la alimentación de todos los dispositivos para proyectar las mismas cuatro imágenes
Un divisor de vídeo
Al realizar conguraciones o ajustes mediante un mando a distancia, habilite [ID DE CONTROL] para asignar una
ID a cada
proyector de manera que no se activen los otros proyectores. ( página 116)
4. Proyección multipantalla
61
Cosas que debe tener en cuenta al instalar los proyectores
Deje 30 cm o más espacio entre cada uno de los proyectores y entre la rejilla de ventilación de entrada y la pared
al instalar los proyectores en paralelo, de tal modo que la admisión de aire de los proyectores no resulte obstruida.
Cuando la entrada de aire y la salida de descarga están obstruidas, la temperatura interna del proyector se elevará
y esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
30 cm o superior
Se pueden apilar dos proyectores uno encima del otro (ajuste de APILACIÓN). ( página 139) No intente apilar
directamente tres o más proyectores. Cuando los proyectores son apilados uno sobre el otro, pueden caerse, oca-
sionando que sufran daños y fallos.
Ejemplo de instalación cuando use 3 o más proyectores
Se recomienda la siguiente instalación cuando instale una combinación de 3 o más proyectores para la proyección
multipantalla.
[Ejemplo de instalación]
Rejilla de ventilación de escapeRejilla de ventilación de entrada Caja
Escape de aire
Entrada de aire
Atrás Atrás
ADVERTENCIA
Solicite al vendedor servicios especiales de instalación cuando, por ejemplo, monte el proyector en el techo. Nunca
realice la instalación por su cuenta. El proyector podría caerse y sufrir lesiones. Use una caja resistente que pueda
soportar el peso del proyector para la instalación. No apile los proyectores directamente uno sobre el otro.
NOTA:
Para el rango de la distancia de proyección, consulte el Apéndice “Distancia de proyección y tamaño de pantalla”. ( página 143)
4. Proyección multipantalla
62
Conguración de MOSAICO
1. Pulse el botón MENU para mostrar el menú en pan-
talla y seleccione [PANTALLA] [AJUSTAR IMAGEN]
[MODO].
Esto muestra la pantalla [MODO].
2. Seleccione [MOSAICO] mediante los botones / y
pulse el botón ENTER.
La visualización vuelve a la pantalla AJUSTAR IMAGEN.
3. Seleccione [MOSAICO] mediante los botones / y
pulse el botón ENTER.
Esto muestra la pantalla [MOSAICO].
4. Ajuste [ANCHO], [ALTURA], [POSICIÓN HORIZONTAL] y [POSICIÓN VERTICAL]
(1) En la pantalla de ajuste del número de unidades horizontales, seleccione [2 UNIDADES]. (número de unidades
en dirección horizontal)
(2) En la pantalla de ajuste del número de unidades verticales, seleccione [2 UNIDADES]. (número de unidades
en dirección vertical)
(3) En la pantalla de ajuste de orden horizontal, seleccione [1ª UNIDAD] o [2ª UNIDAD].
(mire las pantallas, la de la izquierda es la [1ª UNIDAD] mientras que la de la derecha es la [2ª UNIDAD])
(4) En la pantalla de ajuste de orden vertical, seleccione [1ª UNIDAD] o [2ª UNIDAD].
(mire las pantallas, la de arriba es la [1ª UNIDAD] mientras que la de abajo es la [2ª UNIDAD])
4. Proyección multipantalla
63
Después de completar el ajuste en los pasos del 1 al 4, se mostrará una imagen simple para rellenar la pantalla.
5. Pulse el botón MENU.
El menú en pantalla desaparecerá.
6. Ajuste el desplazamiento de la lente de cada proyector para ajustar con precisión el contorno de la pantalla.
Para hacer que los contornos sean menos perceptibles en una imagen proyectada, use [COMBINACIÓN DE
BORDES] para ajustarlos. ( página siguiente)
4. Proyección multipantalla
64
Ajustar los contornos de una imagen proyectada [FUSIÓN
BORDES]
Este proyector viene equipado con una “Función de FUSIÓN BORDES” que hace que los bordes (límites) de la pantalla
de proyección no se puedan distinguir.
NOTA:
• Antes de usar la función de combinación de bordes, coloque el proyector en la posición correcta de modo que la imagen sea
cuadrada en el tamaño adecuado y, a continuación, realice los ajustes ópticos (desplazamiento de la lente, enfoque y zoom).
Ajuste el brillo de cada proyector usando [AJUSTAR LUZ REF.] en [MODO DE LUZ REF.]. Además, utilice [REF. BALAN. DE BLANCO]
para ajustar [CONTRASTE], [BRILLO] y [UNIFORMIDAD].
El siguiente procedimiento muestra un ejemplo de cuatro proyectores en un diseño de 2 × 2.
Área de combinación de
bordes
Área proyectada
Área proyectada
Área proyectada
Área proyectada
4. Proyección multipantalla
65
Ajuste del traslape de las pantallas de proyección
Habilite [FUSIÓN BORDES].
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Seleccione [PANTALLA] [FUSIÓN BORDES].
Se visualizará la pantalla [FUSIÓN BORDES]. Alinee el cursor con [MODO] y enseguida pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla del modo.
3. Seleccione [MODO] [ACT.] y pulse el botón ENTER.
Esto habilita la función de combinación de bordes. Los siguientes elementos de menú están disponibles:
[MARCADOR], [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA], [MEZCLAR CURVA] y [NIVEL DE NEGROS]
4. Proyección multipantalla
66
4. Seleccione un elemento apropiado desde [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA] y [DERECHA] para un área de
bordes superpuestos y active el [CONTROL].
ARRIBA: DESACT.
IZQUIERDA:
DESACT.
DERECHA:
AC T.
ABAJO: ACT.
ARRIBA: ACT.
IZQUIERDA:
DESACT.
DERECHA:
AC T.
ABAJO: DESACT.
ARRIBA: DESACT.
IZQUIERDA:
AC T.
DERECHA:
DESACT.
ABAJO: ACT.
ARRIBA: ACT.
IZQUIERDA:
AC T.
DERECHA:
DESACT.
ABAJO: DESACT.
4. Proyección multipantalla
67
Ajuste [RANGO] y [POSICIÓN] para determinar un área de los bordes superpuestos de las
imágenes proyectadas de cada proyector.
Al activar [MARCADOR] se mostrarán los marcadores en magenta y verde.
El marcador magenta se usa para [RANGO] y el verde para [POSICIÓN].
[RANGO]
(Determina un área de bordes superpuestos de las
imágenes).
[POSICIÓN]
(Determina la posición de los bordes superpuestos de las imágenes).
Marcador verde
Active [DERECHA]
Marcador magenta
Active [IZQUIERDA]
Marcador magenta
* Las 2 pantallas están separadas en el diagrama por motivos de explicación.
4. Proyección multipantalla
68
1 Ajuste [RANGO].
Use el botón o para ajustar el área superpuesta.
SUGERENCIA:
Ajuste para superponer el marcador de un proyector con el marcador del otro proyector.
2 Ajuste [POSICIÓN].
Use el botón o para alinear un borde con el otro borde de las imágenes superpuestas.
SUGERENCIA:
Al visualizar una señal con una resolución diferente, realice la función de combinación de bordes desde el inicio.
El ajuste de [MARCADOR] no será guardado y volverá a [DESACT.] cuando el proyector sea apagado.
Para visualizar u ocultar el marcador cuando el proyector está en ejecución, active o desactive [MARCADOR] desde el menú.
[MEZCLAR CURVA]
Ajuste el brillo de la sección solapada en las pantallas. De acuerdo a la necesidad, ajuste el brillo de la sección so-
lapada en las pantallas mediante [MEZCLAR CURVA] y [NIVEL DE NEGROS].
Ajuste el [MODO] en [ACT.] para seleccionar [MEZCLAR CURVA] y [NIVEL DE NEGROS].
Selección de una opción para [MEZCLAR CURVA]
Controlar la graduación de la sección solapada en las pantallas hace que los bordes de las pantallas proyectadas
sean poco visibles. Seleccione la opción óptima entre nueve.
1. En el menú en pantalla, mueva el cursor a [PANTALLA] [FUSIÓN BORDES] [MEZCLAR CURVA] y, a
continuación, pulse ENTER. Se visualiza la pantalla de ajuste de opciones para [MEZCLAR CURVA].
4. Proyección multipantalla
69
2. Seleccione una opción de entre nueve mediante o .
Ajuste de nivel de negros
Esta opción permite ajustar el nivel de negros del área superpuesta y el área que no está superpuesta de la multi-
pantalla (FUSIÓN BORDES).
Ajuste el nivel de brillo si siente que la diferencia es muy grande.
NOTA:
El área ajustable depende de qué combinación de [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA] y [DERECHA] esté activada.
El nivel de negros del proyector inferior izquierdo, se ajusta tal y como se muestra en la imagen.
CENTRO
ARRIBA
DERECHA
BORDE(ARRIBA)
BORDE(DERECHA)
1. Seleccione [PANTALLA] [FUSIÓN BORDES] [NIVEL DE NEGROS] y pulse el botón ENTER.
La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de nivel de negros.
4. Proyección multipantalla
70
2. Use el botón , , o para seleccionar un elemento y use o para ajustar el nivel de negros.
Repita este procedimiento para el otro proyector si es necesario.
SUGERENCIA:
9 porciones segmentadas para el ajuste del nivel de negros
El nivel de negros del proyector central se ajusta como se muestra en la imagen.
CENTRO
BORDE(ABAJO)BORDE(IZQUIERDA)
BORDE(ARRIBA)
ARRIBA
ABAJO
DERECHAIZQUIERDA
BORDE(DERECHA)
SUGERENCIA:
El número de pantallas de división del nivel de negros cambia dependiendo del número de posiciones de combinación de bordes
seleccionado (arriba, abajo, derecha, izquierda). Además, al seleccionar los extremos arriba/abajo e izquierda/derecha, aparece
la pantalla de división de esquinas.
La anchura de la combinación de bordes es el ancho establecido en el rango y la esquina se forma mediante el área de intersección
de los extremos de arriba/abajo o de los extremos izquierdo/derecho.
La opción [NIVEL DE NEGROS] puede ajustarse únicamente a más brillante.
71
5. Uso del menú en pantalla
Uso de los menús
NOTA:
El menú en pantalla podría no visualizarse correctamente dependiendo de la señal de entrada y de la configuración del proyector.
1. Pulse el botón MENU en el mando a distancia o en la caja del proyector para visualizar el menú.
NOTA:
Los comandos tales como ENTER, SALIR, ▲▼, ◀▶ en la parte inferior muestran los botones disponibles para su operación.
2. Pulse los botones ◀▶ en el mando a distancia o en la caja del proyector para visualizar el submenú.
3. Pulse el botón ENTER en el mando a distancia o en la caja del proyector para resaltar el elemento superior
o la primera cha.
4. Use los botones ▲▼ del mando a distancia o de la caja del proyector para seleccionar el elemento que desea
ajustar o congurar.
Puede usar los botones ◀▶ del mando a distancia o de la caja del proyector para seleccionar la cha deseada.
5. Pulse el botón ENTER en el mando a distancia o en la caja del proyector para visualizar la ventana del sub-
menú.
6. Ajuste el nivel o desactive o active el elemento seleccionado mediante el uso de los botones ▲▼◀▶ en el
mando a distancia o en la caja del proyector.
Los cambios se guardan hasta que se realiza un nuevo ajuste.
7. Repita los pasos 2 a 6 para ajustar un elemento adicional, o pulse el botón EXIT en el mando a distancia o
en la caja del proyector para salir de la visualización de menú.
NOTA:
Cuando se visualice un menú o mensaje, es posible que se pierdan algunas líneas de información, dependiendo de la señal o
de los ajustes.
8. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Para volver al menú anterior, pulse el botón EXIT.
72
5. Uso del menú en pantalla
Elementos del menú
Barra deslizante
Triángulo sólido
Modo menú
Ficha
Botón de opción
Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los siguientes elementos:
Resaltado �����������������������������������������Indica el menú o elemento seleccionado�
Triángulo sólido �������������������������������Indica que hay opciones adicionales disponibles� Un triángulo resaltado indica que el ele-
mento está activo�
Ficha ������������������������������������������������Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo� Cuando se selecciona cualquiera
de las fichas, la página correspondiente pasa a primer plano�
Botón de opción ������������������������������Use este botón redondo para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo�
Fuente ����������������������������������������������Indica la fuente actualmente seleccionada�
Modo menú �������������������������������������Indica el modo de menú actual: BÁSICO o AVANZADO�
Tiempo restante del temporizador desactivado
��������������������������������������������������������Indica el tiempo restante en cuenta regresiva cuando se encuentra preestablecida la opción
[TEMPOR� DESACTIVADO]�
Barra deslizante �������������������������������Indica ajustes o la dirección de ajuste�
Símbolo de MODO DE LUZ REF ������Indica que el [MODO DE LUZ REF�] está ajustado en [ECO1] o [ECO2]�
Símbolo de termómetro �������������������Indica que el el proyector está en el MODO ECO forzado�
Símbolo de Alto �������������������������������
Indica que el sensor de presión atmosférica integrado detecta una altura superior a 600 m�
Símbolo de bloqueo de teclas ����������Indica que se encuentra habilitada la opción [BLOQ� PANEL DE CONT�]�
Fuente
Botones disponibles
Símbolo de bloqueo de teclas
Tiempo restante del
temporizador desac-
tivado
Resaltado
Símbolo de Alto
Símbolo de MODO DE LUZ
REF.
Símbolo de termómetro
73
5. Uso del menú en pantalla
* El asterisco (*) indica que el ajuste predeterminado varía según la señal.
*1 El elemento [CORRECCIÓN GAMMA] está disponible cuando cualquier otro elemento aparte de [DICOM SIM.] es seleccionado para [REFEREN-
CIA].
*2 El artículo [TAMAÑO DE PANTALLA] está disponible si [DICOM SIM.] es seleccionado para [REFERENCIA].
*3 Al seleccionar [BRILLO-ALTO] en [REFERENCIA], [TEMPER. DEL COLOR] no está disponible.
*4 El elemento [MODO HDR] solamente está disponible para la señal 4K.
• Los artículos del menú básicos vienen indicados por un
área sombreada.
Lista de los elementos del menú
Dependiendo de la fuente de entrada, algunos elementos de los menús pueden no estar disponibles.
Elemento de menú Por defecto Opciones
ENTRADA
HDMI1
HDMI2
DisplayPort1
DisplayPort2
HDBaseT
SDI1
SDI2
SDI3
SDI4
SLOT
LISTA DE ENTRADAS
MOD� PRUEBA
AJUSTE
AJUSTE DE LA
IMAGEN
MODO ESTÁNDAR ESTÁNDAR, PROFESIONAL
PREAJUSTAR *
AUTO, BRILLO-ALTO, PRESENTACIÓN, VIDEO, CINE, GRÁFICO,
sRGB, DICOM SIM�, FUSIÓN BORDES
DETALLAR AJUSTES
GENERAL
REFERENCIA *
BRILLO-ALTO, PRESENTACIÓN, VIDEO, CINE, GRÁFICO, sRGB,
DICOM SIM�, FUSIÓN BORDES
CORRECCIÓN
GAMMA*
1
SELECT DINÁMICO, NATURAL, DETALLE DE NEGRO
REFERENCIA
TAMAÑO DE PANTALLA*
2
* GRANDE, MEDIO, PEQUEÑO
TEMPER� DEL COLOR*
3
*
CONTRASTE DINÁMICO *
DESACT�, ACT
MODO
DE LUZ
AJUSTAR LUZ
BRILLO CONSTANTE
DESACT DESACT�, ACT
Brilliant Color * DESACT�, MEDIO, ALTO
BALANCE DE BLANCOS
CONTRASTE R 0
CONTRASTE G 0
CONTRASTE B 0
BRILLO R 0
BRILLO G 0
BRILLO B 0
CORRECCIÓN DE COLOR
ROJO 0 TINTE, SATURACIÓN
VERDE 0 TINTE, SATURACIÓN
AZUL 0 TINTE, SATURACIÓN
AMARILLO 0 TINTE, SATURACIÓN
MAGENTA 0 TINTE, SATURACIÓN
CYAN 0 TINTE, SATURACIÓN
CONTRASTE 50
BRILLO 50
DEFINICIÓN 10
COLOR 50
TINTE 0
REAJ�
OPCIONES DE
IMAGEN
HORIZONTAL *
VERTICAL *
BORRADO * ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA
SOBREDESVIACIÓN AUTO AUTO, 0[%], 5[%], 10[%]
RELACIÓN DE ASPECTO
AUTO
(HDTV/SDTV) AUTO, NORMAL, 4:3, BUZÓN, PANTALLA ANCHA,
ZOOM, COMPLETO
AUTO
(ORDENADOR) AUTO, NORMAL, 4:3, 5:4, 16:9, 15:9, 16:10,
COMPLETO, NATURAL
VIDEO
DESENTRELAZADO NORMAL NORMAL, CINE, FIJA
MEJORA DE CONTRASTE
MODO AUTO
DESACT�, AUTO, NORMAL
GANANCIA
TIPO DE SEÑAL AUTO AUTO, RGB, REC601, REC709, REC2020
NIVEL DE VIDEO AUTO AUTO, NORMAL, MEJORADO, SÚPER BLANCO
MODO HDR*
4
AUTO AUTO, DESACT�, ACT
AJUSTE
MEMORIA
LENTE
GUARDAR
MOVER
REAJ�
74
5. Uso del menú en pantalla
Elemento de menú Por defecto Opciones
PANTALLA
IMAGEN POR
IMAGEN
MODO
DESACT DESACT�, DUAL, CUÁDRUPLE
ENTRADA SECUNDARIA 1
SDI1, SDI2, SDI3, SDI4, HDMI1, HDMI2, DisplayPort1,
DisplayPort2, HDBaseT, SLOT
ENTRADA SECUNDARIA 2
SDI1, SDI2, SDI3, SDI4, HDMI1, HDMI2, DisplayPort1,
DisplayPort2
ENTRADA SECUNDARIA 3
SDI1, SDI2, SDI3, SDI4, HDMI1, HDMI2, DisplayPort1,
DisplayPort2
ÁNGULO DE RETRATO 0°, 90°, 270°
POSICIÓN PRINCIPAL
POSICIÓN SECUNDARIA
CORRECCIÓN
GEOMÉTRICA
MODO
DESACT�, KEYSTONE, PIEDRA ANGULAR, ESQUINA HORIZONTAL,
ESQUINA VERTICAL, DEFORMACIÓN, HERRAMIENTA DE PC
KEYSTONE
HORIZONTAL
VERTICAL
INCLINACIÓN
RELACIÓN DE PROYECCIÓN
PIEDRA ANGULAR
ARRIBA-IZQUIERDA, ARRIBA, ARRIBA-DERECHA, IZQUIERDA,
DERECHA, ABAJO-IZQUIERDA, ABAJO, ABAJO-DERECHA
ESQUINA HORIZONTAL
ARRIBA-IZQUIERDA, ARRIBA, ARRIBA-DERECHA, IZQUIERDA,
DERECHA, ABAJO-IZQUIERDA, ABAJO, ABAJO-DERECHA
ESQUINA VERTICAL
ARRIBA-IZQUIERDA, ARRIBA, ARRIBA-DERECHA, IZQUIERDA,
DERECHA, ABAJO-IZQUIERDA, ABAJO, ABAJO-DERECHA
DEFORMACIÓN
ARRIBA-IZQUIERDA, ARRIBA, ARRIBA-DERECHA, IZQUIERDA,
DERECHA, ABAJO-IZQUIERDA, ABAJO, ABAJO-DERECHA
HERRAMIENTA DE PC
DESACT DESACT�, 1, 2, 3
REAJ�
FUSIÓN
BORDES
MODO
DESACT DESACT�, ACT
MARCADOR DESACT DESACT�, ACT
ARRIBA
CONTROL
ACT DESACT�, ACT
RANGO
POSICIÓN
ABAJO
CONTROL
ACT DESACT�, ACT
RANGO
POSICIÓN
IZQUIERDA
CONTROL
ACT DESACT�, ACT
RANGO
POSICIÓN
DERECHA
CONTROL
ACT DESACT�, ACT
RANGO
POSICIÓN
MEZCLAR CURVA 5
DESACT�, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
NIVEL DE NEGROS
CENTRO
REFERENCIA, ROJO, VERDE, AZUL, REAJ�
ARRIBA
ABAJO
IZQUIERDA
DERECHA
BORDE(ARRIBA)
BORDE(ABAJO)
BORDE(IZQUIERDA)
BORDE(DERECHA)
AJUSTAR
IMAGEN
MODO
DESACT DESACT�, ZOOM, MOSAICO
ZOOM
ZOOM HORIZONTAL
ZOOM VERTICAL
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL
MOSAICO
ANCHO
ALTURA
POSICIÓN HORIZONTAL
POSICIÓN VERTICAL
MULTIPANTALLA
BALANCE DE BLANCOS
MODO
DESACT DESACT�, ACT
CONTRASTE B
CONTRASTE R
CONTRASTE G
CONTRASTE B
BRILLO B
BRILLO R
BRILLO G
BRILLO B
75
5. Uso del menú en pantalla
Elemento de menú Por defecto Opciones
CONFIG�
MENÚ(1)
IDIOMA ENGLISH
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ITALIANO, ESPAÑOL, SVENSKA,
日本語
DANSK, PORTUGUÊS, ČEŠTINA, MAGYAR, POLSKI,
NEDERLANDS, SUOMI
NORSK, TÜRKÇE, РУССКИЙ,
, Ελληνικά, 简体中文, 한국어
ROMÂNĂ, HRVATSKA, БЪЛГАРСКИ, INDONESIA, हिन्दी, ไทย,
, 繁體中文, Tiếng Việt
SELECCIÓN DE COLOR COLOR COLOR, MONOCROMO
PANTALLA ENTRADA
ACT DESACT�, ACT
VISUAL� DE MENSAJE ACT DESACT�, ACT
VISUALIZACIÓN DE ID ACT DESACT�, ACT
TIEMPO DE VISUALIZACIÓN
AUTO 45
SEG
MANUAL, AUTO 5 SEG, AUTO 15 SEG, AUTO 45 SEG
MENÚ(2)
ÁNGULO DEL MENÚ 0°, 90°, 270°
POSICIÓN DEL MENÚ CENTRO
ARRIBA-IZQUIERDA, ARRIBA CENTRO, ARRIBA-DERECHA,
CENTRO IZQUIERDA, CENTRO, CENTRO DERECHA, ABAJO-
IZQUIERDA, ABAJO CENTRO, ABAJO-DERECHA
INSTALACIÓN
(1)
ORIENTACIÓN
ESCRITORIO
FRONTAL
ESCRITORIO FRONTAL, TECHO POSTERIOR, ESCRITORIO
POSTERIOR, TECHO FRONTAL
TIPO DE PANTALLA LIBRE LIBRE, PANTALLA 4:3, PANTALLA 16:9, PANTALLA 16:10
MODO DE VENTILADOR AUTO AUTO, ALTO
MODO DE LUZ REF
MODO DE LUZ REF NORMAL NORMAL, ECO1, ECO2
AJUSTAR LUZ REF
BRILLO CONSTANTE DESACT DESACT�, ACT
REF� BALAN� DE BLANCO
CONTRASTE R
CONTRASTE G
CONTRASTE B
BRILLO R
BRILLO G
BRILLO B
INSTALACIÓN
(2)
AJUSTES DEL
OBTURADOR
POWER ON SHUTTER OPEN ABRIR, CERRAR
PICTURE MUTE SHUTTER OPEN ABRIR, CERRAR
FADE IN TIME
0-10 SEG�
FADE OUT TIME 0-10 SEG�
MEMORIA LENTE REF
PERFIL 1 1, 2
GUARDAR
MOVER
REAJ�
CARGA POR SEÑAL DESACT DESACT�, ACT
SILENCIO FORZADO DESACT DESACT�, ACT
POSICIÓN DE LA LENTE
INICIO
TIPO NP39ML
CALIBRACIÓN DE LENTE
76
5. Uso del menú en pantalla
Elemento de menú Por defecto Opciones
CONFIG� CONTROL
HERRA-
MIENTAS
MODO ADMI-
NISTRADOR
MODO MENÚ AVANZADO AVANZADO, BÁSICO
VALORES DE CONFIG� NO
GUARDADOS
DESACT DESACT�, ACT
NUEVA CONTRASEÑA
CONFIRMAR CONTRASEÑA
TEMPOR� DE
PROGRAMA
ENABLE
DESACT DESACT�, ACT
AJUSTES
EDITAR
ACTIVO
DESACT DESACT�, ACT
DÍA DOM
DOM, LUN, MAR, MIÉ, JUE, VIE, SÁB, LUN-VIE, LUN-SÁB, CADA
DÍA
HORA
FUNCIÓN
ALIMENTA-
CIÓN
ALIMENTACIÓN, ENTRADA
AJUSTES
AVANZADOS
ALIMENTA-
CIÓN
DESACT DESACT�, ACT
ENTRADA HDMI1
HDMI1, HDMI2, DisplayPort1, DisplayPort2, HDBaseT, SDI1, SDI2,
SDI3, SDI4, SLOT
REPETIR
DESACT DESACT�, ACT
BORRAR
UP
DOWN
ATRÁS
CONFIG� DE
FECHA Y HORA
CONFIG�
ZONA
HORARIA
UTC
-12:00, -11:30, -11:00, -10:30, -10:00, -09:30, -09:00, -08:30,
-08:00, -07:30, -07:00, -06:30, -06:00, -05:30, -05:00, -04:30,
-04:00, -03:30, -03:00, -02:30, -02:00, -01:30, -01:00, -00:30,
00:00, +00:30, +01:00, +01:30, +02:00, +02:30, +03:00, +03:30,
+04:00, +04;30, +05:00, +05:30, +06:00, +06:30, +07:00, +07:30,
+08:00, +08:30, +09:00, +09:30, +10:00, +10:30, +11:00, +11:30,
+12:00, +12:30, +13:00
CONFIG�
DE FECHA
Y HORA
FECHA MM/DD/YYYY
HORA HH:MM
SERV TIEMPO
INTERNET
DESACT�, ACT
IP ADDRESS
UPDATE
CONF
HORARIO
VERANO
ENABLE
DESACT�, ACT
MES (INICIO) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
DÍA (INICIO)
PRIMERA SEMANA, SEGUNDA SEMANA, TERCERA SEMANA,
CUARTA SEMANA, ÚLTIMA SEMANA
DOM, LUN, MAR, MIÉ, JUE, VIE, SÁB
HORA (INICIO)
MES (SALIDA) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
DÍA (SALIDA)
PRIMERA SEMANA, SEGUNDA SEMANA, TERCERA SEMANA,
CUARTA SEMANA, ÚLTIMA SEMANA
DOM, LUN, MAR, MIÉ, JUE, VIE, SÁB
HORA (SALIDA)
DIFERENCIA HORARIA +01:00, +00:30, -00:30, -01:00
BLOQ� PANEL DE CONT DESACT DESACT�, ACT
SEGURIDAD DESACT DESACT�, ACT
VEL� DE COMUNICACIÓN 38400bps 4800bps, 9600bps, 19200bps, 38400bps, 115200bps
ID DE CONTROL
NÚMERO DE ID DE CONTROL 1 1–254
ID DE CONTROL
DESACT DESACT�, ACT
SENSOR REMOTO
FRONTAL/
DETRÁS
FRONTAL/DETRÁS, FRONTAL, DETRÁS, HDBaseT
77
5. Uso del menú en pantalla
Elemento de menú Por defecto Opciones
CONFIG�
CONFIG� DE LA
RED
WIRED LAN
INTERFACE LAN, HDBaseT
PERFILES PERFIL 1, PERFIL 2
DHCP
DESACT�, ACT
IP ADDRESS
SUBNET MASK
PUERTA DE ACCESO
DNS AUTOMÁTICO
DESACT�, ACT
CONFIGURACIÓN DNS
RECONECTAR
NOMBRE DE PROYECTOR NOMBRE DE PROYECTOR PJ-********
DOMINIO
NOMBRE DEL PRESENTADOR pj-********
NOMBRE DE DOMINIO
NOTIFICACIÓN POR
CORREO
NOTIFICACIÓN POR CORREO
DESACT�, ACT
NOMBRE DEL PRESENTADOR pj-********
NOMBRE DE DOMINIO
DIRECCIÓN DEL REMITENTE
NOMBRE DE SERVIDOR SMTP
DIRECCIÓN DE DEST� 1
DIRECCIÓN DE DEST� 2
DIRECCIÓN DE DEST� 3
MENSAJE PRUEBA
SERVICIO DE RED
SERVIDOR
HTTP
NUEVA CONTRASEÑA
CONFIRMAR
CONTRASEÑA
PJLink
NUEVA CONTRASEÑA
CONFIRMAR
CONTRASEÑA
CLASE CLASE1, CLASE2
DASTINO
CRESTRON
ROOMVIEW DESACT�, ACT
CRESTRON CONTROL
(HABILITAR,
CONTROLLER IP
ADDRESS, IP ID)
AMX BEACON
DESACT�, ACT
Extron XTP DESACT�, ACT
OPCIONES DE
FUENTE(1)
SEL� ENTRADA PREDET ÚLTIMA
ÚLTIMA, AUTO, HDMI1, HDMI2, DisplayPort1, DisplayPort2,
HDBaseT, SDI1, SDI2, SDI3, SDI4, SLOT
FONDO AZUL AZUL, NEGRO, LOGOTIPO
VERSIÓN EDID
HDMI1 MODO2 MODO1, MODO2
HDMI2 MODO2 MODO1, MODO2
VERSIÓN HDCP
HDMI1
HDCP2�2 HDCP2�2, HDCP1�4
HDMI2 HDCP2�2 HDCP2�2, HDCP1�4
HDBaseT HDCP1�4 HDCP2�2, HDCP1�4
OPCIONES DE
FUENTE(2)
ENLACE SDI SIMPLE SIMPLE, CUÁDRUPLE, CUÁDRUPLE (2IM), DUAL
ENLACE DP SIMPLE SIMPLE, DUAL
OPCIONES DE
ENERGÍA
MODO DE ESPERA NORMAL NORMAL, REPOSO
CONEXIÓN DIRECTA
DESACT DESACT�, ACT
SELEC� ENC� AUTO ACT DESACT
DESACT�, HDMI1, HDMI2, DisplayPort1, DisplayPort2, HDBaseT,
SDI1, SDI2, SDI3, SDI4, SLOT
ENC� AUTO� DESACT DESACT DESACT�, 0:05, 0:10, 0:15, 0:20, 0:30, 1:00
TEMPOR� DESACTIVADO DESACT DESACT�, 0:30, 1:00, 2:00, 4:00, 8:00, 12:00, 16:00
SLOT ALIMENTACIÓN
PROYECTOR ACTIVADO
ACT DESACT�, ACT
PROYECTOR EN ESPERA ENABLE INHABILITAR, HABILITAR
REAJ�
SEÑAL ACTUAL
TODOS LOS DATOS
TODOS LOS DATOS (INCLUYENDO LISTA ENTRADA)
78
5. Uso del menú en pantalla
Elemento de menú Por defecto Opciones
INFO�
TIEMPO DE
USO
HORAS UTILIZADAS DE LUZ
AHORRO TOTAL DE CO2
FUENTE(1)
TERMINAL DE ENTRADA
RESOLUCIÓN
FRECUENCIA HORIZONTAL
FRECUENCIA VERTICAL
POLARIDAD SINCRONIZADA
TIPO DE ESCANEO
NOMBRE DE FUENTE
ENTRADA Nº�
FUENTE(2)
TIPO DE SEÑAL
PROFUNDIDAD DE COLOR
NIVEL DE VIDEO
WIRED LAN
IP ADDRESS
SUBNET MASK
PUERTA DE ACCESO
DIRECCIÓN MAC
DNS
VERSIÓN
FIRMWARE
DATA
FIRMWARE2
OTROS
FECHA Y HORA
NOMBRE DE PROYECTOR
MODEL NO�
SERIAL NUMBER
ID DE CONTROL*
5
HDBaseT
CALIDAD DE SEÑAL
MODO OPERATIVO
ESTADO DE ENLACE
ESTADO HDMI
*5 [ID DE CONTROL] será visualizado al congurar [ID DE CONTROL].
79
5. Uso del menú en pantalla
Descripciones y funciones del menú [ENTRADA]
HDMI1
Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal HDMI 1 IN.
HDMI2
Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal HDMI 2 IN.
DisplayPort1
Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal DisplayPort1 IN.
Seleccione este puerto también cuando DisplayPort esté conectado en el modo de enlace dual.
DisplayPort2
Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal DisplayPort2 IN.
HDBaseT
Proyección de la señal HDBaseT.
SDI1
Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal SDI1 IN.
Seleccione este puerto también cuando SDI esté conectado en los modos de enlace cuádruple o enlace dual.
SDI2
Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal SDI2 IN.
SDI3
Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal SDI3 IN.
SDI4
Proyecta el vídeo del dispositivo conectado al terminal SDI4 IN.
SLOT
Proyecta la imagen a través de la placa opcional (se vende por separado) insertada en el SLOT.
LISTA DE ENTRADAS
Visualiza una lista de señales. Consulte las siguientes páginas.
MOD. PRUEBA
Cierra el menú y cambia a la pantalla de modelo de prueba.
Seleccione el patrón usando los botones ◀▶.
80
5. Uso del menú en pantalla
Uso de la lista de entradas
Las señales proyectadas se pueden registrar en la Lista de entradas. Además, al realizar los ajustes de imagen, el
registro de la memoria del objetivo, etc., el valor de ajuste de la señal se registra automáticamente en la Lista de
entrada de esta unidad. Los valores de ajuste de las señales registradas pueden cargarse en cualquier momento
desde la lista de entradas. Al recuperar una señal registrada, el vídeo puede mostrarse más rápido en comparación
con una señal no registrada.
Sin embargo, únicamente se podrán registrar hasta 100 patrones en la lista de entradas. Una vez registrados los 100
patrones en la lista de entradas, se visualizará un mensaje de error y no se podrán registrar patrones adicionales.
Por lo tanto, deberá borrar todos los valores de ajuste de señales innecesarios.
Visualización de la lista de entradas
1. Pulse el botón MENU.
Se visualizará el menú.
2. Pulse el botón o para seleccionar [ENTRADA].
Se visualizará la lista ENTRADA.
3. Use , , o para seleccionar [LISTA DE ENTRADAS] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la ventana LISTA DE ENTRADAS.
Si no se visualiza la ventana LISTA DE ENTRADAS, cambie el menú a [AVANZADO].
Para cambiar el menú entre [AVANZADO] y [BÁSICO], seleccione [CONFIG.] [CONTROL] [HERRAMIENTAS]
[MODO ADMINISTRADOR] [MODO MENÚ]. ( página 111)
81
5. Uso del menú en pantalla
Introducción de la señal actualmente proyectada en la lista de entradas [ (GUARDAR)]
1. Pulse el botón o para seleccionar cualquier número.
2. Pulse el botón o para seleccionar [ (GUARDAR)] y pulse el botón ENTER.
Recuperar una señal de la lista de entradas [ (CARGAR)]
Pulse el botón o para seleccionar una señal y pulse el botón ENTER.
Edición de una señal desde la lista de entradas [
(EDITAR)]
1. Pulse el botón o para seleccionar la señal que desea editar.
2. Pulse el botón , , o para seleccionar [ (EDITAR)] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la ventana EDITAR.
NOMBRE DE
FUENTE
Introduzca un nombre de señal. Se pueden utilizar hasta 18 caracteres alfanuméricos.
ENTRADA El terminal de entrada se puede cambiar.
BLOQUEAR
Ajustar de manera que la señal seleccionada no pueda borrarse al ejecutarse [
(BORRAR
TODO)]. No se guardarán los cambios realizados tras la ejecución de BLOQUEAR.
OMITIR
Ajustar de manera que la señal seleccionada sea omitida durante la búsqueda automática.
3. Ajuste los anteriores artículos y seleccione [OK] y pulse el botón ENTER.
NOTA:
El terminal de entrada no puede cambiarse a la señal actualmente proyectada.
82
5. Uso del menú en pantalla
Cortar una señal desde la lista de entradas [ (CORTAR)]
1. Pulse el botón o para seleccionar la señal que desea eliminar.
2. Pulse el botón , , o para seleccionar [ (CORTAR)] y pulse el botón ENTER.
La señal será eliminada de la lista de entradas y la señal borrada será visualizada en el portapapeles de la parte
inferior de la lista de entradas.
NOTA:
No se puede borrar la señal actualmente proyectada.
Al seleccionarse la señal bloqueada, ésta aparecerá en gris, lo cual indica que no está disponible.
SUGERENCIA:
Los datos del portapapeles pueden ser transferidos a la lista de entradas.
Los datos en el portapapeles no se perderán una vez cerrada la lista de entradas.
Copiar y pegar una señal desde la lista de entradas [ (COPIAR)]/[ (PEGAR)]
1. Pulse el botón o para seleccionar la señal que desea copiar.
2. Pulse el botón , , o para seleccionar [ (COPIAR)] y pulse el botón ENTER.
La señal copiada será visualizada en el portapapeles en la parte inferior de la lista de entradas.
3. Pulse el botón o para mover a la lista.
4. Pulse el botón o para seleccionar una señal.
5. Pulse el botón , , o para seleccionar [ (PEGAR)] y pulse el botón ENTER.
Los datos en el portapapeles se pegarán a la señal.
Borrar todas las señales de la lista de entradas [ (BORRAR TODO)]
1. Pulse el botón , , o para seleccionar [ (BORRAR TODO)] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará un mensaje de conrmación.
2. Pulse el botón o para seleccionar [SÍ] y pulse el botón ENTER.
NOTA:
La señal bloqueada no puede borrarse.
Uso del modelo de prueba [MOD. PRUEBA]
Muestra el modelo de prueba para ajustar la distorsión en la pantalla y el enfoque al momento de congurar el pro-
yector. Una vez seleccionado el [MOD. PRUEBA] en el menú en pantalla, se visualizará el modelo de prueba para
iniciar el ajuste. Si observa distorsión en el modelo, ajuste el ángulo de instalación del proyector o corrija la distorsión
pulsando el botón Geometric. del mando a distancia. Si es necesario ajustar el enfoque, pulse el botón FOCUS del
mando a distancia para visualizar la pantalla de ajuste de FOCUS y, a continuación, ajuste el FOCUS con el botón
o . Se recomienda realizar el ajuste del enfoque después de dejar que el proyector funcione en el estado MOD.
PRUEBA durante 30 minutos. Pulse el botón EXIT para cerrar el modelo de prueba y volver al menú.
83
5. Uso del menú en pantalla
Descripciones y funciones del menú [AJUSTE]
[AJUSTE DE LA IMAGEN]
[MODO]
Esta función le permite determinar cómo guardar los ajustes para [DETALLAR AJUSTES] de [PREAJUSTAR] para
cada entrada.
ESTÁNDAR ������������ Guarda los ajustes para cada elemento de [PREAJUSTAR] (preajuste de 1 a 8)
PROFESIONAL
������� Guarda todos los ajustes de [AJUSTE DE LA IMAGEN] para cada entrada�
NOTA:
Al visualizar [MOD. PRUEBA], no se puede seleccionar [MODO].
[PREAJUSTAR]
Esta función le permite seleccionar los ajustes óptimos para la imagen proyectada.
Puede ajustar un matiz neutro para el color amarillo, cian o magenta.
Hay siete preajustes de fábrica optimizados para diferentes tipos de imágenes. Puede también utilizar [DETALLAR
AJUSTES] para establecer los ajustes que el usuario puede modicar para personalizar cada gama o color.
Sus ajustes se pueden almacenar en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 8].
AUTO
��������������������� Distingue automáticamente el ajuste óptimo para la señal de entrada�
BRILLO-ALTO �������� Recomendado para el uso en una habitación con buena iluminación�
PRESENTACIÓN ����� Recomendado para hacer presentaciones con un archivo de PowerPoint�
VIDEO �������������������� Recomendado para imágenes estándar tales como programas de TV
CINE ���������������������� Recomendado para películas�
GRÁFICO ���������������� Recomendado para gráficos�
sRGB ��������������������� Valores de color estándar
DICOM SIM� ���������� Recomendado para datos en formato de simulación DICOM�
FUSIÓN BORDES ��� Recomendado para combinar bordes�
NOTA:
La opción [DICOM SIM.] es sólo para capacitación/referencia y no debe ser utilizada para un diagnóstico real.
DICOM significa Imagen Digital y Comunicación en Medicina (Digital Imaging and Communications in Medicine). Se trata de una
norma desarrollada por el Colegio Americano de Radiología (ACR - American College of Radiology) y la Asociación Americana
de Fabricantes de Productos Eléctricos (NEMA - National Electrical Manufacturers Association).
La norma especifica cómo se pueden mover datos de imágenes digitales de un sistema a otro.
84
5. Uso del menú en pantalla
[DETALLAR AJUSTES]
[GENERAL]
Almacenamiento de sus ajustes personalizados [REFERENCIA]
Esta función le permite almacenar sus ajustes personalizados en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 8].
Seleccione primero un modo de preajuste base en [REFERENCIA] y, a continuación, congure [CORRECCIÓN
GAMMA] y [TEMPER. DEL COLOR].
BRILLO-ALTO �������� Recomendado para el uso en una habitación con buena iluminación�
PRESENTACIÓN ����� Recomendado para hacer presentaciones con un archivo de PowerPoint�
VIDEO �������������������� Recomendado para imágenes estándar tales como programas de TV
CINE ���������������������� Recomendado para películas�
GRÁFICO ���������������� Recomendado para gráficos�
sRGB ��������������������� Valores de color estándar
DICOM SIM� ���������� Recomendado para datos en formato de simulación DICOM�
FUSIÓN BORDES ��� Recomendado para combinar bordes�
Selección de modo de corrección del gamma [CORRECCIÓN GAMMA]
Cada modo de [SELECT] corrige el matiz del color de la imagen proyectada y se recomienda para:
DINÁMICO
��������������������Crea una imagen con alto contraste�
NATURAL ���������������������� Reproducción natural de la imagen�
DETALLE DE NEGRO �����Enfatiza los detalles en las áreas oscuras de la imagen�
En [REFERENCIA], ajusta el valor corregido de la imagen proyectada. Un valor mayor implica una corrección más
profunda.
NOTA:
Esta función no está disponible cuando [DICOM SIM.] es seleccionado para [DETALLAR AJUSTES].
85
5. Uso del menú en pantalla
Selección del tamaño de pantalla para DICOM SIM [TAMAÑO DE PANTALLA]
Esta función realizará una corrección gamma apropiada para el tamaño de pantalla.
GRANDE
���������������� Para un tamaño de pantalla de 300"
MEDIO
������������������� Para un tamaño de pantalla de 200"
PEQUEÑO
�������������� Para un tamaño de pantalla de 100"
NOTA:
Esta función solo está disponible si [DICOM SIM.] es seleccionado para [DETALLAR AJUSTES].
Ajuste de la temperatura del color [TEMPER. DEL COLOR]
Esta opción le permite seleccionar la temperatura del color de su preferencia.
Puede ajustarse un valor de 5.000 K a 10.500 K.
NOTA:
Cuando se selecciona [BRILLO-ALTO] en [REFERENCIA], esta función no está disponible.
Al seleccionar [PRESENTACIÓN] para [REFERENCIA], el ajuste de TEMPER. DEL COLOR cambia a 3 niveles: 0, 1 y 2.
Ajustar el brillo y el contraste [CONTRASTE DINÁMICO]
Si está seleccionado [ACT.], el contraste de imagen óptimo se usa en conformidad con la imagen.
NOTA:
• Dependiendo de las condiciones, los ajustes del proyector tales como [CONTRASTE DINÁMICO] podrían no estar disponibles
para seleccionarlos.
Ajuste del brillo [MODO DE LUZ]
Ajuste el brillo del proyector y guárdelo para cada señal de entrada. ( página 39)
Con [MODO DE LUZ REF.] ajustado en [NORMAL], el ajuste será válido si el [MODO] de AJUSTE DE LA IMAGEN
se ajusta a [PROFESIONAL].
AJUSTAR LUZ El brillo se puede ajustar en incrementos de 1 % desde 20 a 100 %.
BRILLO CONSTANTE DESACT. Se cancelará el modo [BRILLO CONSTANTE].
AC T. Mantiene el brillo vigente en el momento en que se seleccionó [ACT.]. A menos
que se seleccione [DESACT.], los mismos ajustes permanecerán vigentes incluso
cuando el proyector se apague.
Para reajustar el brillo, desactive primero este ajuste antes de realizar más ajustes.
NOTA:
El modo [BRILLO CONSTANTE] es una función utilizada para mantener el brillo en
un nivel constante. El color no quedará fijado.
El ajuste [BRILLO CONSTANTE] no se guardará para cada señal de entrada.
[Brilliant Color]
Selecciona el brillo del color blanco.
Seleccionar opciones desde [MEDIO] a [ALTO] aumenta el brillo del color blanco.
NOTA:
Si bajo [REFERENCIA], se seleccionan [BRILLO-ALTO] o [PRESENTACIÓN], [BrilliantColor] no se puede cambiar.
86
5. Uso del menú en pantalla
Ajuste del balance de blancos [BALANCE DE BLANCOS]
Esta función le permite ajustar el balance de blancos. Contraste para cada color (RGB) para ajustar el nivel de blancos
de la pantalla; Brillo para cada color (RGB) para ajustar el nivel de negros de la pantalla.
[CORRECCIÓN DE COLOR]
Corrige el color para todas las señales.
Ajuste el tono de los colores rojo, verde, azul, amarillo, magenta y cian.
ROJO TINTE Dirección + Dirección de magenta
Dirección − Dirección de amarillo
SATURACIÓN Dirección + Vívido
Dirección − Débil
VERDE TINTE Dirección + Dirección de amarillo
Dirección − Dirección de cian
SATURACIÓN Dirección + Vívido
Dirección − Débil
AZUL TINTE Dirección + Dirección de cian
Dirección − Dirección de magenta
SATURACIÓN Dirección + Vívido
Dirección − Débil
AMARILLO TINTE Dirección + Dirección de rojo
Dirección − Dirección de verde
SATURACIÓN Dirección + Vívido
Dirección − Débil
MAGENTA TINTE Dirección + Dirección de azul
Dirección − Dirección de rojo
SATURACIÓN Dirección + Vívido
Dirección − Débil
CYAN TINTE Dirección + Dirección de verde
Dirección − Dirección de azul
SATURACIÓN Dirección + Vívido
Dirección − Débil
[CONTRASTE]
Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la señal entrante.
[BRILLO]
Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la trama de fondo.
[DEFINICIÓN]
Controla los detalles de la imagen.
[COLOR]
Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color.
[TINTE]
Varía el nivel de color de +/− verde a +/− azul. El nivel de rojo se usa como referencia.
NOTA:
Cuando se visualiza [MOD. PRUEBA], [CONTRASTE], [BRILLO], [DEFINICIÓN], [COLOR] y [TINTE] no se pueden ajustar.
[REAJ.]
La conguración y los ajustes de [AJUSTE DE LA IMAGEN] se restablecen a los valores predeterminados de fábrica,
excepto los siguientes: Números preajustados y [REFERENCIA] dentro de la pantalla [PREAJUSTAR].
La conguración y ajustes de [DETALLAR AJUSTES] en la pantalla [PREAJUSTAR] que no estén seleccionados, no
se reajustan.
87
5. Uso del menú en pantalla
[OPCIONES DE IMAGEN]
Ajuste de la posición horizontal/vertical [HORIZONTAL/VERTICAL]
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen.
NOTA:
Los ajustes para [HORIZONTAL] y [VERTICAL] se almacenarán en la memoria para la señal actual. La próxima vez que proyecte
la señal con la misma resolución, frecuencia horizontal y vertical, sus ajustes se recuperarán y se aplicarán.
Para borrar los ajustes almacenados en la memoria, desde el menú, seleccione [CONFIG.] [REAJ.] [SEÑAL ACTUAL] y
reajústelos.
En los siguientes casos, [HORIZONTAL] y [VERTICAL] no se pueden ajustar.
- Cuando la señal de entrada es una señal de entrelazado
- Cuando [ENLACE SDI] está ajustado en [CUÁDRUPLE] o [CUÁDRUPLE(2IM)]
- Cuando [ENLACE DP] está ajustado en [DUAL]
88
5. Uso del menú en pantalla
[BORRADO]
Ajusta el rango de la pantalla (borrado) en la parte superior, inferior, izquierda y derecha de la señal de entrada.
Selección del porcentaje de sobredesviación [SOBREDESVIACIÓN]
Permite seleccionar el porcentaje de sobredesviación (Auto, 0 %, 5 % y 10 %) para la señal.
Imagen proyectada
Sobredimensionada un 10 %
NOTA:
El artículo [SOBREDESVIACIÓN] no está disponible:
- si [NATURAL] es seleccionado para [RELACIÓN DE ASPECTO].
89
5. Uso del menú en pantalla
Selección de la relación de aspecto [RELACIÓN DE ASPECTO]
Utilice esta función para seleccionar el lateral de la pantalla:relación de aspecto longitudinal.
El proyector identica automáticamente la señal de entrada y ajusta la relación de aspecto óptima.
Para la señal de ordenador
Para las señales HDTV/SDTV
Resolución Relación de aspecto
VGA 640 × 480 4:3
SVGA 800 × 600 4:3
XGA 1.024 × 768 4:3
WXGA 1.280 × 768 15:9
WXGA 1.280 × 800 16:10
HD(FWXGA) 1.366 × 768 aprox. 16:9
WXGA+ 1.440 × 900 16:10
SXGA 1.280 × 1.024 5:4
SXGA+ 1.400 × 1.050 4:3
WXGA++ 1.600 × 900 16:9
UXGA 1.600 × 1.200 4:3
WSXGA+ 1.680 × 1.050 16:10
FHD(1080P) 1.920 × 1.080 16:9
WUXGA 1.920 × 1.200 16:10
WQXGA 2.560 × 1.600 16:10
4K 3.840 × 2.160 16:9
4K 4.096 × 2.160 19:7
Opciones Función
AUTO El proyector determina automáticamente la señal entrante y la muestra en su relación de aspecto corres-
pondiente.
El proyector podría no determinar correctamente la relación de aspecto dependiendo de la señal. En caso
de que esto ocurra, seleccione una de las relaciones de aspecto que guran a continuación.
NORMAL La imagen se muestra en su relación de aspecto original de su señal de entrada.
4:3 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 4:3.
5:4 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 5:4.
16:9 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 16:9.
90
5. Uso del menú en pantalla
Opciones Función
15:9 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 15:9.
16:10 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 16:10.
NATURAL El proyector muestra la imagen actual en su resolución real si la señal de entrada del ordenador tiene una
resolución inferior o superior a la resolución natural del proyector. ( página 3)
El centro de una imagen será visualizado cuando la señal entrante del ordenador tenga una resolución
superior a la resolución natural del proyector.
BUZÓN La imagen de una señal de buzón (16:9) se alarga en la misma proporción tanto en la dirección horizontal
como vertical para ajustarse a la pantalla.
PANTALLA AN-
CHA
La imagen de una señal comprimida (16:9) es alargada hacia la izquierda y derecha en 16:9.
ZOOM La imagen de una señal comprimida (16:9) es alargada hacia la izquierda y derecha en 4:3.
Parte de la imagen en pantalla se corta por los bordes derecho e izquierdo y no es visible.
COMPLETO Proyección en un tamaño de pantalla completa.
91
5. Uso del menú en pantalla
[VIDEO]
Selección del modo de proceso de conversión progresiva del entrelazado [DESENTRELAZADO]
Esta función le permite seleccionar un proceso de conversión progresiva de entrelazado para las señales de vídeo.
NORMAL
���������������� Distingue de forma automática una imagen en movimiento de una imagen estática para crear una imagen
distinta� Seleccione [CINE] si existen otros ruidos e inestabilidades obvios�
CINE ���������������������� Seleccione esta opción cuando proyecte imágenes en movimiento� Esta opción es adecuada para las señales
que tienen demasiada inestabilidad y ruido�
FIJA ����������������������� Seleccione esta opción cuando proyecte imágenes estáticas� El vídeo parpadeará cuando se proyecte una
imagen en movimiento�
[MEJORA DE CONTRASTE]
Usando las características del ojo humano, se logra obtener una calidad de imagen con sentido de contraste y resolución.
DESACT ���������������� Se desactiva la visión conjunta�
AUTO ��������������������� Se mejora el contraste y la calidad de imagen de forma automática usando la función de visión conjunta�
NORMAL ���������������� Ajuste la ganancia manualmente�
92
5. Uso del menú en pantalla
[TIPO DE SEÑAL]
Selección de las señalas RGB y de componente. Normalmente, esta opción se ajusta en [AUTO]. Cambie el ajuste
si el color de las imágenes no tiene un aspecto natural.
AUTO
��������������������� Distingue automáticamente las señales RGB y de componente�
RGB ����������������������� Cambia a la entrada RGB�
REC601 ������������������ Cambia a la señal del componente que conforma el estándar ITU-R BT�601�
Ajustes adecuados para las imágenes SDTV
REC709 ������������������ Cambia a la señal del componente que conforma el estándar ITU-R BT�709�
Ajustes adecuados para las imágenes HDTV
REC2020 ���������������� Cambia a la señal del componente que conforma el estándar ITU-R BT�2020�
Ajustes adecuados para las imágenes 4K�
[NIVEL DE VIDEO]
Selección del nivel de la señal de vídeo al conectar un dispositivo externo en el terminal HDMI 1 IN, terminal HDMI
2 IN, terminal de entrada DisplayPort1 IN, terminal de entrada DisplayPort2 IN y terminal de entrada HDBaseT IN
del proyector.
AUTO ��������������������� El nivel de vídeo cambia automáticamente en base a la información del dispositivo que envía la señal�
Dependiendo del dispositivo conectado, el ajuste podría no realizarse adecuadamente� En este caso, cambie
a [NORMAL] o [MEJORADO] desde el menú y visualice con el ajuste óptimo�
NORMAL ���������������� Deshabilita el modo mejorado�
MEJORADO ����������� Mejora el contraste de la imagen, expresando las secciones oscuras y brillantes más dinámicamente�
SÚPER BLANCO ���� El contraste del vídeo se mejora y las áreas oscuras aparecen más dinámicas�
[MODO HDR]
AUTO ��������������������� Distingue automáticamente la señal HDR�
DESACT ���������������� Proyecta la imagen basada en la señal de entrada
ACT ����������������������� Proyecta la imagen conforme a la señal HDR
NOTA:
Estas opciones están disponibles exclusivamente para la señal 4K.
93
5. Uso del menú en pantalla
Uso de la función de memoria de la lente [MEMORIA LENTE]
Esta función sirve para almacenar los valores ajustados de cada señal de entrada al usar los botones LENS SHIFT,
ZOOM y FOCUS del proyector. Los valores ajustados pueden aplicarse a la señal seleccionada. Ello eliminará la
necesidad de ajustar el desplazamiento de la lente, el enfoque y el zoom en el momento de seleccionar la fuente.
GUARDAR �������������� Guarda los valores ajustados actuales en la memoria para cada señal de entrada�
MOVER ������������������ Aplica los valores ajustados a la señal actual�
REAJ� ��������������������� Devuelve los valores ajustados al último estado�
NOTA:
Los ajustes de la memoria de la lente serán registrados automáticamente en la LISTA DE ENTRADAS. Estos ajustes de memoria
de la lente pueden cargarse desde la LISTA DE ENTRADAS. ( página 80)
Tenga en cuenta que realizar [CORTAR] o [BORRAR TODO] en la LISTA DE ENTRADAS eliminará los ajustes de la memoria de la
lente así como los ajustes de la fuente. Esta eliminación no tendrá efecto hasta que se carguen otros ajustes.
Para almacenar cada ajuste del desplazamiento de la lente, zoom y enfoque como valor común para todas las señales de entrada,
guárdelos como memoria de la lente de referencia.
Para almacenar sus valores ajustados en [MEMORIA LENTE]:
1. Proyecte la señal del dispositivo conectado que desea ajustar.
2. Ajuste la posición, el tamaño y el enfoque de la imagen proyectada con los botones L-SHIFT, ZOOM +/− y
FOCUS +/−.
Puede realizar el ajuste con el mando a distancia. Consulte Ajuste del tamaño y la posición de la imagen
en la página 22.
Un ligero ajuste mediante el movimiento de la posición del proyector e inclinando la pata no afecta a [MEMORIA
LENTE].
3. Mueva el cursor a [GUARDAR] y pulse ENTER.
4. Mueva el cursor a [SÍ] y pulse ENTER.
94
5. Uso del menú en pantalla
Para recuperar los valores ajustados desde [MEMORIA LENTE]:
1. Desde el menú, seleccione [AJUSTE] [MEMORIA LENTE] [MOVER] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de conrmación.
2. Pulse el botón para seleccionar [SÍ] y pulse el botón ENTER.
Para aplicar automáticamente los valores ajustados en el momento de seleccionar la fuente:
1. Desde el menú, seleccione [CONFIG.] [INSTALACIÓN (2)] [MEMORIA LENTE REF.] [CARGA POR
SEÑAL] y pulse el botón ENTER.
2. Pulse el botón para seleccionar y [ACT.] y pulse el botón ENTER.
De este modo la lente se desplazará automáticamente a la posición en el momento de selección de fuente en
conformidad con los valores ajustados.
NOTA:
La función memoria de la lente podría no producir una imagen completamente alineada (debido a las tolerancias de las lentes)
usando los valores ajustados almacenados en el proyector. Después de recuperar o aplicar los valores ajustados desde la función
de memoria de la lente, ajuste con precisión el desplazamiento de la lente, zoom y el enfoque para producir la mejor imagen
posible.
95
5. Uso del menú en pantalla
Descripciones y funciones del menú [PANTALLA]
[IMAGEN POR IMAGEN]
Consulte “ Uso de un único proyector para proyectar dos o cuatro tipos de vídeo al mismo tiempo [IMAGEN POR
IMAGEN]” ( página 58) para obtener más detalles sobre el funcionamiento.
MODO
Cambiar a una visualización de pantalla simple, una visualización en dos pantallas o una visualización en cuatro
pantallas.
ENTRADA SECUNDARIA 1/ENTRADA SECUNDARIA 2/ENTRADA SECUNDARIA 3
Seleccione una señal de entrada para que visualice en la pantalla secundaria.
PRINCIPAL
Visualización en dos pantallas Visualización en cuatro pantallas
SECUNDARIA1
PRINCIPAL
SECUNDARIA2
SECUNDARIA1
SECUNDARIA3
ENTRADA
SECUNDARIA 1
Seleccione una señal de entrada para que se visualice en la pantalla SECUNDARIA1 para
una visualización en dos pantallas o una visualización en cuatro pantallas.
NOTA:
HDBaseT y SLOT solo están disponibles cuando [MODO] se ajusta en [DUAL].
ENTRADA
SECUNDARIA 2
Seleccione una señal de entrada para que se visualice en la pantalla SECUNDARIA 2 para
una visualización en cuatro pantallas.
ENTRADA
SECUNDARIA 3
Seleccione una señal de entrada para que se visualice en la pantalla SECUNDARIA 3 para
una visualización en cuatro pantallas.
ÁNGULO DE RETRATO
Seleccione el ángulo de orientación de la pantalla para una visualización en dos pantallas en la proyección de retrato.
96
5. Uso del menú en pantalla
POSICIÓN PRINCIPAL/POSICIÓN SECUNDARIA
Ajuste la posición vertical de la imagen para una visualización en dos pantallas.
PRINCIPAL SECUNDARIA
Posición de referen-
cia [0]
Posición de referen-
cia [0]
Proyección de retrato
Posición de referen-
cia [0]
Margen movible =
centro de la pantalla
Posición de referen-
cia [0]
PRINCIPAL
SECUNDARIA
97
5. Uso del menú en pantalla
[CORRECCIÓN GEOMÉTRICA]
MODO
Establezca el patrón para corregir la distorsión. Si se selecciona [DESACT.], la función [CORRECCIÓN GEOMÉTRI-
CA] se vuelve inefectiva.
Si tiene que modicar el [ÁNGULO DEL MENÚ], asegúrese de hacerlo antes de realizar la [CORRECCIÓN GEOMÉ-
TRICA]. Si cambia el [ÁNGULO DEL MENÚ] tras realizar la [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA], los valores corregidos
serán reajustados a los valores predeterminados.
KEYSTONE
Corrige la distorsión en las direcciones horizontal y vertical.
HORIZONTAL
��������� Ajustes cuando se proyecte desde una dirección diagonal en la
pantalla�
VERTICAL �������������� Ajustes cuando se proyecte desde la parte de arriba o abajo de la
pantalla�
INCLINACIÓN �������� Ajusta la distorsión cuando se realiza la corrección trapezoidal con la pantalla movida en la dirección vertical
usando el desplazamiento de la lente�
RELACIÓN DE PROYECCIÓN
������������������������������ Ajusta en conformidad con la relación de proyección de la lente opcional usada�
Nombre de modelo del
objetivo
Rango de ajuste
NP16FL-4K 7–8
NP17ZL-4K 12–18
NP18ZL-4K 17–23
NP19ZL-4K 21–37
NP20ZL-4K 34–55
NP21ZL-4K 50–85
NP31ZL-4K 7–10
NP39ML-4K 4
NOTA:
Cuando se suministre alimentación al dispositivo, el valor de ajuste de [KEYSTONE] utilizado previamente se retiene incluso si
se cambia el gradiente del dispositivo.
Debido a que la corrección eléctrica se realiza mediante [KEYSTONE], el brillo se puede reducir o la calidad de la pantalla se puede
deteriorar algunas veces.
98
5. Uso del menú en pantalla
PIEDRA ANGULAR
Visualización de la pantalla de corrección en 4 puntos y ajuste la distorsión trapezoidal de la pantalla de proyección.
Consulte “ Corrección de distorsión horizontal y vertical Keystone [PIEDRA ANGULAR]” ( página 43) para obtener
más detalles sobre la operación.
ESQUINA HORIZONTAL/ESQUINA VERTICAL
La corrección de distorsión para la proyección en una esquina tal como en las supercies de la pared.
ESQUINA HORIZONTAL
������������������������������ Realiza la corrección de la proyección en la pared de forma angular a la dirección horizontal�
* Es posible realizar la corrección de ángulo inverso�
ESQUINA VERTICAL
������������������������������ Realiza la corrección de la proyección en la pared de forma angular a la dirección vertical�
* Es posible realizar la corrección de ángulo inverso�
NOTA:
Cuando se exceda el rango de ajuste máximo, se deshabilita el ajuste de distorsión. Configure el proyector en el ángulo óptimo
debido a que la distorsión en la calidad de la imagen incrementa conforme incrementa el volumen de ajuste de distorsión.
Tenga en cuenta que la imagen se irá desenfocando debido a la diferencia en la distancia entre la parte superior e inferior o izquierda
y derecha y en el centro de la pantalla durante las proyecciones de corte a lo largo de las esquinas. Las lentes con distancia focal
corta tampoco se recomiendan para proyecciones de corte a lo largo de las esquinas porque la imagen estará desenfocada.
99
5. Uso del menú en pantalla
Método de ajuste
1. Alinee el cursor con [ESQUINA HORIZONTAL] o [ESQUINA VERTICAL] del menú [CORRECCIÓN GEOMÉ-
TRICA] y enseguida pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de ajuste.
2. Pulse los botones ▼▲◀▶ para alinear el cursor (cuadro amarillo) con el punto de ajuste objetivo y enseguida
pulse el botón ENTER.
El cursor cambiará a un punto de ajuste (en color amarillo).
3. Pulse los botones ▼▲◀▶ para ajustar las esquinas o los lados de la pantalla y enseguida pulse el botón
ENTER.
El punto de ajuste volverá a ser un cursor (caja amarilla).
Explicación de la transición de la pantalla
Los puntos de ajuste de las cuatro esquinas (a, c, f y h en el esquema) se moverán de forma independiente.
Los siguientes puntos de ajuste diferirán en la [ESQUINA HORIZONTAL] y [ESQUINA VERTICAL].
ESQUINA HORIZONTAL: Cuando se mueve el punto b en el esquema y se mueven el lado superior y el punto
g, el lado inferior será movido de forma paralela.
ESQUINA VERTICAL: Cuando se mueve el punto d en el esquema y se mueven el lado izquierdo y el punto e,
el lado derecho se moverá de forma paralela.
[Pantalla de puntos de ajuste de [ESQUINA HORIZONTAL] y puntos de movimiento de la pantalla de proyección]
a
b
b
c
d
e
f
g
h
a
c
d
e
f
g
h
El punto b se desplazará en paralelo al mismo tiempo que los puntos a, b, c
El punto g se desplazará en paralelo al mismo tiempo que los puntos f, g, h
[Pantalla de puntos de ajuste de [ESQUINA VERTICAL] y puntos de movimiento de la pantalla de proyección]
a
a
b
b
c
c
d
d
e
e
f
f
g
g
h
h
El punto d se desplazará en paralelo al mismo tiempo que los puntos a, d, f
El punto e se desplazará en paralelo al mismo tiempo que los puntos f, g, h
4. Comience a partir del paso 2 para ajustar los otros puntos.
5. Cuando complete el ajuste, pulse los botones ▼▲◀▶ para alinear el cursor con [SALIR] en la pantalla de
ajuste y a continuación pulse el botón ENTER.
Cambie a la pantalla del menú [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA].
100
5. Uso del menú en pantalla
DEFORMACIÓN
Corrige la distorsión de la imagen proyectada en una supercie especíca, como una columna o una esfera.
NOTA:
Cuando se exceda el rango de ajuste máximo, se deshabilita el ajuste de distorsión. Coloque el proyector en un ángulo óptimo
ya que cuanto más aumenta el ajuste del volumen más se deteriora la calidad de la imagen.
• Por favor, tenga en cuenta que la imagen se desenfocará debido a la diferencia de distancia entre la periferia y el centro de la
pantalla para proyecciones que se cortan a lo largo de las esquinas, como en una columna o una esfera. Las lentes con distancia
focal corta tampoco se recomiendan para proyecciones de corte a lo largo de las esquinas porque la imagen estará desenfocada.
Método de ajuste
1. Alinee el cursor con [DEFORMACIÓN] en el menú [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA] y, a continuación, pulse
el botón ENTER.
Se mostrará la pantalla de ajuste.
2. Pulse los botones ▼▲◀▶ para alinear el cursor (cuadro azul) con el punto de ajuste del objetivo y, a con-
tinuación, pulse ENTER.
El cursor cambiará a un punto de ajuste (en color amarillo).
3. Pulse los botones ▼▲◀▶ para ajustar las esquinas o los lados de la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
El cursor retrocederá al cuadro amarillo.
Explicación para corregir la distorsión
Se pueden mover de manera independiente ocho puntos de ajuste.
Para los lados izquierdo y derecho, use los botones / para ajustar el rango de distorsión, y los botones /
para ajustar el pico de distorsión.
Para los lados arriba y abajo, use los botones / para ajustar el rango de distorsión, y los botones / para
ajustar el pico de distorsión.
Para las esquinas, use los botones ▼▲◀▶ para mover las posiciones.
a
b
c
e
h
d
g
f
b
a
c
d
e
f
g
h
4. Para el ajuste de otros puntos, repita desde el paso 2 en adelante.
5. Una vez nalizado el ajuste, mueva el cursor a [SALIR] en la pantalla de ajuste y pulse el botón ENTER.
La pantalla cambiará al menú [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA].
Se mostrará la pantalla de nalización del ajuste.
6. Pulse el botón o para mover el cursor a [OK] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se almacenan los valores ajustados para DEFORMACIÓN y la visualización de la pantalla vuelve a [CORREC-
CIÓN GEOMÉTRICA].
101
5. Uso del menú en pantalla
REAJ.
Reajuste del valor de ajuste que ha sido seleccionado en CORRECCIÓN GEOMÉTRICA (volver al valor inicial). Se
vuelve inecaz cuando se ha seleccionado [DESACT.] para [MODO].
• El valor ajustado se puede reajustar también pulsando el botón 3D REFORM durante dos o más segundos en el
mando a distancia.
[FUSIÓN BORDES]
Esta opción permite ajustar los bordes (límites) de la pantalla de proyección mientras se proyectan vídeos de alta
resolución usando una combinación de varios proyectores en las posiciones arriba, abajo, izquierda y derecha.
MODO
Esa opción habilita o inhabilita la función de FUSIÓN BORDES.
Al ajustar [MODO] en [ACT.], los ajustes [MARCADOR], [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA], [NIVEL DE
NEGROS] y [MEZCLAR CURVA] pueden congurarse.
MARCADOR
Establece si se muestra un marcador de visualización o no cuando se ajusta el rango y la posición de visualización.
Cuando se activa, se visualizará un marcador magenta para ajustar el rango y un marcador verde para ajustar la
posición de visualización.
ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
Selecciona las ubicaciones de FUSIÓN BORDES a la izquierda, derecha, arriba y abajo de la pantalla.
Los siguientes ajustes se pueden congurar cuando se selecciona un elemento. ( página 64)
CONTROL �������������� Habilite las funciones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA�
RANGO ������������������ Ajuste el rango (ancho) de la combinación de bordes�
POSICIÓN �������������� Ajuste la posición de visualización de la combinación de bordes�
MEZCLAR CURVA
Ajuste el brillo para las secciones [FUSIÓN BORDES]. ( página 68)
NIVEL DE NEGROS
Ajuste el nivel de negros de la sección [FUSIÓN BORDES]. ( página 69)
102
5. Uso del menú en pantalla
[AJUSTAR IMAGEN]
Ello ajustará las condiciones de reducción o ampliación de la zona de la imagen y su visualización en la posición
deseada o la proyección usando una combinación de varios proyectores.
Consulte “4. Proyección multipantalla” ( página 57) para obtener más detalles.
MODO DESACT. Use el proyector en un estado independiente.
ZOOM Ajusta la posición y el ancho del área de vídeo que desea dividir. El ancho de combina-
ción de bordes también se ajustará automáticamente en ese ancho.
MOSAICO Asigna las pantallas divididas a los proyectores.
ZOOM ZOOM HORI-
ZONTAL
Aumenta el área de vídeo en la dirección horizontal.
ZOOM VERTI-
CAL
Aumenta el área de vídeo en la dirección vertical.
POSICIÓN HO-
RIZONTAL
Cambia la zona de vídeo en la dirección horizontal.
POSICIÓN VER-
TICAL
Cambia la zona de vídeo en la dirección vertical.
MOSAICO ANCHO Selecciona el número de proyectores que serán dispuestos horizontalmente.
ALTURA Selecciona el número de proyectores que serán dispuestos verticalmente.
POSICIÓN HO-
RIZONTAL
Selecciona la posición del proyector empezando por el lado izquierdo entre los que se
han dispuesto horizontalmente.
POSICIÓN VER-
TICAL
Selecciona la posición del proyector empezando por arriba entre los que se han dis-
puesto verticalmente.
103
5. Uso del menú en pantalla
Condiciones para usar el mosaico
Todos los proyectores tienen que cumplir con las siguientes condiciones.
El tamaño del panel debe ser el mismo
El tamaño de la pantalla de proyección debe ser el mismo
Los extremos izquierdo y derecho o arriba y abajo de la pantalla de proyección deben ser consistentes.
Los ajustes para los bordes izquierdo y derecho de la combinación de bordes son los mismos
Los ajustes para los bordes de arriba y abajo de la combinación de bordes son los mismos
Si se cumplen las condiciones de mosaico, la pantalla de vídeo del proyector en cada posición de instalación será
automáticamente extraída y proyectada.
Si no se cumplen las condiciones de mosaico, ajuste la pantalla de vídeo del proyector en cada posición de ins-
talación usando la función de zoom.
Asigne un ID de control único a cada proyector.
Congure el Ajuste de color” y “Ajuste de DeepColor” en su reproductor Blu-ray o en su ordenador en Automáti-
co. Consulte el manual del propietario incluido con su reproductor Blu-ray o con su ordenador para obtener más
información. Conecte una señal de salida HDMI de su reproductor de Blu-ray u ordenador al primer proyector
y, a continuación, conecte el puerto HDBaseT OUT/Ethernet en el primer proyector con el puerto HDBaseT IN/
Ethernet del segundo proyector, y haga lo mismo con los siguientes proyectores.
Ejemplo de ajuste de mosaico) Número de unidades horizontales = 2, Número de unidades verticales = 2
Orden horizontal = Segunda unidad
Orden vertical = Primera unidad
104
5. Uso del menú en pantalla
[MULTIPANTALLA]
BALANCE DE BLANCOS
Ajusta el balance de blancos para cada proyector cuando realice la proyección usando una combinación de varios
proyectores.
Esto se puede ajustar cuando [MODO] se ajusta en [ACT.].
CONTRASTE B, CONTRASTE R, CONTRASTE G, CONTRASTE B
������������������������������ Ajuste del color blanco del vídeo�
BRILLO B, BRILLO R, BRILLO G, BRILLO B
������������������������������ Ajuste del color de negros del vídeo�
105
5. Uso del menú en pantalla
Descripciones y funciones del menú [CONFIG.]
[MENÚ(1)]
Selección del idioma del menú [IDIOMA]
Puede elegir uno de entre 30 idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla.
NOTA:
El ajuste no se verá afectado ni siquiera al seleccionar [REAJ.] en el menú.
Selección de color para el menú [SELECCIÓN DE COLOR]
Tiene dos opciones de color para el menú: COLOR y MONOCROMO.
Activar/Desactivar la pantalla de la fuente [PANTALLA ENTRADA]
Esta opción activa o desactiva la visualización del nombre de la entrada tal como HDMI1 de tal forma que se visualiza
en la parte superior derecha de la pantalla.
Activar y desactivar los mensajes [VISUAL. DE MENSAJE]
Esta opción selecciona si se visualizarán los mensajes del proyector en la parte inferior de la imagen proyectada.
Incluso al seleccionarse “DESACT., se visualizará la advertencia del bloqueo de seguridad. La advertencia del bloqueo
de seguridad se desactiva al cancelarse el bloqueo de seguridad.
Activar/Desactivar el ID de control [VISUALIZACIÓN DE ID]
Esta opción activa o desactiva el número de ID que se muestra cuando se pulsa el botón ID SET del mando a dis-
tancia. ( página 116)
Selección del tiempo de visualización del menú [TIEMPO DE VISUALIZACIÓN]
Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir para que el menú se apague automáticamente si
no se pulsa ningún botón. Las opciones preestablecidas son [MANUAL], [AUTO 5 SEG], [AUTO 15 SEG] y [AUTO 45
SEG]. La opción [AUTO 45 SEG] es el ajuste de fábrica.
106
5. Uso del menú en pantalla
[MENÚ(2)]
[ÁNGULO DEL MENÚ]
Seleccione la dirección para la visualización del menú.
[POSICIÓN DEL MENÚ]
Cambie la posición de visualización del menú. Puede elegir entre 9 ubicaciones.
SUGERENCIA
La posición de visualización del menú se guarda incluso si desconecta la fuente de alimentación del proyector.
Al cambiar el [ÁNGULO DEL MENÚ], la posición de visualización del menú regresa al estado original de fábrica.
El terminal de entrada y la posición de visualización del mensaje no están influenciados por [POSICIÓN DEL MENÚ].
107
5. Uso del menú en pantalla
[INSTALACIÓN (1)]
Selección de la orientación del proyector [ORIENTACIÓN]
Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección. Las opciones son: proyección escritorio frontal,
proyección techo posterior, proyección escritorio posterior y proyección de techo frontal.
NOTA:
Consulte al vendedor si requiere servicios de instalación especiales, por ejemplo, al instalar el proyector en el techo. Nunca instale
el proyector por su cuenta. De lo contrario podría provocar la caída del proyector y ocasionar lesiones.
ESCRITORIO FRONTAL TECHO POSTERIOR
ESCRITORIO POSTERIOR TECHO FRONTAL
Selección de la relación de aspecto y la posición para la pantalla [TIPO DE PANTALLA]
Ajusta la relación de aspecto de la pantalla de proyección.
LIBRE �������������������� Se selecciona la relación del panel� Seleccione esta opción al proyectar en una pantalla de 17:9 (4K)�
PANTALLA 4:3 ������� Para una pantalla con una relación de aspecto de 4:3
PANTALLA 16:9
����� Para una pantalla con una relación de aspecto de 16:9
PANTALLA 16:10
��� Para una pantalla con una relación de aspecto de 16:10
NOTA:
Después de cambiar el tipo de la pantalla, compruebe el ajuste de [RELACIÓN DE ASPECTO] en el menú. ( página 89)
108
5. Uso del menú en pantalla
Selección del modo de ventilador [MODO DE VENTILADOR]
El modo de ventilador se usa para determinar la velocidad del ventilador de enfriamiento interno.
AUTO ��������������������� Modo estándar proporcionando un funcionamiento silencioso�
ALTO ���������������������� Salida de la potencia máxima de refrigeración para prolongar la vida de las partes�
Si utiliza el proyector ininterrumpidamente durante varios días, asegúrese de ajustar en [ALTO] el [MODO DE
VENTILADOR].
NOTA:
El ajuste no se verá afectado ni siquiera al seleccionar [REAJ.] en el menú.
[MODO DE LUZ REF.]
Ajuste esta opción cuando desee utilizar la unidad con menos brillo o cuando desee ahorrar energía ( página 39).
También puede usarse para ajustar el brillo entre los distintos proyectores al usar múltiples.
MODO DE LUZ
REF.
NORMAL La luminosidad del módulo de iluminación (brillo) será del 100 % y la pantalla tendrá más
brillo.
ECO1 Mediante el control del brillo y de la velocidad del ventilador de acuerdo con el ajuste
seleccionado, se puede ahorrar energía y se puede disminuir el ruido del movimiento y el
consumo de energía.
Se puede seleccionar cuando el modo [BRILLO CONSTANTE] está ajustado en [DES-
ACT.].
ECO2
AJUSTAR LUZ REF. El brillo se puede ajustar en incrementos de 1 % desde 20 a 100 %.
BRILLO CONS-
TANTE
DESACT. Se cancelará el modo [BRILLO CONSTANTE].
AC T. Mantiene el brillo vigente en el momento en que se seleccionó [ACT.]. A menos que se
seleccione [DESACT.], los mismos ajustes permanecerán vigentes incluso cuando el
proyector se apague.
Para reajustar el brillo, desactive primero este ajuste antes de realizar más ajustes.
NOTA:
El modo [BRILLO CONSTANTE] es una función utilizada para mantener el brillo en un nivel
constante. El color no quedará fijado.
SUGERENCIA:
Al usar la proyección de pantalla múltiple, se recomienda ajustar el brillo a un nivel ligeramente inferior, a continuación, ajuste el
modo [BRILLO CONSTANTE] en [ACT.].
[REF. BALAN. DE BLANCO]
Esta función le permite ajustar el balance de blancos para todas las señales.
Los niveles de blanco y negro de la señal son ajustados para una reproducción de color óptima.
CONTRASTE R/CONTRASTE G/CONTRASTE B
������������������������������ Ajustan el color blanco de la imagen�
BRILLO R/BRILLO G/BRILLO B
������������������������������ Ajustan el color negro de la imagen�
109
5. Uso del menú en pantalla
[INSTALACIÓN (2)]
[AJUSTES DEL OBTURADOR]
Habilitar y deshabilitar la función de obturador de la lente. También puede ajustar cuánto tiempo tardará la luz en
aparecer y desaparecer al pulsar el botón SHUTTER.
ACT. ALIM. OBTU-
RADOR
ABRIR Al activar la alimentación, la fuente de luz se activa y se proyecta la imagen.
CERRAR La fuente de luz no se activa al activar la alimentación.
Ajuste cuánto tiempo tardará la luz en desvanecerse después de pulsar el botón
SHUTTER.
SIL. IMAG. OBTU-
RADOR
ABRIR La fuente de luz permanece activada al apagar la imagen para el cambio de terminales
de entrada.
CERRAR La fuente de luz se apaga cuando la imagen se apaga al cambiar los terminales de
entrada.
TIEMPO APAR.
GRADUAL
Ajuste cuánto tiempo tardará la luz en fundirse después de pulsar el botón SHUTTER.
El tiempo puede ajustarse desde 0 a 10 segundos en incrementos de 1 segundo.
TIEM. ATENUAC.
GRAD.
Al pulsar el botón SHUTTER, el obturador se libera y se activa la fuente de luz.
El tiempo puede ajustarse desde 0 a 10 segundos en incrementos de 1 segundo.
110
5. Uso del menú en pantalla
Uso de la función de memoria de la lente de referencia [MEMORIA LENTE REF.]
Esta función sirve para almacenar los valores ajustados comunes a todas las fuentes de entrada al usar los botones
LENS SHIFT, ZOOM y FOCUS del proyector o del mando a distancia. Los valores ajustados almacenados en la
memoria pueden usarse como referencia para el actual.
PERFIL ������������������� Seleccione un número de [PERFIL] almacenado�
GUARDAR �������������� Guarda los valores ajustados actuales en la memoria como referencia�
MOVER ������������������ Aplica los valores de referencia ajustados almacenados en [GUARDAR] en la señal actual�
REAJ� ��������������������� Reajusta el número de [PERFIL] seleccionado [MEMORIA LENTE REF�] a los ajustes predeterminados de
fábrica�
CARGA POR SEÑAL Al cambiar las señales, la lente se desplazará a los valores de desplazamiento de la lente, zoom y
enfoque del número de [PERFIL] seleccionado�
Si no se ha guardado ningún valor ajustado en [MEMORIA LENTE], la lente aplicará los valores ajustados
de [MEMORIA LENTE REF�]� Alternativamente, si no se ha guardado ningún valor ajustado para [MEMORIA
LENTE REF�], la unidad regresará a los ajustes predeterminados�
SILENCIO FORZADO Para desactivar la imagen durante el desplazamiento de la lente, seleccione [ACT�]�
NOTA:
• Los valores ajustados en [MEMORIA LENTE REF.] no regresarán a los valores predeterminados al realizar [SEÑAL ACTUAL] o
[TODOS LOS DATOS] para [REAJ.] desde el menú.
Para guardar los valores ajustados para cada fuente de entrada, use la función de memoria de la lente. ( página 93)
[POSICIÓN DE LA LENTE]
Mueva la posición de la lente.
INICIO
�������������������� Ajuste la lente a la posición de inicio�
TIPO ���������������������� Seleccione al usar el objetivo NP39ML-4K� La posición de la lente se ajustará a la posición correcta�
[CALIBRACIÓN DE LENTE]
Calibra la gama de ajuste del zoom, enfoque y desplazamiento de [MEMORIA LENTE].
Asegúrese de realizar la [CALIBRACIÓN DE LENTE] después de cambiar lentes.
Objetivos aplicables: NP16FL-4K/NP17ZL-4K/NP18ZL-4K/NP19ZL-4K/NP20ZL-4K/NP21ZL-4K/NP31ZL-4K
111
5. Uso del menú en pantalla
[CONTROL]
HERRAMIENTAS
MODO ADMINISTRADOR
Le permite seleccionar MODO MENÚ, guardar ajustes y establecer una contraseña para el modo administrador.
MODO MENÚ Seleccione el menú [BÁSICO] o [AVANZADO].
( página 73)
VALORES DE CONFIG.
NO GUARDADOS
Colocar una marca de vericación no guardará los ajustes de su
proyector.
Elimine esta casilla de vericación para guardar los ajustes de su
proyector.
NUEVA CONTRASEÑA/
CONFIRMAR LA CON-
TRASEÑA
Asigna una contraseña para el modo administrador. Hasta 10 caracteres
alfanuméricos
112
5. Uso del menú en pantalla
TEMPOR. DE PROGRAMA
Esta opción activa el proyector o lo ajusta en el modo de espera y cambia automáticamente las señales de vídeo a
una hora especicada.
NOTA:
Antes de usar [TEMPOR. DE PROGRAMA], asegúrese de que la función [FECHA Y HORA] haya sido ajustada. ( página 115)
Asegúrese de que el proyector esté en el modo de espera con el cable ALIMENTACIÓN conectado.
El proyector contiene un reloj integrado. El reloj seguirá en funcionamiento durante un mes una vez desconectado de la corriente
principal. Si el proyector permanece desconectado de la corriente principal durante un mes o más, es necesario ajustar la función
[CONFIG. DE FECHA Y HORA] otra vez.
Congurar un nuevo temporizador de programa
1. En la pantalla TEMPOR. DE PROGRAMA, use el botón o para seleccionar [AJUSTES] y pulse el botón
ENTER.
Se visualizará la pantalla [LISTA DE PROGRAMA].
2. Seleccione un número de programa en blanco y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla [ (EDITAR)].
3. Realice los ajustes para cada artículo según se requiera.
113
5. Uso del menú en pantalla
ACTIVO ������������������ Coloque una marca de verificación para habilitar el programa�
DÍA ������������������������ Seleccione los días de la semana para el temporizador de programa� Para ejecutar el programa de lunes a
viernes, seleccione [LUN-VIE]� Para ejecutar el programa todos los días, seleccione [DIARIO]�
HORA ��������������������� Establezca la hora de ejecución del programa� Introduzca la hora en formato de 24 horas�
FUNCIÓN ��������������� Seleccione una función a ejecutar� Seleccionar [ALIMENTACIÓN] le permitirá encender o apagar el proyector
configurando [AJUSTES AVANZADOS]� Al seleccionar [ENTRADA] podrá seleccionar un terminal de entrada
configurando [AJUSTES AVANZADOS]� Seleccionar [MODO DE LUZ] le permitirá seleccionar [MODO DE
LUZ] configurando [AJUSTES AVANZADOS]�
AJUSTES AVANZADOS
������������������������������ Seleccione una opción para el elemento seleccionado en [FUNCIÓN]�
REPETIR ���������������� Coloque una marca de verificación para repetir el programa de forma continuada� Para utilizar el programa
únicamente esta semana, elimine la marca de verificación�
4. Seleccione [OK] y pulse el botón ENTER.
Así concluyen los ajustes.
Volverá a la pantalla [LISTA DE PROGRAMA].
5. Seleccione [ (ATRÁS)] y pulse el botón ENTER.
Volverá a la pantalla [TEMPOR. DE PROGRAMA].
6. Seleccione [SALIR] y pulse el botón ENTER.
Volverá a la pantalla [HERRAMIENTAS].
NOTA:
Se pueden programar hasta 30 ajustes de temporizador distintos.
El temporizador de programa es ejecutado en tiempos establecidos, no en programas establecidos.
Una vez que el programa no marcado con una verificación en [REPETIR] ha sido ejecutado, la marca de verificación en la casilla
de verificación [ACTIVO] se eliminará automáticamente y el programa será deshabilitado.
Si el ajuste de concordancia y el de desfase son el mismo, el ajuste de desfase tendrá prioridad.
Cuando se establecen dos fuentes distintas para el mismo tiempo, el número de programa superior tendrá prioridad.
El ajuste de concordancia no será ejecutado mientras los ventiladores de enfriamiento estén funcionado o si se produce un error.
Si el ajuste de desfase ha expirado de tal modo que no es posible la desconexión, el ajuste de desfase no será ejecutado hasta
que la desactivación sea posible.
Los programas no marcados con una marca de verificación en [ACTIVO] de la pantalla [EDITAR] no serán ejecutados incluso si
el temporizador de programa está habilitado.
Si se enciende el proyector utilizando el temporizador de programa y si desea apagar el proyector, establezca el desfase o hágalo
manualmente de manera que no deje el proyector encendido durante un largo período de tiempo.
114
5. Uso del menú en pantalla
Activación del temporizador de programa
1. Seleccione [HABILITAR] en la pantalla [TEMPOR. DE PROGRAMA] y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de selección.
2. Pulse el botón para alinear el cursor con [ACT.] y enseguida pulse el botón ENTER.
Regrese a la pantalla [TEMPOR. DE PROGRAMA].
NOTA:
Si los ajustes efectivos del [TEMPOR. DE PROGRAMA] no han sido ajustados en [ACT.], el programa no será ejecutado aun cuando
se seleccionen los elementos [ACTIVO] en la lista de programa.
Aunque los ajustes efectivos de [TEMPOR. DE PROGRAMA] se ajusten en [ACT.], [TEMPOR. DE PROGRAMA] no funcionará hasta
que se cierre la pantalla [TEMPOR. DE PROGRAMA].
Edición de los ajustes programados
1. En la pantalla [LISTA DE PROGRAMA], seleccione el programa que desea editar y pulse el botón ENTER.
2. Cambie los ajustes en la pantalla [EDITAR].
3. Seleccione [OK] y pulse el botón ENTER.
Se cambiarán los ajustes programados.
Volverá a la pantalla [LISTA DE PROGRAMA].
Cambiar el orden de programas
1. En la pantalla [LISTA DE PROGRAMA], seleccione el programa cuyo orden desea cambiar y pulse el botón
.
2. Pulse el botón para seleccionar o .
3. Pulse el botón ENTER un par de veces para seleccionar una la a la que desea mover el programa.
El orden de los programas cambiará.
Borrar programas
1. En la pantalla [LISTA DE PROGRAMA], seleccione el número de programa que desea borrar y pulse el botón
.
2. Pulse el botón para seleccionar [ (BORRAR)].
3. Pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de conrmación.
4. Seleccione [SÍ] y pulse el botón ENTER.
Se borrará el programa.
Así concluye el borrado de programas.
115
5. Uso del menú en pantalla
CONFIG. DE FECHA Y HORA
Podrá establecer la hora actual, mes, día y año.
NOTA:
El proyector contiene un reloj integrado. El reloj seguirá en funcionamiento durante un mes una vez desconectado de la corriente
principal. El reloj dejará de funcionar una vez desconectado de la corriente principal durante un mes o más. Si el reloj incor-
porado deja de funcionar, ajuste de nuevo la fecha y la hora. El reloj incorporado no dejará de funcionar en el modo de espera.
Para mantener el reloj integrado continuamente activado cuando el proyector no está en uso, déjelo en el estado de espera sin
desenchufar el cable de alimentación.
CONFIG� DE ZONA HORARIA ���� Seleccione su zona horaria�
CONFIG� DE FECHA Y HORA ����� Establezca la fecha actual (MM/DD/AAAA) y hora (HH:MM)�
SERV TIEMPO INTERNET: Si coloca un marca de verificación, el reloj interno del proyector se
sincronizará con un servidor de tiempo de Internet cada 24 horas y al inicializar el proyector
ACTUALIZAR: Sincroniza el reloj interno del proyector inmediatamente� El botón ACTUALIZAR
no está disponible a menos que la casilla de verificación SERV TIEMPO INTERNET sea activada�
CONFIG� HORARIO VERANO ���� Si coloca una marca de verificación, se habilitará el reloj para el ahorro de luz�
Inhabilitar los botones de la caja del proyector [BLOQ. PANEL DE CONT.]
Esta opción activa o desactiva la función de BLOQ. PANEL DE CONT.
NOTA:
Cómo cancelar el [BLOQ. PANEL DE CONT.]
Al ajustar [BLOQ. PANEL DE CONT.] en [ACT.], pulse el botón EXIT de la caja durante 10 segundos o más para cancelar el ajuste
de [BLOQ. PANEL DE CONT.].
SUGERENCIA:
• Cuando se activa la opción [BLOQ. PANEL DE CONT.], se visualizará un icono de bloqueo de teclas [ ] en la parte inferior
derecha del menú.
La función BLOQ. PANEL DE CONT. no afecta a las funciones del mando a distancia.
Habilitación de la función de seguridad [SEGURIDAD]
Esta opción activa o desactiva la función SEGURIDAD.
Si no se introduce la contraseña correcta, el proyector no puede proyectar imágenes. ( página 46)
NOTA:
El ajuste no se verá afectado ni siquiera al seleccionar [REAJ.] en el menú.
Selección de la velocidad de comunicación [VEL. DE COMUNICACIÓN]
Esta función ajusta la velocidad de comunicación para el puerto PC Control (D-Sub 9P). Asegúrese de ajustar la
velocidad apropiada para el dispositivo a conectar.
NOTA:
Seleccione [38400bps] o menos usando nuestro software de utilidad “NaViSet Administrator 2”.
La velocidad de comunicación que elija no se verá afectada ni siquiera cuando se seleccione [REAJ.] desde el menú.
116
5. Uso del menú en pantalla
Establecer un ID al proyector [ID DE CONTROL]
Puede operar varios proyectores por separado y de forma independiente con un solo mando a distancia que cuente
con la función de ID DE CONTROL. Si asigna el mismo ID a todos los proyectores, puede operar convenientemente
todos los proyectores a la vez utilizando el mando a distancia. Para realizarlo, tiene que asignar un número de ID
para cada proyector.
NÚMERO DE ID DE CONTROL Seleccione un número de 1 a 254 que desee asignar a su proyector
ID DE CONTROL �����������������Seleccione [DESACT�] para desactivar el ajuste ID DE CONTROL y seleccione [ACT�] para activar el
ajuste ID DE CONTROL�
NOTA:
Cuando [ACT.] sea seleccionado para el [ID DE CONTROL], el proyector no puede ser usado con un mando a distancia que no
tenga la función ID DE CONTROL. (En este caso pueden usarse los botones de la caja del proyector).
El ajuste no se verá afectado ni siquiera al seleccionar [REAJ.] en el menú.
Al pulsar y mantener pulsado el botón ENTER de la caja del proyector durante 10 segundos, se mostrará el menú para cancelar
el ID de control.
Asignación o cambio del ID de control
1. Encienda el proyector.
2. Pulse el botón ID SET del mando a distancia.
Aparecerá la pantalla de ID DE CONTROL.
Si se puede operar el proyector con el ID de control del mando a distancia
actual, se visualizará [ACTIVO]. Si no se puede operar el proyector con el
ID de control del mando a distancia actual, se visualizará [INACTIVO]. Para
operar el proyector inactivo, asigne el ID de control utilizado para el proyector
utilizando el siguiente procedimiento (paso 3).
3. Pulse uno de los botones del teclado numérico mientras mantiene pul-
sado el botón ID SET del mando a distancia.
Ejemplo:
Para asignar “3”, pulse el botón “3” del mando a distancia.
Sin ID signica que todos los proyectores se pueden operar al mismo tiempo
con un solo mando a distancia. Para establecer “Sin ID”, introduzca “000” o
pulse el botón CLEAR.
SUGERENCIA: El intervalo de IDs es de 1 a 254.
4. Libere el botón ID SET.
Aparecerá la pantalla de ID DE CONTROL actualizada.
NOTA:
• Los ID se pueden borrar en unos cuantos días después de que las pilas se hayan
agotado o extraído.
Al pulsar accidentalmente cualquiera de los botones en el mando a distancia se
borrarán los ID actualmente especificados una vez que las pilas se hayan extraído.
117
5. Uso del menú en pantalla
Activar o desactivar el sensor remoto [SENSOR REMOTO]
Esta opción determina qué sensor remoto del proyector estará habilitado para el modo inalámbrico.
Las opciones son: FRONTAL/DETRÁS, FRONTAL, ATRÁS y HDBaseT*.
NOTA:
El mando a distancia del proyector no podrá recibir señales si el suministro de alimentación del dispositivo de transmisión HD-
BaseT conectado al proyector es activado cuando ha sido ajustado en “HDBaseT”.
SUGERENCIA:
Si el sistema del mando a distancia no funciona a la luz solar directa o si una fuerte iluminación interfiere con el sensor del mando
a distancia del proyector, cambie a otra opción.
118
5. Uso del menú en pantalla
[CONFIG. DE LA RED]
Importante:
Consulte estos ajustes con su administrador de red.
Al usar una LAN por cable, conecte el cable Ethernet (cable LAN) al puerto LAN del proyector. ( página 9)
Utilice un cable de par trenzado blindado (STP) de categoría 5e o superior para el cable LAN (a la venta en comercios).
SUGERENCIA:
Los ajustes de red que realice no se verán afectados incluso si [REAJ.] ha sido realizado desde el menú.
Sugerencias sobre cómo congurar la conexión LAN
Congurar el proyector para una conexión LAN:
Seleccione [LAN POR CABLE] [PERFILES] [PERFIL 1] o [PERFIL 2].
Se pueden establecer dos conguraciones para LAN por cable.
A continuación, active o desactive [DHCP], [DIRECCIÓN IP], [MÁSCARA DE SUBRED] y [PUERTA DE ACCESO]
y seleccione [OK] y pulse el botón ENTER. ( página 119)
Para recuperar los ajustes de LAN guardados en el número de perl:
Seleccione [PERFIL 1] o [PERFIL 2] para LAN por cable, y enseguida seleccione [OK] y pulse el botón ENTER.
( página 119)
Para conectar un servidor DHCP:
Active [DHCP] para LAN por cable. Seleccione [ACT.] y pulse el botón ENTER. Para especicar la dirección IP sin
utilizar el servidor DHCP, desactive [DHCP]. ( página 119)
Para recibir mensajes de error por correo electrónico:
Seleccione [NOTIFICACIÓN POR CORREO] y ajuste [DIRECCIÓN DEL REMITENTE], [NOMBRE DE SERVIDOR
SMTP] y [DIRECCIÓN DEL DESTINATARIO]. Por último seleccione [OK] y pulse el botón ENTER. ( página 121)
119
5. Uso del menú en pantalla
WIRED LAN
INTERFACE Seleccione [LAN] para usar el puerto LAN para la conexión a la
LAN por cable. Seleccione [HDBaseT] para usar el puerto HDBaseT
para la conexión a la LAN por cable. El control desde el dispositivo
conectado se desactivará si no se envía y recibe ninguna señal du-
rante tres minutos si el proyector está conectado a la LAN por cable
a través de HDBaseT. Para cancelarlo, ajuste el modo de espera en
[REPOSO] por adelantado.
PERFILES
Los ajustes de la LAN por cable se pueden grabar en la memoria
del proyector de dos maneras.
Seleccione [PERFIL 1] o [PERFIL 2] y a continuación realice los
ajustes para [DHCP] y el resto de opciones.
Después de realizar esto, seleccione [OK] y pulse el botón ENTER.
Al realizar esto, se almacenarán sus ajustes en la memoria.
Para recuperar los ajustes de la memoria:
Tras seleccionar [PERFIL 1] o [PERFIL 2] en la lista [PERFILES].
Seleccione [OK] y pulse el botón ENTER.
Seleccione [INHABILITAR] cuando no esté conectado a una LAN
por cable
DHCP Coloque una marca de vericación para asignar automáticamente
una dirección IP al proyector desde su servidor DHCP.
Elimine esta casilla de vericación para registrar la dirección IP o el
número de máscara de subred obtenido por su administrador de red.
IP ADDRESS Congure su dirección IP de la red conectada al proyector al des-
activar [DHCP].
Hasta 12 caracteres
numéricos
SUBNET MASK Congure su número de máscara de subred de la red conectada al
proyector si [DHCP] está desactivado.
Hasta 12 caracteres
numéricos
PUERTA DE AC-
CESO
Congure la puerta de acceso predeterminada de la red conectada
al proyector si [DHCP] está desactivado.
Hasta 12 caracteres
numéricos
DNS AUTOMÁTI-
CO
Coloque una marca de vericación para asignar automáticamente
la dirección IP de su servidor DNS conectado al proyector desde su
servidor DHCP.
Elimine esta casilla de vericación para congurar la dirección IP de
su servidor DNS conectado al proyector.
DNS AUTOMÁTICO se puede congurar solamente para el puerto
HDBaseT.
Hasta 12 caracteres
numéricos
CONFIGURACIÓN
DNS
Ajuste la dirección IP de su servidor DNS en la red conectada al
proyector si [DNS AUTOMÁTICO] es eliminado.
Hasta 12 caracteres
numéricos
RECONECTAR Vuelve a intentar conectar el proyector a una red. Intente esto si ha
modicado [PERFILES].
120
5. Uso del menú en pantalla
NOMBRE DE PROYECTOR
NOMBRE DE PRO-
YECTOR
Establezca un nombre de proyector único. Hasta 16 caracteres
alfanuméricos y sím-
bolos
DOMINIO
Establezca un nombre del presentador y un nombre de dominio del proyector.
NOMBRE DEL PRE-
SENTADOR
Establezca un nombre del presentador del proyector. Hasta 16 caracteres
alfanuméricos
NOMBRE DE DOMI-
NIO
Establezca un nombre de dominio del proyector. Hasta 60 caracteres
alfanuméricos
121
5. Uso del menú en pantalla
NOTIFICACIÓN POR CORREO
NOTIFICACIÓN POR
CORREO
Esta opción noticará los mensajes de error a su ordenador a tra-
vés del correo electrónico mediante LAN por cable o inalámbrica.
Colocando una marca de verificación activará la función de notifica-
ción por correo�
Quitando la marca de verificación desactivará la función de notifica-
ción por correo�
Ejemplo del tipo de mensajes que serán enviados desde el
proyector:
Asunto: [Proyector] Información del proyector
EL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO SE HA DETENIDO.
[INFORMACIÓN]
NOMBRE DE PROYECTOR: xxxxx
HORAS UTILIZADAS DE LUZ: xxxx[H]
NOMBRE DEL PRE-
SENTADOR
Escriba un nombre del presentador. Hasta 16 caracteres
alfanuméricos
NOMBRE DE DOMI-
NIO
Escriba el nombre de dominio de la red conectada al proyector. Hasta 60 caracteres
alfanuméricos
DIRECCIÓN DEL
REMITENTE
Especique la dirección del remitente. Hasta 60 caracteres
alfanuméricos y sím-
bolos
NOMBRE DE SERVI-
DOR SMTP
Escriba el nombre del servidor SMTP que será conectado al
proyector.
Hasta 60 caracteres
alfanuméricos
DIRECCIÓN DE
DEST. 1, 2, 3
Escriba su dirección de destinatario. Hasta 60 caracteres
alfanuméricos y sím-
bolos
MENSAJE PRUEBA Envíe un mensaje de prueba para comprobar si los ajustes son
correctos.
NOTA:
Si introduce una dirección incorrecta en una prueba, podría no recibir
una notificación por correo. En dicho caso, compruebe que la dirección
del destinatario está correctamente establecida.
A menos que [DIRECCIÓN DEL REMITENTE], [NOMBRE DE SERVIDOR
SMTP] o [DIRECCIÓN DE DEST. 1-3] sea seleccionado, [MENSAJE DE
PRUEBA] no estará disponible.
Asegúrese de resaltar [OK] y pulse el botón ENTER antes de ejecutar
[MENSAJE PRUEBA].
122
5. Uso del menú en pantalla
SERVICIO DE RED
SERVIDOR HTTP Cree una contraseña para su servidor HTTP. Hasta 10 caracteres
alfanuméricos
PJLink Congure los ajustes para usar PJLink.
CONTRASEÑA
�������� Configure la contraseña�
CLASE �������������������� Para usar funciones con especificaciones PJLink
Clase 2, configure [CLASE 2]�
DASTINO ��������������� Cuando CLASE está ajustado en “CLASE 2”,
introduzca la dirección IP del destino�
NOTA:
No olvide su contraseña. Sin embargo, si olvida la contraseña, consulte
con su distribuidor.
¿Qué es PJLink?
PJLink es una estandarización del protocolo utilizado para controlar
proyectores de distintas marcas. Este protocolo estándar fue estableci-
do por la Asociación Japonesa de Fabricantes de Máquinas de Oficina
y Sistemas de Información (JBMIA) en 2005.
El proyector admite todos los comandos de PJLink clase 1.
El ajuste de PJLink no se verá afectado cuando se selecciona [REAJ.]
en el menú.
Hasta 32 caracteres
alfanuméricos
AMX BEACON Activa o desactiva la detección desde AMX Device Discovery al
conectarse a la red compatible con el sistema de control NetLinx
de AMX .
SUGERENCIA:
Al utilizar un dispositivo compatible con AMX Device Discovery, todos
los sistemas de control AMX NetLinx reconocerán el dispositivo y des-
cargarán el módulo Device Discovery adecuado desde un servidor AMX.
Al colocar una marca de verificación se habilitará la detección del pro-
yector desde AMX Device Discovery
Al quitar la marca de verificación se deshabilitará la detección del pro-
yector desde AMX Device Discovery
CRESTRON ROOMVIEW: Active o desactive al controlar el proyector desde
su PC.
CRESTRON CONTROL: Active o desactive al controlar el pro-
yector desde su controlador.
CONTROLLER IP ADDRESS: Introduzca su dirección IP de
CRESTRON SERVER.
IP ID: Introduzca su IP ID de CRESTRON SERVER.
Hasta 12 caracteres
numéricos
Extron XTP Ajuste para conectar este proyector al transmisor Extron XTP. ACT.
habilitará la conexión al transmisor XTP. DESACT. deshabilitará
la conexión con el transmisor XTP.
SUGERENCIA: Los ajustes de CRESTRON se requieren sólo para su uso con CRESTRON ROOMVIEW.
Si desea mayor información, visite http://www.crestron.com
123
5. Uso del menú en pantalla
[OPCIONES DE FUENTE(1)]
Seleccionar la fuente predeterminada [SEL. ENTRADA PREDET.]
Es posible ajustar de forma predeterminada el proyector para alguna de sus entradas cada vez que se encienda el
proyector.
ÚLTIMA ������������������ Ajusta el proyector de forma predeterminada para la última entrada o entrada anterior activa cada vez que
se encienda el proyector
AUTO ��������������������� Busca una fuente activa en el orden siguiente HDMI1 HDMI2 DisplayPort1 DisplayPort2 HDBaseT
SDI1 SDI2 SDI3 SDI4 SLOT y muestra la primera fuente encontrada�
HDMI1 ������������������� Muestra la fuente digital del conector HDMI 1 IN cada vez que se enciende el proyector
HDMI2 ������������������� Muestra la fuente digital del conector HDMI 2 IN cada vez que se enciende el proyector
DisplayPort1 ���������� Muestra la fuente digital desde el conector DisplayPort1 IN cada vez que se encienda el proyector
DisplayPort2 ���������� Muestra la fuente digital desde el conector DisplayPort2 IN cada vez que se encienda el proyector
HDBaseT ���������������� Proyecta la señal HDBaseT
SDI1 ���������������������� Muestra la fuente digital del terminal SDI1 IN cada vez que se encienda el proyector
SDI2 ���������������������� Muestra la fuente digital del terminal SDI2 IN cada vez que se encienda el proyector
SDI3 ���������������������� Muestra la fuente digital del terminal SDI3 IN cada vez que se encienda el proyector
SDI4 ���������������������� Muestra la fuente digital del terminal SDI4 IN cada vez que se encienda el proyector
SLOT ���������������������� Muestra la imagen a través de la tarjeta opcional (vendida por separado) insertada en la SLOT
Selección de un color o logotipo para el fondo [FONDO]
Utilice esta función para visualizar una pantalla negra/azul o un logotipo cuando no hay ninguna señal disponible. El
fondo predeterminado es [AZUL].
NOTA:
Para cambiar la imagen visualizada como logotipo, consulte la página 159.
124
5. Uso del menú en pantalla
[VERSIÓN EDID]
Cambia la versión EDID para los terminales HDMI 1 IN y HDMI 2 IN.
MODO1 ������������������ Compatible con la señal general
MODO2
������������������ Compatible con la señal de 4K
Seleccione este modo para visualizar la imagen de 4K utilizando el dispositivo compatible con 4K
NOTA:
Si la imagen y el sonido no se pueden emitir en [MODO2], cambie a [MODO1].
[VERSIÓN HDCP]
Cambia la versión HDCP para los terminales HDMI 1 IN, HDMI 2 IN y HDBaseT IN/Ethernet.
HDCP2�2 ���������������� Cambia de forma automática el modo HDCP2�2 y HDCP1�4
HDCP1�4 ���������������� Obliga a realizar una transmisión con HDCP1�4
125
5. Uso del menú en pantalla
[OPCIONES DE FUENTE(2)]
[ENLACE SDI]
Seleccione el método de visualización de la entrada de la señal en el terminal de entrada SDI1/SDI2/SDI3/SDI4.
Ajuste [CUÁDRUPLE] para visualizar señales 4 K con cuatro conexiones SDI.
SIMPLE
������������������ Ajuste la entrada SDI1, la entrada SDI2, la entrada SDI3 y la entrada SDI4 al enlace simple respectivo (se
visualiza una señal de entrada como una sola imagen)�
CUÁDRUPLE ���������� Ajuste la entrada SDI1, la entrada SDI2, la entrada SDI3 y la entrada SDI4 en enlace CUÁDRUPLE (las
cuatro señales de entrada se visualizan como una imagen)� Seleccione cuando el formato de transmisión
esté configurado en División cuadrada�
CUÁDRUPLE(2IM) Ajuste la entrada SDI1, la entrada SDI2, la entrada SDI3 y la entrada SDI4 en enlace CUÁDRUPLE (las
cuatro señales de entrada se visualizan como una imagen)� Seleccione cuando el formato de transmisión
esté configurado en 2 Intercalado de la muestra�
DUAL ��������������������� Visualización dual con entrada SDI1 y entrada SDI2�
NOTA:
Para visualizar imágenes en los modos de enlace cuádruple, enlace cuádruple (2IM) o enlace dual, seleccione la entrada SDI1.
[ENLACE DP]
Seleccione el método de visualización de la señal de entrada en los terminales de entrada DisplayPort1/DisplayPort2.
SIMPLE
������������������ Configure la entrada DisplayPort1 y la entrada DisplayPort2 en el enlace simple respectivo (una señal de
entrada se visualiza como una imagen)�
DUAL ��������������������� Visualización dual con entrada DisplayPort1 y entrada DisplayPort1�
NOTA:
Para visualizar imágenes en el modo de enlace dual, seleccione la entrada DisplayPort 1.
126
5. Uso del menú en pantalla
[OPCIONES DE ENERGÍA]
[MODO DE ESPERA]
Seleccione el ajuste del modo de espera después de desactivar el suministro de alimentación de la unidad.
NORMAL ���������������� Activa automáticamente el estado de espera y controla el consumo de alimentación en función del ajuste
del proyector y del estado del dispositivo conectado� ( página 163)
REPOSO
���������������� Mantiene el estado de reposo� El consumo de alimentación se vuelve mayor que el ajuste NORMAL� Selec-
cionar al tener siempre conectado un dispositivo de transmisión compatible con HDBaseT comercialmente
disponible al puerto HDBaseT
SUGERENCIA:
El ajuste [MODO DE ESPERA] no se cambia mediante [REAJ.].
El consumo de energía en el MODO DE ESPERA está excluido del cálculo de los ahorros de CO2.
Activación del modo de conexión directa [CONEXIÓN DIRECTA]
Activa el proyector automáticamente al introducir el cable de alimentación en una toma de corriente activa. Esto elimina
la necesidad de usar siempre el botón POWER del mando a distancia o de la caja del proyector.
Encender el proyector mediante la detección de señal de entrada [SELEC. ENC. AUTO ACT.]
En el modo de espera, el proyector detecta y proyecta automáticamente la sincronización de la señal de entrada desde
los terminales seleccionados mediante esta función.
DESACT ���������������� La función SELEC� ENC� AUTO ACT� pasa a estar inactiva�
HDMI1, HDMI2, DisplayPort1, DisplayPort2, HDBaseT, SDI1, SDI2, SDI3, SDI4, SLOT
������������������������������ Cuando el proyector detecta la entrada de la señal del ordenador desde el terminal seleccionado, automá-
ticamente se encenderá y se proyectará la pantalla del ordenador
NOTA:
• Si desea activar esta función SELEC. ENC. AUTO ACT. tras DESACT. el proyector, interrumpa la señal desde los terminales de
entrada o desconecte el cable de ordenador del proyector y espere durante unos 3 segundos y, a continuación, introduzca la señal
desde el terminal seleccionado.
El puerto HDBaseT, el terminal SDI 1/SDI 2/SDI 3/SDI 4 IN y SLOT solamente pueden usarse cuando la unidad está en el modo
reposo. ( página 163)
127
5. Uso del menú en pantalla
Activación del modo de gestión de energía [ENC. AUTO DESACT.]
Al seleccionar esta opción, podrá habilitar la desconexión automática del proyector (al período seleccionado: 0:05,
0:10, 0:15, 0:20, 0:30, 1:00) si no se reciben señales desde ninguna entrada o si no se realiza ninguna operación.
Uso del temporizador desactivado [TEMPOR. DESACTIVADO]
1. Seleccione un tiempo de desconexión de entre 30 minutos y 16 horas: DESACT., 0:30, 1:00, 2:00, 4:00, 8:00,
12:00, 16:00.
2. Pulse el botón ENTER del mando a distancia.
3. El tiempo restante comenzará a descontarse y se visualiza en la parte inferior del menú en pantalla.
4. El proyector se apagará cuando la cuenta regresiva nalice.
NOTA:
Para cancelar el tiempo preajustado, seleccione [DESACT.] para el tiempo preajustado o desactive la alimentación.
Cuando falten 3 minutos para que el proyector se apague, aparecerá el mensaje [EL PROYECTOR SE APAGARÁ EN UN TIEMPO
DE 3 MINUTOS] en la parte inferior de la pantalla.
Ajuste para la placa opcional [SLOT ALIMENTACIÓN]
Al utilizar la placa opcional instalada en la ranura, ajuste las siguientes opciones.
PROYECTOR ACTIVADO Esta característica activará o desactivará la alimentación de la placa opcional�
DESACT�: Desactive a la fuerza la alimentación de la placa opcional instalada en la ranura�
ACT�: Active la alimentación de la placa opcional instalada en la ranura�
PROYECTOR EN ESPERA
������������������������������ Esta característica habilitará o deshabilitará automáticamente la placa opcional instalada en la ranura cuando
el proyector está en modo de espera�
INHABILITAR: Seleccione esta opción para inhabilitar la placa opcional en el proyector en espera�
HABILITAR: Seleccione esta opción para habilitar la placa opcional en el proyector en espera�
128
5. Uso del menú en pantalla
Restablecer los ajustes de fábrica [REAJ.]
La función REAJ. le permite cambiar los ajustes y conguraciones a los valores predeterminados de fábrica para una
(todas las) fuente(s) excepto las siguientes:
[SEÑAL ACTUAL]
Reajusta de todas las conguraciones para la señal actual a los niveles preajustados de fábrica.
Los elementos que pueden reajustarse son: [PREAJUSTAR], [CONTRASTE], [BRILLO], [COLOR], [TINTE], [DE-
FINICIÓN], [RELACIÓN DE ASPECTO], [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ], [FASE] y [SOBREDESVIACIÓN].
[TODOS LOS DATOS]
Reajusta todos los ajustes y conguraciones de todas las señales a los valores predeterminados de fábrica.
Todos los elementos pueden ser restaurados EXCEPTO [LISTA DE ENTRADAS], [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA],
[FUSIÓN BORDES], [AJUSTAR IMAGEN], [MULTIPANTALLA], [IDIOMA], [TIPO DE PANTALLA], [MODO DE VENTI-
LADOR], [REF. BALAN. DE BLANCO], [MEMORIA LENTE REF.], [MODO ADMINISTRADOR], [CONFIG. DE FECHA
Y HORA], [BLOQ. PANEL DE CONT.], [SEGURIDAD], [VEL. DE COMUNICACIÓN], [ID DE CONTROL], [CONFIG.
DE LA RED], [FONDO], [VERSIÓN EDID], [VERSIÓN HDCP], [ENLACE SDI], [ENLACE DP], [TEMPOR. DESACTI-
VADO], [HORAS UTILIZADAS DE LUZ].
[TODOS LOS DATOS (INCLUYENDO LISTA ENTRADA)]
Restaura todos los ajustes y conguraciones para todas las señales incluyendo la [LISTA DE ENTRADAS] a los ajustes
de fábrica excepto [CORRECCIÓN GEOMÉTRICA], [FUSIÓN BORDES], [AJUSTAR IMAGEN], [MULTIPANTALLA],
[IDIOMA], [TIPO DE PANTALLA], [MODO DE VENTILADOR], [REF. BALAN. DE BLANCO], [MEMORIA LENTE REF.],
[MODO ADMINISTRADOR], [CONFIG. DE FECHA Y HORA], [BLOQ. PANEL DE CONT.], [SEGURIDAD], [VEL. DE
COMUNICACIÓN], [ID DE CONTROL], [CONFIG. DE LA RED], [FONDO], [VERSIÓN EDID], [VERSIÓN HDCP],
[ENLACE SDI], [ENLACE DP], [TEMPOR. DESACTIVADO], [HORAS UTILIZADAS DE LUZ].
También elimina todas las señales en [LISTA DE ENTRADAS] y regresa a los ajustes predeterminados.
NOTA:
Las señales bloqueadas en la lista de entradas no pueden restaurarse.
129
5. Uso del menú en pantalla
Descripciones y funciones del menú [INFO.]
Muestra el estado de la señal actual y del uso del módulo de iluminación. Este elemento tiene diez páginas. La infor-
mación incluida es la siguiente:
SUGERENCIA:
Al pulsar el botón HELP en el mando a distancia se visualizarán los elementos del menú [INFO.].
[TIEMPO DE USO]
[HORAS UTILIZADAS DE LUZ] (H)
[AHORRO TOTAL DE CO2] (kg-CO2)
[AHORRO TOTAL DE CO2]
Muestra la información de ahorro de CO2 estimado en kg. El factor de emisiones de CO2 en el cálculo del ahorro
de CO2 se basa en la OCDE (Edición 2008). ( página 42)
[FUENTE(1)]
TERMINAL DE ENTRADA RESOLUCIÓN
FRECUENCIA HORIZONTAL FRECUENCIA VERTICAL
POLARIDAD SINCRONIZADA TIPO DE ESCANEO
NOMBRE DE FUENTE ENTRADA Nº.
130
5. Uso del menú en pantalla
[FUENTE(2)]
TIPO DE SEÑAL PROFUNDIDAD DE COLOR
NIVEL DE VIDEO
[LAN POR CABLE]
DIRECCIÓN IP MÁSCARA DE SUBRED
PUERTA DE ACCESO DIRECCIÓN MAC
DNS
131
5. Uso del menú en pantalla
[VERSIÓN]
FIRMWARE DATA
FIRMWARE2
[OTROS]
FECHA Y HORA NOMBRE DE PROYECTOR
MODEL NO. SERIAL NUMBER
132
5. Uso del menú en pantalla
[HDBaseT]
CALIDAD DE SEÑAL MODO OPERATIVO
ESTADO DE ENLACE ESTADO HDMI
133
Instalación de una lente (vendida por separado)
Este proyector se puede usar con 8 tipos de lentes opcionales (se venden por separado). Las descripciones aquí
realizadas corresponden a la lente NP18ZL-4K (zoom estándar). Instale las otras lentes de la misma manera. Consulte
página 153 para las opciones de lentes.
Importante:
• Al usar las siguientes lentes opcionales, asegúrese de realizar la [CALIBRACIÓN DE LENTE] después de sustituir la lente. (
página 17, 110)
Las siguientes lentes deben calibrarse:
NP16FL-4K, NP17ZL-4K, NP18ZL-4K, NP19ZL-4K, NP20ZL-4K, NP21ZL-4K, NP31ZL-4K
ADVERTENCIA
(1) Desactive la alimentación y espere hasta que el ventilador de enfriamiento se detenga, (2) apague el interruptor
de alimentación principal, (3) desconecte el cable de alimentación y espere a que la unidad se enfríe antes de
montar o extraer la lente. De lo contario podría producirse una lesión ocular, descarga eléctrica o quemaduras.
NOTA:
El proyector y las lentes están fabricados con piezas de precisión. No las someta a golpes fuertes.
Extraiga la lente opcional al mover el proyector. De lo contrario, podría verse sometida a golpes mientras se desplaza el proyector,
dañando la lente y su mecanismo de desplazamiento.
Al desmontar la lente del proyector, vuelva a colocar la lente en la posición inicial antes de desactivar la alimentación. Si no lo
hace, puede impedir la instalación o desinstalación de la lente debido a la falta de espacio entre el proyector y la lente.
Nunca toque la superficie de la lente mientras el proyector esté en funcionamiento.
No permita que la suciedad, grasa, etc., entren en contacto con la superficie de la lente ni raye la superficie de la misma.
Realice dichas operaciones en una superficie plana, sobre un paño, etc., para evitar que la lente se raye.
Si va a dejar la lente en el proyector durante largos períodos de tiempo, instale la tapa antipolvo en el proyector para evitar que
la suciedad o el polvo entren en su interior. Si la lente permanece desinstalada del proyector durante largos períodos de tiempo,
puede acumularse polvo dentro de la unidad óptica y dañar la lente, provocando el deterioro de la imagen proyectada.
No podrá usar en este proyector lentes distintas a las especificadas en este manual.
Instalación de la lente
1. Extraiga la tapa antipolvo del proyector.
Empuje la lengüeta de la parte izquierda superior hacia
afuera y gire la perilla situada en el centro de la tapa.
2. Extraiga la tapa de la lente de la parte trasera de la lente.
La lente NP18ZL-4K se usa como ejemplo.
NOTA:
Asegúrese de extraer la tapa de la lente en la parte trasera de la
unidad. Si monta el objetivo con la tapa de la lente instalada en el
proyector, podría provocar un funcionamiento incorrecto.
3. Sostenga el objetivo alineando la echa marcada en la
parte superior de la unidad e introduzca la unidad en el
proyector.
Introduzca lentamente la lente hasta el fondo, manteniendo
la ranura de posicionamiento en el mismo ángulo.
Marca de echa
6. Instalación y conexiones
134
6. Instalación y conexiones
4. Gire el objetivo hacia la derecha hasta que oiga un clic.
La lente se encuentra ahora ja al proyector.
SUGERENCIA:
Instalación del tornillo antirrobo de la lente
Instale el tornillo antirrobo de la lente suministrado al proyector en
la parte inferior del mismo para que la lente no pueda ser extraída
fácilmente.
Extracción de la lente
Antes de extraer la lente:
1. Encienda el proyector y visualice una imagen. ( página 16)
2. Mantenga pulsado el botón SHIFT/HOME durante 2 segundos.
La posición de la lente se desplazará a la posición de inicio.
3. Desactive el interruptor de alimentación principal y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.
4. Espere hasta que la carcasa del proyector esté lo sucientemente fría como para tocarla.
1. Mientras pulsa el botón de liberación LENS del panel fron-
tal del proyector hasta el fondo, gire la lente en sentido
antihorario.
La lente puede extraerse.
NOTA:
Si la lente no puede extraerse al pulsar el botón de liberación LENS,
compruebe si el tornillo antirrobo de la lente está instalado.
2. Después de extraer lentamente la lente del proyector,
suelte el botón de liberación LENS.
- Tras extraer la lente y antes de almacenarla, instale las
tapas de la lente (delantera y trasera) incluidas con la
misma.
- Si no va a instalar la lente en el proyector, instale la tapa
antipolvo incluida con el proyector.
135
6. Instalación y conexiones
Conexión a otros equipos
A continuación se muestra un ejemplo de las conexiones de los equipos externos.
No se incluyen los cables de conexión con esta unidad. Utilice los cables adecuados para las conexiones.
PRECAUCIÓN
Para HDMI, DisplayPort, BNC y LAN, use un cable blindado.
El uso de otros cables puede causar interferencias con la recepción de radio y televisión.
1
2
3
4
Equipo de vídeo profesional, etc. Ordenador, etc. Reproductor Blu-ray, etc.
Dispositivo de transmisión HDBaseT, etc.
136
6. Instalación y conexiones
Cable HDMI (no suministrado)
Utilice un cable HDMI
®
de alta velocidad o un cable HDMI
®
de alta velocidad con Ethernet.
Al conectar el conector HDMI 1 IN o HDMI 2 IN del proyector en el reproductor Blu-ray, el nivel de vídeo del proyector
puede realizar ajustes de acuerdo al nivel de vídeo del reproductor Blu-ray. En el menú seleccione [AJUSTE]
[VIDEO] [NIVEL DE VIDEO] y realice los ajustes necesarios.
Cable DisplayPort (no suministrado)
Utilice un cable certicado DisplayPort.
Cable BCN (no suministrado)
Use cables que sean 5C-FB o superior (5C-FB, 7C-FB, etc.) o Belden 1694A o superior. Además, utilice cables
con una longitud de 100 m o menos.
La longitud de los cables que se pueden utilizar puede variar, dependiendo de la señal.
Cable LAN (no suministrado)
Utilice un cable de par trenzado blindado (STP) de categoría 5e o superior para el cable LAN (a la venta en co-
mercios).
El puerto HDBaseT IN/Ethernet del proyector es compatible con las señales HDMI (HDCP) de los dispositivos
de transmisión, las señales de control de dispositivos externos (serial, LAN) y las señales del mando a distancia
(comandos IR).
La distancia de transmisión máxima sobre el cable LAN es de 100 m (la distancia máxima es de 70 m para una
señal de 4K)
No utilice otros equipos de transmisión entre el proyector y el equipo de transmisión. La calidad de la imagen
podría disminuir como resultado.
No se garantiza que este proyector funcione con todos los dispositivos de transmisión HDBaseT vendidos en el
comercio.
Después de ajustar la alimentación de la unidad, seleccione la entrada en conformidad con la conexión del terminal.
Conector de entrada Botón en la caja del
proyector
Botón en el mando a
distancia
Nota
HDMI1/2 IN HDMI 1/2 HDMI Alterna entre HDMI1 y HDMI2 cada vez que se
pulsa.
DisplayPort 1/2 IN DisplayPort 1/2 DisplayPort Alterna entre DisplayPort1 y DisplayPort2 cada
vez que se pulsa.
SDI 1/2/3/4 IN SDI AUX Alterna entre SDI1, SDI2, SDI3 y SDI4 cada vez
que se pulsa.
HDBaseT HDBaseT/SLOT NETWORK Cada vez que pulse el botón de la caja del proyec-
tor, el modo alterna entre HDBaseT y SLOT.
137
6. Instalación y conexiones
Proyección de retrato (orientación vertical)
Este proyector puede instalarse verticalmente para visualizar las imágenes
del ordenador en posición de retrato.
La posición de visualización del menú puede ser desplazada seleccio-
nando [CONFIG.] [MENÚ(2)] [ÁNGULO DEL MENÚ].
Precauciones durante la instalación
No instale el proyector en orientación vertical sobre el suelo o la mesa por su cuenta. De lo contrario, el proyector
podría caerse y ocasionar lesiones, daños o un mal funcionamiento.
Debe proporcionarse una base para sostener el proyector de modo que mantenga el ujo del aire de admisión
seguro y como medida preventiva para evitar la caída del proyector. La base debe ser diseñada de tal modo que
el centro de gravedad del proyector esté ubicado perfectamente dentro de las patas de la base. De lo contrario,
el proyector podría caerse y ocasionar lesiones, daños y un mal funcionamiento.
Si instala el proyector con la rejilla de ventilación de entrada orientada hacia abajo, la vida útil de la pieza óptica
podría disminuir.
138
6. Instalación y conexiones
Diseño y condiciones de fabricación de la base
Contrate a un proveedor de servicios de instalación (pagando una tarifa) para el diseño y fabricación de una base
personalizada a usar para la proyección de retrato. Asegúrese de que el diseño cumpla las siguientes condiciones:
Hay 3 oricios de ventilación en la parte inferior del proyector. Estos oricios deben permanecer sin obstrucciones.
Use los 6 oricios de tornillo ubicados en la parte trasera del proyector para asegurarlo en la base.
Dimensiones del centro de oricio del tornillo: 300 × 300 (paso = 150) mm
Dimensiones del oricio del tornillo en el proyector: M4 con una profundidad máxima de 16 mm
4 de las patas se pueden destornillar y extraer.
Mecanismo de ajuste horizontal (por ejemplo, pernos y tuercas en 4 ubicaciones)
Diseñe la base de tal modo que no se vuelque con facilidad.
Esquemas de referencia
* El esquema que muestra los requerimientos dimensionales no es el diseño de la base real.
300
150 150124,5
[Vista lateral][Vista frontal]
(Unidad: mm)
Ajustador horizontal
Escape de aire
6 - Perno M4
Entrada de aireEntrada de aire
Entrada de aire
139
6. Instalación y conexiones
Apilamiento de proyectores
El brillo de la imagen proyectada puede duplicarse apilando por gravedad hasta dos proyectores sin soporte externo.
Ello se conoce como “Proyección en apilamiento”.
Se pueden apilar 2 proyectores uno encima del otro para la conguración en Apilamiento.
PRECAUCIÓN:
Se necesitan al menos dos personas para transportar el proyector. De lo contrario, el proyector podría volcar o
caer, provocando lesiones personales.
Agarre las asas para transportar el proyector.
NOTA:
No se pueden apilar por gravedad proyectores con números de modelo distintos.
Se deben usar lentes opcionales que posean los mismos números de modelo para la proyección en apilamiento.
Para apilar proyectores, coloque los cuatro soportes de apilamiento suministrados encima del proyector inferior. ( página
siguiente)
• No es posible una superposición precisa al apilar proyectores. Las imágenes precisas tales como textos pequeños y gráficos
detallados no se pueden leer o ver claramente.
Utilice un amplificador de distribución comercialmente disponible tanto para el proyector primario (superior) como para el se-
cundario (inferior) para distribuir la señal a las dos salidas de los dos proyectores.
Notas para apilar
- Solicite a su personal de servicio que configure y ajuste los proyectores.
- Configure los proyectores en un lugar o estructura de forma que posea la suficiente fuerza como para sostener el peso com-
binado de los dos proyectores. Un solo proyector con una lente pesa hasta 34 kg/75 lbs aproximadamente.
- Para prevenir la caída de los proyectores, sujételos de manera que sean capaces de soportar terremotos.
- El apilamiento doble hará que la temperatura de la habitación aumente. Ventile bien la habitación.
- No intente apilar proyectores en el techo. El apilamiento por gravedad no puede realizarse en el techo.
- Caliente los proyectores durante una hora antes de obtener la proyección deseada.
- Asegúrese de que la posición del proyector superior no exceda sus especificaciones. Cuando configure los dos proyectores,
el rango de altura ajustable de la pata de inclinación del proyector superior se añade al rango ajustable total.
- Ajuste los proyectores de manera que la imagen proyectada muestre la menor distorsión geométrica posible. La lente tiene
una distorsión geométrica distinta entre ancho (+) y tele (−) para el zoom.
- Ajuste el desplazamiento horizontal de la lente al centro de la lente.
140
6. Instalación y conexiones
Instalación de los soportes de apilamiento
Instale tres soportes de apilamiento en tres ubicaciones encima del proyector inferior.
Preparativos:
Las herramientas necesarias son un destornillador Phillips (cabeza de cruz) y los cuatro soportes de apilamiento
que están incluidos con el proyector.
Aoje la pata de inclinación (cuatro ubicaciones) del proyector.
1. Extraiga las tapas de goma y los tornillos de las cuatro ubicaciones.
(1) Utilice unas pinzas o las uñas para enganchar y extraer la tapa de goma.
(2) Extraiga el tornillo del oricio cuadrado.
(1) (2)
2. Coloque los tres soportes de apilamiento en cuatro ubicaciones.
(1) Coloque un soporte de apilamiento en un oricio cuadrado.
(2) Utilice el tornillo que retiró en el paso 1 para jar el soporte de apilamiento en el oricio cuadrado.
(3) Coloque el tapón de goma extraído en el paso 1 de vuelta en el oricio cuadrado.
Encaje las lengüetas de la tapa de goma en las hendiduras de ambos lados del oricio cuadrado.
(1) (2) (3)
141
6. Instalación y conexiones
3. Coloque otro proyector sobre el primero.
Coloque cada pata de inclinación del proyector superior en los soportes de apilamiento (cuatro ubicaciones).
Cada pata de inclinación tiene una goma. Coloque cada goma de la pata de inclinación en los soportes de
apilamiento (cuatro ubicaciones).
Goma de la pata
SUGERENCIA:
Para extraer los soportes de apilamiento, realice los pasos anteriores en orden inverso.
142
7. Mantenimiento
Limpieza de la lente
Apague el proyector antes de limpiarlo.
Use una perilla o papel para lentes para limpiarla y tenga cuidado de no rayar ni estropear la lente.
ADVERTENCIA
No utilice atomizadores que contengan gas inamable para quitar el polvo adherido a la lente, etc. De lo con-
trario, podría provocar un incendio.
No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves en sus
ojos.
Limpieza de la caja
Apague el proyector y desconecte el proyector antes de limpiar.
Use un paño seco y suave para limpiar el polvo de la caja.
Si está muy sucio, utilice detergente suave.
Nunca utilice detergentes fuertes o solventes como el alcohol o diluyente.
Cuando limpie las ranuras de ventilación o el altavoz usando un aspirador, no fuerce el pincel del aspirador hacia
las ranuras de la caja.
Aspire el polvo de las ranuras de ventilación.
Una mala ventilación causada por la acumulación de polvo en las aberturas de ventilación (también en la parte
inferior del proyector) puede dar como resultado un sobrecalentamiento y un mal funcionamiento. Estas áreas
deben ser limpiadas regularmente.
No raye ni golpee la caja con los dedos u objetos duros
Contacte con su distribuidor para limpiar el interior del proyector.
NOTA:
No aplique agentes volátiles, como por ejemplo insecticida, en la caja, la lente o la pantalla. No deje productos de goma o de vinilo
en contacto prolongado con éste. De lo contrario, la superficie se deteriorará o podría desprenderse el recubrimiento.
143
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla
Este proyector se puede usar con 8 tipos de lentes opcionales (se venden por separado). Consulte la información
contenida en esta página y utilice la lente más adecuada al entorno de instalación (tamaño de pantalla y distancia de
proyección). Para las instrucciones sobre el montaje de la lente, consulte la página 133.
Tipos de lente y distancia de proyección
Objetivos aplicables: NP16FL-4K/NP17ZL-4K/NP18ZL-4K/NP19ZL-4K/NP20ZL-4K/NP21ZL-4K/
NP31ZL-4K
(Unidad: pulgada)
Tamaño de
pantalla
Nombre del modelo del objetivo
pulgada NP16FL-4K NP17ZL-4K NP18ZL-4K NP19ZL-4K NP20ZL-4K NP21ZL-4K NP31ZL-4K
50 32 53 77 73 97 95 159 152 232 224 356 32 40
70 46 75 108 104 137 134 223 215 326 319 503 45 57
100 67 109 155 150 197 192 320 310 468 460 724 65 82
120 80 131 187 180 237 231 385 373 563 554 871 78 98
150 101 164 234 226 297 290 482 468 705 696 1.092 98 123
180 121 197 281 271 357 349 579 562 847 837 1.312 118 148
200 135 219
313 302 396 388 644 625 942 932 1.459 132 165
250 169 274 391 378 496 485 806 783 1.179 1.168 1.827 165 206
300 205 330 470 454 596 583 968 941 1.416 1.404 2.195 199 248
(Unidad: m)
Tamaño de
pantalla
Nombre del modelo del objetivo
pulgada NP16FL-4K NP17ZL-4K NP18ZL-4K NP19ZL-4K NP20ZL-4K NP21ZL-4K NP31ZL-4K
50 0,8 1,4 1,9 1,9 2,5 2,4 4,0 3,9 5,9 5,7 9,0 0,8 1,0
70 1,2 1,9 2,7 2,6 3,5 3,4 5,7 5,5 8,3 8,1 12,8 1,1 1,4
100 1,7 2,8 3,9 3,8 5,0 4,9 8,1 7,9 11,9 11,7 18,4 1,7 2,1
120 2,0 3,3 4,7 4,6 6,0 5,9 9,8 9,5 14,3 14,1 22,1 2,0 2,5
150 2,6 4,2 5,9 5,7 7,5 7,4 12,2 11,9 17,9 17,7 27,7 2,5 3,1
180 3,1 5,0 7,1 6,9 9,1 8,9 14,7 14,3 21,5 21,3 33,3 3,0 3,8
200 3,4 5,6
7,9 7,7 10,1 9,8 16,4 15,9 23,9 23,7 37,1 3,3 4,2
250 4,3 7,0 9,9 9,6 12,6 12,3 20,5 19,9 29,9 29,7 46,4 4,2 5,2
300 5,2 8,4 11,9 11,5 15,1 14,8 24,6 23,9 36,0 35,6 55,7 5,0 6,3
SUGERENCIA:
Cálculo de la distancia de proyección a partir del tamaño de la pantalla
Distancia de proyección de la lente NP16FL-4K (m) = H × 0,76 : 32"/0,8 m (mín.) a 205"/5,2 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP17ZL-4K (m) = H × 1,24 a H × 1,78 : 53"/1,4 m (mín.) a 470"/11,9 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP18ZL-4K (m) = H × 1,71 a H × 2,25 : 73"/1,9 m (mín.) a 596"/15,1 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP19ZL-4K (m) = H × 2,20 a H × 3,67 : 95"/2,4 m (mín.) a 968"/24,6 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP20ZL-4K (m) = H × 3,54 a H × 5,36 : 152"/3,9 m (mín.) a 1.416"/36,0 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP21ZL-4K (m) = H × 5,25 a H × 8,28 : 224"/5,7 m (mín.) a 2.195"/55,7 m (máx.)
Distancia de proyección de la lente NP31ZL-4K (m) = H × 0,74 a H × 0,93 : 32"/0,8 m (mín.) a 248"/6,3 m (máx.)
“H” (Horizontal) se refiere al ancho de la pantalla.
* Ya que el cálculo es aproximado, las cifras diferirán en un cierto % en relación a la tabla anterior.
Ej.: Distancia de proyección al proyectar en una pantalla de 100” usando la lente NP18ZL-4K:
De acuerdo a la tabla “Tamaño de pantalla (como referencia)” ( página 145), H (ancho de pantalla) = 87,1"/221,3 cm (aprox. 2,21 m).
La distancia de proyección es de 87,1"/2,21 m × 1,71 a 87,1"/2,21 m × 2,25 = 149"/3,8 m a 196"/5,0 m (debido a la lente del zoom).
8. Apéndice
144
8. Apéndice
Rango de proyección de las distintas lentes
50–300"
50–300"
50–300"
50–300" 50–300" 50–300"
NP16FL-4K: 32"–205"/0,8–5,2 m
NP18ZL-4K: 73"–596"/1,9–15,1 m
NP19ZL-4K: 95"–968"/2,4–24,6 m
NP20ZL-4K: 152"–1416"/3,9–36,0 m
NP21ZL-4K: 224"–2195"/5,7–55,7 m
50–300"
NP17ZL-4K: 53"–470"/1,4–11,9 m
NP31ZL-4K: 32"–248"/0,8–6,3 m
Objetivos aplicables: NP39ML-4K
(Unidad: pulgada)
Tamaño de
pantalla
(pulgada)
Distancia
de proyec-
ción
L1
L2 H1 H2
100 33 −0,4 80 30
120 39 6 94 35
150 48 15 116 43
200 63 30 153 55
250 78 45 190 68
300 93 60 227 80
350 109 75 264 92
(Unidad: m)
Tamaño de
pantalla
(pulgada)
Distancia
de proyec-
ción
L1
L2 H1 H2
100 0,83 −0,01 2,02 0,77
120 0,99 0,15 2,40 0,90
150 1,22 0,38 2,96 1,09
200 1,60 0,76 3,90 1,40
250 1,99 1,15 4,83 1,72
300 2,37 1,53 5,77 2,03
350 2,76 1,92 6,71 2,35
SUGERENCIA:
Cálculo de la distancia de proyección a partir del tamaño de la
pantalla
Distancia de proyección de la lente NP39ML-4K (m) = H × 0,38 :
33"/0,8 m (mín.) a 109"/2,8 m (máx.)
“H” (Horizontal) se refiere al ancho de la pantalla.
* Ya que el cálculo es aproximado, las cifras diferirán en un cierto
% en relación a la tabla anterior.
L1
H1
H2
L2
Frontal de la pantalla
Centro de la pantalla
Cara posterior del proyector
Centro de la ventana de
proyección del objetivo
Cara inferior del proyector
(si la pata de inclinación no está
estirada)
[Distancia de proyección]
Extremo
inferior
de la
pantalla
Extremo superior de la pantalla
145
8. Apéndice
Tablas de los tamaños y dimensiones de la pantalla
Altura de la
pantalla
Ancho de la pantalla
Tamaño de la pantalla
16:9 (diagonal)
Tamaño (pulgadas) Ancho de la pantalla Altura de la pantalla
(pulgadas) (cm) (pulgadas) (cm)
40 34,8 88,5 19,6 49,9
50 43,5 110,6 24,5 62,3
60 61,0 154,9 34,4 87,3
90 78,4 199,2 44,2 112,2
100 87,1 221,3 49,1 124,7
120 104,6 265,6 58,9 149,6
150 130,7 331,9 73,6 187,0
180 156,8 398,3 88,3 224,4
200 174,3 442,6 98,2 249,4
220 191,7 486,8 108,0 274,3
250 217,8 553,2 122,7 311,7
280 243,9 619,6 137,4 349,1
300 261,4 663,9 147,2 374,0
320 278,8 708,1 157,1 399,0
350 304,9 774,5 171,8 436,4
400 348,5 885,2 196,3 498,7
450 392,0 995,8 220,9 561,1
500 435,6 1.106,5 245,4 623,4
146
8. Apéndice
Rango de desplazamiento de la lente
Este proyector viene equipado con una función de desplazamiento de lente para el ajuste de la posición de la imagen
proyectada usando los botones LENS SHIFT ( página 23). La lente puede desplazarse dentro del siguiente rango.
NOTA:
No utilice la función de desplazamiento de la lente al proyectar imágenes de retrato. Usar con la lente en el centro al fijar alguno
de los siguientes objetivos: NP16FL-4K, NP17ZL-4K, NP18ZL-4K, NP19ZL-4K, NP20ZL-4K, NP21ZL-4K o NP31ZL-4K. Al usar
el objetivo NP39ML-4K, seleccione [TIPO] para [POSICIÓN DE LA LENTE] en [INSTALACIÓN (2)] en [CONFIG.] en el menú en
pantalla para mover la lente a la posición adecuada.
Leyenda: V “Vertical” se reere a la altura de pantalla y H “Horizontal” se reere al ancho de la pantalla. El rango de
desplazamiento de la lente se expresa como una relación de altura y anchura, respectivamente.
100%V
50%V
30%V
100%H
20%H
10%H
10%H
20%H
Altura de la imagen proyectada
Anchura de la imagen proyec-
tada
* El rango de desplazamiento de la lente es el mismo para la instalación en techo.
(Ejemplo) Al utilizar para proyectar en una pantalla de 150”
De acuerdo a la “Tabla de tamaños y dimensiones de pantalla” ( página 145), H = 130,7"/331,9 cm, V = 73,6"/187,0 cm.
Rango de ajuste en la dirección vertical: la imagen proyectada puede desplazarse hacia arriba 0,5 × 73,6"/187,0 cm
36,8"/93,5 cm, hacia abajo aproximadamente 0,3 × 73,6"/187,0 cm 22,1"/56,1 cm (cuando la lente está en la
posición central).
Rango de ajuste en dirección horizontal: la imagen proyectada podría desplazarse hacia la izquierda 0,1 × 130,7"/331,9
cm 13,1"/33,2 cm, hacia la derecha aproximadamente 0,2 × 130,7"/331,9 cm 26,1"/66,4 cm.
* Ya que el cálculo es aproximado, las cifras diferirán en un cierto %.
147
8. Apéndice
Instalación de la placa opcional (se vende por separado)
PRECAUCIÓN
Antes de instalar o extraer la placa opcional, asegúrese de apagar el proyector, espere hasta que los ventiladores
se detengan y desactive el interruptor de alimentación principal.
Herramienta necesaria: Destornillador Phillips (cabeza de cruz)
1. Desactive el interruptor de alimentación principal
del proyector.
2. Aoje los dos tornillos en la cubierta del SLOT de los
terminales.
Extraiga los dos tornillos y la cubierta del SLOT.
NOTA:
Conserve los dos tornillos y la cubierta de la ranura.
3. Introduzca la placa opcional en la ranura.
Asegúrese de que la placa está introducida en la ranura
en la orientación correcta.
Una orientación incorrecta podría producir un fallo de
comunicación entre la placa opcional y el proyector.
148
8. Apéndice
4. Apriete los dos tornillos en ambos lados de la ranura.
Asegúrese de apretar los tornillos.
Así concluye la instalación de la placa opcional.
Para seleccionar la fuente de la placa opcional, selec-
cione SLOT como entrada.
NOTA:
Instalar la placa opcional podría provocar que los ventiladores funcionen en el modo de espera con la finalidad de enfriar,
dependiendo de la placa opcional. La velocidad del ventilador también podría aumentar con la finalidad de enfriar el proyector
correctamente. Ambos casos son considerados normales y no un mal funcionamiento del proyector.
149
8. Apéndice
Lista de señales de entrada compatibles
HDMI
Señal Resolución (puntos)
Relación de
aspecto
Frecuencia de actualización
(Hz)
VGA 640 × 480 4 : 3 60
SVGA 800 × 600 4 : 3 60
XGA 1.024 × 768 4 : 3 60
HD 1.280 × 720 16 : 9 60
WXGA
1.280 × 768 15 : 9 60
1.280 × 800 16 : 10 60
1.366 × 768 *
1
16 : 9 60
Quad-VGA 1.280 × 960 4 : 3 60
SXGA 1.280 × 1.024 5 : 4 60
SXGA+ 1.400 × 1.050 4 : 3 60
WXGA+ 1.440 × 900 16 : 10 60
WXGA++ 1.600 × 900 16 : 9 60
WSXGA+ 1.680 × 1.050 16 : 10 60
UXGA 1.600 × 1.200 4 : 3 60
Full HD 1.920 × 1.080 16 : 9 60
WUXGA 1.920 × 1.200 16 : 10 60 (borrado reducido)
2K 2.048 × 1.080 17 : 9 60
WQHD
iMac 27"
2.560 × 1.440 16 : 9 60
WQXGA 2.560 × 1.600 16 : 10 60 (borrado reducido)
4K
3.840 × 2.160 *
2
16 : 9 23,98/24/25/29,97/30/50/60
4.096 × 2.160 17 : 9 23,98/24/25/29,97/30/50/60
HDTV (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (1080i) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (720p) 1.280 × 720 16 : 9 50/60
SDTV (480i/p) 720/1.440 × 480 4:3 / 16:9 60
SDTV (576i/p) 720/1.440 × 576 4:3 / 16:9 50
HDBaseT
Señal Resolución (puntos)
Relación de
aspecto
Frecuencia de actualización
(Hz)
VGA 640 × 480 4 : 3 60
SVGA 800 × 600 4 : 3 60
XGA 1.024 × 768 4 : 3 60
HD 1.280 × 720 16 : 9 60
WXGA
1.280 × 768 15 : 9 60
1.280 × 800 16 : 10 60
1.366 × 768 *
1
16 : 9 60
Quad-VGA 1.280 × 960 4 : 3 60
SXGA 1.280 × 1.024 5 : 4 60
SXGA+ 1.400 × 1.050 4 : 3 60
WXGA+ 1.440 × 900 16 : 10 60
WXGA++ 1.600 × 900 16 : 9 60
WSXGA+ 1.680 × 1.050 16 : 10 60
UXGA 1.600 × 1.200 4 : 3 60
Full HD 1.920 × 1.080 16 : 9 60
WUXGA 1.920 × 1.200 16 : 10 60 (borrado reducido)
2K 2.048 × 1.080 17 : 9 60
WQHD
iMac 27"
2.560 × 1.440 16 : 9 60
WQXGA 2.560 × 1.600 16 : 10 60 (borrado reducido)
4K
3.840 × 2.160 *
2
16 : 9 23,98/24/25/29,97/30
4.096 × 2.160 17 : 9 23,98/24/25/29,97/30
HDTV (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (1080i) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (720p) 1.280 × 720 16 : 9 50/60
SDTV (480i/p) 720/1.440 × 480 4:3 / 16:9 60
SDTV (576i/p) 720/1.440 × 576 4:3 / 16:9 50
150
8. Apéndice
DisplayPort
Señal Resolución (puntos)
Relación de
aspecto
Frecuencia de actualización
(Hz)
VGA 640 × 480 4 : 3 60
SVGA 800 × 600 4 : 3 60
XGA 1.024 × 768 4 : 3 60
HD 1.280 × 720 16 : 9 60
WXGA
1.280 × 768 15 : 9 60
1.280 × 800 16 : 10 60
1.366 × 768 *
1
16 : 9 60
Quad-VGA 1.280 × 960 4 : 3 60
SXGA 1.280 × 1.024 5 : 4 60
SXGA+ 1.400 × 1.050 4 : 3 60
WXGA+ 1.440 × 900 16 : 10 60
WXGA++ 1.600 × 900 16 : 9 60
WSXGA+ 1.680 × 1.050 16 : 10 60
UXGA 1.600 × 1.200 4 : 3 60
Full HD 1.920 × 1.080 16 : 9 60
WUXGA 1.920 × 1.200 16 : 10 60 (borrado reducido)
2K 2.048 × 1.080 17 : 9 60
WQHD
iMac 27"
2.560 × 1.440 16 : 9 60
WQXGA 2.560 × 1.600 16 : 10 60 (borrado reducido)
4K
3.840 × 2.160 *
2
16 : 9 23,98/24/25/29,97/30/50/60
4.096 × 2.160 17 : 9 23,98/24/25/29,97/30/50/60
HDTV (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HDTV (720p) 1.280 × 720 16 : 9 50/60
SDTV (480i/p) 720/1.440 × 480 4:3 / 16:9 60
SDTV (576i/p) 720/1.440 × 576 4:3 / 16:9 50
SDI
Señal Resolución (puntos)
Relación de
aspecto
Frecuencia de actualización
(Hz)
HD-SDI (1035i) 1.920 × 1.035 16 : 9 60
HD-SDI (1080i) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
HD-SDI (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 24pSF
HD-SDI (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 24/25/30
HD-SDI (720p) 1.280 × 720 16 : 9 24/25/30/50/60
3G-SDI (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
3G-SDI (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 24/25/30
3G-SDI (1080p) 1.920 × 1.080 16 : 9 24pSF
3G-SDI (1080i) 1.920 × 1.080 16 : 9 50/60
Quad SDI 3.840 × 2.160 *
2
16 : 9 24/25/30/50/60
Quad SDI 4.096 × 2.160 17 : 9 24/25/30/50/60
*1 El proyector podría no visualizar estas señales correctamente si [AUTO] es seleccionado para [RELACIÓN DE ASPECTO] en el
menú de la pantalla.
La conguración predeterminada para [RELACIÓN DE ASPECTO] es [AUTO]. Para visualizar estas señales, seleccione [16:9]
para [RELACIÓN DE ASPECTO].
*2 Resolución natural
Las señales que excedan la resolución del proyector son tratadas con AccuBlend avanzado.
Con AccuBlend avanzado, el tamaño de los caracteres y las líneas guía podría estar desequilibrado por lo tanto los colores
podrían ser borrosos.
En el momento de envío, el proyector se ajusta para las señales con resoluciones y frecuencias de visualización estándar, aunque
podrían requerirse ajustes dependiendo del tipo de ordenador.
151
8. Apéndice
Especificaciones
Nombre del modelo PX1005QL-W/PX1005QL-B
Método Chip DLP
®
único
Especicaciones de las partes principales
Panel DMD Tamaño 0,66" (relación de aspecto: 16:9)
Píxeles
(*1)
4.150.047 (2.716 puntos × 1.528 líneas)
Lentes de proyección
Consulte las especicaciones de la lente opcional ( página 153)
Fuente de iluminación Diodo láser
Dispositivo óptico Aislamiento óptico por espejo dicroico, combinación por prisma dicroico
Resolución de pantalla 8.294.400 (3.840 puntos × 2.160 líneas)
Potencia de luz
(*2)
(*3)
10.000 lm
Relación de contraste
(*2)
(todo blanco/
todo negro)
10.000:1 con contraste dinámico
Tamaño de la pantalla (distancia de
proyección)
Consulte “Distancia de proyección y tamaño de la pantalla” ( página 143)
Reproducción de color Procesamiento de color de 10 bits (aprox. 1,07 billones de colores)
Frecuencia de barrido Horizontal Digital: 15 kHz, 24 a 153 kHz, conforme a los estándares VESA
Vertical Digital: 24, 25, 30, 48 Hz, 50 a 85 Hz, 100, 120 Hz conforme a los estándares VESA
Funciones de ajuste principales Zoom motorizado, enfoque motorizado, desplazamiento motorizado de la lente,
conmutación de señal de entrada (HDMI/DisplayPort/SDI/HDBaseT/SLOT), ajuste
automático de imagen, ampliación de la imagen, silencio (vídeo), encendido/modo de
espera, visualización en pantalla/selección, etc.
Resolución de pantalla máx. (horizontal
× vertical)
Digital: 4.096 × 2.160 (tratado con AccuBlend avanzado)
Terminales de entrada/salida
HDMI Entrada de
vídeo
Conector HDMI
®
tipo A × 2
Deep Color (profundidad de color): 8/10/12 bits compatible
Colorimetría: RGB, YCbCr444, YCbCr422, YCbCr420, REC2020, REC709, REC601
Compatible con HDCP
(*4)
, 4K y HDR
DisplayPort Entrada de
vídeo
DisplayPort × 2
Velocidad de datos: 5,4 Gbps/2,7 Gbps/1,62 Gbps
No. de vías: 1 vía/2 vías/4 vías
Deep Color (profundidad de color): 8/10/12 bits compatible
Colorimetría: RGB, YCbCr444, YCbCr422, REC709, REC601
Compatible con HDCP
(*4)
, 4K
Puerto Ethernet/
HDBaseT
Entrada de
vídeo
RJ-45 × 1, 100BASE-TX
Deep Color (profundidad de color): 8/10/12 bits compatible
Colorimetría: RGB, YCbCr444, YCbCr422, YCbCr420, BT2020, REC709, REC601
Compatible con HDCP
(*4)
, 4K
SDI (3G/HD) Entrada de
vídeo
BNC × 4
Señales de entrada: SMPTE259M, SMPTE292M, SMPTE424M
Colorimetría: RGB, YCbCr444, YCbCr422
Terminal de control de PC D-Sub 9 clavijas × 1
Puerto USB USB tipo A × 1
Puerto LAN RJ-45 × 1, compatible con 10BASE-T/100BASE-TX
Terminal remoto Clavija mini estéreo × 1
SLOT Para el montaje de las opciones vendidas por separado
Entorno de uso
(*5)
Temperatura de funcionamiento: 41 a 104 °F (5 a 40 °C)
Humedad de funcionamiento: 20 a 80 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: 14 a 140 °F (-10 a 60 °C)
Humedad de almacenamiento: 20 a 80 % (sin condensación)
Altitud de funcionamiento: 0 a 3.000 m/10.000 pies
Suministro de alimentación 110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de
alimentación
MODO
DE LUZ
REF.
NORMAL 1181 W (110-130 V)/1222 W (200-240 V)
ECO1 1002 W (110-130 V)/977 W (200-240 V)
ECO2 658 W (110-130 V)/646 W (200-240 V)
ESPERA Link-up 0,88 W (110-130 V)/0,92 W (200-240 V)
Link-down 0,33 W (110-130 V)/0,35 W (200-240 V)
Corriente de entrada nominal
12,5 A-5,5 A
Especicaciones del cable de alimenta-
ción
15 A o superior
(*6)
152
8. Apéndice
Nombre del modelo PX1005QL-W/PX1005QL-B
Dimensiones externas 19,7" (ancho) × 8,3" (alto) × 22,7" (profundo)/500 (ancho) × 211 (alto) × 577 (profundo)
mm (sin incluir las partes salientes)
19,7" (ancho) × 8,5" (alto) × 23,0" (profundo)/500 (ancho) × 216 (alto) × 583 (profundo)
mm (incluyendo las partes salientes)
Peso 68,8 lbs/31,2 kg (sin incluir la lente)
*1 Los píxeles efectivos son más del 99,99 %.
*2 Este es el valor de salida de luz que resulta de ajustar el [MODO DE LUZ REF.] en [NORMAL] y ajustar [PREAJUSTAR] en
[BRILLO-ALTO] al usar la lente NP18ZL-4K (vendida por separado).
El valor de la salida de luz es menor cuando se congura el modo [MODO DE LUZ REF.] en [ECO1] o [ECO2]. ([ECO1]: aproxi-
madamente 80 %, [ECO2]: aproximadamente 50 %). Si está seleccionado cualquier otro modo, como el modo [PREAJUSTAR],
el valor de la salida de luz podría disminuir ligeramente.
*3 En conformidad con ISO21118-2012
*4 Si no puede ver ningún contenido a través de las entradas HDMI, DisplayPort y HDBaseT, esto no signica necesariamente que
el proyector no esté funcionando correctamente. Con la implementación de la tecnología HDCP, puede haber casos en los que
cierto contenido esté protegido con HDCP y no se muestre debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (Digital Content
Protection, LLC).
Vídeo: Deep Color, 8/10/12 bits
HDMI: Compatible con HDCP 1.4/2.2
DisplayPort: Compatible con HDCP 1.4
HDBaseT: Compatible con HDCP 1.4/2.2
*5 En función de la altitud y de la temperatura, el proyector podría acceder al “MODO ECO forzado”.
*6 En el Reino Unido, con este proyector utilice un cable de alimentación BS homologado con enchufe moldeado que tenga un
fusible negro (16 A) instalado.
Estas especicaciones y el diseño del producto están sometidos a cambios sin previo aviso.
Para más información, visite:
EE. UU.: https://www.necdisplay.com/
Europa: https://www.nec-display-solutions.com/
Global: https://www.nec-display.com/global/index.html
Para obtener información sobre nuestros accesorios opcionales, visite nuestro sitio web o consulte nuestro folleto.
153
8. Apéndice
Lente opcional (se vende por separado)
NP16FL-4K Enfoque motorizado
relación de proyección 0,76:1, F1,85, f = 11,6 mm
NP17ZL-4K Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 1,24–1,78:1, F1,85–2,50, f = 18,7–26,5 mm
NP18ZL-4K Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 1,71–2,25:1, F1,70–1,90, f = 26,0–34,0 mm
NP19ZL-4K Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 2,20–3,67:1, F1,86–2,48, f = 32,9–54,2 mm
NP20ZL-4K Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 3,54–5,36:1, F1,85–2,41, f = 52,8–79,1 mm
NP21ZL-4K Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 5,25–8,28:1, F1,85–2,48, f = 78,5–121,9 mm
NP31ZL-4K Zoom y enfoque motorizados
relación de proyección 0,74–0,93:1, F1,96–2,30, f = 11,3–14,1 mm
NP39ML-4K Enfoque motorizado
Relación de proyección 0,38:1, F2,0, f = 5,64 mm
154
8. Apéndice
Dimensiones de la caja
Unidad: mm (pulgada)
500 (19,7)
300 (11,8)
150 (5,9)
583 (23)
577 (22,7)
112,5 (4,4)
216 (8,5)
211 (8,3)
124,5 (4,9)150 (5,9)150 (5,9)
Centro de la lente
6-M4×L16 (máx.) para la instala-
ción en el techo*
* Las especificaciones de los
tornillos para la instalación en
techo:
Tipo de tornillo: M4
Dimensiones del orificio del
tornillo en el proyector: M4 con
una profundidad máxima de 16
mm (0,63")
PRECAUCIÓN
No intente instalar el proyector en el techo usted mismo.
El proyector debe ser instalado por técnicos cualicados para asegurar el funcionamiento adecuado y reducir el
riesgo de lesiones corporales.
Además, el techo debe ser lo sucientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instalación debe
de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Consulte a su distribuidor para obtener más
información.
155
8. Apéndice
Asignaciones de pin y nombres de señal de los terminales
principales
Terminal HDMI IN 1/2 (tipo A)
135791113151719
246810 12 14 16 18
Contacto
No.
Señal Contacto
No.
Señal
1 Datos TMDS 2+ 11 Blindaje de reloj TMDS
2 Blindaje de datos 2 TMDS 12 Reloj TMDS −
3 Datos TMDS 2− 13 CEC
4 Datos TMDS 1+ 14 Desconexión
5 Blindaje de datos 1 TMDS 15 SCL
6 Datos TMDS 1− 16 SDA
7 Datos TMDS 0+ 17 Conexión a tierra DDC/
CEC
8 Blindaje de datos 0 TMDS 18 Suministro de alimenta-
ción +5 V
9 Datos TMDS 0− 19 Detección de conexión en
caliente
10 Reloj TMDS +
Terminal DisplayPort IN 1/2
135791113151719
246810 12 14 16 18 20
Contacto
No.
Señal Contacto
No.
Señal
1 Ruta de enlace principal
3−
11 Conexión a tierra 0
2 Conexión a tierra 3 12 Ruta de enlace principal
0+
3 Ruta de enlace principal
3+
13 Conguración 1
4 Ruta de enlace principal
2−
14 Conguración 2
5 Conexión a tierra 2 15 Canal adicional +
6 Ruta de enlace principal
2+
16 Conexión a tierra 4
7 Ruta de enlace principal
1−
17 Canal adicional −
8 Conexión a tierra 1 18 Detección de conexión en
caliente
9 Ruta de enlace principal
1+
19 Volver
10 Ruta de enlace principal
0−
20 Suministro de alimenta-
ción +3,3 V
156
8. Apéndice
Puerto Ethernet/HDBaseT (RJ-45)
12345678
Contacto
No.
Señal
1 TxD+/HDBT0+
2 TxD−/HDBT0−
3 RxD+/HDBT1+
4 Desconexión/HDBT2+
5 Desconexión/HDBT2−
6 RxD−/HDBT1−
7 Desconexión/HDBT3+
8 Desconexión/HDBT3−
Puerto USB (tipo A)
1
3 24
Contacto
No.
Señal
1 V
BUS
2 D−
3 D+
4 Conexión a tierra
Puerto PC CONTROL (D-Sub de 9 pines)
1234
5
6789
Contacto
No.
Señal
1 Sin usar
2
RxD recepción de datos
3 TxD transmisión de datos
4 Sin usar
5 Conexión a tierra
6 Sin usar
7
RTS solicitud de transmisión
8 CTS transmisión permitida
9 Sin usar
157
8. Apéndice
Acerca del comando de control ASCII
Este dispositivo es compatible con el comando de control ASCII común para controlar nuestro proyector y monitor.
Visite nuestro sitio web si desea obtener información detallada sobre el comando.
https://www.nec-display.com/dl/en/pj_manual/lineup.html
CÓMO CONECTAR CON UN DISPOSITIVO EXTERNO
Existen dos métodos para conectar el proyector con un dispositivo externo como, por ejemplo, un ordenador.
1. Conexión a través del puerto de serie.
Conecta el proyector a un ordenador mediante un cable de serie (cable recto).
2. Conexión a través de la red (LAN/HDBaseT)
Conecta el proyector a un ordenador mediante un cable LAN.
En lo que se reere al tipo de cable LAN, por favor, consulte a su administrador de red.
INTERFAZ DE CONEXIÓN
1. Conexión a través del puerto de serie.
Protocolo de comunicaciones
Elemento Información
Tasa de baudios 115200/38400/19200/9600/4800 bps
Longitud de datos 8 bits
Bit de paridad Sin paridad
Bit de parada 1 bit
Control de ujo Ninguno
Procedimiento de comunica-
ciones
Dúplex completo
2. Conexión a través de la red
Protocolo de comunicaciones (conexión a través de LAN)
Elemento Información
Velocidad de comunicación Ajustar de forma automática (10/100 Mbps)
Compatible con IEEE802.3 (10BASE-T)
IEEE802.3u (100BASE-TX, Negociación Automática)
Utilizar el número de puerto TCP 7142 para transmitir y recibir comandos.
Protocolo de comunicación (conexión a través de HDBaseT)
Elemento Información
Velocidad de comunicación 100 Mbps
Compatible con IEEE802.3u (100BASE-TX, Negociación Automática)
Utilizar el número de puerto TCP 7142 para transmitir y recibir comandos.
158
8. Apéndice
PARÁMETROS PARA ESTE DISPOSITIVO
Comando de entrada
Terminal de
entrada
Respuesta Parámetro
HDMI1 hdmi1 hdmi1 o hdmi
HDMI2 hdmi2 hdmi2
DisplayPort1 displayport1 displayport1 o displayport
DisplayPort2 displayport2 displayport2
HDBaseT hdbaset hdbaset o hdbaset1
SDI1 sdi1 sdi1 o sdi
SDI2 sdi2 sdi2
SDI3 sdi3 sdi3
SDI4 sdi4 sdi4
SLOT slot slot o slot1
Comando de estado
Respuesta Estado de error
error:temp Error de temperatura
error:fan Problemas del ventilador
error:light Problema con la fuente de iluminación
error:lens Problema de la lente
error:system Problemas del sistema
159
8. Apéndice
Cambio del logotipo de fondo (Virtual Remote Tool)
Esto le ayudará a realizar operaciones tales como el encendido o apagado del proyector y la selección de la señal
mediante una conexión LAN. También se puede usar para enviar una imagen al proyector y registrarla como datos
de logotipo del proyector. Después de registrarlo, podrá bloquear el logotipo para evitar su modicación.
Funciones de control
Encendido/apagado, selección de señal, congelamiento de imagen, modo silencio de imagen, transferencia de
logotipo al proyector y control del mando a distancia en su PC.
Pantalla de Virtual Remote
Utilice este botón para cam-
biar el logotipo de fondo.
Ventana del mando a distancia Barra de herramientas
Para obtener Virtual Remote Tool, visite nuestro sitio web y descárguelo:
https://www.nec-display.com/dl/en/index.html
NOTA:
La ventana de mando a distancia no está disponible para cambiar el logotipo de fondo.
Consulte el menú de ayuda de Virtual Remote Tool para obtener información acerca de cómo visualizar la barra de herramientas.
Los datos del logotipo (gráficos) que pueden enviarse al proyector utilizando Virtual Remote Tool tienen las siguientes restricciones:
(Solamente mediante la conexión serial o LAN)
* Tamaño de archivo: Un máximo de 512 kilobytes
* Tamaño de imagen: Dentro de la resolución del proyector
* Formato de archivo: PNG (Full color)
Los datos de logotipo (imagen) enviados con Virtual Remote Tool serán visualizados en el centro con el área envolvente en negro.
Para poner el “Logotipo NEC” predeterminado en el logotipo de fondo, tiene que registrarlo como logotipo de fondo usando el
archivo de imagen (\Logo\NEC_logo2018_3840x2160.png) incluido en el CD-ROM del proyector NEC suministrado.
160
8. Apéndice
Solución de problemas
Esta sección le ayuda a resolver posibles problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector.
Características de cada indicador
Indicador POWER
Este indicador informa del estado de la alimentación del proyector.
Indicador STATUS
Este indicador se ilumina/parpadea cuando se pulsa un botón mientras la
función BLOQ. PANEL DE CONT. está siendo utilizada, o mientras se realiza
la calibración de lente y operaciones especícas.
Indicador LIGHT
Este indicador informa sobre el estado de la fuente de luz, el tiempo de uso
de la fuente de luz y el estado del MODO DE LUZ REF..
Indicador TEMP.
Este es el indicador de temperatura que indica problemas de temperatura
cuando la temperatura ambiente es demasiado alta/baja.
Mensaje del indicador (mensaje de estado)
POWER STAT US LIGHT TEMP. Estado del proyector
La alimentación está desactivada
Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado
En el estado de espera (modo de espera NORMAL y red lista.
Naranja
(Parpadean-
do*
1
)
Desactivado Desactivado Desactivado
En el estado de espera (modo de espera NORMAL y red no disponible.
Naranja
(Parpadean-
do*
2
)
Desactivado Desactivado Desactivado
En el estado de espera (modo de espera NORMAL y red disponible)
Naranja
(Encendido)
Desactivado Desactivado Desactivado
Hora de ACT. , temporizador de programa activado. (en el estado de espera)
Naranja
(parpadean-
do*
3
)
Desactivado Desactivado Desactivado
En el estado de reposo
Verde
(Encendido)
Desactivado Desactivado Desactivado
Hora de ACT. , temporizador de programa activado. (En el estado de reposo)
Verde
(parpadean-
do*
3
)
Desactivado Desactivado Desactivado
Estado de alimentación (el MODO DE LUZ REF. es NORMAL o ECO1)
Azul
(Encendido)
Desactivado Verde
(Encendido)
Desactivado
161
8. Apéndice
POWER STAT US LIGHT TEMP. Estado del proyector
Estado de alimentación (el MODO DE LUZ REF. es ECO2)
Azul
(Encendido)
Desactivado Verde
(parpadean-
do*
3
)
Desactivado
Se requiere calibración de la lente.
El estado
varía
Naranja
(Parpadean-
do*
4
)
El estado
varía
Desactivado
Realizando la calibración de lente
Azul
(Encendido)
Verde
(parpadean-
do*
4
)
El estado
varía
Desactivado
La función del obturador se está activando
Azul
(Encendido)
El estado
varía
Desactivado Desactivado
El temporizador desactivado está activado, el tiempo de desactivación del
temporizador del programa está activado (estado alimentado)
Azul
(Parpadean-
do*
3
)
Desactivado El estado
varía
Desactivado
Preparación para la activación
Azul
(Parpadean-
do*
5
)
Desactivado Desactivado Desactivado
*1 Repetición de encendido durante 1,5 segundos/apagado durante 1,5 segundos
*2 Repetición de encendido durante 1,5 segundos/apagado durante 7,5 segundos
*3 Repetición de encendido durante 2,5 segundos/apagado durante 0,5 segundos
*4 Repetición de encendido durante 0,5 segundos/apagado durante 0,5 segundos/encendido durante 0,5 segundos/apagado durante
2,5 segundos
*5 Repetición de encendido durante 0,5 segundos/apagado durante 0,5 segundos
162
8. Apéndice
Mensaje del indicador (mensaje de error)
POWER STATUS LIGHT TEMP. Estado del proyector Procedimiento
Se ha pulsado un botón con BLO-
QUEO DE TECLAS activado.
Las teclas del proyector están blo-
queadas. Se debe cancelar el ajuste
para operar el proyector. ( página
115)
Azul
(Encendido)
Naranja
(Encendido)
El estado
varía
Desactivado
Los números de ID del proyector y del
mando a distancia no coinciden.
Compruebe los ID de control (
página 116)
Problema de temperatura (en el modo
ECO forzado)
La temperatura ambiente es alta.
Reduzca la temperatura ambiente.
Azul
(Encendido)
Desactivado Naranja
(Encendido)
Naranja
(Encendido)
Problema de temperatura La temperatura ambiente se encuen-
tra fuera de la temperatura de funcio-
namiento. Compruebe si permanece
alguna obstrucción cerca de la salida
de escape.
Rojo
(Parpadean-
do*
5
)
Desactivado Desactivado Desactivado
Error de montaje de la lente/Problema
de la lente
La lente no está montada correcta-
mente. Móntela ( consulte la página
133). Si el indicador de mensaje
permanece inalterado, incluso cuando
el montaje de la lente es correcto,
póngase en contacto con su distri-
buidor.
Rojo
(Parpadean-
do*
5
)
Rojo
(Encendido)
Rojo
(Encendido)
Desactivado
Error que requiere soporte de servicio Póngase en contacto con su provee-
dor o personal de servicio. Asegúrese
de revisar e informar del indicador de
estado para solicitar la reparación.
Rojo
(Encendido)
El estado
varía
El estado
varía
Desactivado
*1 Repetición de encendido durante 1,5 segundos/apagado durante 1,5 segundos
*2 Repetición de encendido durante 1,5 segundos/apagado durante 7,5 segundos
*3 Repetición de encendido durante 2,5 segundos/apagado durante 0,5 segundos
*4 Repetición de encendido durante 0,5 segundos/apagado durante 0,5 segundos/encendido durante 0,5 segundos/apagado durante
2,5 segundos
*5 Repetición de encendido durante 0,5 segundos/apagado durante 0,5 segundos
Si el protector de temperatura se ha activado:
Si la temperatura interior del proyector aumenta o disminuye excesivamente, el indicador POWER comienza a parpadear en rojo
en ciclos cortos. Si esto ocurre, el protector de temperatura se activará y el proyector podría apagarse.
En dicho caso, tome las medidas siguientes:
- Extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
- Coloque el proyector en un lugar fresco si ha sido colocado en un entorno a alta temperatura.
- Limpie la rejilla de ventilación si se ha acumulado polvo.
- Cese el uso del proyector durante aproximadamente una hora hasta que la temperatura interior disminuya.
163
8. Apéndice
Explicación sobre el indicador POWER en el modo de espera
En el estado, el PERFIL seleccionado para LAN POR CABLE está disponible.
Puertos disponibles en cada estado
(: disponible, ×: no disponible)
HDBaseT
LAN PC CON-
TROL
×
Indicador: Se ilumina en azul
Estado activado
Indicador: Se ilumina en verde
Estado de reposo
Indicador: Parpadea en naranja
Estado de espera: Esperando a enlazar con
la red
Indicador: Se ilumina en naranja
Estado de espera: La red está vinculada�
Red link-up
Red link-down durante aprox�
10 segundos
Consumo de
alimentación
Alto
Bajo
Alimentación
activada
Señal de entrada
Señal de entrada
Operación del navegador web
a través del servidor HTTP (
Consulte la página 49)
Sin operación/sin comunicación con la red
link-up/Sin entrada de señal durante aprox�
180 segundos
Desactivado
Alimentación
activada
Alimentación
activada
Sin operación/red link-down/
sin entrada de señal durante
aprox� 10 segundos
164
8. Apéndice
En el estado, el PERFIL seleccionado para LAN POR CABLE no está disponible.
Puertos disponibles en cada estado
(: disponible, ×: no disponible)
HDBaseT LAN PC CONTROL
×
×
× ×
Indicador: Se ilumina en azul
Estado activado
Indicador: Se ilumina en verde
Estado de reposo
Indicador: Parpadea en naranja (con un largo
intervalo)
Estado de espera: La red no está vinculada�
Consumo de
alimentación
Alto
Bajo
Alimentación activada
Señal de entrada
Desactivado
Alimentación activada
Sin operación/sin entrada
de señal durante aprox� 10
segundos
165
8. Apéndice
Problemas comunes y sus soluciones
( “Indicador POWER/STATUS/LIGHT/TEMP. en la página 160.)
Problema Compruebe los siguientes puntos
No se enciende
ni se apaga
Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del
mando a distancia está activado� ( páginas 14, 16)
Compruebe si el proyector se ha sobrecalentado� Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si la
habitación donde se lleva a cabo la presentación es particularmente calurosa, lleve el proyector a un lugar más fresco�
El módulo de iluminación puede no encenderse� Espere un minuto completo y luego vuelva a conectar la
alimentación�
En caso de que sea difícil pensar que el problema no esté causado por las condiciones mencionadas ante-
riormente, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente� A continuación, espere 5 minutos
antes de enchufarlo nuevamente�
El proyector se apaga Asegúrese de que las funciones [TEMPOR� DESACTIVADO], [ENC� AUTO� DESACT�] o [TEMPOR� DE PRO-
GRAMA] están deshabilitadas� ( página 112, 127)
No hay imagen
Compruebe si se ha seleccionado la entrada adecuada� ( página 19) Si todavía no hay imagen, pulse de
nuevo el botón SOURCE o uno de los botones de la fuente�
Asegúrese de que los cables están conectados correctamente�
Use los menús para ajustar el brillo y el contraste� ( página 86)
Compruebe que los botones SHUTTER (obturador de la lente) o AV MUTE (imagen desactivada) no están
presionados�
Compruebe que [ACT� ALIM� OBTURADOR] del menú en pantalla no esté ajustado en [CERRAR]�
Restablezca los ajustes o configuraciones a los valores predeterminados de fábrica seleccionando la opción
[REAJ�] del menú� ( página 128)
Si la función de seguridad está habilitada, introduzca la palabra clave registrada� ( página 46)
Si HDMI IN 1/2 o la señal DisplayPort IN 1/2 no se pueden visualizar, intente lo siguiente�
- Vuelva a instalar su controlador de la tarjeta de video incorporada en su ordenador, o utilice un controlador
actualizado�
Para la reinstalación o actualización de su controlador, consulte la guía del usuario adjunta con su orde-
nador o tarjeta de video, o póngase en contacto con el centro de soporte del fabricante de su ordenador
Será su responsabilidad instalar el controlador o SO actualizado�
No nos hacemos responsables de los problemas o fallos que surjan de dicha instalación�
Las señales podrían no ser compatibles dependiendo del dispositivo de transmisión HDBaseT� IR y RS232C
no se pueden usar en ciertos casos�
Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras el proyector se encuentre en el modo de espera
y antes de activar la alimentación al PC portátil�
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al
proyector antes de ser activado�
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción
del protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador
Consulte también la página 166
La imagen repentina-
mente se vuelve oscura
Compruebe si el proyector se encuentra en modo ECO forzado debido a que la temperatura ambiente es
demasiado alta�
La tonalidad o el tinte de
los colores no es normal
Ajuste la opción [TINTE] en [AJUSTE DE LA IMAGEN]� ( página 86)
La imagen no aparece
cuadrada en la pantalla
Mueva el proyector para mejorar el ángulo de la pantalla� ( página 22)
Use la función Keystone para corregir la distorsión trapezoidal� ( página 43)
La imagen se ve
borrosa
Ajuste el enfoque� ( página 26)
Mueva el proyector para mejorar el ángulo de la pantalla� ( página 22)
Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste de la lente�
( página 143)
¿Ha desplazado la lente en una cantidad que excede el rango garantizado? ( página 146)
Si se enciende el proyector después de trasladarlo de un lugar frío a uno templado, puede producirse
condensación en la lente� Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta que ya no haya condensación
en la lente�
El mando a distancia
no funciona�
Instale nuevas pilas� ( página 11)
Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector
Párese a una distancia máxima de 22 pies (7 m) del proyector� ( página 12)
El indicador está en-
cendido o parpadea
Consulte el indicador POWER/STATUS/LIGHT/TEMP� � ( página 160)
Si desea mayor información, póngase en contacto con su distribuidor.
166
8. Apéndice
Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente.
Proceso de encendido para el proyector y el PC.
Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras el proyector se encuentre en el modo de espera y
antes de activar la alimentación al PC portátil.
En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector
antes de ser activado.
NOTA:
Puede comprobar la frecuencia horizontal de la señal actual en el menú del proyector, bajo la opción Información. Si la lectura
de frecuencia es “0 kHz”, significará que el ordenador no está emitiendo ninguna señal. ( página 129 o vaya al siguiente
paso)
Habilitar la pantalla externa del ordenador.
La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no signica necesariamente que el ordenador está
enviando una señal al proyector. Al utilizar un ordenador portátil compatible con PC, la combinación de teclas de
función habilita/deshabilita la pantalla externa. Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn junto con una de las
12 teclas de función permite activar o desactivar la pantalla externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles
NEC se utiliza la combinación de teclas Fn + F3 mientras que en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn +
F8 para alternar entre las opciones de visualización externa.
Emisión de una señal no estándar desde el ordenador
Si la señal de salida de un PC portátil no cumple con las normas de la industria, la imagen proyectada podría no
visualizarse correctamente. Si esto sucediera, desactive la pantalla LCD del PC portátil cuando utilice el proyector.
La forma de desactivar/activar la pantalla LCD varía en cada PC portátil (según se describió en el paso anterior).
Para obtener información detallada, consulte la documentación suministrada con el ordenador.
La imagen visualizada es incorrecta al usar un Mac
Si utiliza un ordenador Macintosh con el proyector, ajuste el interruptor DIP del adaptador Mac (no suministrado
con el proyector) de acuerdo con la resolución del ordenador. Después de ajustar, reinicie su Mac para que los
cambios tengan efecto.
Para ajustar modos de visualización distintos a los que son compatibles con su Mac y el proyector, cambiar el
interruptor DIP en un adaptador Mac podría afectar la imagen ligeramente o simplemente no visualizar nada. Si
esto sucediera, ajuste el interruptor DIP al modo jo de 13" y enseguida reinicie su Mac. Después de eso, restaure
los interruptores DIP en un modo que se pueda visualizar y a continuación reinicie el Mac nuevamente.
NOTA:
Se requiere un cable de adaptador de vídeo fabricado por Apple Computer para una MacBook que no contiene un terminal
mini D-Sub de 15 pines.
Función de espejo en MacBook
* Al utilizar el proyector con MacBook, es posible que la salida no se ajuste a la resolución de la pantalla de la
unidad a menos que la opción “espejo esté desactivada en su MacBook. Consulte el manual del propietario
suministrado con su ordenador Mac para más información sobre la función de espejo.
Las carpetas o iconos están ocultos en la pantalla del Mac
Las carpetas o iconos podrían no visualizarse en la pantalla. Si esto sucediera, seleccione [View] [Arrange] en
el menú Apple y organice los iconos.
167
8. Apéndice
Códigos de control de PC y conexión de cable
Códigos de control de PC
Función Datos de los códigos
ALIMENTACIÓN ACT 02H 00H 00H 00H 00H 02H
ALIMENTACIÓN DESACT 02H 01H 00H 00H 00H 03H
SELECCIÓN DE ENTRADA HDMI1 02H 03H 00H 00H 02H 01H A1H A9H
SELECCIÓN DE ENTRADA HDMI2 02H 03H 00H 00H 02H 01H A2H AAH
SELECCIÓN DE ENTRADA DisplayPort1 02H 03H 00H 00H 02H 01H A6H AEH
SELECCIÓN DE ENTRADA DisplayPort2 02H 03H 00H 00H 02H 01H A7H AFH
SELECCIÓN DE ENTRADA HDBaseT 02H 03H 00H 00H 02H 01H 20H 28H
SELECCIÓN DE ENTRADA SDI1 02H 03H 00H 00H 02H 01H C4H CCH
SELECCIÓN DE ENTRADA SDI2 02H 03H 00H 00H 02H 01H C5H CDH
SELECCIÓN DE ENTRADA SDI3 02H 03H 00H 00H 02H 01H C6H CEH
SELECCIÓN DE ENTRADA SDI4 02H 03H 00H 00H 02H 01H C7H CFH
SELECCIÓN DE ENTRADA SLOT 02H 03H 00H 00H 02H 01H ABH B3H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ACT 02H 10H 00H 00H 00H 12H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN DESACT02H 11H 00H 00H 00H 13H
NOTA:
Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una lista completa de los códigos de control de PC si fuera necesario.
Conexión de cables
Protocolo de comunicaciones
Tasa de baudios �������������������������������38400 bps
Longitud de datos
����������������������������8 bits
Paridad
��������������������������������������������Sin paridad
Bit parada
����������������������������������������Un bit
X activado/desactivado
��������������������Ninguno
Procedimiento de comunicación
������Dúplex completo
NOTA:
Dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una tasa de baudios menor en caso de que se utilicen cables largos.
Terminal de control de PC (D-Sub de 9 pines)
15243
67 98
A GND del PC
A RxD del PC
A TxD del PC
A RTS del PC
A CTS del PC
NOTA:
Los pines 1, 4, 6 y 9 no se utilizan.
Conecte en puente “Request to Send” y “Clear to Send” en ambos extremos del cable para simplificar la conexión de cable.
Para recorridos largos de cable, se recomienda ajustar la velocidad de comunicación en los menús del proyector a 9600 bps.
168
8. Apéndice
Lista de comprobación de solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico, compruebe la lista siguiente para asegu-
rarse de que es necesario realizar reparaciones; consulte también la sección “Solución de problemas” en el manual
del usuario. La lista de comprobación que se presenta a continuación nos ayudará a resolver sus problemas con
mayor eciencia.
* Imprima esta página y la siguiente para su comprobación.
Frecuencia de ocurrencia siempre algunas veces (¿frecuencia?__________________) otro (__________________)
Alimentación
No hay alimentación (el indicador POWER no se enciende en azul)�
Consulte también el “Indicador de estado (STATUS)”�
El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido com-
pletamente en la toma de corriente de la pared�
No hay alimentación aunque mantenga pulsado el botón
POWER�
El interruptor de alimentación principal se encuentra en la
posición “ACT� (I)”�
El proyector se apaga mientras está en funcionamiento�
El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido com-
pletamente en la toma de corriente de la pared�
[ENC� AUTO� DESACT�] está apagado (sólo modelos con la
función [ENC� AUTO� DESACT�])�
[TEMPOR� DESACTIVADO] está apagado (sólo modelos con la
función [TEMPOR� DESACTIVADO])�
Vídeo y audio
No se visualiza la imagen del PC o del equipo de vídeo en el
proyector
La imagen no aparece, incluso al conectar primero el proyector
al PC y luego encender el PC�
Habilitación de la salida de señales desde el PC portátil al
proyector
Una combinación de teclas de función habilita/deshabilita la
pantalla externa. Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn”
junto con una de las 12 teclas de función activa o desactiva
la pantalla externa.
Ausencia de imagen (fondo azul o negro, ninguna imagen)�
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJUST
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha seleccionado
[REAJ�] en el menú del proyector
El enchufe del cable de señal está introducido completamente
en el terminal de entrada
Aparece un mensaje en la pantalla�
( _____________________________________________ )
La fuente conectada al proyector está activa y disponible�
No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha ajustado el
brillo y/o el contraste�
La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son com-
patibles con el proyector
La imagen es demasiado oscura�
El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el
brillo y/o el contraste�
La imagen aparece distorsionada�
La imagen tiene forma trapezoidal (el problema no se soluciona
a pesar de que ha realizado el ajuste [KEYSTONE])�
Se pierden partes de la imagen�
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJUST
El problema no se soluciona a pesar de que ha seleccionado
[REAJ�] en el menú del proyector
La imagen aparece desplazada en dirección vertical u horizontal�
Las posiciones horizontal y vertical han sido ajustadas correc-
tamente utilizando la señal del ordenador
La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son com-
patibles con el proyector
Se pierden algunos píxeles�
La imagen parpadea�
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el
botón AUTO ADJUST
El problema no se soluciona a pesar de que ha seleccionado
[REAJ�] en el menú del proyector
La imagen parpadea o presenta perturbaciones de color al
utilizar la señal de un ordenador
El problema no se soluciona a pesar de que ha cambiado
[MODO DE VENTILADOR] de [ALTO] a [AUTO]�
La imagen aparece borrosa o desenfocada�
El problema no se soluciona a pesar de que ha comprobado la
resolución de la señal en el PC y la ha cambiado a la resolución
natural del proyector
El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el
enfoque�
Otros
El mando a distancia no funciona�
No hay obstáculos entre el sensor del proyector y el mando
a distancia�
El proyector ha sido instalado cerca de una luz fluorescente
que puede causar perturbaciones en los mandos a distancia
infrarrojos�
Las pilas son nuevas y no están invertidas�
Los botones de la caja del proyector no funcionan (sólo modelos
con la función [BLOQ� PANEL DE CONT�])�
[BLOQ� PANEL DE CONT�] no está activada o está deshabilitada
en el menú�
El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el botón
EXIT durante al menos 10 segundos�
169
8. Apéndice
En el espacio que se proporciona a continuación, describa el problema en detalle.
Información sobre la aplicación y el lugar de instalación del proyector
Proyector
PC
Reproductor Blu-ray
Proyector
Número de modelo:
Núm� de serie:
Fecha de compra:
Tiempo de funcionamiento del módulo de iluminación
(horas):
Modo eco: DESACT ACT
Información sobre la señal de entrada:
Frecuencia de sincr� horizontal [ ] kHz
Frecuencia de sincr� vertical [ ] Hz
Polaridad de sinc� H (+) (−)
V (+) (−)
Tipo de sincronización
Separada
Compuesta
Sincronización en verde
Indicador STATUS:
Luz fija Naranja Verde
Luz intermitente [ ] ciclos
Número de modelo del mando a distancia:
Entorno de instalación
Tamaño de pantalla: pulgadas
Tipo de pantalla:
Blanco mate
Cadenas
Polarización
Ángulo ancho Alto contraste
Distancia de proyección: pies/pulgadas/m
Orientación: Instalación en techo Escritorio
Conexión de la toma de alimentación:
Conectado directamente en la toma de corriente
Conectado a un alargador de cable de alimentación u
otro accesorio similar (número de equipos conecta-
dos______________)
Conectado a un carrete de cable de alimentación u
otro accesorio similar (número de equipos conecta-
dos______________)
Ordenador
Fabricante:
Número de modelo:
PC portátil / Escritorio
Resolución natural:
Frecuencia de actualización:
Adaptador de vídeo:
Otros:
Equipo de vídeo
VCR, reproductor Blu-ray, cámara de vídeo, vídeo juego
u otros
Fabricante:
Número de modelo:
Cable de señal
¿Cable estándar de NEC o de otra marca?
Número de modelo: Longitud: pulgada/m
Amplificador de distribución
Número de modelo:
Conmutador
Número de modelo:
Adaptador
Número de modelo:
© NEC Display Solutions, Ltd. 2018 7N952732
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

NEC PX1005QL El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario