Transcripción de documentos
Contenido
Generalidades del XJ-SK600..................... S-2
Configuración de los ajustes iniciales
de los dos proyectores .............................. S-8
Configuración de los ajustes iniciales
de la caja de control................................. S-10
Ajuste de la posición de los dos
proyectores .............................................. S-11
Desembalaje.................................................. S-2
Guía general .................................................. S-3
Preparativos................................................ S-4
Lugar de instalación ...................................... S-4
Cableado ....................................................... S-7
Preparación de las unidades de
control remoto ........................................... S-8
Especificaciones del producto ................S-15
Términos y convenciones
En este manual, el término “Sistema de proyectores” hace referencia a todo el sistema de proyección
dual XJ-SK600 (compuesto por dos proyectores, la caja de corrección geométrica y la carcasa en la cual
va alojado el sistema completo.
Documentación del usuario
En este manual se explica cómo configurar el sistema de proyección dual XJ-SK600, y se muestra cómo
configurar los ajustes iniciales de los dos proyectores.
z Una vez finalizados los procedimientos de configuración descritos en este manual, utilice la Caja de
corrección geométrica YA-S10 (denominada “Caja de control” en este manual) para modelar y ajustar
las imágenes proyectadas por los dos proyectores. Para obtener información sobre el procedimiento,
consulte la guía de configuración de YA-S10.
z Para obtener información acerca del funcionamiento del sistema de proyectores después de su
configuración, consulte la Guía del usuario de YA-S10, que puede descargarse del siguiente sitio web.
http://world.casio.com/manual/projector/
z Para obtener información sobre las operaciones de cada proyector, consulte los siguientes manuales.
z Guía de configuración del PROYECTOR DE DATOS (Folleto)
z “Guía del usuario” (Descargar del sitio web de arriba. Dependiendo del modelo de proyector, la
Guía del usuario también se encuentra disponible en el CD-ROM suministrado con el proyector.)
z HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
z Otros nombres de productos y de compañías pueden ser marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
z El contenido de esta Guía del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
z Se prohíbe la copia total o parcial de este manual. Este manual es sólo para uso personal.
Se prohíbe cualquier otro uso sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de terceros que
surjan del uso de este producto o del presente manual.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por pérdidas comerciales o lucro cesante que
se produzcan por una pérdida de datos resultante de una falla de funcionamiento o servicio de
mantenimiento de este producto, o cualquier otra razón.
z Las pantallas de muestra exhibidas en este manual son solamente para fines ilustrativos, y pueden
no ser exactamente iguales a las pantallas presentadas finalmente por el producto.
S-1
Generalidades del XJ-SK600
El sistema de proyectores XJ-SK600 utiliza una caja de control que permite sincronizar dos proyectores
de forma que las dos salidas parecen proceder de un solo proyector y funcionan como tal. Gracias a una
amplia colección de funciones de modelado de las imágenes proyectadas, la proyección de imágenes
nítidas no solo es posible sobre pantallas planas, sino también sobre superficies curvadas e irregulares.
¡Importante!
z Una vez instalado y ajustado el sistema de proyectores, no modifique la posición de la carcasa
ni la posición de los proyectores instalados en el interior de la misma, como tampoco cambie el
ajuste del anillo de zoom de los proyectores ni la posición de la pantalla.
Cualquier modificación futura requiere volver a ajustar el sistema de proyectores.
z Cuando instale el sistema de proyectores o ajuste la carcasa, preste atención para que sus
manos no queden apretadas debajo de la carcasa o en la puerta de la parte posterior de la
carcasa.
Desembalaje
Antes de configurar el sistema de proyectores, asegúrese de comprobar que dispone de todos los
elementos listados a continuación.
z Guía de configuración del XJ-SK600 (este manual)
z Carcasa*1
z Pata × 4 (para la instalación sobre una superficie plana)
z Caja de control (YA-S10)*1
z Proyectores (XJ-M250) ×2*1
z Control remoto de la caja de control (YT-200)
z Adaptador de CA y cable de alimentación de la caja de control
z Control remoto del proyector (YT-120)
z Cables de alimentación del proyector × 2
z Pilas del control remoto (tamaño AAA, para pruebas) × 4
z Cables HDMI × 2
z Cables RS-232C × 2
z Cable D-Sub mini
z CD-ROM del PROYECTOR DE DATOS (Contiene la Guía del usuario del proyector)*2
z Guía de configuración del PROYECTOR DE DATOS
z Hoja “Lea esto primero” del PROYECTOR DE DATOS
z Certificado de garantía
*1 La caja de control y los dos proyectores se entregan ya instalados en fábrica dentro de la carcasa.
*2 Con algunos modelos XJ-SK600 no se suministra el CD-ROM. Si su proyector no viene con el
CD-ROM, descargue la Guía del usuario del sitio web para proyectores CASIO. Si desea más
información, consulte “Documentación del usuario” (página S-1).
S-2
Generalidades del XJ-SK600
Guía general
Proyectores
Caja de control
Carcasa
Anillo de zoom
Más pequeño
Más grande
Anillo de enfoque
S-3
Preparativos
Lugar de instalación
El sistema de proyectores puede colocarse sobre una superficie plana o bien puede montarse en el
techo.
Colocación del sistema de proyectores sobre una superficie plana
Para colocar el sistema de proyectores sobre
una superficie plana, necesitará fijar las cuatro
patas a la parte inferior de la carcasa.
Enrosque cada una de las patas en los orificios
situados en las esquinas de la parte inferior de
la carcasa.
Una vez fijadas las patas a la carcasa, coloque la carcasa sobre una mesa, escritorio, soporte, u otra
superficie firme y nivelada, asegurándose de dejar suficiente espacio a su alrededor. La ilustración
muestra cómo se debe orientar el sistema de proyectores para una proyección óptima en relación a la
pantalla.
Para obtener información acerca de la relación entre la
distancia de los proyectores a la pantalla y el tamaño de
la imagen proyectada, consulte “Distancia de
proyección y tamaño de pantalla” en la Guía del usuario
del proyector. Para obtener más información acerca de
la Guía del usuario, consulte “Documentación del
usuario” (página S-1) en este manual.
Pantalla
S-4
Preparativos
Precauciones acerca de la ubicación
z Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente,
que pueda ser alcanzado fácilmente siempre que
necesite desenchufar el cable de alimentación.
z Asegúrese de que no haya ningún objeto dentro de la
zona (a menos de 30 cm del sistema de proyectores)
indicada en la ilustración. Asegúrese de prestar
especial atención al flujo de aire para que no haya
ningún obstáculo bloqueando las rejillas de salida de
aire del proyector.
z El flujo de aire proveniente del equipo acondicionador
de aire que desvía el calor expulsado del área
circundante a la lente del proyector, puede causar la
formación de ondas de calor en la imagen proyectada.
Si esto sucede, ajuste el flujo de aire del equipo
acondicionador de aire o mueva el sistema de
proyectores.
S-5
Proyector
30cm
Carcasa
Entradas de aire
Salidas de aire
30cm
Salidas de
flujo de aire
30cm
30cm
Preparativos
Instalación en el techo
El sistema de proyectores puede ir fijado al techo. El sistema de proyectores puede montarse en el
techo, con una configuración invertida (boca abajo) o una configuración vertical.
¡Importante!
z Para proteger el sistema de proyectores montado en el techo contra una caída accidental,
asegúrese de sujetar bien la carcasa a los herrajes del techo, mediante alambres u otros
medios adecuados.
z Si realiza el montaje en el techo con una configuración vertical, asegúrese de dejar un espacio
suficiente para acceder a los tornillos de fijación (los dos lugares marcados <A> en la
ilustración) de la carcasa, en el lado del techo. Necesitará aflojar y apretar estos tornillos
posteriormente, al realizar el ajuste.
Instalación invertida
Instalación vertical
Utilice cuatro tornillos M4 para fijar la parte inferior
de la carcasa al soporte de montaje en el techo.
Utilice cuatro tornillos M4 para fijar el lado
izquierdo de la carcasa al soporte de montaje en
el techo.
Tornillos M4
Tornillos M4
Posiciones de instalación de los tornillos M4
<A>
Para obtener información más detallada acerca del montaje en el techo, póngase en contacto con su
comerciante minorista original.
¡Importante!
z Para instalar el sistema de proyectores en el techo, asegúrese de que haya una distancia
minima de un metro a dispositivos contra incendios tales como detectores de incendios,
alarmas contra incendios, y demás. Si posiciona el sistema de proyectores demasiado cerca de
un dispositivo de protección contra incendios, se crea el riesgo de una operación incorrecta de
dicho dispositivo debido al aire caliente expulsado por dicho sistema. Asimismo, evite situar el
sistema de proyectores cerca de luces fluorescentes u otras fuentes de luz potente. La luz
brillante puede acortar el alcance de funcionamiento del control remoto o incluso hacer
imposible su operación. Al seleccionar el emplazamiento del sistema de proyectores,
asegúrese de comprobar el correcto funcionamiento del control remoto.
z La imagen proyectada se invierte en sentido vertical y horizontal con respecto a la configuración
normal cuando se cuelga el sistema de proyectores del techo. Para corregir esto, deberá cambiar
la configuración del sistema de proyectores. Para obtener más información, consulte
“Configuración de los ajustes iniciales de los dos proyectores” (página S-8) en este manual.
S-6
Preparativos
Cableado
Conecte la caja de control y los dos proyectores alojados dentro de la carcasa, tal como se muestra en
la siguiente ilustración.
Proyector A
(Lado más cercano a la caja de control)
Núcleo de ferrita
Lado de la caja de control
Utilice el cable de
alimentación
suministrado para
enchufar la clavija
a un
tomacorriente.
Para la conexión, utilice
el cable RS-232C
suministrado.
Para la conexión, utilice el
cable HDMI suministrado.
Proyector B
(Lado más alejado de la caja de control)
Cuando conecte la caja de control a un proyector mediante el cable HDMI suministrado, conecte la
clavija del cable más cercano al núcleo de ferrita al puerto HDMI de la caja de control.
Lado posterior de la caja de
control
*1
*2
Conecte el adaptador de CA
suministrado y enchúfelo a una toma de
corriente.
Para la conexión al puerto de salida HDMI
de un dispositivo de fuente de imagen,
utilice un cable HDMI disponible en el
mercado.
Conecte al terminal de salida RGB (con el cable
D-sub mini incluido o un cable disponible en el
mercado) o al terminal de salida componente
(con un cable disponible en el mercado) del
dispositivo de fuente de imagen.
*1 Para controlar el sistema de proyectores desde un dispositivo externo a través de LAN, conecte este
terminal al terminal LAN del dispositivo externo utilizando un cable LAN disponible en el mercado.
*2 Para controlar el sistema de proyectores desde un dispositivo externo a través de una conexión
RS-232C, conecte este puerto al puerto serie del dispositivo externo utilizado un cable serie
(transversal) disponible en el mercado.
NOTA
z Los cables HDMI y RS-232C que conectan la caja de control a los proyectores pueden guardarse
dentro de la caja de almacenaje (A) cuando no estén en uso. El adaptador de CA de la caja de control
puede guardarse dentro de la caja de almacenaje (B). Para saber dónde están ubicadas las cajas de
almacenaje (A) y (B), consulte la ilustración de la página S-15 de este manual.
S-7
Preparativos
Preparación de las unidades de control remoto
Coloque dos pilas alcalinas de tamaño AAA en cada una de las unidades de control remoto: el control
remoto de la caja de control YT-200, y el control remoto del proyector YT-120. El sistema de proyectores
se entrega con las pilas.
Para instalar las pilas: Abra la cubierta del compartimento de las pilas en la parte posterior del control
remoto. Instale las pilas asegurándose de que sus polos (+/–) estén correctamente orientados.
Por último, vuelva a colocar la cubierta del compartimento de las pilas.
¡Importante!
z Para evitar que se descargue la pila, guarde la unidad de control remoto de manera que se
impida cualquier presión accidental de sus teclas.
z Ni bien se agoten, retire las pilas del control remoto y cámbielas por dos pilas alcalinas nuevas
de tamaño AAA.
Configuración de los ajustes iniciales de los dos
proyectores
Los ajustes iniciales de cada proyector se deben configurar individualmente.
z Una vez que haya instalado el sistema de proyectores en su lugar de uso, tenga conectado los cables
y preparadas las unidades de control remoto, realice el siguiente procedimiento.
z Para obtener información acerca de cuál es el Proyector A y cuál el Proyector B, consulte “Cableado”
(página S-7).
Realice las siguientes operaciones utilizando el control remoto del proyector (YT-120). Tenga
en cuenta que estas operaciones no se pueden realizar utilizando el control remoto de la caja
de control (YT-200).
Para configurar los ajustes iniciales de los dos proyectores
1. Desenchufe el cable de alimentación del proyector B del tomacorriente, de manera
que solo el proyector A quede enchufado.
2. Retire la cubierta de la lente del proyector A.
3. En el control remoto, presione la tecla [P] (Alimentación) para encender el
proyector A.
4. Una vez iniciada la proyección, enfoque la imagen proyectada utilizando el anillo de
enfoque del proyector A.
5. En la pantalla “Idioma” que aparece, seleccione el idioma en pantalla que desea
usar.
6. En el control remoto, presione la tecla [INPUT]. En el cuadro de diálogo “Entrada”
que aparece, seleccione “HDMI” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
S-8
Preparativos
7. En el control remoto, presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de
configuración y, a continuación, configure los siguientes ajustes en la secuencia
indicada.
Opción de ajuste
Ajuste
(1) Ajustes de opción 1 3 Corrección trapez. auto
Desact.
(2) Ajustes de pantalla 3 Corrección trapezoidal
0
(3) Ajustes de pantalla 3 Pantalla sin señal
Negro
(4) Ajustes de entrada 3 Indicador nomb. señal
Desact.
(5) Ajustes de opción 1 3 Apagado automático
Desact.
z Para aplicaciones de montaje invertido en techo, seleccione “Act.” para el ajuste “Ajustes de
pantalla3 Montaje de techo”.
z Para aplicaciones de retroproyección (proyección por detrás de la pantalla), seleccione “Trasera”
para el ajuste “Ajustes de pantalla3 Modo de proyección”.
z En el caso de que el sistema de proyectores se utilice a 1.500 a 2.000 metros de altitud,
seleccione “Act.” para el ajuste “Ajustes de opción 23 Gran altitud”.
8. Para apagar el proyector A, presione dos veces la tecla [P] (Alimentación).
9. Desenchufe el cable de alimentación del proyector A del tomacorriente y enchufe el
proyector B.
10. Repita los pasos anteriores 2 a 8 en el proyector B.
11. Enchufe el cable de alimentación del proyector A en el tomacorriente.
S-9
Preparativos
Configuración de los ajustes iniciales de la caja de control
Tras configurar los ajustes iniciales de los dos proyectores, realice el siguiente procedimiento para
configurar los ajustes iniciales de la caja de control.
Realice las siguientes operaciones utilizando el control remoto de la caja de control (YT-200).
Tenga en cuenta que estas operaciones no se pueden realizar utilizando el control remoto del
proyector (YT-120).
Para configurar los ajustes iniciales de la caja de control
1. Para encender la caja de control, presione la tecla [ALL] (o la tecla [1]) de la caja de
control.
z Esto hace que se enciendan también los dos proyectores conectados a la caja de control.
2. En el control remoto, presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de
configuración.
z Según los ajustes iniciales predeterminados, los menús se visualizan en inglés.
3. Seleccione “Option Settings” y luego “Language” y, a continuación, utilice las
teclas [U] y [I] para seleccionar el idioma que desee.
4. Configure los siguientes ajustes según se requiera. Para obtener información
acerca de cada ajuste, consulte la “Guía del usuario de YA-S10”.
z Ajustes de opción 3 Modo Eco
z Propiedades de la imagen 3 Modo de color
z Ajustes de opción 3 Números de control remoto
5. A continuación, realice el procedimiento descrito en “Ajuste de la posición de los
dos proyectores” (página S-11).
Encendido/apagado de la caja de control
El control remoto de la caja de control cuenta con cinco teclas de alimentación. Cuatro de ellas están
numeradas [1] a [4], y la quinta lleva la inscripción [ALL]. Esto permite controlar el encendido y apagado
de múltiples cajas de control desde un mismo sitio.
z Presione la tecla [ALL] para encender todas las cajas de control.
z Las teclas [1] a [4] controlan las cajas de control con el correspondiente número, previamente
asignado mediante el ajuste “Ajustes de opción3 Números de control remoto”.
S-10
Preparativos
Ajuste de la posición de los dos proyectores
Para que las imágenes proyectadas por los dos proyectores tengan aproximadamente el mismo tamaño
y posición en la pantalla objetivo (pantalla, pared u otra superficie a utilizar como superficie de
proyección una vez realizada la configuración del sistema de proyectores), siga el procedimiento
descrito en esta sección.
z Tras configurar los ajustes iniciales de la caja de control, realice el siguiente procedimiento.
z Para obtener información acerca de cuál es el Proyector A y cuál el Proyector B, consulte “Cableado”
(página S-7).
Realice las siguientes operaciones utilizando el control remoto de la caja de control (YT-200).
Tenga en cuenta que estas operaciones no se pueden realizar utilizando el control remoto del
proyector (YT-120).
Para ajustar la posición de los dos proyectores
1. Si usted apagó el proyector después de terminar el procedimiento descrito en
“Para configurar los ajustes iniciales de la caja de control” (página S-10), encienda
la caja de control.
Ajuste 1: Alineación aproximada de las dos pantallas de proyección
Imagen del proyector A
Pantalla objetivo
3
Pantalla objetivo
Imagen del proyector B
Antes del ajuste
Después del ajuste
2. Coloque la tapa de la lente solo a la lente del proyector B de manera que solo la
imagen del proyector A se proyecte en la pantalla de proyección.
3. Realice los siguientes pasos para ajustar la posición y el tamaño de la imagen del
proyector A de manera que la imagen proyectada salga ligeramente fuera de los
bordes de la pantalla objetivo, tal como se muestra arriba, en la imagen “Después
del ajuste”.
(1) Mueva la carcasa para cambiar su orientación.
(2) Ajuste el anillo de zoom del proyector A.
4. Retire la tapa de la lente del proyector B de manera que se proyecte su imagen.
S-11
Preparativos
5. Realice los siguientes pasos para ajustar la posición y el tamaño de la imagen del
proyector B de manera que la imagen proyectada salga ligeramente fuera de los
bordes de la pantalla objetivo, tal como se muestra arriba, en la imagen “Después
del ajuste”.
(1) Ajuste el anillo de zoom del proyector B.
(2) Ajuste la orientación girando la perilla reguladora, después de haber aflojado los cinco tornillos
que aseguran los paneles laterales de la carcasa.
z Tenga presente que solo debe aflojar los cinco tornillos. No los quite.
Tornillos de fijación
Perilla reguladora
Tornillos de fijación
z Una vez ajustada la posición, vuelva a apretar los tornillos de fijación. Cabe señalar que más
adelante en este procedimiento necesitará realizar ajustes finos, de manera que por ahora los
tornillos no se aprietan por completo.
6. Mientras se proyectan las imágenes de ambos proyectores, A y B, repita los pasos
3 y 5 según se requiera para reducir al mínimo la diferencia entre el modelado de las
imágenes de ambos proyectores.
Ajuste 2: Ajuste fino utilizando el patrón de ajuste
3
Antes del ajuste
Después del ajuste
7. En el control remoto de la caja de control, presione la tecla [CORRECT].
S-12
Preparativos
8. En el menú “Modelado de imagen” que aparece, seleccione “Ajustar posición de la
imagen” y, a continuación, presione la tecla [ENTER].
z Con esto se proyectarán dos patrones de ajuste, uno amarillo para el proyector A y otro azul claro
para el proyector B.
z Utilice el anillo de enfoque de los proyectores A y B para ajustar el enfoque de los patrones,
según se requiera.
¡Importante!
z En todas las explicaciones de este manual, se supone que el proyector A está conectado a
OUTPUT A de la caja de control a través de un cable HDMI, y que el proyector B está conectado
a OUTPUT B, tal como se muestra en “Cableado” (página S-7). Si estas conexiones se realizan
de forma inversa, hará que los colores del patrón de ajuste (azul claro para el proyector A,
amarillo para el proyector B) se muestren de forma inversa.
9. Observe los patrones de ajuste mientras ajusta primero el proyector A y luego el
proyector B. Mientras realiza los ajustes, intente obtener las siguientes
características.
z Ajuste de manera que la línea horizontal de los cursores en forma de cruz de los patrones de
ajuste queden en posición horizontal.
z Realice el ajuste de tal manera que las líneas verticales de los cursores en forma de cruz del
patrón de ajuste queden en el centro de la pantalla.
Proyector A : Ejecute el procedimiento del paso 3 para realizar el ajuste fino del patrón de ajuste
del proyector A.
Proyector B : Ejecute el procedimiento del paso 5 para realizar el ajuste fino del patrón de ajuste
del proyector B.
10. En el control remoto de la caja de control, presione la tecla [BLANK].
z Esto hace que el patrón de ajuste del proyector B desaparezca, y que quede solamente el patrón
de ajuste del proyector A (amarillo).
11. Mientras observa el patrón de ajuste del proyector A, realice los ajustes en vertical
descritos a continuación.
z Ajuste la orientación vertical de la carcasa.
z Ajuste el anillo de zoom del proyector A.
Los cursores en forma de cruz del patrón de ajuste deben
quedar en el centro de la pantalla objetivo y el borde exterior del
patrón de ajuste debe quedar ligeramente fuera del área de
proyección objetivo, tal como se observa en la ilustración.
12. Presione la tecla [BLANK] del control remoto.
z Con esto, se volverá a proyectar desde el proyector B, es decir que se proyectarán los patrones
de ajuste de ambos proyectores, A y B.
13. Realice los siguientes pasos hasta que el patrón de ajuste del proyector B quede lo
más alineado posible con el patrón de ajuste del proyector A.
(1) Ajuste el anillo de zoom del proyector B.
(2) Ajuste la orientación girando la perilla reguladora, después de haber aflojado los cinco tornillos
que aseguran los paneles laterales de la carcasa (consulte la ilustración del paso 5, más arriba).
z Tenga presente que solo debe aflojar los cinco tornillos. No los quite.
(3) Tras finalizar el ajuste de posición, apriete por completo los tornillos.
S-13
Preparativos
14. Una vez realizado el ajuste según sus preferencias, presione la tecla [ESC].
z Con esto, los patrones de ajuste de los proyectores A y B desaparecen, y se proyecta el menú
“Modelado de imagen”.
15. A continuación, realice el procedimiento descrito en “Modelado de la imagen para
que coincida con la pantalla de proyección” en la Guía de configuración de la
YA-S10 que se entrega por separado.
¡Importante!
z Durante los procedimientos de ajuste a partir de este punto, no modifique la posición de la
carcasa ni la posición de los proyectores instalados en el interior de la misma, como tampoco
cambie el ajuste del anillo de zoom y del anillo de enfoque, ni la posición de la pantalla. Si se
efectúa alguna alteración, regrese al paso 2 del procedimiento y vuelva a realizar los siguientes
pasos.
S-14
Especificaciones del producto
Nombre del modelo
XJ-SK600
Brillo
Aproximadamente 6000 lúmenes
Entorno de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C
Humedad de funcionamiento: 20 a 80 % (sin condensación)
Altitud de funcionamiento: 0 a 2.000 metros sobre el nivel del mar
Requisitos de alimentación
Proyector: 100 V CA - 240 V CA, 50/60 Hz
Caja de control: Adaptador de CA (100 V CA - 240 V CA, 50/60 Hz)
Consumo
Cada proyector: 190 W (Modo Eco: Desact. (brillante))
Caja de control: 10 W
Peso
Aproximadamente 18,3 kg (Accesorios no incluidos)
Dimensiones aproximadas
(Excluyendo los salientes)
Al: 271 mm
Al: 305 mm
(Incluyendo la caja de control)
An: 346 mm
Caja de almacenaje (B)*
Caja de almacenaje (A)*
Pr: 373 mm
* Para obtener información acerca de las cajas de almacenaje (A) y (B), consulte la página S-7 de este
manual.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
S-15