Transcripción de documentos
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:24 Uhr
Seite 1
medicus system
GebrauchsDE
anweisung
2
User
EN
Instructions
50
Mode
FR
d’emploi
98
Manuale
IT
di istruzioni
146
Manual
ES
del Usuario
194
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 194
Índice de contenido
ES
194
Visión global del aparato......................................................................................................................................................................................196
Volumen de suministro ............................................................................................................................................................................................197
Símbolos en el esfigmomanómetro y en la aplicación ..............................................................................................198
Símbolos en el adaptador de red ..............................................................................................................................................................201
Guía rápida ................................................................................................................................................................................................................................202
Introducción ..............................................................................................................................................................................................................................203
Finalidad de uso .................................................................................................................................................................................................................204
Valores de la tensión arterial ..........................................................................................................................................................................205
Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial..........................................................................................205
Valores límite de la OMS para la clasificación de la tensión arterial.............................205
Puesta en marcha del tensiómetro.........................................................................................................................................................207
Colocar las baterías.................................................................................................................................................................................207
Indicador de estado de la batería ......................................................................................................................................208
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión ..............................................................................................209
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth .....................................................................................211
Preparativos para tomarse la tensión ................................................................................................................................................213
Notas sobre el tamaño del brazalete ............................................................................................................................213
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 195
Índice de contenido
Colocación del brazalete .................................................................................................................................................................214
Medición de la tensión arterial ....................................................................................................................................................................217
Interrupción de la medición .......................................................................................................................................................218
Pantalla de valores de medición.................................................................................................................................................................219
Configurar la aplicación y establecer la conexión ...........................................................................................................221
Medir y transferir la presión arterial ....................................................................................................................................................225
Evaluar y enviar las mediciones ..................................................................................................................................................................227
Borrar valores de medición ................................................................................................................................................................................229
Conexión a la red eléctrica.................................................................................................................................................................................230
Pantalla de error.................................................................................................................................................................................................................231
Limpieza y desinfección ..........................................................................................................................................................................................234
Condiciones de Garantía .......................................................................................................................................................................................235
Servicio de atención al cliente / Eliminación............................................................................................................................236
Datos técnicos .......................................................................................................................................................................................................................237
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición
(sólo para personal cualificado)..................................................................................................................................................................240 ES
195
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 196
Visión global del aparato
Conexión de red
Pantalla LCD
Conexión
para el
brazalete
ES
196
botón de inicio
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 197
Volumen de suministro
1 tensiómetro de la serie
boso medicus system
4 pilas LR 6 (AA)
medicus system
1 brazalete universal
CA 04
1 instrucciones
de uso
GebrauchsDE
anweisung
2
User
EN
Instructions
50
Mode
FR
d’emploi
98
Manuale
IT
di istruzioni
146
Manual
ES
del Usuario
194
1 estuche
ES
197
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 198
Símbolos en el esfigmomanómetro
Símbolo
Función/significado
START
Tecla INICIO/PARADA
Corriente continua
SN
Número de serie
Año de fabricación
Tipo BF: El aparato, el manguito y los tubos se han diseñado para
proteger al paciente contra descargas eléctricas.
ES
198
Comunicación Bluetooth activa.
Medición en curso. Parpadea en cuanto se haya detectado un latido
cardíaco.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 199
Símbolos en el esfigmomanómetro
Símbolo
Función/significado
Alteración del ritmo cardíaco o movimiento durante la medición.
Batería totalmente cargada.
Batería parcialmente descargada.
Sustituya la batería a la mayor brevedad posible.
¡Intermitente! No son posibles más mediciones
Sustituir las baterías.
Proteger de la humedad
ES
199
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 200
Símbolos en el esfigmomanómetro y en la aplicación
Símbolo
Función/significado
DIA
Presión arterial sistólica en mmHg
Arr
Pulso por minuto
SYS
PUL
0124
Presión arterial diastólica en mmHg
Medición co alteración del ritmo cardíaco o movimiento
El aparato cumple la Directiva sobre Productos
Sanitarios europea.
El aparato no se debe eliminar en la basura doméstica.
Fabricante
ES
Leer las instrucciones de uso
Polaridad del conector para el adaptador de red
200
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 201
Símbolos en el adaptador de red
Símbolo
Función/significado
Solo para el uso en locales cerrados.
Aparato de la clase de protección II
Termofusible
Fusible
El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea
Polaridad del enchufe de conexión de red
ES
201
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 202
Guía rápida
➡ Inserte las baterías asegurándose de
que la polarización es la correcta (pág.
207).
➡ Conecte el brazalete con el tensiómetro (pág. 213).
➡ Coloque el brazalete (pág. 214).
➡ Para iniciar (o interrumpir) una medición pulse el botón de inicio que corresponda (pág. 217).
Los valores de medición correspondientes
a la sístole, diástole y el pulso se muestran
una vez realizada la medición (pág. 219).
ES
202
Esta guía rápida no puede sustituir los
datos detallados que se incluyen en las
instrucciones de uso y que se refieren al
manejo y la seguridad de su tensiómetro.
Lea atentamente dichas instrucciones en su totalidad.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 203
Introducción
Estimado cliente: nos alegramos de que
haya decidido adquirir un tensiómetro
boso. La marca boso representa un máximo nivel de calidad y precisión y es también el número 1 entre los profesionales.
El 96% de todos los médicos de cabecera,
practicantes e internistas alemanes trabajan en sus consultas con un esfigmomanómetro de boso. (estuio API de GfK
01/2016). La larga experiencia en el
campo profesional se encuentra también
en todos los equipos de paciente que se
utilizan para tomarse la tensión en casa.
Este aparato se ha sometido a nuestros
estrictos controles de calidad y, por lo
tanto, es una herramienta segura para
controlar sus valores de tensión arterial.
pues la tensión arterial sólo podrá medirse correctamente si el aparato se utiliza
correctamente.
En estas instrucciones de uso el símbolo
„➡“ precede a una acción que debe realizar el usuario.
Lea estas instrucciones de uso antes
Si vende el aparato, no se olvide de incluir
también estas instrucciones de uso.
de utilizar el tensiómetro por primera vez,
Para obtener ayuda con la puesta en funcionamiento, el uso o el mantenimiento,
póngase en contacto con su distribuidor o
con el fabricante (datos de contacto en la
contraportada de este manual).
El fabricante debe ser informado inmediatamente de cualquier estado de funcionamiento inesperado o incidente que haya
empeorado o que haya podido empeorar
el estado de salud.
ES
203
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 204
Introducción
ES
204
El tensiómetro boso-medicus system
puede utilizarse con pacientes que tengan
un contorno del antebrazo comprendido
entre 22 y 48 cm.
La transmisión radioeléctrica Bluetooth del
aparato corresponde a la Directiva de equipos de radio 2014/53/EU.
La utilización de accesorios no indicados
en las instrucciones de uso puede comprometer la seguridad.
Finalidad de uso
Dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, walkietalkies y los dispositivos de redes inalámbricas domésticas pueden afectar a este
monitor de presión arterial. Por lo tanto,
debe mantenerse una distancia mínima de
30 cm con estos dispositivos.
Registro no invasivo del valor sistólico y
diastólico de la presión arterial, así como
de la frecuencia de pulso en adultos. No
adecuado para el uso en recién nacidos y
lactantes. El aparato es adecuado para la
automedición en casa. El paciente está
previsto como usuario.
El dispositivo puede utilizarse con cualquier perímetro de brazo según lo indicado en el manguito correspondiente.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 205
Valores de la tensión arterial
Para determinar correctamente el valor de
la tensión arterial, deben medirse dos valores:
● Valor sistólico (superior) de la presión arterial:
Se produce cuando el músculo del corazón se contrae e impulsa la sangre hacia
los vasos sanguíneos.
● Valor diastólico (inferior) de la tensión arterial:
Se produce durante la dilatación del
músculo del corazón, lo que permite que
éste vuelva a llenarse de sangre.
Los valores de la presión sanguínea se expresan en mmHg (mm de columna de mercurio).
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los siguientes parámetros
como guía para clasificar la tensión arterial.
Alta (hipertensión)
Normal-Alta
Normal
Óptima
sistólica
diastólica
a partir de 140 mmHg
130 a 139 mmHg
120 a 129 mmHg
hasta 119 mmHg
a partir de 90 mmHg
85 a 89 mmHg
80 a 84 mmHg
hasta 79 mmHg
ES
205
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 206
Valores de la tensión arterial
La necesidad de un tratamiento médico
no sólo depende de los indicadores de la
tensión, sino también del perfil de riesgo
de cada paciente. Consulte a su médico si
cualquiera de los valores (sistólico diastólico) de su tensión arterial se encuentra
siempre claramente por encima del límite.
Cuando uno se toma la tensión en casa,
los valores suelen ser más reducidos que
ES
206
en la consulta del médico. Por esta razón,
la Asociación Alemana contra la
Hipertensión ha establecido límites más
bajos para la medición en casa:
Medición en casa:
Medición en la consulta:
135/85 mmHg
140/90 mmHg
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 207
Puesta en marcha del tensiómetro
El dispositivo debe ser instalado y puesta
en funcionamiento de acuerdo a la información de este manual.
Figura 1
➡ Utilice exclusivamente las pilas recomendadas, de alta calidad y a prueba
de pérdidas (véase apartado "Datos
Técnicos", en la página 237).
Nunca utilice pilas usadas con pilas
nuevas o de diferentes fabricantes.
Si coloca mal las pilas, el aparato no
funcionará, lo que puede provocar la generación de calor, hacer que se derramen las
baterías u ocasionar daños en el tensiómetro.
➡ Colocación de las pilas
El compartimiento de las pilas está situado en la parte inferior del aparato.
Coloque las pilas en su compartimento
tal y como se muestra en la figura 1.
➡ Si no piensa utilizar el aparato durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas.
Si las baterías se cortocircuitan, pue-
ES
den calentarse y provocar quemaduras.
207
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 208
Puesta en marcha del tensiómetro
El tensiómetro posee una pantalla de
estado que muestra el nivel de carga de la
batería (véase página 199).
Las pilas están llenas.
Las pilas parcialmente
descargadas.
Las pilas deberán cambiarse
dentro de poco.
Símbolo intermitente. No es
posible efectuar ninguna medición
más. Cambie las pilas de
inmediato.
ES
208
Cuide el medio ambiente.
Las pilas usadas y los aparatos de recarga
no se pueden eliminar con la basura doméstica.
Hay que depositarlos en contenedores
especiales y centros de recogida de pilas
usadas o residuos especiales. Consulte
con su ayuntamiento para conocer las
normas de su localidad.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 209
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
1. Las diferencias en los valores de la tensión arterial son normales. Los resultados pueden ser muy diferentes incluso
cuando se realiza más de una medición
consecutiva. Una medición aislada, o la
realización de mediciones a intervalos
irregulares, no ofrecen ninguna conclusión fiable sobre el valor real de la tensión arterial. Para tener una idea exacta
y fiable del estado de la tensión, es necesario tomársela a intervalos de
tiempo periódicos y en condiciones similares; los resultados se anotarán después en la ficha de control de la tensión
arterial.
2.
Tomarse la tensión personalmente
no significa que uno pueda automedicarse. No cambie nunca las dosis de la
medicación que le ha recetado su médico sin consultarle.
3. Las alteraciones en el ritmo cardíaco
pueden afectar a la precisión de medición del tensiómetro o incluso provocar
valores de medición incorrectas (véase
página 232).
4. En los pacientes con un pulso débil (lo
que puede suceder, por ejemplo, en los
pacientes que llevan un marcapasos)
también pueden producirse mediciones
incorrectas. El tensiómetro no afecta en
modo alguno al buen funcionamiento
del marcapasos.
5. El aparato no ha sido validado para la ES
utilización en embarazadas.
209
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 210
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
6. Tómese la tensión siempre cuando esté
tranquilo y relajado.
Se recomienda hacerlo dos veces al día,
a saber, por la mañana y por la noche,
antes de acostarse, cuando ya se haya
olvidado del estrés del trabajo.
7. La tensión arterial (cuando no existen limitaciones, véase pág. 215) debe tomarse siempre en el brazo con los valores de tensión más altos.
Así pues, mida primero la tensión arterial en los dos brazos y, a partir de ese
momento, hágalo siempre en el brazo
en el que haya obtenido la medición
más alta.
ES
210
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 211
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth
– El aparato para medición de la tensión arterial no pueden ser empleado en
lugares en los que la comunicación inalámbrica está prohibida como p.ej. en
aviones y hospitales.
Este aparato para medición de la tensión arterial puede tener efectos negativos sobre aparatos electrónicos o aparatos eléctricos medicinales.
– La distancia máxima de comunicaciones
entre el aparato para medición de la
tensión arterial y el receptor es de
aprox. 10 Meter. Esta distancia puede
reducirse en función del entorno; compruebe por ello si la distancia para la
transmisión de datos tras la medición es
lo suficientemente reducida.
– Cuide de que el ambiente entre el apa-
rato para medición de la tensión arterial
y el dispositivo móvil no esté obstruido.
La distancia de comunicación puede haberse acortado debido a la ejecución de
construcción del edifico u otros obstáculos. Especialmente bajo ciertas circunstancias no es posible una comunicación a través de paredes de hormigón
armado etc.
– Durante el enlace todos los otros aparatos Bluetooth que se encuentran en el
radio de alcance deben estar desactivados.
– En caso de que se presente alguna situación improbable que este aparato para
medición de la tensión arterial interfiera ES
en aparatos de comunicación inalám211
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:28 Uhr
Seite 212
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth
brica, utilice el aparato para medición
de la tensión arterial en otro emplazamiento.
– No emplee la comunicación Bluetooth
en las cercanías de un dispositivo
IEEE802.11g/b/n-WLAN u otras instalaciones de comunicación inalámbrica
(especialmente en el rango de 2,4 GHz)
o bien en las cercanías de aparatos que
emitan ondas electromagnéticas (como
p.ej. aparatos de microondas) Esto
puede conducir a que la comunicación
se interrumpa frecuentemente, la velocidad de comunicación se reduzca notablemente y se presenten errores.
ES
212
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 213
Preparativos para tomarse la tensión
Nota sobre el tamaño del brazalete:
Este aparato puede utilizarse exclusivamente con los tipos de brazalete que se
indican a continuación, y que deben seleccionarse en función del contorno del antebrazo del paciente.
Tipo
Contorno del
antebrazo
CA01
22 – 32 cm
143-4-764
CA02
32 – 48 cm
143-4-757
CA04
22 – 42 cm
143-4-765*
Conecte el brazalete al tensiómetro introduciendo con el conector (hasta oír un clic)
en la entrada situada en el lado izquierdo
del tensiómetro (véase figura 2).
Número de
referencia
* Éste es el tamaño universal que se
incluye en el volumen de suministro
estándar.
Figura 2
ES
213
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 214
Preparativos para tomarse la tensión
Factores que deben tenerse en cuenta
al tomarse la tensión
Evite tomar café o fumar una hora
antes de tomarse la tensión.
Siéntese cómodamente para proceder a la medición, manteniendo
apoyados la espalda y los brazos.
No cruce las piernas y apoye los
pies directamente en el suelo.
Relájese durante 5 minutos y, después, tómese la tensión.
No se mueva mientras el tensiómetro esté tomando los valores.
ES
214
Ajuste del brazalete
La medición debe realizarse sobre el antebrazo desnudo.
Asegúrese de que no se impida la li-
bre circulación de la sangre en el brazo
como consecuencia de haber levantado la
manga para descubrir el antebrazo y, en
caso necesario, retire por completo la
prenda de vestir antes de realizar la medición.
➡ Mueva el brazalete abierto en forma
de anillos por el antebrazo hasta que
el borde inferior se encuentre aprox. a
2o 3 cm por encima de la parte interior
de la articulación del codo. Además, el
brazalete debe colocarse de tal modo
que la marca se encuentre sobre la
arteria (véase figura 3).
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 215
Preparativos para tomarse la tensión
Marca
Arteria
2-3 cm
Figura 3
No coloque el brazalete sobre una herida, pues esto puede empeorar aún más la
lesión.
No coloque el brazalete en un brazo
cuyas arterias o venas se encuentren bajo
tratamiento médico (por ejemplo, shunt o
derivación).
En el caso de las mujeres a las que se
les haya amputado una mama, no coloque
el brazalete en el brazo correspondiente al
lado amputado.
Durante la medición pueden producirse errores en otros aparatos médicos
que se utilicen al mismo tiempo en el
mismo brazo.
El brazalete no debe estar muy ajustado; tiene que quedar espacio suficiente para introducir dos dedos entre brazalete y brazo.
El anillo metálico no debe quedar
nunca sobre la arteria (véase figura 3),
puesto que esto falsearía el resultado de
los valores de medición.
➡ Tire del extremo del brazalete que se
ha introducido por el anillo metálico y
rodee el antebrazo enrollando hacia
afuera. Cierre con el velcro ejerciendo ES
una ligera presión.
215
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 216
Preparativos para tomarse la tensión
➡ Apoye el brazo ligeramente doblado y
con el brazalete ya colocado sobre una
mesa, de manera que el brazalete
quede a la altura del corazón y el brazo
esté relajado.
Valores demasiado bajos
Valores correctos
Valores demasiado altos
Figura 4
No hable mientras el tensiómetro
esté tomando los valores.
ES
216
Asegúrese de que el tubo de aire no se
doble mientras de infla durante la medición, pues esto podría provocar la formación de coágulos de sangre y, en consecuencia, ocasionarle una lesión.
No interrumpa la circulación de la san-
gre durante un tiempo innecesariamente
largo (más de dos minutos) para efectuar
una medición. Si el tensiómetro presenta
un error de funcionamiento, retire el brazalete del brazo.
Si se toma la tensión con demasiada
frecuencia, la circulación sanguínea puede
verse afectada, lo que puede provocar lesiones.
El aparato no debe ser utilizado por niños sin supervisión.
No utilice el aparato cerca de lactan-
tes. Esto puede provocar accidentes o daños.
Hay pequeñas partes que pueden cau-
sar un riesgo de asfixia si se ingiere por error por los bebés.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 217
Ahora permanezca totalmente inmó-
No iniciar el aparato sin haber aplicado el manguito.
vil y en silencio.
Si se produce un cambio importante
de la temperatura ambiente, deje que el
aparato se aclimate durante aprox. una
hora a la nueva temperatura ambiente antes de utilizarlo.
A efectos de prueba de funcionamiento
aparecen brevemente todos los elementos
indicadores de la pantalla LCD (véase figura 5).
El rendimiento del aparato puede
verse alterado por temperaturas excesivas,
la humedad o la altitud.
Medición de la tensión
arterial
➡ Inicie la medición con el botón de inicio
START
Figura 5
ES
217
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 218
Medición de la tensión arterial
La bomba empieza a inflar el brazalete.
El tensiómetro incorpora un sistema inteligente de inflado que garantiza que el brazalete se infla hasta una presión adecuada
que no resulte agresiva para el brazo. El incremento de la presión del manguito se indica como valor numérico digital y en
forma de barras en el borde izquierdo del
display.
ción esté en curso. En este caso, el brazalete se desinflará de forma automática.
Durante la fase de medición en la pantalla
aparece el progreso en la reducción de la
presión del brazalete, junto con el símbolo
(véase fig. 6).
Una vez alcanzada la presión necesaria
la bomba se desconecta y el brazalete empieza a desinflarse.
ES
218
Interrupción de la medición:
Si desea interrumpir la toma de la tensión,
puede hacerlo en cualquier momento pulsando el botón de inicio mientras la medi-
Figura 6
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 219
Pantalla de valores de medición
Una vez tomada la tensión, la válvula magnética interna se abre automáticamente
para permitir el desinflado rápido del brazalete.
Los valores de tensión arterial medidos (sístole, diástole, pulso) aparecen en la pantalla (véase figura 7).
Sístole
mmHg
Diástole
mmHg
Pulsaciones/
minuto
Figura 7
Si después de la medición aparece el símbolo
, se recomienda volver a tomar
la tensión, pero esta vez manteniendo el
brazo completamente inmóvil. Si vuelve a
aparecer este símbolo
en la pantalla
después de volver a tomar la tensión con el
brazo inmóvil, puede que exista una alteración del ritmo cardíaco. Consúltelo con
su médico en la próxima visita.
La tensión arterial es una magnitud dinámica que puede verse afectada por diversos factores, como la posición del paciente
(no es lo mismo si está sentado, de pie,
tumbado o en movimiento), o por las condiciones físicas o anímicas presentes en el
momento de realizar la medición (estrés,
presencia de una enfermedad, etc.).
ES
➡ So observa que el resultado es claramente incorrecto, repita el proceso.
219
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
Pantalla de valores de medición
El tensiómetro se desconecta automáticamente después de aprox. 1 minuto. Para repetir la medición vuelva a pulsar brevemente el botón de inicio que corresponda.
2
min
Espere al menos dos minutos entre
cada medición.
➡ Si no desea volver a tomar la tensión,
retire el brazalete del brazo.
ES
220
12:29 Uhr
Seite 220
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 221
Configurar la aplicación y establecer la conexión
Requiere interacción con
boso-App
– Descárguese la aplicación de
boso del Google/Apple Store.
Requiere interacción conboso medicus system
Para permitir el intercambio de datos entre el tensiómetro y su dispositivo móvil, se deben tener en cuenta los pasos siguientes:
– Asegúrese de que esté
activado Bluetooth en
su dispositivo móvil. (Se
requiere Bluetooth 4.0)
Durante la instalación de la aplicación, el
sistema operativo (Android/iOS)solicitará
permiso para acceder a la ubicación actual.
Responda con "SÍ" para evitar errores en
la conexión Bluetooth.
Nota: La aplicación boso no requiere
la "ubicación actual" de la información, sino el sistema operativo para la ES
conexión Bluetooth.
221
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 222
Configurar la aplicación y establecer la conexión
– Inicie la aplicación de boso en su dispositivo móvil.
– Cree un nuevo usuario:
1. Seleccione "Usuario" en el menú
principal.
2. Seleccione "+ Nuevo" en la barra de
menú inferior.
3. Introduzca sus datos personales. Los
campos obligatorios están identificados con "*".
4. Guarde sus entradas con el botón
"Guardar" de la barra de menú
inferior.
ES
222
– Seleccione mediante una marca de verificación el usuario, para el cual se deben guardar los valores de medición.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 223
Configurar la aplicación y establecer la conexión
– Vuelva al menú principal con el
botón "Atrás" de la barra de
menú superior.
– Abra el menú principal "Dispositivos"
– Pulse y mantenga pulsado el botón de inicio "START" del tensiómetro, hasta que en la pantalla
aparezca "Pr". Durante aprox.
un minuto minuto se muestra en
la pantalla la indicación de comunicación.
– En el menú "Dispositivos", seleccione "Añadir nuevo dispositivo" en la barra de menú inferior.
En iOS se debe
confirmar además la consulta de acoplamiento
con
"Acoplar".
– El dispositivo móvil sincronizará
automáticamente la fecha y la
hora.
– Tras un exitoso enlace aparece
"End" en el display del dispositivo y este se indica en la lista de
dispositivos de la aplicación.
Ahora ha finalizado la configuración. Salga del menú con el botón ES
"Atrás" de la barra de menú superior.
223
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 224
Configurar la aplicación y establecer la conexión
Tras un cambio de batería, el
tensiómetro se debe volver a acoplar con el dispositivo móvil, ya que
se borrará la hora debido al cambio
de la batería.
Si no se realiza un nuevo acoplamiento, durante la transmisión de
datos se almacenará la hora del sistema actual del dispositivo móvil
como marca de hora para los valores de medición.
ES
224
Proceda de la forma siguiente:
– Borre el tensiómetro de la lista
de dispositivos de la aplicación
– Borre los ajustes de Bluetooth
del dispositivo móvil
– Realice el nuevo acoplamiento
de la forma descrita.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 225
Medir y transferir la presión arterial
Aplique el manguito y realice una
medición de la presión arterial
como se describe en las instrucciones de uso.
Mientras esté activo Bluetooth y
abierta la aplicación, los valores
medidos se transferirán automáticamente una vez haya finalizado la
medición.
Después de una transferencia correcta, el valor de medición se borrará de la memoria de valores de
medición del tensiómetro.
Si no se han transferido los datos
de medición, vuelva a ejecutar el
acoplamiento. Si la aplicación o la
conexión Bluetooth está inactiva,
se almacenarán automáticamente
un máximo de 30 valores de medición en el tensiómetro (Si la memoria de valores de medición está
llena (30 mediciones), se borrará la
medición más antigua y se guardará la actual; no se guardan las
mediciones incorrectas) y se transferirán después de la próxima medición, cuando se haya activado la
aplicación.
Para transferir a la aplicación todos
los valores de medición almacenados en la memoria de valores de
medición del medicus system, debe
estar activada en el menú "Confi- ES
guración" la transferencia de to225
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Medir y transferir la presión arterial
dos los valores de medición (ajuste
predeterminado). Si selecciona
aquí "último", se transferirá solo el
último valor de medición medido y
se borrarán todos los valores de
medición almacenados.
En este menú también se pueden
modificar las horas para la evaluación de la mañana/tarde.
Guarde sus ajustes con el botón
"Guardar" de la barra de menú inferior.
ES
226
Seite 226
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 227
Evaluar y enviar las mediciones
En el menú "Valores de medición"
se muestran todos los valores de
medición transmitidos hasta el momento.
A través del botón "Gráficos" de la
barra de menú inferior podrá acceder a la representación gráfica de
los valores de medición.
Seleccione los gráficos disponibles
"SIS/ DIA", "PULSO" a través de
los botóns de la sección superior de
la imagen. Toque el gráfico para
ampliarlo o reducirlo.
La opción "kg/IMC" está prevista
para una báscula.
ES
227
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Evaluar y enviar las mediciones
A través del botón "estadística" de la barra
de menú inferior accederá al resumen estadístico de los valores de medición. Se puede
seleccionar el intervalo temporal del resumen (fecha desde/hasta).
ES
228
A través del botón "Informe" de la barra de
menú inferior accederá al menú de envío de
los valores de medición; en este podrá enviar
el resumen por correo electrónico en formato PDF o XML.
El archivo XML se puede leer en el programa
de PC "boso profil-manager XD Home".
Este programa ofrece posibilidades de evaluación adicionales y está disponible gratuitamente en Internet
(http://www.boso.de/download/
profilmanagerXDHome/).
Seite 228
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 229
Borrar valores de medición
En el menú "Valores de medición" se pueden borrar con el botón "Borrar" de la
barra de menú inferior valores de medición
individuales o valores de medición más antiguos que 1/3/6/12 meses.
Atención, los datos se borrarán de forma irrecuperable. Realice a tiempo un archivado
de datos, creando con el símbolo "Informe" un archivo XML o PDF.
ES
229
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 230
Conexión a la red eléctrica
En la parte posterior del aparato se encuentra el conector hembra para el adaptador de alimentación. En caso necesario,
utilice únicamente el adaptador de alimentación boso (nº ref. 410-7-150). Este adaptador de alimentación se ha ajustado,
estabilizado y polarizado de forma precisa
para la tensión del aparato. Esto significa
que los adaptadores de otros fabricantes
pueden provocar un daño en el sistema
electrónico, lo que a su vez anulará la garantía. Además, los adaptadores de alimentación de otros fabricantes pueden desencadenar un incendio.
ES
230
No toque simultáneamente las bate-
rías, la conexión del adaptador de red y el
paciente.
Si no lo va a utilizar, extraiga el conec-
tor del adaptador de red del esfigmomanómetro.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 231
Pantalla de error
Si durante la toma de la tensión se produce algún problema que impida el correcto funcionamiento del aparato, en la pantalla aparece un error en lugar de los resultados de la medición.
Significado de los mensajes de error:
Causa del error del indicador Err:
Solución del error:
La presión del brazalete
Mantenga el brazo quieto
presenta fuertes oscilaciones
durante la medición
No se puede evaluar
el pulso
Revise la posición del brazalete (véase
pág. 214) y vuelva a realizar la medición.
La diferencia entre la sístole Revise la posición del brazalete (véase
y la diástole es demasiado
pág. 214) y vuelva a realizar la medición.
reducida
_ 10 mmHg
Sístole – Diástole <
Errore di gonfiaggio
Il bracciale potrebbe essere troppo
largo; stringere il bracciale
(vedere pag. 214)
ES
231
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 232
Pantalla de error
Causa del error del indicador Err: Risoluzione del problema
El valor del pulso no Compruebe la posición del manguito y repetir la
se puede determinar medición.
correctamente
Error interno
Indicador
ES
232
Retire las pilas y pulse brevemente el botón START.
Ponga las pilas de nuevo en el monitor. Si el error
persiste, enviar el aparato al fabricante para su reparación.
Solución del error:
Repita la toma de la tensión manteniendo el brazo
inmóvil. Si vuelve a aparecer este símbolo
en la pantalla después de volver a tomar la tensión
con el brazo inmóvil, puede que exista una alteración del ritmo cardíaco. Consúltelo con su médico
en la próxima visita.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 233
Pantalla de error
Causa del error del indicador Err: Risoluzione del problema
Error en la
comunicación
Bluetooth
Retire las pilas y pulse brevemente el botón
START. Ponga las pilas de nuevo en el monitor.
Realice un nuevo enlace. Si el error persiste, enviar el aparato al fabricante para su reparación.
Durante la instalación de la aplicación, el sistema
solicitará permiso para acceder a la ubicación actual. Responda con "SÍ" para evitar errores en la
conexión Bluetooth.
ES
233
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 234
Limpieza y desinfección
Limpieza Tensiómetro:
Utilice exclusivamente un paño suave y
seco para limpiar este aparato.
Limpieza Brazalete:
Las manchas no muy intensas pueden eliminarse con un detergente para lavavajillas estándar.
ES
234
Desinfección:
Para la desinfección por fregado (tiempo
de aplicación de al menos 5 minutos) del
dispositivo y el manguito, recomendamos
el producto desinfectante antifect liquid
(Schülke & Mayr). Para desinfectar el manguito, se recomienda desinfección por pulverización.
Especialmente si el dispositivo se usa en
varios usuarios, el manguito deberá limpiarse y desinfectarse regularmente.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 235
Conditiones de Garantía
Damos una garantía de 3 años desde la fecha de compra. La fecha de la compra se
tiene que poder comprobar con la factura
de venta. Dentro del período de garantía
contra defectos de fabricación, se arreglarán estos de forma gratuita. La reparación
no prolonga el periodo de garantía, sólo en
el componente reemplazado.
Quedan excluidas de la garantía las partes
sujetas a desgaste normal (por ejemplo,
manguito), daños por transporte y daños
causados por un manejo inadecuado (por
ejemplo, el incumplimiento de las instrucciones de uso). Los daños debidos a desmontajes realizados por personas no autorizadas están excluidos de la garantía. No
hay reclamaciones por daños y perjuicios
contra nosotros están justificadas por la
garantía.
En el caso de reclamaciones de garantía justificado el dispositivo tiene que ser enviado con la factura original a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG,
Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen.
boso no asume ninguna responsabilidad
por pérdidas generadas como p.ej. anomalías de servicio o pérdida de datos que puedan presentarse con el empleo de este aparato para medición de la tensión arterial.
No se garantiza que este aparato para medición de la tensión arterial pueda establecer una comunicación con todos los dispositivos compatibles con Bluetooth.
ES
235
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 236
Servicio de atención al cliente Eliminación
Servicio de atención al cliente:
Los trabajos de reparación y los que se realicen dentro del período de garantía deben
correr a cargo de personal debidamente
formado y autorizado. No modifique este
equipo sin la autorización del fabricante.
Envíe el tensiómetro bien embalado y correctamente franqueado a su distribuidor, o
bien directamente a:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen
T: +49 (0) 74 77 / 92 75-0
Ni el tensiómetro ni las pilas pueden
eliminarse con la basura doméstica.
Al final de la vida útil del tensiómetro, éste
debe llevarse a un punto de recogida destinado a equipos electrónicos usados.
Recuerde que las pilas y las baterías recargables deben eliminarse por separado
(en el centro de recogida de su localidad).
Vida útil estimada del dispositivo: 5 años
(Usando la unidad 6 veces al día).
Vida útil esperada del manguito: 22 años
(Usando la unidad 6 veces al día).
ES
236
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 237
Datos técnicos
Principio de medición:
Oscilométrico
Intervalo de medición:
sistólica: 60 a 279 mmHg
diastólica: 40 a 200 mmHg
Pulso: 40 a 180 por minuto
Presión del brazalete:
0 a 299 mmHg
Número de memorias:
30 mediciones cada una
Pantalla:
LCD
Condiciones de
funcionamiento:
Temperatura ambiente: +10°C a +40°C
Humedad relativa del aire: 15 a 85 %
Presión atmosférica de 800 hPa hasta 1060 hPa
Transporte / Condiciones de
almacenamiento:
Temperatura ambiente: –20°C a +60°C
Humedad relativa del aire: 10 a 95 %
Presión atmosférica de 700 hPa hasta 1060 hPa
Tensión de alimentación:
6V CC (4 pilas x 1,5 MI IEC LR6, manganeso alcalino) ES
alternativamente como equipamiento especial:
adaptador de alimentación 6V CC; nº ref. 410-7-150
237
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 238
Datos técnicos
ES
238
Duración habitual
de la batería:
500 ciclos de medición (dependiendo del nivel
de inflado y la frecuencia de uso)
Indicador de estado
de las pilas:
Indicador en la pantalla LCD.
Peso:
250 g sin las pilas
Dimensiones (an x al x pr):
96 mm x 68 mm x 130 mm
Clasificación:
Producto sanitario con fuente de energía interna
(funcionamiento con batería) / clase II (con fuente de
alimentación), modo de funcionamiento continuo
Parte aplicada:
tipo BF (
Protección contra objetos
sólidos:
IP20
La clasificación IP es el grado de protección proporcionado por los recintos de acuerdo con IEC 60529.
Este dispositivo está protegido contra objetos extraños
sólidos de 12 mm de diámetro y mayores como los
dedos. Este dispositivo no está protegido contra el agua.
)
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 239
Datos técnicos
Ensayo clínico:
la precisión de medición corresponde a los requisitos
de la norma ISO 81060 Parte 2.
Bluetooth:
Bluetooth Versión 4.0
Desviación máxima de
medición del brazalete:
± 3 mmHg o 2 % del valor de lectura
(se aplica el valor mayor)
Desviación máxima de la
medición del pulso:
± 5%
Normas aplicables:
DIN EN ISO 80601-2-30 „Medical electrical
equipment - Part 2-30: Particular requirements for
the basic safety and essential performance of
automated type non-invasive sphygmomanometers“.
Comunicación inalámbrica : VZ (MURATA Manufacturing Co. Ltd.)
Bluetooth Ver.4.OLE BLP
Banda de frecuencia : 2402-2480 MHz
Máxima potencia de salida RF : 1.6dBM
Modulación: GFSK
ES
239
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 240
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
El control de la técnica de medición debe
realizarse como muy tarde cada dos años
y correr a cargo de las siguientes personas:
– fabricante
– autoridades responsables de la metrología
– Personas que cumplan los requisitos
del reglamento alemán sobre uso de
productos sanitarios.
A) Verificación del funcionamiento
La prueba de funcionamiento sólo se
puede realizar en una persona o con
un simulador adecuado.
ES
240
B) Verificación de la estanqueidad del
circuito de presión y divergencia
del indicador de presión
Notas:
a) Si la presión aumenta por encima de
los 299 mmHg en el modo de medición, la válvula de desinflado rápido se
activa y abre el circuito de presión. Si
la presión aumenta por encima de los
320 mmHg en el modo de comprobación, la pantalla de valores medición
parpadea.
b) Los controles de calibración, deben
hacerse con un enchufe especial. Esta
prueba puede hacerse previo pago.
Por último, ajuste la pera de acuerdo
con el circuito de presión.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1
08.07.2019
12:29 Uhr
Seite 241
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
Verificación
1.) Extraiga las pilas.
2.) Mantenga pulsado el botón de inicio y
coloque las baterías.
3.) Suelte el botón de inicio.
El tensiómetro se encuentra ahora en
el modo de comprobación. En los campos SYS y DIA se muestra la presión
actual.
4.) Siga el método habitual para comprobar si hay divergencias en el indicador
de presión y si el circuito de presión es
estanco (establezca un tiempo para el
brazalete de por lo menos 30 segundos).
5.) Apague el aparato volviendo a pulsar
el botón de inicio.
El servicio técnico y el mantenimiento
no se deben realizar si el aparato está en
uso.
ES
241