Medline MDS7001B Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
MDS7001B
Blood Pressure Monitor
with Bluetooth®
Tensiómetro con Bluetooth®
Records Medical Data via
Medline® Health App
Registra los datos médicos
mediante la aplicación
Medline® Health
User's
Manual
Manual
delusuario
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO
1
INTRODUCTION
General Description 1
Intended Use 2
Contraindications (When NOT to Use) 2
Measurement Principle 2
Safety Information 3 – 11
GETTING STARTED
Monitor Components 12
Power Supply and Charger 13 – 15
Setting the Time, Date & Measurement Unit 16 – 17
Using Bluetooth® & the Medline® Health App 18 – 22
Pairing the Blood Pressure Monitor with Your Device 22 – 24
Attaching the Cuff 24 – 25
MEASUREMENT
Starting the Measurement 25 – 26
DATA MANAGEMENT
Recalling Saved Measurements 27
Deleting Saved Measurements 27
INFORMATION FOR THE USER
Tips for Measurement 28
Maintenance 29
ABOUT BLOOD PRESSURE
What are systolic pressure & diastolic pressure? 30
What is the standard blood pressure classification? 30
Irregular Heartbeat Detector 31
Why does my blood pressure fluctuate throughout the day? 32
Why do I get a different BP at home compared to the hospital?
32
Is the result the same if measuring on the dominant arm? 33
TROUBLESHOOTING & FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 34 – 35
SPECIFICATIONS 35
CONTACT INFORMATION 36
FCC STATEMENT 37 – 38
COMPLIED STANDARDS LIST 39
EMC GUIDANCE 40 – 44
WARRANTY 45
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION
General Description
The Medline Blood Pressure Monitor connects to the
Medline Health App via Bluetooth® and features
blood pressure measurement, pulse rate measurement
and storage of results.
Readings taken are equivalent to those obtained by
a trained observer using the cuff and stethoscope
auscultation method.
Read this manual thoroughly before using the product.
This manual contains important safety and care information,
and step-by-step instructions for using the product.
Features
86.1 x 24mm Digital LCD display
Measure-during-inflating Technology
Stores 120 measurements total,
60 for each of two users.
2 3
SN
F1
Symbol for “ENVIRONMENT
PROTECTION - Electrical waste
products should not be disposed
of with household waste. Please
recycle where facilities exist.
Check with your local authority
or retailer for recycling advice.
Symbol for “TYPE BF APPLIED
PARTS”
CAUTION: These notes must be
observed to prevent any damage
to the device.
For indoor use only
IH=05A,IT=1A, FUZETEC
Symbol for “THE OPERATION
GUIDE MUST BE READ”
Symbol for “MANUFACTURE
DATE”
Symbol for “Class II Equipment”
Symbol for “MANUFACTURER”
Symbol for “SERIAL NUMBER”
Symbol for “DIRECT CURRENT”
Symbol for “RECYCLE”
Safety Information
The images defined in the following chart may be used in
this user's manual, labeling or other components to aid
in communication of safety and usage information.
Intended Use
This Blood Pressure Monitor is a digital monitor intended
for use in measuring blood pressure and heartbeat rate
with arm circumference ranging from 22 cm to 42 cm
(about 8¾˝-16½”). It is intended for indoor, adult use only.
Contraindications (When NOT to Use)
1. The device should not be used by any person who may
be suspected of, or is pregnant.
2. The device is not suitable for use on patients with
implanted, electrical devices, such as cardiac
pacemakers and defibrillators.
Measurement Principle
This product uses the Oscillometric Measuring method
to detect blood pressure. Before every measurement,
the unit establishes a “zero pressure” equivalent to the
atmospheric pressure. Then it starts inflating the arm
cuff while simultaneously detecting pressure oscillations
generated by beat-to-beat pulsatile readings. These are
used to determine the systolic and diastolic pressure,
and also pulse rate.
4 5
CAUTION:
The device is not intended for patient transport
outside a healthcare facility.
The device is not suitable for use on neonatal patients,
pregnant women, patients with implanted electronic
devices, patients with pre-eclampsia, premature
ventricular beats, atrial fibrillation, peripheral arterial
disease, arteriovenous shunt, and patients undergoing
intravascular therapy or have received a mastectomy.
Please consult your doctor prior to using
the unit if you suffer from these or other illnesses.
The device is not suitable for measuring the blood
pressure of children. Ask your doctor before using
it on older children.
This device is intended for non-invasive measuring and
monitoring of arterial blood pressure. It is not intended
for use on extremities other than the arm or for functions
other than obtaining a blood pressure measurement.
This unit performs to the accuracy standards of a
clinical product.
Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis.
This unit allows you to monitor your blood pressure.
Do not begin or end medical treatment without asking
a physician for treatment advice.
If you are taking medication, consult your physician to
determine the most appropriate time to measure your
blood pressure. Never change a prescribed medication
without consulting your physician.
Do not take any therapeutic measures on the basis of
a self-measurement. Never alter the dose of a medicine
prescribed by a doctor. Consult your doctor if you have
any questions about your blood pressure.
When the device is used to measure patients who
have common arrhythmias such as atrial or ventricular
premature beats or atrial fibrillation, the best result may
occur with deviation. Please consult your physician about
the result.
When using this device, please pay attention to the
following situations which may interrupt blood flow,
influence blood circulation of the patient, and cause
harmful injury:
The use of the cuff on any arm where intravascular
access or therapy, or an arteriovenous (A-V) shunt,
is present
Inflating the cuff on the side of a mastectomy
WARNING Do not apply the cuff over a wound,
or it can cause further injury.
Do not inflate the cuff on the same limb which other
monitoring ME equipment (medical electrical equipment)
is applied at the same time. This could cause temporary
loss of function of simultaneously-used monitoring
ME equipment.
6 7
On the rare occasion of a fault causing the cuff to
remain fully inflated during measurement, open the cuff
immediately. Prolonged high pressure (cuff pressure
300mmHg or constant pressure 15mmHg for more than
3 minutes) applied to the arm may lead to an ecchymosis.
Always be sure that operation of the device does not
result in prolonged impairment of patient
blood circulation.
The device cannot be used with HF surgical equipment
at the same time.
CAUTION:
This SPHYGMOMANOMETER was clinically investigated
according to the requirements of ISO 81060-2:2013.
Besides providing inaccurate readings, the effects of
this device on the fetus are unknown. Too frequent and
consecutive measurements could cause disturbances in
blood circulation and injuries.
This unit is not suitable for continuous monitoring during
medical emergencies or operations. Such use will cause
the patient’s arm and fingers to become anaesthetic,
swollen and even purple due to a lack of blood.
When not in use, store the device with the adapter in a dry
room and protect it against extreme moisture, heat, lint,
dust and direct sunlight. Never place any heavy objects on
the storage case.
This device may be used only for the purpose described in
this booklet. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by incorrect application.
This device contains sensitive components and must be
treated with caution. Observe the storage and operating
conditions described in this booklet.
The user should not have a skin temperature that exceeds
42.8°C (109°F). The temperature of the room in which this
device is used should not exceed 40°C (104°F).
This device is not AP/APG equipment and not suitable
for use in the presence of a flammable anesthetic mixture
with air or with oxygen or nitrous oxide.
WARNING Do not service or perform maintenance on
this ME equipment while in use.
The patient is an intended operator.
The patient can measure, transmit data and recharge
device under normal circumstances and maintain the
device and its accessories according to the user's manual.
To avoid measurement errors, please avoid conditions
with strong electromagnetic field radiated interference
signals or electrical fast transient/burst signals.
The blood pressure monitor, its adapter, and the cuff are
suitable for use within the patient environment. If you are
allergic to polyester, nylon or plastic, please don’t use this
device. During use, the patient will be in contact with the cuff.
8 9
The materials of the cuff have been tested and found to
comply with requirements of ISO 10993-5:2009 and ISO
10993-10:2010.
It will not cause any potential sensation or irritation reaction.
Adapter is specified as a part of ME EQUIPMENT.
If user experiences discomfort during a measurement,
such as pain in the arm or other complaints, press any
button to release the air immediately from the cuff.
Loosen the cuff and remove it from your arm.
If the cuff pressure reaches 40 kPa (300 mmHg), the unit
will automatically deflate. Should the cuff not deflate
when pressure reaches 40 kPa (300 mmHg), detach the
cuff from the arm and press any button to stop inflation.
Before use, make sure the device functions safely and is
in proper working condition. Do not use the device if it is
damaged in any way. The continuous use of a damaged
unit may cause injury, improper results,
or serious danger.
Cleaning
Do not wash the cuff in a washing machine or dishwasher!
Dust in the environment may affect the performance
of the unit. Please use a soft cloth to clean the whole
unit before and after use. Don’t use any abrasive or
volatile cleaners.
CAUTION:
Please dispose of accessories, detachable parts, and the
ME Equipment according to the local guidelines.
The operator shall not touch the adapter and the
patient simultaneously.
If you have any problems with this device, such as setting
up, maintaining or using, please contact Medline customer
service. Don’t attempt to or repair the device by yourself
in the event of malfunctions.
Please report to Medline if any unexpected operation
or events occur.
Keep the unit out of reach of infants, young children
or pets to avoid inhalation or swallowing of small parts.
It can dangerous or even fatal.
Be careful of strangulation hazards due to cables
and hoses, particularly due to excessive length.
ME equipment should warm for at least 30 min. from the
minimum storage temperature between uses until it is
ready for intended use. ME equipment should cool for at
least 30 min. from the maximum storage temperature
between uses until it is ready for intended use.
Wireless communications equipment such as wireless
home network devices, mobile phones, cordless
telephones and their base stations, and walkie-talkies
can affect this equipment and should be kept at least
a distance away from the equipment. The distance is
10 11
Systolic
Blood Pressure
Diastolic Blood
Pressure
Pulse Display
Low Battery
SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION
Unit
Irregular Heartbeat
Bluetooth Icon
Average Value
Memory Query
User 1/User 2
Current Time
Motion Indicator
Heartbeat
Blood Pressure
Level Indicator
High Blood Pressure
Low Blood Pressure
Pulse in Beats Per Minute
Low battery and please charge
the power.
Measurement Unit of the blood pressure
(1mmHg=0.133kPa)
Blood pressure monitor is detecting an
irregular heartbeat during measurement.
Bluetooth icon blinks when the Bluetooth
is working.
The average value of the latest three
groups blood pressure value.
Indicate it is in the memory mode and
which group of memory it is.
Motion may result in an inaccurate
measurement.
Blood pressure monitor is detecting a
heartbeat during measurement.
Indicates the blood pressure level
Start measurement for User 1/User2
Year/Month/Day (Hour: Minute)
calculated by the manufacturer from the 80MHz to
5.8 GHz column of Table 4 and Table 9 of
IEC 60601-1-2:2014, as appropriate.
Please use accessories and detachable parts specified/
authorized by manufacturer. Otherwise, it may cause
damage to the unit or danger to the users/patients.
Please use the device under the environment defined
in the user's manual. Otherwise, the performance and
lifetime of the device will be impacted and reduced.
LCD Display
12 13
Power Supply and Charger
1. This device comes with a built-in rechargeable
li-polymer battery with a battery current of 1000 mAh.
2. Only use the AC adapter included to charge the battery,
as shown below.
When to charge:
(+Lo) Low power displays on the LCD.
The LCD display is dim.
When powering on the monitor,
the LCD doesn’t light up.
GETTING STARTED
Monitor Components
DIASTOLIC PRESSURE
4. CUFF (22 to 42cm)
Type BF Applied Part
(Please use Medline authorized
cuff. For sizing, refer to the
label on the cuff.)
2. AC Adapter1. Blood Pressure Monitor
(MDS7001B)
3. User's Manual
DC POWER SOCKET
QUERY/UP
BUTTON
ON/RESET
SWITCH
USER 2/BLUETOOTH
BUTTON
USER 1/SET
BUTTON
CUFF
(Type BF Applied Part)
AC Adaptor
14 15
CAUTION:
The built-in rechargeable lithium-ion battery
should not be disassembled by unauthorized
maintenance personnel.
If the charger is not charging the battery or the blood
pressure monitor is not working normally, please contact
Medline customer service.
Store and use the blood pressure monitor in a cool,
dry and ventilated environment. Batteries (battery
pack or batteries installed) should not be exposed to
excessive heat such as fire, hot sunlight, etc.
Only use the Medline authorized AC Adapter to
recharge. DO NOT use the blood pressure monitor
during recharging.
During the recharging, the blood pressure monitor
will display
Unplug the adapter when charging is finished.
Never touch the charging connector and the
patient simultaneously.
Do not attempt to replace your blood pressure monitor’s
battery. It is built-in and not changeable. Only charge the
battery in accordance with the user instructions supplied
with the blood pressure monitor.
CAUTION:
Avoid charging your blood pressure monitor in
extremely high or low temperatures.
Do not use your blood pressure monitor
while you are charging it.
Do not attempt to disassemble the blood pressure monitor
or force open the built-in battery.
Do not clean the blood pressure monitor when it is being
charged. Always unplug the charger first before cleaning
the blood pressure monitor.
Do not dispose of your blood pressure monitor in a fire.
The battery could explode causing injury or death.
16 17
Setting the Time, Date & Measurement Unit
To ensure the stored measurement result has correct
time record, please set time and measurement before
device is used.
Before use, turn the monitor “ON” by using the switch
on top of the unit.
1. When the monitor is “ON”, press and hold
“User 1” button for 5 seconds to start
setting the date. The year will appear first.
2. As shown below, the blinking numeral
representing [YEAR] will appear.
Press “Query” button to change the
numeral. Each press will increase the
numeral by one in a cycling manner.
There is no button to go backwards/
decrease a value.
3. Press “User 1” button again to confirm
[YEAR]. Then the numeral representing
[MONTH] blinks.
4. Repeat step 2 and 3 to confirm
[MONTH] and [DAY].
NOTE: This is arranged
[DAY]/[MONTH]
5. Repeat step 2 and 3 to confirm
[HOUR] and [MINUTE].
Time set to 24 hour day.
No AM/PM setting.
6. Repeat step 2 and 3 to confirm
the unit of measurement:
mmHg (0, in US),
kPa (0.0, in most other countries)
7. After confirming the unit,
the LCD will display “DONE”,
then the monitor display will
go dark.
NOTE: Changing the ON/RESET switch to “RESET”
will clear any previous Date and Time settings.
We recommend leaving the switch to “ON”.
18 19
Using Bluetooth® & the Medline® Health App
This device is designed with Bluetooth compatibility
and use with the Medline Health App on iOS and Android
platforms. It is available for consumers to download via
the and free of charge. Users will be
able to record the following values manually or using
automation via Bluetooth connectivity with this and
other Medline approved medical devices, including,
but not limited to:
1. Blood Pressure
2. Heart Rate
3. Weight
4. Temperature
5. Oxygen Saturation
6. Blood Glucose
The data will be stored locally on the user’s device and
user credentials will be required to log into the app each
time the user logs out of the application.
HERE’S HOW TO GET STARTED
User Registration
When a user first downloads the Medline Health App
they will be required to register as a user by entering
their First Name, Last Name, Email Address and creating
a password. Non-required fields that are available during
the registration phase also include DOB, height and profile
image. If the user has received a Provider Code from
a Healthcare Provider, they will need to enter it when
signing up. This will allow the user's health data to be
shared with their Healthcare Provider.
Menu Options
Home
When a user logs into the application, they are taken to
the main dashboard. A user can also get to this area by
selecting the menu icon, , and choosing the “Home
option. From the dashboard, the user has the option to
manually enter a value by selecting the “Manual Entry”
link or use a device that has been paired to the app to
wirelessly record a value. If a value is manually entered,
it will appear on the dashboard once the save option
is selected. If a paired device is used, the results will
automatically transfer and display on the dashboard once
the device completes the reading. NOTE: The Medline
Health App must be open on the Smart Device for the
Blood Pressure measurement to transfer over Bluetooth.
Devices
The Devices” option on the menu will display a list of
connected devices. This is where the user will go to add
additional devices. Please refer to page 22 of the user's
manual for instructions on how to pair the Bluetooth
Blood Pressure Monitor to a Smart Device.
20 21
Profile
The “Profile” option on the menu allows the user to edit
their profile. In this area updates can be made to a user’s
profile image, name, email address, date of birth, height,
and a Provider Code can also be added. Once a new value
is entered, the save button must be selected to update
the profile.
Settings
The “Settings” option on the menu is where the units of
measure can be changed based on the user’s preference.
For example, the application defaults to blood pressure
readings as “mmHg” but there is an option to change
readings to “kPa.
History
The “History” option allows a user to review previously
recorded results by measurement type. The user can
access this information from the Menu or by clicking
one of the dashboard icons on the Home screen.
A screen is displayed that will show history, charts
and fact check details.
When the history icon at the bottom of the screen is
selected, a list of previously recorded values will display in
order of date. The user can use the drop down menu at the
top to view readings from a different measurement type.
These results will show the value recorded, date/time of
the recording, and whether or not the value was manually
entered. If the value was manually entered, a symbol, ,
will display at the bottom of the results box. If a user
manually inputs a value incorrectly, they have the ability
to edit that entry on this page. By selecting the “Edit”
option on the reading, the user can change the values.
NOTE: Edits can only occur for results that were manually
entered. A user also has the ability to delete an erroneous
value whether it was manually entered or recorded via
Bluetooth by selecting the “Delete option on the reading
that needs to be removed.
When the chart icon at the bottom of the screen is
selected, a chart will display showing a trend of recorded
results. There is a drop down menu to adjust the graph
based on the number of results shown.
The last option is the “Fact Check” icon. When this icon is
selected, a list of one or more charts will display allowing
the user to compare their results with suggested averages
in the medical industry.
Links
The “Links” option gives the user access to additional
useful Medline material such as Terms and Conditions of
the app, Bluetooth devices that are compatible with the
app and how to purchase them.
22 23
Support
The “Support” option provides helpful content to app
users related to usage and measurement questions
as well as healthcare resources that provide guidance
around results. The content provided is linked to medical
organizations that provide additional information.
Pairing the Blood Pressure Monitor with Your Device
1.
Turn on the monitor by sliding the power switch on the top
of the monitor to the “ON
position. You should also have
your smart device on and the Medline Health App open.
2. In the app, press the menu button, then “Devices”,
then Add Device.
3. Make sure the monitor is
“ON
,
then press and hold the User 2
button to start pair-up.
The symbols shown in the
images to the right will blink on
the LCD alternatively to indicate
pair-up is proceeding.
4.
When Bluetooth® pairing is completed, the device ID will
appear in the app.
Select it and
the monitor will synch with the app.
The app will display information
about the device. The monitor will
display the “Successful Pairing”
icon and return to the sleep mode.
In sleep mode, the device is “ON”,
but the screen is dark.
NOTE:
The Device ID will begin with “0” or “1” + “MDS7001B”
+ 6 alternating digits of the monitor's serial number.
The serial number can be found on the left side of monitor.
Bluetooth Module No.: LS51802 RF
Frequency Range: 2402 MHz to 2480 MHz
Output Power Range: ≤0 dBm
Supply Voltage: 1.8-3.6 V
Transmitting Distance: 10 meters
List of Compatible Devices
For iOS devices: The operating system must be
iOS 8 or more, such as iPhone 4S, iPhone 5/5C/5S,
iPhone 6/6 Plus and so on.
For Android devices: The operating system must be
4.3 or later.
CAUTION:
MDS7001B may interfere with nearby electrical
equipment. Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol .
Keep the monitor at least 20 centimeters away from the
human body (especially the head) when data transmission
is proceeding after measurement.
To enable the data transmission function, this product
should be paired to Bluetooth end at 2.4 GHz.
Pairing Progress
Successful
Pairing Unsuccessful
Pairing
24 25
Helpful tips
Rest for 5 minutes before first measurement.
Wait at least 3 minutes between measurements.
This allows your blood circulation to recover.
The user must relax as much as possible;
do not move or talk during the measurement.
Take the measurement in a silent room.
The cuff should be placed and remain at the
same level of the heart.
Sit comfortably. Do not cross your legs and keep
your feet flat on the ground. Keep your back against
the backrest of the chair.
For a meaningful comparison,
try to measure under similar conditions.
For example, take daily measurements
at approximately the same time,
on the same arm,
or as directed
by a physician.
MEASUREMENT
Starting the Measurement
1.
Turn the monitor ON using the switch on top
of the unit. If using the Medline Health app,
make sure the application is running on your
smart device.
To Mitigate Possible Interference
1. The range between the device and BT monitor should
be reasonably close, from 1 meter to 10 meters.
Please ensure no obstacles between the device
and the BT monitor to help obtain quality connection
and to lower the RF output range.
2. To avoid interference, other electronic devices
(particularly those with wireless transmission/
Transmitter) should be kept at least 1 meter away
from the monitor.
Attaching the Cuff
1. Remove all accessories (watch, bracelet, etc) from your
non-dominant arm. If your physician has diagnosed you
with poor circulation in that arm, use the other one.
2. Cuff must be used only over bare skin. Make sure blood
flow in arm is not restricted by clothing.
3. Apply cuff to the arm, user’s palm up, and the red mark
on the cuff is closest to the elbow, lined up with the
brachial artery.
4. Position the edge of the cuff about 1-2 cm from elbow.
5. Fasten the cuff around your arm, leaving no extra room
between the cuff and your skin. If the cuff is too loose,
the measurement will not be accurate.
6. Sit comfortably with your tested arm resting on a flat
surface. Place your elbow on a table so that the cuff is
at the same level as your heart.
26 27
2. Correctly place cuff on arm, then press
User 1 or User 2 to begin a measurement. DATA MANAGEMENT
Recalling Saved Measurements
1. When the monitor is on, even if the display is dark, please press
the “Query” button to show the average value of the latest three
records. If the memory holds less than three measurements,
it will display the latest record first.
2. Press the “Query” button again to view
each individual record. The unit can store
up to 60 measurements, showing the
most recent ones first. Once there are
more than 60 readings, the oldest ones
will be deleted first.
NOTE: Deleted measurements will still be available
on the Medline
Health App.
3. Press “User 1” or
“User 2” to view
saved measurements for either user.
Deleting Saved Measurements
1. Press and hold the “Query” button
for 3 seconds when the monitor is
in the memory recall mode.
The dEL all + User ID” will
flash on the display.
2. Press “Query” to confirm deleting and dEL donE+User ID” will
be displayed on the screen. The monitor will then go into sleep
mode, it will not turn off.
NOTETo exit out of the delete mode,
please press the “User 1” or “User 2” button.
LCD
Display Adjust to
Zero Point Inflating &
Measuring
Display & save
the results
The data transmission
will proceed.
Data Transmission
Succeeds
If the data
transmission
succeeds, the
Bluetooth symbol
will appear then the
screen will go dark.
Data Transmission
Fails
If the data
transmission fails,
the Bluetooth
symbol will not
appear then the
screen will go dark.
The current No. is No 1. The corresponding
time is 8:00.
The corresponding
date is January 2nd.
The date and time of the record will be shown alternately.
28 29
INFORMATION FOR THE USER
Tips for Measurement
Measurements may be inaccurate if taken in the following
circumstances. Do Not Take Measurements:
Maintenance
In order to get the best performance, please follow the
instructions below.
Within 1 hour after
eating or drinking After smoking, or drinking
coffee or tea
When talking or
moving your fingers
Within 20 minutes
after bathing
In a very cold
environment When you have to
use the restroom
Store unit in a dry place
and avoid direct sunlight
Do not submerge
to clean
Avoid intense shaking
or dropping the unit
Avoid dusty environments
and unstable temperatures
Avoid getting the cuff
or device wet
Use slightly damp cloth
to remove dirt
30 31
When ventricles contract and pump blood out of the
heart, blood pressure reaches its maximum value,
the highest pressure in the
cycle is known as systolic
pressure. When the heart
relaxes between heartbeats,
the lowest blood pressure
is diastolic pressure.
Irregular Heartbeat Detector
An irregular heartbeat (IHB) is detected when a
heartbeat rhythm varies while the unit is measuring
the systolic and diastolic blood pressure. During each
measurement, the monitor records the heartbeat
intervals and calculates the average. If any average
is larger than or equal to 25%, the irregular heartbeat
symbol appears on the display when the measurement
results appear.
CAUTION:
The appearance of the IHB icon indicates that a pulse
irregularity consistent with an irregular heartbeat was
detected during measurement. Usually this is NOT a
cause for concern. However, if the symbol appears often,
we recommend you seek medical advice. Please note
that the device does not replace a cardiac examination,
but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
ABOUT BLOOD PRESSURE
What are systolic pressure & diastolic pressure?
The blood pressure
classification published
by World Health
Organization (WHO) and
International Society of
Hypertension (ISH)
in 1999 is as follows:
What is the standard blood pressure classification?
Blood Pressure
Classification Systolic
(mmHg) Diastolic
(mmHg)
Optimal
Normal
High — Normal
Hypertension Stage 1
Hypertension Stage 2
Hypertension Stage 3
160 –179 100 –109
Less than 120 Less than 80
120 –129 80 –84
130 –139 85 –89
140 –159 90 –99
180 or Higher 110 or Higher
CAUTION:
Consult a physician for your normal blood pressure
range. Please contact a physician if your measuring
result falls out of the range. Please note that only a
physician can tell whether your blood pressure value
has reached a dangerous point.
32 33
What you need to pay attention to when you
measure your blood pressure at home:
- Make sure the cuff is applied properly.
- Make sure the cuff is not too tight or too loose.
- Make sure you are relaxed prior to
taking your measurement.
Try taking 2-3 deep breaths
before the measurement.
Is the result the same if measuring on
the dominant arm?
The device is approved to be used on both arms,
but the results will vary. For the most consistent
readings, measure the same arm every time.
Why does my blood pressure
fluctuate throughout the day?
An individual’s blood pressure varies throughout
the day. There are many things that can affect
blood pressure including the way the cuff is applied,
the measurement position, any medicine the
individual is taking, etc. Please make sure to take
measurements under the same conditions each day
for more reliable results.
If the person takes medicine,
the pressure will vary more.
Wait at least 3 minutes
between measurements.
Why do I get a different
blood pressure at home
compared to the hospital?
Having your blood pressure
taken in a clinical setting may
cause you to become nervous,
thus artificially raising your reading.
Having the ability to take your blood pressure
at home helps you be more relaxed when
taking measurements. Be sure to share your
information with your clinician.
34 35
TROUBLESHOOTING &
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
PROBLEM SYMPTOM POSSIBLE ISSUE REMEDY
No power Display will not
light up.
Battery is exhausted. Charge the monitor
AC Adaptor is inserted
incorrectly.
Make sure AC adapter
connection and wall plug are
properly plugged in.
Low
batteries Display is dim
or shows Power is low. Charge the monitor
Error
message
E 1 shows Bluetooth pairing timeout.
Make sure that the smart
device’s Bluetooth is on
and measure again; make sure
the Medline Health
app is open.
E 3 shows The cuff is not secure. Make sure the cuff is applied
properly and remeasure. Please
refer to page 24.
E 10 or
E 11 shows The monitor detected
movement while measuring.
Relax for a moment and then
measure again. Make sure that
the cuff is applied properly.
Please refer to page 24.
E 20 shows The measurement
process does not detect
the pulse signal.
Loosen the clothing on the
arm and then measure again.
Make sure that the cuff is
applied properly. Please refer
to page 24.
E 21 shows The measurement was incor-
rectly performed.
Relax for a moment and then
measure again. Make sure that
the cuff is applied properly.
Please refer to page 24.
EEx shows Battery power is too low
for proper inflation.
Charge the unit prior to using.
Relax for a moment
and then measure again.
Warning
message “OUT” shows Out of measurement range.
The measurement result is out
of the measurement range (SYS:
60mmHg to 230mmHg; or DIA:
40mmHg to 130mmHg; or Pulse:
40-199 pulse/minute). Make
sure the cuff is applied properly
and try taking the measurement
again. Please refer to page 24.
Bluetooth
Pairing
Can’t find device
in Bluetooth
settings
Bluetooth device not
in pairing mode.
Be sure that your Bluetooth
device is in “pairing mode.
See page 22.
Place Bluetooth device closer
to the smartphone being used,
usually 33 ft (10m) or less.
Device appears
connected but
not to correct
smartphone
Bluetooth device out
of range. 1) Disconnect Bluetooth on
other smartphone 2) Repeat
the pairing process to desired
smartphone. See page 22.
Device could be paired
with another smartphone.
PROBLEM SYMPTOM POSSIBLE ISSUE REMEDY
Bluetooth
Pairing
Blood Pressure
recording is not
transferred to
Smart Device
Bluetooth is turned off on
Smart Device; Medline Health
app is not open; Pairing was
unsuccessful.
Delete the device from the
'Known Devices' list and
reconnect the monitor. Please
contact our Product Support
team at (800) 289-9793
Power supply 3.7V 1000mAH Built-in rechargeable li-polymer battery,
6V 1A AC Adaptor
Display mode Digital LCD display V.A.86.1mm (L) × 24mm (W)
Measurement mode Oscillographic testing mode
Measurement range
Rated cuff pressure: 0mmHg ~ 299mmHg (8.0kPa ~ 30.7kPa)
Measurement pressure: SYS: 60mmHg ~ 230mmHg
(8.0Pa ~ 30.7kPa) DIA: 40mmHg ~ 130mmHg (5.3kPa ~ 17.3kPa)
Pulse value: (40 – 99) beat/minute
Accuracy Pressure: 5˚С to 40˚С within±3kPa (0.4mmHg) pulse value: ±5%
Normal working
condition
A temperature range of: +5°C to +40°C. A relative humidity range
of: 15% to 90%, non-condensing, but not requiring a water vapor
partial pressure greater than 50 hPa An atmospheric pressure
range of: 700 hPa to 1060 hPa
Storage & transportation
condition
Temperature:-20°C to +60°C. A relative humidity range of ≤ 93%,
non-condensing, at a water vapor pressure up to 50hPa
Measurement
perimeter of the arm About 22cm – 42cm
Weight Approx. 290g
External dimensions Approx. 130.9mm x 73mm x 29.4mm
Attachment AC Adaptor, user's manual
Mode of operation Continuous operation
Degree of protection Type BF applied part
Protection against
ingress of water
IP22: The first number 2: Protected against solid foreign
objects of 12,5mm Ф and greater. The second number:
Protected against vertically falling water drops when
enclosure titled up to 15°. Vertically falling drops shall have
no harmful effects when the enclosure is titled at any angle
up to 15° on either side of the vertical.
Software version A01
Device classification Battery Powered Mode: Internally Powered ME Equipment AC
Adaptor charged Mode Class II ME Equipment
WARNING: No modification of this equipment is allowed.
SPECIFICATIONS
36 37
CONTACT INFORMATION
For more information about our products, please visit
www.medline.com
or call customer service at 1-800-MEDLINE.
Manufactured for: Medline Industries, Inc.
Three Lakes Drive,
Northfield, IL 60093 USA
FCC STATEMENT
FCC ID: OU9LS808-B-S
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: The user is cautioned that changes or
modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority
to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
38 39
COMPLIED STANDARDS LIST
Risk Management EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Medical devices – Application
of risk management to medical devices
Labeling ISO 15223-1:2016 Medical devices. Symbols to be used with
medical device labels, labelling and information to be supplied.
Part 1: General requirements
User's Manual EN 1041:2008 Information supplied by the manufacturer of
medical devices
General
Requirements
for Safety
EN 60601-1:2006+A1:2013/ IEC 60601-1:2005+A1:2012 Medical
electrical equipment – Part 1: General requirements for basic
safety and essential performance EN 60601-1-11:2015/IEC 60601-
1-11:2015 Medical electrical equipment - Part 1-11: General
requirements for basic safety and essential performance –
Collateral standard: Requirements for medical electrical
equipment and medical electrical systems used in the home
healthcare environment
Electromagnetic
Compatibility
EN 60601-1-2:2015/ IEC 60601-1-2:2014 Medical electrical
equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and
essential performance - Collateral standard: Electromagnetic
compatibility – Requirements and tests
Performance
Requirements
EN ISO 81060-1:2012 Non-invasive sphygmomanometers –
Part 1: Requirements and test methods for non-automated
measurement type EN 1060-3:1997+A2:2009 Non-invasive
sphygmomanometers – Part 3: Supplementary requirements for
electro-mechanical blood pressure measuring systems IEC 80601-
2-30:2013 Medical electrical equipment- Part 2-30: Particular
requirements for the basic safety and essential performance of
automated non-invasive sphygmomanometers
Clinical Investigation
EN 1060-4:2004 Non-invasive sphygmomanometers – Part 4:
Test procedures to determine the overall system accuracy of
automated non-invasive sphygmomanometers ISO 81060-2:2013
Non-invasive sphygmomanometers - Part 2: Clinical validation of
automated measurement type
Usability
EN 60601-1-6:2010/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Medical electrical
equipment - Part 1-6: General requirements for basic safety
and essential performance - Collateral standard: Usability EN
62366:2008/ IEC 62366-1:2015 Medical devices - Application of
usability engineering to medical devices
Software Life-Cycle
Processes EN 62304:2006/AC: 2008 / IEC 62304:2006 Medical device
software - Software life-cycle processes
Bio-Compatibility
ISO 10993-1:2009 Biological evaluation of medical devices–
Part 1: Evaluation and testing within a risk management process
ISO 10993-5:2009 Biological evaluation of medical devices –
Part 5: Tests for in vitro cytotoxicity ISO 10993-10:2010 Biological
evaluation of medical devices – Part 10: Tests for irritation and
skin sensitization
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment
and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
40 41
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment –
guidance
RF emissions
CISPR 11 Group 1
The device uses RF energy only for
its internal function. Therefore, its RF
emissions are very low and are not
likely to cause any interference in
nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all
establishments, other than domestic
and those directly connected to the
public low-voltage power supply
network that supplies buildings used
for domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Class A
Voltage fluctuations/flicker
emissions IEC 61000-3-3 Complies
Table 1
EMC GUIDANCE
The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home
healthcare environments.
WARNING: Don’t near active HF surgical equipment
and the RF shielded room of an ME system for
magnetic resonance imaging, where the intensity of EM
disturbances is high.
WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked
with other equipment should be avoided because it could
result in improper operation. If such use is necessary, this
equipment and the other equipment should be observed
to verify that they are operating normally.
WARNING: Use of accessories, transducers and
cables other than those specified or provided by the
manufacturer of this equipment could result in increased
electromagnetic emissions or decreased electromagnetic
immunity of this equipment and result in improper
operation.
WARNING: Portable RF communications equipment
(including peripherals such as antenna cables and external
antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches)
to any part of the equipment MDS7001B, including cables
specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of
the performance of this equipment could result.
Technical description:
1. All necessary instructions for maintaining BASIC
SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE
with regard to electromagnetic disturbances
for the excepted service life.
2. Guidance and manufacturer’s declaration
electromagnetic emissions and Immunity.
42 43
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity
test IEC 60601-1-2
test level Compliance
level Electromagnetic environment –
guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
150 kHz to
80 MHz:
3 Vrms
6Vrms (in ISM
and amateur
radio bands)
80% Am at
1kHz
150 kHz to
80 MHz:
3 Vrms 6Vrms
(in ISM and
amateur radio
bands) 80%
Am at 1kHz
Portable and mobile RF ommunications
equipment should be used no closer to any
part of the device, including cables, than
the recommended separation distance
calculated from the equation appropriate
for the frequency of the transmitter.
Recommended separation distances:
d=0.35
P
d=1.2
P
Radiated
RF IEC
61000-4-3
10V/m,
80% Am at
1kHz
10V/m,
80% Am at
1kHz
80 MHz to
800 MHz:
d=1.2
P
800 MHz to
2.7 GHz:
d=2.3
P
Where P is the maximum
output power rating of the
transmitter in watts (W)
according to the transmitter
manufacturer, d is the
recommended separation
distance in meters (m). Field
strengths from fixed RF
transmitters, as determined
by an electromagnetic
site survey, should be less
than the compliance level
in each frequency range.
Interference may occur in
the vicinity of equipment
marked with the following
symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV
broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be
considered. If the measured field strength in the location in which the device is used
exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify
normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as re-orienting or relocating the device.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity
test IEC 60601-1-2
test level Compliance level Electromagnetic
environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV contact
±15 kV air ±8 kV contact
±15 kV air
Floors should be wood,
concrete or ceramic tile.
If floors are covered with
synthetic material, the
relative humidity should
be at least 30%.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Power supply lines:
±2 kV
input/output lines:
±1 kV
Power supply lines:
±2 kV
Mains power quality
should be that of a typical
commercial or hospital
environment.
Surge
IEC61000-4-5
line(s) to line(s): ±1 kV
line(s) to earth: ±2 kV
100 kHz repetition
frequency
line(s) to line(s): ±1 kV
100 kHz repetition
frequency
Mains power quality
should be that of a typical
commercial or hospital
environment.
Voltage dips,
short
interruptions
and voltage
variations on
power supply
input lines
IEC 61000-4-11
0%UT; 0.5 cycle
At 0°, 45°, 90°, 135°,
180°,225°,270° and 315°
0%UT ; 1 cycle and 70%
UT ; 25/30 cycles
Single phase: at 0°
0% UT ; 300 cycle
0% UT; 0.5 cycle
At 0°, 45°, 90°, 135°,
180°,225°,270° and
315° 0% UT; 1 cycle
and 70% UT; 25/30
cycles Single phase:
at 0° 0% UT;
300 cycle
Mains power quality
should be that of a typical
commercial or hospital
environment.
Power
frequency
(50/60Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m
50Hz/60Hz 30 A/m
50Hz/60Hz
Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment.
NOTE 1: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
Table 2
44 45
WARRANTY
Medline Industries, Inc. warrants this digital blood
pressure monitor against any defects in material and
workmanship for a period of three (3) years after the
date of purchase. These uses include, but are not limited
to, inflation of the bladder and attachment of the cuff
hook and loop closure. Excluding cases of freight damage,
tampering, clear abuse, misuse, or accidents, Medline
Industries, Inc. will, at its discretion, repair or replace this
sphygmomanometer and/or its parts during the warranty
period without charge. No representative or person is
authorized to assume for us any liability in connection
with the sale of the products, of Medline Industries, Inc.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that may vary from state to
state. Prior to shipping any product, please contact
either Medline Industries, Inc. at 1-800-MEDLINE or an
authorized Medline sales representative with any
warranty concerns.
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Radiated RF
IEC61000-4-3
(Test
specifications
for
ENCLOSURE
PORT
IMMUNITY to
RF wireless
communications
equipment)
Test
Fre-
quency
(MHz)
Band
(MHz) Service Modulation Modu-
lation
(W)
Distance
(m)
IMMU-
NITY
TEST
LEVEL
(V/m)
385 380-
390 TETRA
400 Pulse
modulation
b)
18Hz
1.8 0.3 27
450 430-
470 GMRS
460,
FRS
460
FM c)
±5kHz
deviation
1kHz
sine
20.3 28
710 704-
787 LTE
Band
13,
17
Pulse
modulation
b)
217Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800-
960
GSM
800/900,
TETRA
800,
iDEN 820,
CDMA 850,
LTE Band 5
Pulse
modulation
b)
18Hz
20.3 28
870
930
1720 1700-
1990
GSM 1800;
CDMA
1900;
GSM 1900;
DECT;
LTE Band 1,
3,
4,25; UMTS
Pulse
modulation
b)
217Hz
20.3 28
1845
1970
2450 2400-
2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11
b/g/n,
RFID
2450,
LTE
Band 7
Pulse
modulation
217 Hz
20.3 28
5240 5100-
5800 WLAN
802.11
a/n
Pulse
modulation
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
47
INTRODUCCIÓN
Descripción general 47
Uso previsto 48
Contraindicaciones (cuándo NO debe usarse) 48
Fundamentos de la medición 48
Información de seguridad 49 – 57
PRIMEROS PASOS
Componentes del tensiómetro 58
Fuente de alimentación y cargador 59 – 61
Ajuste de hora, fecha y unidad de medida 62 – 63
Uso del Bluetooth® y la aplicación Medline® Health 64 – 67
Emparejamiento del tensiómetro con su dispositivo 68 – 70
Colocación del manguito 70 – 71
MEDICIÓN
Comenzar la medición 71 – 72
GESTIÓN DE DATOS
Recuperar mediciones guardadas 73
Eliminar mediciones guardadas 73
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Consejos de medición 74
Mantenimiento 75
ACERCA DE LA TENSIÓN ARTERIAL
¿Qué son la tensión arterial sistólica y diastólica? 76
¿Cuál es la clasificación de referencia de la tensión arterial? 76
Detector de latido irregular 77
¿Por qué fluctúa mi tensión arterial a lo largo del día? 78
¿Por qué tengo una lectura de la tensión arterial distinta
en casa y en el hospital?
78
¿Es el resultado el mismo si se mide en el brazo dominante? 79
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS FRECUENTES 80 – 81
ESPECIFICACIONES 81
INFORMACIÓN DE CONTACTO 82
DECLARACIÓN DE LA FCC 83 – 84
LISTA DE NORMAS CUMPLIDAS 85
GUÍA DE CEM 86 – 90
GARANTÍA 91
ÍNDICE INTRODUCCIÓN
Descripción general
El tensiómetro Medline se conecta a la aplicación Medline
Health por Bluetooth® y tiene funciones de medición de la
tensión arterial y del pulso, así como de almacenamiento
de los resultados.
Las lecturas que se toman son equivalentes a las
obtenidas por un observador capacitado utilizando
elmétodo de auscultación de manguito y estetoscopio.
Lea este manual detenidamente antes de utilizar
elproducto.
Este manual contiene información importante de seguridad
y cuidados, así como instrucciones paso a paso para utilizar
el producto.
Características
Visor LCD digital de 86.1 x 24mm
Tecnología de medición durante el inflado
Almacenamiento de 120mediciones en total,
60para cada usuario de los dos posibles.
48 49
Símbolo de “DEBE LEER LA GUÍA
DEFUNCIONAMIENTO”. Símbolo de “PIEZAS APLICADAS
DE TIPOBF”.
Símbolo de “Equipo de clase II”.
Símbolo de “PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL: Los desechos
de productos eléctricos no se
deben eliminar con la basura
doméstica. Recíclelos en las
instalaciones pertinentes. Consulte
con sus autoridades o distribuidor
locales para informarse
deopciones de reciclado.
Símbolo de “FABRICANTE”.
Símbolo de “NÚMERO DE SERIE”.
Símbolo de “CORRIENTE CONTINUA.
IH=05A,IT=1A, FUZETEC
Símbolo de “FECHA DE FABRICACIÓN”. PRECAUCIÓN: Es necesario seguir
estos avisos para evitar cualquier
tipo de daño al dispositivo.
Símbolo de “RECICLAR”.
Solo para uso en interiores.
SN
F1
Uso previsto
Este tensiómetro es un monitor digital destinado
a medir la presión arterial y la frecuencia cardíaca
con una circunferencia de brazo de 22 cm a 42 cm
(aproximadamente 8¾˝ a 16½˝). Está diseñado para
uso exclusivo de adultos, en interiores.
Contraindicaciones (cuándo NO debe usarse)
1. El dispositivo no debe ser usado por ninguna persona
que esté embarazada o se sospeche que lo esté.
2. Este dispositivo no es apto para el uso en pacientes
con dispositivos eléctricos implantados, tales como
marcapasos cardíacos o desfibriladores.
Fundamentos de la medición
Este producto utiliza el método de medición oscilométrico
para detectar la tensión arterial. Antes de cada medición,
la unidad establece una “tensión cero” equivalente a la
presión atmosférica. A continuación, comienza a inflar
elmanguito de brazo a la vez que detecta las oscilaciones
de tensión generadas por las lecturas pulsátiles de latido
a latido. Esto se utiliza para determinar la tensión sistólica
ydiastólica, y también el pulso.
Información de seguridad
Las imágenes que se definen en el siguiente gráfico
podrían utilizarse en este manual del usuario, en el
etiquetado o en otros componentes para contribuir
acomunicar la información de seguridad y de uso.
50 51
PRECAUCIÓN:
Este dispositivo no está indicado para el traslado
delpaciente fuera de un centro de atención médica.
El dispositivo no es apto para el uso en pacientes
neonatos, mujeres embarazadas, pacientes con
implantes de dispositivos electrónicos, pacientes
con preeclampsia, latidos ventriculares prematuros,
fibrilación auricular, enfermedad arterial periférica,
derivación arteriovenosa o pacientes que estén
recibiendo un tratamiento intravascular o se hayan
sometido a una mastectomía. Consulte con su médico
antes de utilizar el producto sipadece estas u otras
enfermedades.
El dispositivo no es apto para medir la tensión arterial a
niños. Pregunte a su médico antes de usarlo en menores
de edad más avanzada.
El dispositivo está indicado para medir y monitorear la
tensión arterial sanguínea de manera no invasiva. No
está indicado para utilizarse en extremidades distintas
al brazo ni para funciones distintas a la obtención de
unalectura de la tensión arterial. El funcionamiento de
esta unidad es equivalente en niveles de exactitud a un
producto clínico.
No confunda el automonitoreo con el autodiagnóstico.
Esta unidad le permite monitorear su tensión arterial.
No comience ni termine un tratamiento médico sin
solicitar el asesoramiento de un médico.
Si está tomando medicación, consulte con su médico para
determinar qué momento es el más adecuado para medir
la tensión arterial. Nunca cambie una medicación con
receta sin consultar antes con su médico.
No tome ninguna medida de cambio de su tratamiento
sobre la base de una automedición. Jamás modifique la
dosificación de un medicamento recetado por un médico.
Consulte con su médico si tiene alguna pregunta sobre
sutensión arterial.
Cuando el dispositivo se utiliza para medir la tensión
arterial en pacientes que tengan arritmias comunes, como,
por ejemplo, latido auricular o ventricular prematuro
o fibrilación auricular, puede que el mejor resultado se
produzca con una desviación. Hable con sumédico acerca
del resultado.
Cuando utilice este dispositivo, preste atención a las
siguientes situaciones, pues podrían interrumpir el flujo
sanguíneo, afectar a la circulación sanguínea del paciente
y causar lesiones nocivas:
Uso del manguito en cualquier brazo en el que haya
presente un acceso o tratamiento intravascular, o
enelque haya una derivación arteriovenosa (A-V)
Inflado del manguito en el mismo lado de una
mastectomía
ADVERTENCIA No ponga el manguito sobre una herida,
pues podría empeorar la lesión.
52 53
No infle el manguito en el mismo brazo en el que otros
equipos de monitoreo EM (equipos electromédicos) se
estén aplicando a la vez. Esto podría causar la pérdida
temporal de la función de monitoreo del EM utilizado
enforma simultánea.
En las raras ocasiones en las que una falla haga que el
manguito permanezca inflado por completo durante la
medición, abra el manguito de inmediato. Una presión
alta prolongada (presión del manguito de 300mmHg
o presión constante de 15mmHg durante más de
3minutos) aplicada al brazo puede provocar equimosis.
Cerciórese siempre de que el funcionamiento del
dispositivo no provoque un deterioro prolongado de la
circulación sanguínea delpaciente.
El dispositivo no se puede utilizar al mismo tiempo que
equipos quirúrgicos de alta frecuencia (AF).
PRECAUCIÓN:
Este ESFIGMOMANÓMETRO se estudió clínicamente
conforme a los requisitos de la norma ISO81060-2:2013.
Al margen de producir lecturas inexactas, los efectos de
este dispositivo en el feto son desconocidos. Las mediciones
demasiado frecuentes y consecutivas podrían causar
perturbaciones en la circulación sanguínea y lesiones.
Esta unidad no es apta para el monitoreo continuo durante
emergencias médicas ni operaciones. Tal uso hará que el
brazo y los dedos del paciente se anestesien, se hinchen
eincluso se amoraten por falta de riego sanguíneo.
Cuando no se use, almacene el dispositivo con su
adaptador en una estancia seca y protéjalo de los
extremos de humedad, calor, pelusas, polvo y luz solar
directa. No coloque nunca objetos pesados sobre la caja
de almacenamiento.
Este dispositivo solo se puede utilizar para el fin descrito
en este manual. El fabricante no puede responsabilizarse
de los daños derivados de una aplicación incorrecta.
Este dispositivo contiene componentes sensibles y debe
manipularse con cuidado. Observe las condiciones de
almacenamiento y funcionamiento descritas en este manual.
El usuario no debe tener una temperatura cutánea superior
a 42.8°C (109°F). La temperatura de la estancia en la que se
utilice este dispositivo no debe superar los 40°C (104°F).
Este dispositivo no es AP/APG y no es apto para usarse en
presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire,
oxígeno u óxido nitroso.
ADVERTENCIA No realice tareas de reparación o
mantenimiento en este equipo EM mientras se esté usando.
El paciente es un operador previsto.
El paciente puede medir, transmitir datos y recargar el
dispositivo en circunstancias normales, así como realizar
el mantenimiento del dispositivo y sus accesorios,
deconformidad con el manual del usuario.
54 55
Para evitar errores de medición, evite condiciones en las
que haya presentes señales de interferencia irradiadas
por campos electromagnéticos intensos o señales de
transitorios eléctricos/en ráfagas.
El tensiómetro, su adaptador y el manguito son aptos para
el uso en el entorno del paciente. No utilice este dispositivo
si tiene alergia al poliéster, nailon o plástico. El paciente
estará en contacto con el manguito durante el uso.
Los materiales del manguito se analizaron y se
comprobó que cumplían los requisitos de las normas
ISO10993-5:2009 e ISO10993-10:2010.
No causará una posible reacción ni sensación de irritación.
El adaptador está especificado como parte del EQUIPO EM.
Si el usuario experimenta molestias durante la medición
(porejemplo, dolor en el brazo u otros problemas),
presione cualquier botón para soltar el aire del manguito
inmediatamente. Afloje el manguito y sáqueselo del brazo.
Si la presión del manguito llega a 40kPa (300mmHg),
la unidad se desinflará automáticamente. En caso de
que el manguito no se desinfle cuando la presión llegue
a 40kPa (300mmHg), retire el manguito del brazo
ypresione cualquier botón para detener el inflado.
Antes del uso, asegúrese de que el dispositivo funcione
de manera segura y de que esté en buenas condiciones.
No use el dispositivo si presenta cualquier tipo de daños.
El uso continuado de una unidad dañada puede dar lugar
a lesiones, resultados incorrectos o graves riesgos.
Limpieza
¡No lave el manguito en una lavadora o lavaplatos!
El polvo del entorno puede afectar al funcionamiento
de la unidad. Utilice un paño suave para limpiar toda la
unidad antes y después del uso. No utilice limpiadores
abrasivos o volátiles.
PRECAUCIÓN:
Elimine los accesorios, piezas desmontables y el equipo
EM de acuerdo con las directrices locales.
El operador no debe tocar el adaptador y al paciente
simultáneamente.
Si tiene algún problema con este dispositivo, sea con los
ajustes, el mantenimiento o el uso, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de Medline. No
trate de reparar el dispositivo por su cuenta en caso
deproducirse errores en el funcionamiento.
Notifique a Medline si ocurre cualquier tipo
defuncionamiento o evento inesperados.
Mantenga la unidad fuera del alcance de bebés, niños
pequeños y mascotas para evitar que inhalen o traguen
piezas pequeñas. Esto puede ser peligroso o incluso mortal.
Tenga cuidado con los riesgos de estrangulación debidos
a cables y tubos, en especial los de gran longitud.
Los equipos EM deben calentarse durante al menos
30minutos desde la temperatura mínima de
almacenamiento entre usos hasta que estén listos para
56 57
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
Tensión arterial
sistólica Hipertensión
Tensión arterial
diastólica Hipotensión
Visor de pulso Pulso en latidos por minuto.
Batería baja Batería baja; por favor recargue
eldispositivo.
Unidad Unidad de medida de la tensión
arterial(1mmHg = 0.133kPa)
Latido irregular El tensiómetro está detectando un
latidoirregular durante la medición.
Ícono de
Bluetooth El ícono de Bluetooth parpadea
cuandoel Bluetooth está activo.
Valor promedio El valor promedio de los tres últimos
valores agrupados de la tensión arterial.
Consulta
dememoria Indica que está en modo de memoria
y a qué grupo de memoria pertenece.
Usuario1/
Usuario2 Comienza la medición
para el Usuario1/Usuario2.
Momento actual Año/Mes/Día (Hora: Minuto)
Indicador de
movimiento El movimiento puede dar lugar
a una medición inexacta.
Latido El tensiómetro está detectando
un latido durante la medición.
Indicador del nivel
de tensiónarterial Indica el nivel de tensión arterial.
el uso previsto. Los equipos EM deben enfriarse durante
al menos 30minutos desde la temperatura máxima de
almacenamiento entre usos hasta que estén listos para
eluso previsto.
Los equipos de comunicaciones inalámbricas, como
los dispositivos inalámbricos de redes domésticas,
teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos y sus bases
y walkie-talkies pueden afectar a este equipo y deben
mantenerse al menos a cierta distancia. El fabricante
calcula la distancia a partir de la columna de 80MHz
a 5.8GHz de la tabla4 y de la tabla9 de la norma
IEC60601-1-2:2014.
Utilice los accesorios y piezas desmontables especificadas
o autorizadas por el fabricante. De lo contrario, podrían
producirse daños en la unidad o riesgos para los
usuarios/pacientes.
Utilice el dispositivo en las condiciones definidas en el
manual del usuario. De lo contrario, el rendimiento y la
vida útil del producto se verán afectadas y menoscabadas.
Visor LCD
58 59
PRIMEROS PASOS
Componentes del tensiómetro
DIASTOLIC PRESSURE
4. MANGUITO (22 a 42cm)
Pieza aplicada tipoBF
(Utilice el manguito autorizado
por Medline. Para una guía de tamaños,
consulte la etiqueta del manguito).
2. Adaptador de CA1. Tensiómetro
(MDS7001B)
3. Manual del usuario
TOMA DE CORRIENTE CC
BOTÓN
CONSULTAR/
ARRIBA
INTERRUPTOR
ON/RESET
ENCENDIDO/
RESETEO
BOTÓN USUARIO2/
BLUETOOTH
BOTÓN
USUARIO1/
CONFIGURAR
MANGUITO
(Pieza aplicada tipoBF)
Fuente de alimentación y cargador
1. Este dispositivo trae una batería integrada recargable
de polímero de litio con una corriente de 1000mAh.
2. Utilice exclusivamente el adaptador de CA incluido
para recargar la batería, tal como se muestra
acontinuación.
Cuándo recargar:
(+Lo) Aparece la señal de batería baja en el visor LCD.
El brillo del visor LCD se ve atenuado.
Cuando trata de encender el tensiómetro,
el LCD no se ilumina.
Adaptador de CA
60 61
PRECAUCIÓN:
La batería recargable integrada de ion-litio no debe
ser desmontada por personal de mantenimiento
noautorizado.
Si el cargador no recarga la batería o el tensiómetro no
funciona normalmente, comuníquese con el servicio de
atención al cliente de Medline.
Almacene y use el tensiómetro en un entorno fresco, seco
y ventilado. Las baterías (el conjunto de batería o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo,
porejemplo, el causado por el fuego, luz solar intensa, etc.
Utilice exclusivamente el adaptador de CA autorizado
de Medline para la recarga. NO utilice el tensiómetro
mientras lo recarga.
Durante la recarga, el tensiómetro mostrará
Desenchufe el adaptador cuando finalice la recarga.
Nunca toque el conector de recarga y al paciente a la vez.
No trate de reemplazar la batería de su tensiómetro. Está
integrada y no es posible cambiarla. Recargue la batería
siguiendo en exclusiva las instrucciones para el usuario
que se incluyen con el tensiómetro.
PRECAUCIÓN:
Evite recargar su tensiómetro a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
No utilice su tensiómetro mientras lo recarga.
No trate de desmontar el tensiómetro o abrir por
lafuerza la batería integrada.
No limpie el tensiómetro mientras se está recargando.
Desenchufe siempre el cargador antes de limpiar
eltensiómetro.
No elimine el tensiómetro arrojándolo al fuego. La batería
podría explotar y provocar lesiones o incluso la muerte.
62 63
Ajuste de hora, fecha y unidad de medida
A fin de asegurar que el resultado almacenado de la
medición registre correctamente la hora, ajuste el reloj
yla unidad de medida antes de usar el dispositivo.
Antes del uso, encienda el tensiómetro utilizando
elinterruptor “ON” (Encendido) de la parte superior
delaunidad.
1. Cuando el tensiómetro esté “ON” (Encendido),
mantenga presionado el botón
“Usuario1” durante 5segundos para
empezar a configurar la fecha.
Aparecerá en primer lugar el año.
2. Aparecerá un número intermitente que
representa el [AÑO], tal como se muestra
a continuación. Presione el botón
“Consultar” para cambiar el número.
Cada vez que lo presione se incrementará
el número de uno en uno, de forma cíclica.
No hay botón para ir hacia atrás/
disminuir el valor.
3. Vuelva a presionar el botón “Usuario1”
para confirmar el [AÑO]. A continuación,
el número que representa
el [MES] parpadeará.
4. Repita los pasos2 y3 para
confirmar el [MES] y el [DÍA].
NOTA: El formato es [DÍA]/[MES]
5. Repita los pasos2 y3 para
confirmar la [HORA] y el [MINUTO].
El reloj está configurado en
modo 24horas. No hay ajuste
dea.m./p.m.
6. Repita los pasos2 y3 para
confirmar la unidad de medida:
mmHg (0en EE.UU.), kPa
(0.0 en la mayoría de los
demás países).
7. Luego de confirmar la unidad,
el visor LCD mostrará “DONE”
(Finalizado) y el visor del
tensiómetro se oscurecerá.
NOTA: Cambiar el interruptor “ON/RESET” (Encendido/
Reseteo) a “RESET” (Reseteo) borrará todos los ajustes
previos de fecha y hora. Recomendamos dejar el
interruptor en la configuración “ON” (Encendido).
64 65
Uso del Bluetooth® y la aplicación
Medline® Health
Este dispositivo está diseñado con compatibilidad Bluetooth
y para su uso con la aplicación Medline Health en las
plataformas iOS y Android. Los consumidores pueden
descargarla a través de y sin costo
alguno. Los usuarios podrán registrar los siguientes valores
de forma manual o automática mediante la conexión de
Bluetooth con este y otros dispositivos médicos aprobados
por Medline, incluidos, entre otros, los valores de:
1. Tensión arterial
2. Frecuencia cardíaca
3. Peso
4. Temperatura
5. Saturación de oxígeno
6. Glucosa en sangre
Los datos se almacenarán de forma local en el dispositivo del
usuario, quien tendrá que usar sus credenciales para ingresar
de nuevo en la aplicación cada vez que cierre su sesión.
LE INDICAMOS LOS PRIMEROS PASOS
Registro del usuario
Cuando un usuario descarga la aplicación Medline
Health por primera vez, tendrá que registrarse como
usuario ingresando su nombre, apellido, dirección de
correo electrónico y crear una contraseña. Los campos
no obligatorios que están disponibles durante la fase
de registro también incluyen la fecha de nacimiento,
estatura e imagen de perfil. Si el usuario ha recibido un
código de proveedor de un proveedor de salud, tendrá que
ingresarlo al registrarse. Esto permitirá que los datos de
salud del usuario se compartan con su proveedor de salud.
Opciones del menú
Inicio
Cuando el usuario inicia sesión en la aplicación, aparece el
panel principal. El usuario también puede llegar a esta área
seleccionando el ícono de menú, , y eligiendo la opción
“Home” (Inicio). Desde el panel, el usuario tiene la opción
de ingresar manualmente un valor seleccionando el vínculo
“Manual Entry” (Ingreso manual) o usar un dispositivo que
se haya emparejado con la aplicación para registrar un
valor de forma inalámbrica. Si se ingresa un valor de forma
manual, aparecerá en el panel después de seleccionar la
opción de guardado. Si se utiliza un dispositivo emparejado,
los resultados se transmitirán automáticamente y
se mostrarán en el panel cuando el dispositivo haya
completado la lectura. NOTA: La aplicación Medline Health
debe abrirse en el dispositivo inteligente para que la
medición de la tensión arterial se transmita por Bluetooth.
Dispositivos
La opción “Devices(Dispositivos) del menú mostrará una
lista de dispositivos conectados. Aquí es donde el usuario
agregará dispositivos adicionales. Consulte la página22
del manual del usuario para ver las instrucciones sobre
cómo emparejar el tensiómetro con Bluetooth a un
dispositivo inteligente.
66 67
Perfil
La opción “Profile (Perfil) del menú permite al usuario
editar su perfil. En esta área es posible actualizar la
imagen de perfil del usuario, su nombre, dirección de
correo electrónico, fecha de nacimiento y estatura.
También se puede agregar un código de proveedor.
Cuando se ingrese un nuevo valor, tendrá que seleccionar
el botón “Save” para actualizar el perfil.
Ajustes
En la opción “Settings” (Ajustes) del menú se puede
cambiar la unidad de medida según la preferencia del
usuario. Por ejemplo, la aplicación muestra de forma
predeterminada las lecturas de tensión arterial en mmHg,
pero existe la opción de cambiar las lecturas a kPa.
Historial
La opción “History” (Historial) permite al usuario revisar
los resultados anteriormente registrados por tipo de
medición. El usuario puede acceder a esta información
desde el menú o clicando uno de los íconos del panel
de la pantalla de inicio. Se mostrará una pantalla con el
historial, gráficos y detalles de verificación.
Cuando se selecciona el ícono de historial en la parte
inferior de la pantalla, aparecerá una lista de los valores
previamente registrados ordenados por fecha. El usuario
puede utilizar el menú desplegable en la parte superior
para ver las lecturas por un tipo de medición diferente.
Esos resultados mostrarán el valor registrado, la fecha/
hora del registro y si el valor se ingresó manualmente o
no. Si el valor se ingresó manualmente, se mostrará un
símbolo, , en la parte inferior del cuadro de resultados.
Si un usuario ingresa manualmente un valor incorrecto,
podrá editarlo en esta página. Al seleccionar la opción
“Edit” (Editar) en la lectura, el usuario podrá cambiar los
valores. NOTA: Solo es posible editar los resultados que se
ingresaron manualmente. El usuario también puede borrar
un valor erróneo, tanto si se ingresó manualmente como
si se registró mediante Bluetooth, seleccionando la opción
“Delete” (Borrar) en la lectura que debe eliminarse.
Cuando se selecciona el ícono de gráfico en la parte
inferior de la pantalla, se mostrará un gráfico con las
tendencias de los resultados registrados. Hay un menú
desplegable para ajustar el gráfico según el número de
resultados que se muestren.
La última opción es el ícono “Fact Check” (Verificación de
datos). Cuando se selecciona este ícono, aparecerá un gráfico
(o varios) que permite al usuario comparar sus resultados
con los promedios recomendados por el sector médico.
Vínculos
La opción “Links” (Vínculos) permite al usuario acceder
a material útil adicional de Medline, como los Términos
y condiciones de la aplicación, los dispositivos Bluetooth
compatibles con la aplicación y cómo adquirirlos.
Ayuda
La opción “Support” (Ayuda) proporciona a los usuarios
de la aplicación contenido útil relacionado con preguntas
sobre uso y medición, así como recursos de atención
médica que ofrecen orientación acerca de los resultados.
El contenido que se proporciona está vinculado a
organizaciones médicas que facilitan más información.
68 69
Emparejamiento del tensiómetro con su dispositivo
1.
Encienda el tensiómetro deslizando el interruptor de
alimentación en la parte superior del dispositivo a
la posición “ON
(encendido). También deberá tener
encendido su dispositivo inteligente y la aplicación
Medline Health abierta.
2. En la aplicación, presione el botón de menú,
luego “Devices” (Dispositivos), luego Add Device
(Agregardispositivo).
3. Asegúrese de que el tensiómetro
esté
“ON”
(encendido), después
mantenga presionado el botón
Usuario2 para comenzar el
emparejamiento. Los símbolos que
se muestran en las imágenes a la
derecha parpadearán en el LCD
de manera alternativa para indicar
que se está produciendo el emparejamiento.
4.
Una vez completada el
emparejamiento del Bluetooth®,
la ID del dispositivo aparecerá
en la aplicación.
Selecciónela y
el tensiómetro se sincronizará
con la aplicación. La aplicación
mostrará información sobre el
dispositivo. El monitor mostrará
el ícono de “Emparejamiento
correcto” y volverá al modo de hibernación.
En el modo de hibernación, el dispositivo está
“ON”(encendido) pero la pantalla está oscura.
Progreso de
emparejamiento
Emparejamiento
correcto Emparejamiento
incorrecto
NOTA:
La ID del dispositivo comenzará por “0” o “1” +
“MDS7001B”
+ 6 dígitos alternos del número de serie
del tensiómetro. Puede localizar el número de serie
en el lado izquierdo del tensiómetro.
N.º de módulo Bluetooth: LS51802 RF
Rango de frecuencia: 2402 a 2480MHz
Rango de potencia de salida: ≤0dBm
Tensión de suministro: 1.8-3.6V
Distancia de transmisión: 10metros
Lista de dispositivos compatibles
Para dispositivos iOS: El sistema operativo debe
ser iOS8 o superior, por ejemplo, iPhone4S,
iPhone5/5C/5S, iPhone6/6Plus, etcétera.
Para dispositivos Android: El sistema operativo debe ser
4.3 o posterior.
PRECAUCIÓN:
El MDS7001B puede interferir con equipos eléctricos
cercanos. Las interferencias pueden producirse en
los alrededores de equipos marcados con el siguiente
símbolo .
Mantenga el tensiómetro separado al menos
20centímetros del cuerpo humano (especialmente
la cabeza) cuando se esté realizando la transmisión
dedatos después de la medición.
Para activar la función de transmisión de datos, debe
emparejar este producto con un terminal Bluetooth
a2.4GHz.
70 71
Para mitigar las posibles interferencias
1. La separación entre el dispositivo y el tensiómetro
debe ser razonable, entre1 y 10metros. Asegúrese
de que no haya obstáculos entre el dispositivo y el
tensiómetro para conseguir una conexión de calidad
yreducir el rango de señales de salida de RF.
2. A fin de evitar las interferencias, deberá mantener
otros dispositivos electrónicos al menos a 1metro del
tensiómetro (en especial, dispositivos con transmisión
o transmisores inalámbricos).
Colocación del manguito
1. Quítese todos los accesorios (reloj, pulseras, etc.) del
brazo no dominante. Si su médico le ha diagnosticado
mala circulación en ese brazo, utilice el otro.
2. El manguito solo debe usarse sobre la piel desnuda.
Asegúrese de que el flujo sanguíneo del brazo no esté
limitado por la ropa.
3. Ponga el manguito en el brazo, con la palma de la
mano hacia arriba y la marca roja del manguito más
cerca del codo, alineada con la arteria braquial.
4. Coloque el borde del manguito a unos 1-2cm del codo.
5. Ajuste el manguito alrededor del brazo, sin dejar espacio
alguno entre el manguito y la piel. Si el manguito está
demasiado suelto, la medición no será exacta.
6. Siéntese cómodamente con el brazo en el que va a
medir reposando sobre una superficie plana. Apoye
elcodo sobre una mesa para que el manguito quede
almismo nivel del corazón.
Consejos prácticos
Descanse durante 5minutos antes de la primera medición.
Espere al menos 3minutos entre mediciones. Este
intervalo permite la recuperación de la circulación
sanguínea. El usuario debe relajarse todo lo posible,
sinmoverse ni hablar durante la medición.
Tome la medición en una estancia silenciosa.
El manguito debe colocarse y permanecer al mismo nivel
del corazón.
Siéntese cómodamente. No cruce las piernas y mantenga
ambos pies totalmente apoyados en el piso. Mantenga
laespalda apoyada contra el respaldo de la silla.
Para que las comparaciones sean
válidas, trate de medir siempre en
condiciones similares. Por ejemplo,
tome mediciones diarias
aproximadamente a la misma
hora, en el mismo brazo,
o bien siguiendo
las indicaciones
delmédico.
MEDICIÓN
Comenzar la medición
1.
Encienda el tensiómetro (“ON”) con el interruptor
dela parte superior de la unidad. Si usa la aplicación
Medline Health, asegúrese de tenerla abierta en su
dispositivo inteligente.
72 73
2. Coloque correctamente el manguito
enel brazo, luego presione “Usuario1”
o“Usuario2” para comenzar una medición.
Visor
LCD Ajustar al
punto cero Inflado y
medición
Mostrar y guardar
los resultados
Se iniciará la
transmisión
dedatos.
Transmisión de
datos realizada
Si la transmisión
de datos se realiza,
aparecerá el
símbolo Bluetooth
y luego la pantalla
se oscurecerá.
Transmisión de
datos fallida
Si la transmisión
de datos falla,
no aparecerá el
símbolo Bluetooth
y luego la pantalla
se oscurecerá.
GESTIÓN DE DATOS
Recuperar mediciones guardadas
1. Con el tensiómetro encendido, incluso aunque el visor esté
oscuro, presione el botón “Consultar” para mostrar el valor
promedio de los tres últimos registros. Si la memoria tiene
menos de tres lecturas, se mostrará primero el último registro.
2. Vuelva a presionar el botón
“Consultar” para ver cada registro
individual. La unidad puede almacenar
hasta 60mediciones y muestra las
más recientes primero. Cuando haya
más de 60lecturas, las más antiguas
se borrarán.
NOTA: Las mediciones borradas seguirán disponibles
en la aplicación
Medline Health.
3. Presione
“Usuario1”
o“Usuario2” para ver las mediciones guardadas para cada usuario.
Eliminar mediciones guardadas
1. Mantenga presionado el botón
“Consultar” durante 3segundos
cuando el tensiómetro esté en
modo de recuperación de memoria.
Aparecerá “dEL all” (borrar todo) + ID
del usuario parpadeando el visor.
2. Presione “Consultar” para confirmar la
eliminación y se mostrará “dEL donE” (borrado realizado) + ID
del usuario en la pantalla. El tensiómetro se pondrá ahora en
modo de hibernación, no se apagará.
NOTA Para salir del modo de borrado, presione el botón
“Usuario1” o “Usuario2”.
La fecha y la hora del registro se mostrarán alternativamente.
El n.º actual es el 1. La fecha correspondiente
es el 2 de enero.
La hora correspondiente
son las 8:00
74 75
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Consejos de medición
Las mediciones pueden ser inexactas si se toman en
lassiguientes circunstancias. No tome mediciones:
A menos de 1hora de
haber comido o bebido Después de fumar
o de beber café o té
Mientras platica o
mueve los dedos
A menos de 20minutos
de haberse bañado
En un ambiente
muy frío Cuando tenga necesidad
de ir al baño
Mantenimiento
Para lograr un funcionamiento óptimo, siga las instrucciones
indicadas abajo.
Almacene la unidad en un lugar
seco y evite la luz solar directa
No lo sumerja
para limpiarlo
Evite agitar la unidad
vigorosamente o dejarla caer
Evite entornos polvorientos
y temperaturas inestables
Evite mojar el manguito
o el dispositivo
Use un paño levemente
humedecido para eliminar
lasuciedad
76 77
Cuando los ventrículos se contraen y bombean sangre
fuera del corazón, la tensión arterial alcanza su valor
máximo. La tensión más alta del ciclo se conoce como
tensión sistólica. Cuando
el corazón se relaja entre
latidos, la tensión arterial más
baja es la tensión diastólica.
ACERCA DE LA TENSIÓN ARTERIAL
¿Qué son la tensión arterial sistólica y diastólica?
La clasificación de la
tensión arterial publicada
por la Organización
Mundial de la Salud (OMS)
y la International Society
of Hypertension (ISH,
Sociedad Internacional
dela Hipertensión)
en 1999 es la siguiente:
¿Cuál es la clasificación de
referencia de la tensión arterial?
Clasificación de la
tensión arterial Sistólica
(mmHg) Diastólica
(mmHg)
Óptima
Normal
Alta — Normal
Estadio1 de hipertensión
Estadio2 de hipertensión
Estadio3 de hipertensión
160-179 100-109
Menos de 120 Menos de 80
120-129 80-84
130-139 85-89
140-159 90-99
180 o más alta 110 o más alta
PRECAUCIÓN:
Consulte con un médico para conocer su intervalo normal
de tensión arterial. Comuníquese con un médico si el
resultado de su medición queda fuera de ese intervalo.
Tenga en cuenta que solo un médico puede decir si su
tensión arterial alcanzó un valor peligroso.
presionar relajar
la sangre sale
de la arteria
la sangre entra
en la vena
Sistólica Diastólica
Detector de latido irregular
Se detecta un latido irregular cuando el ritmo del latido
del corazón varía mientras la unidad mide la tensión
arterial sistólica y diastólica. Durante cada medición, el
tensiómetro registra los intervalos del latido y calcula el
promedio. Si cualquier promedio es mayor o igual al 25%,
el símbolo de latido irregular aparecerá en el visor cuando
aparezcan los resultados de la medición.
PRECAUCIÓN:
La aparición del ícono de latido irregular indica una
irregularidad en el pulso indicativa de un latido irregular
que se detectó durante la medición. Normalmente esto
NO es motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo
aparece con frecuencia, le recomendamos que busque
consejo médico. Tenga en cuenta que el dispositivo no
reemplaza una examinación cardíaca, sino que sirve para
detectar irregularidades en el pulso en fase temprana.
78 79
¿Por qué fluctúa mi tensión arterial
a lo largo del día?
La tensión arterial de las personas varía a lo largo
del día. Existen muchas causas que pueden influir
en la tensión arterial, por ejemplo, la forma en
quese coloca el manguito, la posición de medición,
cualquier medicamento que la persona tome, etc.
Asegúrese de medir bajo las mismas condiciones
cada día para obtener resultados más confiables.
Si la persona toma medicamentos,
latensión variará más.
Espere al menos 3minutos
entre mediciones.
¿Por qué tengo una lectura de
la tensión arterial distinta en
casa y en el hospital?
Tomarse la tensión en un centro
clínico puede hacer que sienta
nervios, lo que aumenta por tanto
el valor de su lectura
artificialmente. Poder tomarse la
tensión arterial en casa le ayuda a
relajarse cuando toma las mediciones.
Asegúrese de compartir su información
conelpersonal clínico.
Cosas a las que prestar atención cuando se mide
latensión arterial en casa:
- Asegúrese de colocar el manguito correctamente.
- Asegúrese de que el manguito no esté ni demasiado
apretado ni demasiado suelto.
- Asegúrese de relajarse antes
de la medición. Trate de inspirar
profundamente 2-3veces antes
de la medición.
¿Es el resultado el mismo si se mide
en el brazo dominante?
El dispositivo tiene aprobación para su uso en
ambos brazos, pero los resultados variarán. Para
obtener las lecturas más parejas, mida siempre
enel mismo brazo.
80 81
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Y PREGUNTAS FRECUENTES
PROBLEMA SÍNTOMA POSIBLE MOTIVO SOLUCIÓN
Sin energía El visor no se
encenderá
La batería está agotada. Cargue el tensiómetro.
El adaptador de CA
está mal insertado.
Asegúrese de que la conexión del
adaptador de CA y la toma de corriente
de la pared estén bien enchufadas.
Baja
batería
El visor se ve
atenuado o
muestra Bajo nivel de energía. Cargue el tensiómetro.
Mensaje
deerror
Aparece E1 Agotado tiempo
deemparejamiento
conBluetooth.
Asegúrese de que el Bluetooth del
dispositivo inteligente esté activado
y vuelva a medir; asegúrese de que la
aplicación Medline Health esté abierta.
Aparece E3 El manguito no
está sujeto.
Asegúrese de colocar el manguito
correctamente y vuelva a medir.
Consulte la página24.
Aparecen
E10 o E11
El tensiómetro detectó
movimiento durante
lamedición.
Relájese un momento y vuelva a medir.
Asegúrese de colocar el manguito
correctamente. Consulte la página24.
Aparece E20 El proceso de medición
no detecta la señal
depulso.
Afloje la ropa del brazo y vuelva a medir.
Asegúrese de colocar el manguito
correctamente. Consulte la página24.
Aparece E21 La medición se realizó
incorrectamente.
Relájese un momento y vuelva a medir.
Asegúrese de colocar el manguito
correctamente. Consulte la página24.
Aparece EEx La energía de la batería
es demasiado baja para
un inflado correcto.
Cargue la unidad antes de usarla.
Relájese un momento y vuelva a medir.
Mensaje de
advertencia Aparece “OUT”
(Fuera) La medición está fuera
derango.
El resultado de la medición está fuera
del rango (SIS: 60 a 230mmHg; o DIA:
40 a 130mmHg; o pulso: 40 a 199
pulsos/minuto). Asegúrese de colocar
el manguito correctamente, ytrate de
volver a tomar la medición. Consulte la
página24.
Empareja-
miento
del Bluetooth
No se encuentra
el dispositivo
enlos ajustes
deBluetooth
El dispositivo Bluetooth
no está en modo de
emparejamiento.
Asegúrese de tener el dispositivo
Bluetooth en “modo de emparejamiento.
Consulte la página 22.
Acerque más el dispositivo Bluetooth
al smartphone que esté usando, en
general a menos de 33pies (10m).
El dispositivo
aparece como
conectado,
pero no al
smartphone
correcto
El dispositivo Bluetooth
está fuera de rango. 1) Desconecte el Bluetooth del otro
smartphone 2) Repita el proceso de
emparejamiento con el smartphone
deseado. Consulte la página 22.
El dispositivo se pudo
emparejar con otro
smartphone.
PROBLEMA SÍNTOMA POSIBLE MOTIVO SOLUCIÓN
Empareja-
miento del
Bluetooth
El registro de la
tensión arterial
no se transmite
al dispositivo
inteligente
El Bluetooth está apagado en
el dispositivo inteligente; la
aplicación Medline Health no
está abierta; no se produjo
elemparejamiento.
Elimine el dispositivo de la lista
de Dispositivos conocidos y
vuelva a conectar el tensiómetro.
Comuníquese con nuestro equipo
de ayuda con el producto
al (800) 289-9793
Fuente de alimentación Batería integrada recargable de polímero de litio de 3.7V
1000mAH, adaptador de CA 6V 1A
Modo de visualización Visor digital LCD A.V. de 86.1mm (L) x 24mm (An)
Modo de medición Modo de ensayo oscilográfico
Rango de medición Presión nominal del manguito: 0~299mmHg (8.0~30.7kPa) Tensión
de medición: SIS: 60~230mmHg (8.0~30.7kPa) DIA: 40~130mmHg
(5.3~17.3kPa) Valor de pulso: (40-99) pulsos/minuto
Exactitud Presión: 5 a 40˚С a ±3kPa (0.4mmHg) Valor de pulso: ±5%
Condiciones de
funcionamiento
normales
Rango de temperatura: +5 a +40°C. Rango de humedad relativa:
15 al 90%, sin condensación, pero sin requerir una presión
parcial de vapor de agua superior a 50hPA. Rango de presión
atmosférica: 700 a 1060hPa
Condiciones de
almacenamiento
ytransporte
Temperatura: -20 a +60°C. Rango de humedad relativa ≤93%,
sincondensación, con presión de vapor de agua hasta 50hPa
Perímetro del brazo Aprox. de 22 a 42cm
Peso Aprox. 290g
Dimensiones externas Aprox. 130.9 x 73 x 29.4mm
Accesorios Adaptador de CA, manual del usuario
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo
Grado de protección Pieza aplicada tipoBF
Protección contra
ingreso de agua
IP22: El primer número 2 indica: Protección contra objetos
sólidos extraños de Ø de 12.5mm y mayor. El segundo número
indica: Protección contra la caída vertical de gotas de agua
cuando la carcasa está inclinada hasta 15°. Las gotas caídas
verticalmente no tendrán efectos nocivos cuando la carcasa
esté inclinada a cualquier ángulo hasta 15° a ambos lados de
laperpendicular.
Versión de software A01
Clasificación
deldispositivo Modo de alimentación de la batería: Equipo ME con alimentación
interna Modo de carga por adaptador de CA Equipo ME de clase II
ADVERTENCIA: Se prohíbe toda modificación a este equipo.
ESPECIFICACIONES
82 83
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Para obtener más información de nuestros productos,
visite www.medline.com o llame a atención al cliente
al1-800-MEDLINE.
Fabricado para: Medline Industries, Inc.
Three Lakes Drive
Northfield, IL 60093 EE.UU.
DECLARACIÓN DE LA FCC
ID FCC: OU9LS808-B-S
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las
Normas de la FCC. Su operación queda sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier tipo de interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Se advierte al usuario que los cambios
o las modificaciones que no hayan sido expresamente
aprobados por la parte responsable de su cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que
cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, conforme al Apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y emplea de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación en particular.
84 85
LISTA DE NORMAS CUMPLIDAS
Gestión de riesgos EN ISO14971:2012 / ISO14971:2007 Productos sanitarios:
Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios.
Etiquetado ISO15223-1:2016 Productos sanitarios: Símbolos a utilizar en las
etiquetas, el etiquetado y la información a suministrar. Parte1:
Requisitos generales
Manual del usuario EN1041:2008 Información proporcionada por el fabricante
deproductos sanitarios.
Requisitos
generales
de seguridad
EN 60601-1:2006+A1:2013/ IEC 60601-1:2005+A1:2012 Equipos
electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad
básica y funcionamiento esencial EN 60601-1-11:2015/IEC
60601-1-11:2015 Equipos electromédicos. Parte 1-11: Requisitos
generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial.
Norma colateral: Requisitos para equipos electromédicos y sistemas
electromédicos utilizados en el entorno asistencial doméstico.
Compatibilidad
electromagnética
EN 60601-1:2:2015/ IEC 60601-1:2:2014 Equipos electromédicos.
Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y
el desempeño esencial - Norma colateral: Compatibilidad
electromagnética. Requisitos y ensayos.
Requisitos de
funcionamiento
EN ISO 81060-1:2012 Esfigmomanómetros no invasivos.
Parte1: Requisitos y métodos de ensayo para el tipo de medida
no automatizada EN1060-3:1997+A2:2009 Esfigmomanómetros
no invasivos. Parte 3: Requisitos suplementarios para sistemas
electromecánicos de medición de la tensión arterial IEC
80601-2-30:2013 Equipos electromédicos. Parte2-30:
Requisitos concretos para la seguridad básica y el funcionamiento
esencial de esfigmomanómatros automatizados no invasivos.
Investigación clínica
EN ISO 1060-4:2004 Esfigmomanómetros no invasivos. Parte4:
Procedimientos de ensayo para determinar la exactitud general
de un sistema de esfigmomanómetros automatizados no invasivos
ISO81060-2:2013 Esfigmomanómetros no invasivos. Parte2:
Validación clínica del tipo de medición automatizada.
Usabilidad
EN 60601-1:6: 2010/ IEC 2010- 60601-1:2010+A1:2013 Equipos
electromédicos. Parte 1-6: Requisitos generales para la seguridad
básica y el desempeño esencial - Norma colateral: Usabilidad EN
62366:2008/ IEC 62366-1:2015 Productos sanitarios. Aplicación
deingeniería de usabilidad a productos sanitarios.
Procesos de ciclo
de vida del software EN 62304:2006/AC: 2008 / IEC 62304:2006 Software de
productos sanitarios. Procesos de ciclo de vida del software.
Biocompatibilidad
ISO 10993-1:2009 Evaluación biológica de productos sanitarios.
Parte1: Evaluación y ensayos mediante un proceso de gestión del
riesgo ISO 10993-5:2009 Evaluación biológica de productos sanitarios.
Parte5: Ensayos de citotoxicidad in vitro ISO 10993-10:2010
Evaluación biológica de productos sanitarios. Parte10: Ensayos
deirritación y de hipersensibilidad.
Si este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de
las siguientes medidas:
-- Reoriente o reubique la antena receptora.
-- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al que está conectado el receptor.
-- Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/
televisión con experiencia para obtener ayuda.
Declaración de la FCC sobre exposición a la radiación:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para un entorno no
controlado. Este transmisor no debe estar ubicado ni
funcionar junto con ninguna otra antena o transmisor.
86 87
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Este dispositivo está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético:
orientación
Emisiones de RF
CISPR 11 Grupo 1
El dispositivo utiliza energía de RF solo
para su funcionamiento interno. Por tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que causen interferencias en los
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11 Clase B El dispositivo es apto para utilizarse en
todo tipo de establecimientos excepto los
residenciales y los que están conectados
directamente a la red pública de suministro
eléctrico de bajo voltaje que abastece a los
edificios destinados a fines residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC61000-3-2 Clase A
Fluctuaciones de tensión/
emisiones de parpadeo
(flicker) IEC 61000-3-3
Cumple
Tabla 1
Descripción técnica:
1. Todas las instrucciones necesarias para mantener la
SEGURIDAD BÁSICA y el RENDIMIENTO ESENCIAL con
respecto a las perturbaciones electromagnéticas durante
la vida útil prevista.
2. Guía y declaración del fabricante sobre emisiones e
inmunidad electromagnéticas.
GUÍA DE CEM
El EQUIPO EM o SISTEMA EM (electromédico) es adecuado
para entornos de atención médica domiciliaria.
ADVERTENCIA: No se acerque a equipos quirúrgicos de
alta frecuencia (AF) activos ni de la sala blindada contra
la radiofrecuencia de un sistema EM para imágenes de
resonancia magnética, en el que la intensidad de las
perturbaciones electromagnéticas sea alta.
ADVERTENCIA: Se debe evitar el uso de este equipo
junto o apilado con otro equipo porque podría causar un
funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, se debe
observar este y el otro equipo para verificar que estén
funcionando normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y
cables que no sean los especificados o proporcionados
por el fabricante del equipo podría provocar un aumento
de emisiones electromagnéticas o una disminución de la
inmunidad electromagnética en el equipo y ocasionar un
funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de comunicaciones por
RF (incluidos los periféricos como cables de antena y antenas
externas) no deben usarse a menos de 30 cm (12 pulgadas)
de cualquier parte del equipo MDS7001B, incluidos los
cables especificados por el fabricante; de lo contrario, podría
producirse una degradación del rendimiento de este equipo.
88 89
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Este dispositivo está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba
IEC60601-
1-2
Nivel de
conformidad Entorno electromagnético: orientación
Conducción
de radiofre-
cuencia IEC
61000-4-6
150kHz a
80MHz:
3Vrms
6Vrms (en
bandas ISM y de
radioaficionado)
80% Am a1kHz
150kHz a
80MHz:
3Vrms 6Vrms
(en bandas
ISM y de
radioaficionado)
80% Am a 1kHz
Los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones por RF y las piezas de dichos
equipos (incluidos cables) no deben utilizarse
a una distancia del equipo que sea inferior
a la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la correspondiente
ecuación de la frecuencia del transmisor.
Distancias de separación recomendadas:
d = 0.35
P
d = 1.2
P
RF irradiada
IEC61000-
4-3
10V/m,
80% Am a
1kHz
10V/m,
80% Am a 1kHz 80 a 800MHz
d = 1.2
P
800MHz a
2.7GHz:
d = 2.3
P
Donde P es la potencia
nominal máxima de salida
del transmisor en vatios
(W) de acuerdo con el
fabricante del transmisor y d
es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo
de los transmisores de RF
fijos, determinadas por una
evaluación electromagnética
del centro, deben ser inferiores
al nivel de conformidad en
cada rango de frecuencia.
Puede producirse interferencia
cerca de equipos etiquetados
con el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia superior.
NOTA 2: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
a) Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos
(celulares/inalámbricos) y sistemas de radio móvil terrestres, equipos de radioaficionados,
transmisión de radio en AM y FM, y transmisión de TV, no pueden predecirse teóricamente
conexactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos
es necesario realizar una evaluación electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo
medida en la ubicación en la que se utiliza el dispositivo supera el nivel de conformidad de
RF aplicable que se indica anteriormente, deberá observarse el dispositivo para verificar
su funcionamiento normal. En caso de observarse un funcionamiento anormal, puede ser
necesario tomar medidas adicionales, por ejemplo, reorientar o reubicar el dispositivo.
b) Por encima del rango de frecuencia de 150kHz a 80MHz, las intensidades de campo deben
serinferiores a 3 V/m.
Tabla 2
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Este dispositivo está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
Prueba de
inmunidad Nivel de prueba
IEC60601-1-2 Nivel de
conformidad
Entorno
electromagnético:
orientación
Descarga
electrostática
(ESD)
IEC61000-4-2
±8kV por contacto
±15kV por aire ±8kV por contacto
±15kV por aire
Los pisos deben ser de
madera, hormigón o
baldosa cerámica. Si los
pisos están recubiertos
con material sintético, la
humedad relativa debe
ser como mínimo del 30%.
Transitorios
eléctricos rápidos/
en ráfagas
IEC61000-4-4
Líneas de alimentación:
±2kV
Líneas de entrada/salida:
±1kV
Líneas de
alimentación: ±2kV
La calidad del suministro
eléctrico debe ser
adecuada para un
entorno comercial
uhospitalario típico.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
de línea a línea: ±1kV
delínea a tierra: ±2kV
Frecuencia de repetición
100kHz
de línea a línea:
±1kV
Frecuencia de
repetición 100kHz
La calidad del suministro
eléctrico debe ser
adecuada para un
entorno comercial
uhospitalario típico.
Huecos de tensión,
interrupciones
breves y
variaciones
de tensión en
las líneas de
alimentación
IEC 61000-4-11
0%UT; 0.5 ciclos
a 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270° y 315°
0%UT; 1 ciclo y 70% UT;
25/30ciclos
Monofase: a 0°
0% UT; 300ciclos
0%UT; 0.5 ciclos
a 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270°
y 315° 0%UT;
1 ciclo y 70% UT;
25/30ciclos
Monofase: a 0°,
0% UT;
300ciclos
La calidad del suministro
eléctrico debe ser
adecuada para un
entorno comercial u
hospitalario típico.
Campo magnético
a frecuencia
industrial
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
30A/m
50/60Hz 30A/m
50/60Hz
Los campos magnéticos
de frecuencia eléctrica
deben presentar los
niveles característicos
deuna ubicación típica
en un entorno comercial
u hospitalario habitual.
NOTA: UT es la tensión de la red de CA antes de aplicar el nivel de prueba.
90 91
GARANTÍA
Medline Industries, Inc. garantiza su tensiómetro digital
contra cualquier defecto de material o fabricación
durante un periodo de tres (3) años a partir de la
fecha de compra. La garantía cubre, entre otras cosas, el
inflado del cuerpo del manguito y el accesorio de cierre
de velcro del manguito. Salvo situaciones de daños de
transporte, alteraciones indebidas, maltrato evidente,
uso incorrecto o accidentes, Medline Industries, Inc.,
a su discreción, reparará o reemplazará sin costo este
esfigmomanómetro y sus piezas durante el periodo
de garantía. Ningún representante o persona está
autorizado a asumir en nuestro nombre ninguna
responsabilidad en relación con la venta de los productos
de Medline Industries, Inc. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y también es posible que
tenga otros derechos que pueden variar de un estado
a otro. Antes de enviar cualquier producto, póngase en
contacto con Medline Industries, Inc. al 1-800-MEDLINE
o con un representante de ventas autorizado de Medline
si tiene inquietudes sobre la garantía.
Tabla 3
Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
Este dispositivo está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El cliente o usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en ese entorno.
RF irradiada
IEC61000-4-3
(Especifica-
ciones de
prueba para
INMUNIDAD
DE PUERTO DE
ENVOLVENTE
a equipo de
comunicaciones
inalámbricas
por RF)
Fre-
cuencia
de
prueba
(MHz)
Banda
(MHz) Servicio Modulación Modu-
lación
(W)
Distancia
(m)
NIVEL DE
PRUEBA
DE INMU-
NIDAD
(V/m)
385 380-
390 TETRA
400 Modulación
de pulsos
b) 18 Hz
1.8 0.3 27
450 430-
470 GMRS
460,
FRS 460
FM c)
± 5 kHz de
desviación
1 kHz de
seno
20.3 28
710 704-
787 Banda
LTE 13,
17
Modulación
de pulsos
b) 217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800-
960
GSM
800/900,
TETRA
800, iDEN
820,
CDMA 850,
Banda
LTE 5
Modulación
de pulsos
b) 18 Hz
20.3 28
870
930
1720 1700-
1990
GSM 1800;
CDMA 1900;
GSM 1900;
DECT;
Banda LTE 1,
3,
4,25; UMTS
Modulación
de pulsos
b) 217 Hz
20.3 28
1845
1970
2450 2400-
2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11
b/g/n,
RFID 2450,
Banda
LTE 7
Modulación
de pulsos
217 Hz
20.3 28
5240 5100-
5800 WLAN
802.11
a/n
Modulación
de pulsos
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
©
2021 Medline Industries, Inc. All rights reserved/Todos los derechos reservados.
Medline is a registered trademark of/es una marca comercial registrada
deMedline Industries, Inc. V1 RE21GTE
Follow us / Síganos BLOG
Medline Industries, Inc.
Three Lakes Drive, Northfield, IL 60093
Medline United States | 1-800-MEDLINE (633-5463)
medline.com | [email protected]
Medline Canada
1-800-268-2848 | medline.ca | [email protected]
Medline México 01-800-831-0898 | medlinemexico.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Medline MDS7001B Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados