boso medicus system

Bosch+Sohn boso medicus system, medicus system Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch+Sohn boso medicus system Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
medicus system
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
50
98
146
194
DE
EN
FR
IT
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:24 Uhr Seite 1
Índice de contenido
Visión global del aparato......................................................................................................................................................................................196
Volumen de suministro
............................................................................................................................................................................................197
Símbolos en el esfigmomanómetro y en la aplicación
..............................................................................................198
Símbolos en el adaptador de red
..............................................................................................................................................................201
Guía rápida
................................................................................................................................................................................................................................202
Introducción
..............................................................................................................................................................................................................................203
Finalidad de uso
.................................................................................................................................................................................................................204
Valores de la tensión arterial
..........................................................................................................................................................................205
Valor sistólico y diastólico de la tensión arterial
..........................................................................................205
Valores límite de la OMS para la clasificación de la tensión arterial
.............................205
Puesta en marcha del tensiómetro
.........................................................................................................................................................207
Colocar las baterías
.................................................................................................................................................................................207
Indicador de estado de la batería
......................................................................................................................................208
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
..............................................................................................209
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth
.....................................................................................211
Preparativos para tomarse la tensión
................................................................................................................................................213
Notas sobre el tamaño del brazalete
............................................................................................................................213
194
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 194
Colocación del brazalete.................................................................................................................................................................214
Medición de la tensión arterial
....................................................................................................................................................................217
Interrupción de la medición
.......................................................................................................................................................218
Pantalla de valores de medición
.................................................................................................................................................................219
Configurar la aplicación y establecer la conexión
...........................................................................................................221
Medir y transferir la presión arterial
....................................................................................................................................................225
Evaluar y enviar las mediciones
..................................................................................................................................................................227
Borrar valores de medición
................................................................................................................................................................................229
Conexión a la red eléctrica
.................................................................................................................................................................................230
Pantalla de error
.................................................................................................................................................................................................................231
Limpieza y desinfección
..........................................................................................................................................................................................234
Condiciones de Garantía
.......................................................................................................................................................................................235
Servicio de atención al cliente / Eliminación
............................................................................................................................236
Datos técnicos
.......................................................................................................................................................................................................................237
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de medición
(sólo para personal cualificado)
..................................................................................................................................................................240
195
Índice de contenido
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 195
196
Conexión de red
botón de inicio
Pantalla LCD
Conexión
para el
brazalete
Visión global del aparato
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 196
Volumen de suministro
1 tensiómetro de la serie
boso medicus system
1 brazalete universal
CA 04
1 estuche
197
medicus system
Gebrauchs-
anweisung
User
I
nstructions
Mode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
50
9
8
146
194
D
E
EN
FR
IT
ES
4 pilas LR 6 (AA)
1 instrucciones
de uso
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 197
198
ES
Símbolos en el esfigmomanómetro
Símbolo Función/significado
START
Tecla INICIO/PARADA
Corriente continua
Número de serie
Año de fabricación
Tipo BF: El aparato, el manguito y los tubos se han diseñado para
proteger al paciente contra descargas eléctricas.
Comunicación Bluetooth activa.
Medición en curso. Parpadea en cuanto se haya detectado un latido
cardíaco.
SN
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 198
199
ES
Alteración del ritmo cardíaco o movimiento durante la medición.
Batería totalmente cargada.
Batería parcialmente descargada.
Sustituya la batería a la mayor brevedad posible.
¡Intermitente! No son posibles más mediciones
Sustituir las baterías.
Proteger de la humedad
Símbolo Función/significado
Símbolos en el esfigmomanómetro
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 199
200
ES
Símbolo Función/significado
Presión arterial sistólica en mmHg
Presión arterial diastólica en mmHg
Pulso por minuto
Medición co alteración del ritmo cardíaco o movimiento
El aparato cumple la Directiva sobre Productos
Sanitarios europea.
El aparato no se debe eliminar en la basura doméstica.
Fabricante
Leer las instrucciones de uso
Polaridad del conector para el adaptador de red
SYS
DIA
PUL
0124
Símbolos en el esfigmomanómetro y en la aplicación
Arr
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 200
201
ES
Solo para el uso en locales cerrados.
Aparato de la clase de protección II
Termofusible
Fusible
El aparato cumple la Directiva sobre Productos Sanitarios europea
Polaridad del enchufe de conexión de red
Símbolo Función/significado
Símbolos en el adaptador de red
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 201
202
Guía rápida
Inserte las baterías asegurándose de
que la polarización es la correcta (pág.
207).
Conecte el brazalete con el tensióme-
tro (pág. 213).
Coloque el brazalete (pág. 214).
Para iniciar (o interrumpir) una medici-
ón pulse el botón de inicio que corre-
sponda (pág. 217).
Los valores de medición correspondientes
a la sístole, diástole y el pulso se muestran
una vez realizada la medición (pág. 219).
Esta guía pida no puede sustituir los
datos detallados que se incluyen en las
instrucciones de uso y que se refieren al
manejo y la seguridad de su tensiómetro.
Lea atentamente dichas instruc-
ciones en su totalidad.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 202
203
Introducción
Estimado cliente: nos alegramos de que
haya decidido adquirir un tensiómetro
boso. La marca boso representa un máxi-
mo nivel de calidad y precisión y es tam-
bién el número 1 entre los profesionales.
El 96% de todos los médicos de cabecera,
practicantes e internistas alemanes traba-
jan en sus consultas con un esfigmoma-
nómetro de boso. (estuio API de GfK
01/2016). La larga experiencia en el
campo profesional se encuentra también
en todos los equipos de paciente que se
utilizan para tomarse la tensión en casa.
Este aparato se ha sometido a nuestros
estrictos controles de calidad y, por lo
tanto, es una herramienta segura para
controlar sus valores de tensión arterial.
Lea estas instrucciones de uso antes
de utilizar el tensiómetro por primera vez,
pues la tensión arterial sólo podrá medir-
se correctamente si el aparato se utiliza
correctamente.
En estas instrucciones de uso el símbolo
precede a una acción que debe reali-
zar el usuario.
Para obtener ayuda con la puesta en fun-
cionamiento, el uso o el mantenimiento,
póngase en contacto con su distribuidor o
con el fabricante (datos de contacto en la
contraportada de este manual).
El fabricante debe ser informado inmedia-
tamente de cualquier estado de funciona-
miento inesperado o incidente que haya
empeorado o que haya podido empeorar
el estado de salud.
Si vende el aparato, no se olvide de incluir
también estas instrucciones de uso.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 203
204
Introducción
El tensmetro boso-medicus system
puede utilizarse con pacientes que tengan
un contorno del antebrazo comprendido
entre 22 y 48 cm.
La utilización de accesorios no indicados
en las instrucciones de uso puede compro-
meter la seguridad.
Dispositivos de comunicación inalámbri-
cos, como teléfonos móviles, teléfonos ina-
lámbricos y sus estaciones base, walkie-
talkies y los dispositivos de redes inalám-
bricas domésticas pueden afectar a este
monitor de presión arterial. Por lo tanto,
debe mantenerse una distancia mínima de
30 cm con estos dispositivos.
La transmisión radioeléctrica Bluetooth del
aparato corresponde a la Directiva de equi-
pos de radio 2014/53/EU.
Finalidad de uso
Registro no invasivo del valor sistólico y
diastólico de la presión arterial, así como
de la frecuencia de pulso en adultos. No
adecuado para el uso en recién nacidos y
lactantes. El aparato es adecuado para la
automedición en casa. El paciente está
previsto como usuario.
El dispositivo puede utilizarse con cual-
quier perímetro de brazo según lo indica-
do en el manguito correspondiente.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 204
205
Valores de la tensión arterial
Para determinar correctamente el valor de
la tensión arterial, deben medirse dos va-
lores:
Valor sistólico (superior) de la pre-
sión arterial:
Se produce cuando el músculo del cora-
zón se contrae e impulsa la sangre hacia
los vasos sanguíneos.
Valor diastólico (inferior) de la ten-
sión arterial:
Se produce durante la dilatación del
músculo del corazón,lo que permite que
éste vuelva a llenarse de sangre.
Los valores de la presión sanguínea se ex-
presan en mmHg (mm de columna de mer-
curio).
sistólica diastólica
Alta (hipertensión) a partir de 140 mmHg a partir de 90 mmHg
Normal-Alta 130 a 139 mmHg 85 a 89 mmHg
Normal 120 a 129 mmHg 80 a 84 mmHg
Óptima hasta 119 mmHg hasta 79 mmHg
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido los siguientes parámetros
como guía para clasificar la tensión arterial.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 205
206
Valores de la tensión arterial
La necesidad de un tratamiento médico
no sólo depende de los indicadores de la
tensión, sino también del perfil de riesgo
de cada paciente. Consulte a su médico si
cualquiera de los valores (sistólico diastó-
lico) de su tensión arterial se encuentra
siempre claramente por encima del límite.
Cuando uno se toma la tensión en casa,
los valores suelen ser más reducidos que
en la consulta del médico. Por esta razón,
la Asociación Alemana contra la
Hipertensión ha establecido límites más
bajos para la medición en casa:
Medición en casa: 135/85 mmHg
Medición en la consulta: 140/90 mmHg
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 206
207
Puesta en marcha del tensiómetro
Utilice exclusivamente las pilas reco-
mendadas, de alta calidad y a prueba
de pérdidas (véase apartado "Datos
Técnicos", en la página 237).
Nunca utilice pilas usadas con pilas
nuevas o de diferentes fabricantes.
Si coloca mal las pilas, el aparato no
funcionará,lo que puede provocar la gene-
ración de calor, hacer que se derramen las
baterías u ocasionar daños en el tensióme-
tro.
Colocación de las pilas
El compartimiento de las pilas está si-
tuado en la parte inferior del aparato.
Coloque las pilas en su compartimento
tal y como se muestra en la figura 1.
Si no piensa utilizar el aparato durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas.
Si las baterías se cortocircuitan, pue-
den calentarse y provocar quemaduras.
Figura 1
El dispositivo debe ser instalado y puesta
en funcionamiento de acuerdo a la infor-
mación de este manual.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 207
208
Puesta en marcha del tensiómetro
El tensiómetro posee una pantalla de
estado que muestra el nivel de carga de la
batería (véase página 199).
Las pilas están llenas.
Las pilas parcialmente
descargadas.
Las pilas deberán cambiarse
dentro de poco.
Símbolo intermitente. No es
posible efectuar ninguna medición
más. Cambie las pilas de
inmediato.
Cuide el medio ambiente.
Las pilas usadas y los aparatos de recarga
no se pueden eliminar con la basura do-
méstica.
Hay que depositarlos en contenedores
especiales y centros de recogida de pilas
usadas o residuos especiales. Consulte
con su ayuntamiento para conocer las
normas de su localidad.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 208
209
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
1. Las diferencias en los valores de la ten-
sión arterial son normales. Los resulta-
dos pueden ser muy diferentes incluso
cuando se realiza más de una medición
consecutiva. Una medición aislada, o la
realización de mediciones a intervalos
irregulares, no ofrecen ninguna conclu-
sión fiable sobre el valor real de la ten-
sión arterial. Para tener una idea exacta
y fiable del estado de la tensión, es ne-
cesario tomársela a intervalos de
tiempo periódicos y en condiciones si-
milares; los resultados se anotarán de-
spués en la ficha de control de la tensión
arterial.
2.
Tomarse la tensión personalmente
no significa que uno pueda automedi-
carse. No cambie nunca las dosis de la
medicación que le ha recetado su mé-
dico sin consultarle.
3. Las alteraciones en el ritmo cardíaco
pueden afectar a la precisión de medi-
ción del tensiómetro o incluso provocar
valores de medición incorrectas (véase
página 232).
4. En los pacientes con un pulso débil (lo
que puede suceder, por ejemplo, en los
pacientes que llevan un marcapasos)
también pueden producirse mediciones
incorrectas. El tensiómetro no afecta en
modo alguno al buen funcionamiento
del marcapasos.
5. El aparato no ha sido validado para la
utilización en embarazadas.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 209
210
Consejos que debe seguir cuando se tome la tensión
6. Tómese la tensión siempre cuando esté
tranquilo y relajado.
Se recomienda hacerlo dos veces al día,
a saber, por la mañana y por la noche,
antes de acostarse, cuando ya se haya
olvidado del estrés del trabajo.
7. La tensión arterial (cuando no existen li-
mitaciones, véase pág. 215) debe to-
marse siempre en el brazo con los valo-
res de tensión más altos.
Así pues, mida primero la tensión arte-
rial en los dos brazos y, a partir de ese
momento, hágalo siempre en el brazo
en el que haya obtenido la medición
más alta.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 210
211
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth
El aparato para medición de la ten-
sión arterial no pueden ser empleado en
lugares en los que la comunicación ina-
lámbrica está prohibida como p.ej. en
aviones y hospitales.
Este aparato para medición de la ten-
sión arterial puede tener efectos negati-
vos sobre aparatos electrónicos o apa-
ratos eléctricos medicinales.
La distancia máxima de comunicaciones
entre el aparato para medición de la
tensión arterial y el receptor es de
aprox. 10 Meter. Esta distancia puede
reducirse en función del entorno; com-
pruebe por ello si la distancia para la
transmisión de datos tras la medición es
lo suficientemente reducida.
Cuide de que el ambiente entre el apa-
rato para medición de la tensión arterial
y el dispositivo móvil no esté obstruido.
La distancia de comunicación puede ha-
berse acortado debido a la ejecución de
construcción del edifico u otros obstá-
culos. Especialmente bajo ciertas cir-
cunstancias no es posible una comuni-
cación a través de paredes de hormigón
armado etc.
Durante el enlace todos los otros apara-
tos Bluetooth que se encuentran en el
radio de alcance deben estar desactiva-
dos.
En caso de que se presente alguna situa-
ción improbable que este aparato para
medición de la tensión arterial interfiera
en aparatos de comunicación inalám-
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 211
212
Indicaciones generales sobre comunicaciones Bluetooth
brica, utilice el aparato para medición
de la tensión arterial en otro emplaza-
miento.
No emplee la comunicación Bluetooth
en las cercanías de un dispositivo
IEEE802.11g/b/n-WLAN u otras instala-
ciones de comunicación inalámbrica
(especialmente en el rango de 2,4 GHz)
o bien en las cercanías de aparatos que
emitan ondas electromagnéticas (como
p.ej. aparatos de microondas) Esto
puede conducir a que la comunicación
se interrumpa frecuentemente, la velo-
cidad de comunicación se reduzca nota-
blemente y se presenten errores.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:28 Uhr Seite 212
Nota sobre el tamaño del brazalete:
Este aparato puede utilizarse exclusi-
vamente con los tipos de brazalete que se
indican a continuación, y que deben selec-
cionarse en función del contorno del ante-
brazo del paciente.
Tipo Contorno del Número de
antebrazo referencia
CA01 22 32 cm 143-4-764
CA02 32 48 cm 143-4-757
CA04 22 42 cm 143-4-765*
* Éste es el tamaño universal que se
incluye en el volumen de suministro
estándar.
213
Preparativos para tomarse la tensión
Conecte el brazalete al tensiómetro intro-
duciendo con el conector (hasta oír un clic)
en la entrada situada en el lado izquierdo
del tensiómetro (véase figura 2).
Figura 2
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 213
214
Preparativos para tomarse la tensión
Factores que deben tenerse en cuenta
al tomarse la tensión
Evite tomar café o fumar una hora
antes de tomarse la tensión.
Siéntese cómodamente para pro-
ceder a la medición, manteniendo
apoyados la espalda y los brazos.
No cruce las piernas y apoye los
pies directamente en el suelo.
Relájese durante 5 minutos y, de-
spués, tómese la tensión.
No se mueva mientras el tensió-
metro esté tomando los valores.
Ajuste del brazalete
La medición debe realizarse sobre el ante-
brazo desnudo.
Asegúrese de que no se impida la li-
bre circulación de la sangre en el brazo
como consecuencia de haber levantado la
manga para descubrir el antebrazo y, en
caso necesario, retire por completo la
prenda de vestir antes de realizar la medi-
ción.
Mueva el brazalete abierto en forma
de anillos por el antebrazo hasta que
el borde inferior se encuentre aprox. a
2o 3 cm por encima de la parte interior
de la articulación del codo. Además, el
brazalete debe colocarse de tal modo
que la marca se encuentre sobre la
arteria (véase figura 3).
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 214
215
Preparativos para tomarse la tensión
No coloque el brazalete sobre una he-
rida, pues esto puede empeorar aún más la
lesión.
No coloque el brazalete en un brazo
cuyas arterias o venas se encuentren bajo
tratamiento médico (por ejemplo, shunt o
derivación).
En el caso de las mujeres a las que se
les haya amputado una mama, no coloque
el brazalete en el brazo correspondiente al
lado amputado.
Durante la medición pueden produ-
cirse errores en otros aparatos médicos
que se utilicen al mismo tiempo en el
mismo brazo.
El brazalete no debe estar muy aju-
stado; tiene que quedar espacio suficien-
te para introducir dos dedos entre braza-
lete y brazo.
El anillo metálico no debe quedar
nunca sobre la arteria (véase figura 3),
puesto que esto falsearía el resultado de
los valores de medición.
Tire del extremo del brazalete que se
ha introducido por el anillo metálico y
rodee el antebrazo enrollando hacia
afuera. Cierre con el velcro ejerciendo
una ligera presión.
2-3 cm
Marca
Arteria
Figura 3
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 215
Preparativos para tomarse la tensión
216
ES
Apoye el brazo ligeramente doblado y
con el brazalete ya colocado sobre una
mesa, de manera que el brazalete
quede a la altura del corazón y el brazo
esté relajado.
No hable mientras el tensiómetro
esté tomando los valores.
Asegúrese de que el tubo de aire no se
doble mientras de infla durante la medi-
ción, pues esto podría provocar la forma-
ción de coágulos de sangre y, en consecu-
encia, ocasionarle una lesión.
Va
l
o
re
s
d
e
m
as
i
a
d
o b
a
j
os
Valores correctos
Valores demasiado altos
Figura 4
No interrumpa la circulación de la san-
gre durante un tiempo innecesariamente
largo (más de dos minutos) para efectuar
una medición. Si el tensiómetro presenta
un error de funcionamiento, retire el braza-
lete del brazo.
Si se toma la tensión con demasiada
frecuencia, la circulación sanguínea puede
verse afectada, lo que puede provocar le-
siones.
El aparatono debe ser utilizado por ni-
ños sin supervisión.
No utilice el aparato cerca de lactan-
tes. Esto puede provocar accidentes o da-
ños.
Hay pequeñas partes que pueden cau-
sar un riesgo de asfixia si se ingiere por er-
ror por los bebés.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 216
217
Medición de la tensión
arterial
Inicie la medición con el botón de inicio
Ahora permanezca totalmente inmó-
vil y en silencio.
A efectos de prueba de funcionamiento
aparecen brevemente todos los elementos
indicadores de la pantalla LCD (véase fi-
gura 5).
Figura 5
START
ES
No iniciar el aparato sin haber apli-
cado el manguito.
Si se produce un cambio importante
de la temperatura ambiente, deje que el
aparato se aclimate durante aprox. una
hora a la nueva temperatura ambiente an-
tes de utilizarlo.
El rendimiento del aparato puede
verse alterado por temperaturas excesivas,
la humedad o la altitud.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 217
ción esté en curso. En este caso, el braza-
lete se desinflará de forma automática.
Durante la fase de medición en la pantalla
aparece el progreso en la reducción de la
presión del brazalete, junto con el símbolo
(véase fig. 6).
218
Medición de la tensión arterial
La bomba empieza a inflar el brazalete.
El tensiómetro incorpora un sistema inteli-
gente de inflado que garantiza que el bra-
zalete se infla hasta una presión adecuada
que no resulte agresiva para el brazo.El in-
cremento de la presión del manguito se in-
dica como valor numérico digital y en
forma de barras en el borde izquierdo del
display.
Una vez alcanzada la presión necesaria
la bomba se desconecta y el brazalete em-
pieza a desinflarse.
Interrupción de la medición:
Si desea interrumpir la toma de la tensión,
puede hacerlo en cualquier momento pul-
sando el botón de inicio mientras la medi-
Figura 6
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 218
219
Si después de la medición aparece el sím-
bolo , se recomienda volver a tomar
la tensión, pero esta vez manteniendo el
brazo completamente inmóvil. Si vuelve a
aparecer este símbolo en la pantalla
después de volver a tomar la tensión con el
brazo inmóvil, puede que exista una alte-
ración del ritmo cardíaco. Consúltelo con
su médico en la próxima visita.
La tensión arterial es una magnitud diná-
mica que puede verse afectada por diver-
sos factores, como la posición del paciente
(no es lo mismo si está sentado, de pie,
tumbado o en movimiento), o por las con-
diciones físicas o anímicas presentes en el
momento de realizar la medición (estrés,
presencia de una enfermedad, etc.).
So observa que el resultado es clara-
mente incorrecto, repita el proceso.
Pantalla de valores de medición
Los valores de tensión arterial medidos (sí-
stole, diástole, pulso) aparecen en la pan-
talla (véase figura 7).
Sístole
mmHg
Diástole
mmHg
Pulsaciones/
minuto
Figura 7
Una vez tomada la tensión, la válvula ma-
gnética interna se abre automáticamente
para permitir el desinflado rápido del bra-
zalete.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 219
220
Pantalla de valores de medición
El tensiómetro se desconecta automática-
mente después de aprox.1 minuto.Para re-
petir la medición vuelva a pulsar breve-
mente el botón de inicio que corresponda.
Espere al menos dos minutosentre
cada medición.
Si no desea volver a tomar la tensión,
retire el brazalete del brazo.
2
min
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 220
221
Configurar la aplicación y establecer la conexión
Descárguese la aplicación de
boso del Google/Apple Store.
Requiere interacción con
boso-App
Requiere interacción con-
boso medicus system
Para permitir el intercambio de da-
tos entre el tensiómetro y su dispo-
sitivo móvil, se deben tener en cu-
enta los pasos siguientes:
ES
Asegúrese de que esté
activado Bluetooth en
su dispositivo móvil. (Se
requiere Bluetooth 4.0)
Durante la instalación de la aplicación, el
sistema operativo (Android/iOS)solicitará
permiso para acceder a la ubicación actu-
al.
Responda con "SÍ" para evitar errores en
la conexión Bluetooth.
Nota: La aplicación boso no requiere
la "ubicación actual" de la informaci-
ón, sino el sistema operativo para la
conexión Bluetooth.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 221
222
Configurar la aplicación y establecer la conexión
Inicie la aplicación de boso en su dispo-
sitivo móvil.
Cree un nuevo usuario:
1. Seleccione "Usuario" en el menú
principal.
2. Seleccione "+ Nuevo" en la barra de
menú inferior.
3. Introduzca sus datos personales. Los
campos obligatorios están identifi-
cados con "*".
4. Guarde sus entradas con el botón
"Guardar" de la barra de menú
inferior.
Seleccione mediante una marca de ve-
rificación el usuario, para el cual se de-
ben guardar los valores de medición.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 222
223
Configurar la aplicación y establecer la conexión
Vuelva al menú principal con el
botón "Atrás" de la barra de
menú superior.
Abra el menú principal "Disposi-
tivos"
Pulse y mantenga pulsado el bo-
tón de inicio "START" del tensió-
metro, hasta que en la pantalla
aparezca "Pr". Durante aprox.
un minuto minuto se muestra en
la pantalla la indicación de co-
municación.
En el menú "Dispositivos", se-
leccione "Añadir nuevo disposi-
tivo" en la barra de menú infe-
rior.
En iOS se debe
confirmar ade-
más la consul-
ta de acopla-
miento con
"Acoplar".
El dispositivo móvil sincronizará
automáticamente la fecha y la
hora.
Tras un exitoso enlace aparece
"End" en el display del disposi-
tivo y este se indica en la lista de
dispositivos de la aplicación.
Ahora ha finalizado la configura-
ción. Salga del menú con el botón
"Atrás" de la barra de menú supe-
rior.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 223
Configurar la aplicación y establecer la conexión
224
ES
Tras un cambio de batería, el
tensiómetro se debe volver a aco-
plar con el dispositivo móvil,ya que
se borrará la hora debido al cambio
de la batería.
Si no se realiza un nuevo acopla-
miento, durante la transmisión de
datos se almacenará la hora del si-
stema actual del dispositivo móvil
como marca de hora para los valo-
res de medición.
Proceda de la forma siguiente:
Borre el tensiómetro de la lista
de dispositivos de la aplicación
Borre los ajustes de Bluetooth
del dispositivo móvil
Realice el nuevo acoplamiento
de la forma descrita.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 224
225
ES
Medir y transferir la presión arterial
Aplique el manguito y realice una
medición de la presión arterial
como se describe en las instruccio-
nes de uso.
Mientras esté activo Bluetooth y
abierta la aplicación, los valores
medidos se transferirán automáti-
camente una vez haya finalizado la
medición.
Después de una transferencia cor-
recta, el valor de medición se bor-
rará de la memoria de valores de
medición del tensiómetro.
Si no se han transferido los datos
de medición, vuelva a ejecutar el
acoplamiento. Si la aplicación o la
conexión Bluetooth está inactiva,
se almacenarán automáticamente
un máximo de 30 valores de medi-
ción en el tensiómetro (Si la memo-
ria de valores de medición está
llena (30 mediciones), se borrará la
medición más antigua y se guar-
dará la actual; no se guardan las
mediciones incorrectas) y se trans-
ferirán después de la próxima me-
dición, cuando se haya activado la
aplicación.
Para transferir a la aplicación todos
los valores de medición almacena-
dos en la memoria de valores de
medición del medicus system,debe
estar activada en el menú "Confi-
guración" la transferencia de to-
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 225
226
Medir y transferir la presión arterial
dos los valores de medición (ajuste
predeterminado). Si selecciona
aquí "último",se transferirá solo el
último valor de medición medido y
se borrarán todos los valores de
medición almacenados.
En este menú también se pueden
modificar las horas para la evalua-
ción de la mañana/tarde.
Guarde sus ajustes con el botón
"Guardar" de la barra de menú in-
ferior.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 226
227
ES
Evaluar y enviar las mediciones
En el menú "Valores de medición"
se muestran todos los valores de
medición transmitidos hasta el mo-
mento.
A través del botón "Gráficos" de la
barra de menú inferior podrá acce-
der a la representación gráfica de
los valores de medición.
Seleccione los gráficos disponibles
"SIS/ DIA", "PULSO" a través de
los botóns de la sección superior de
la imagen. Toque el gráfico para
ampliarlo o reducirlo.
La opción "kg/IMC" está prevista
para una báscula.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 227
228
Evaluar y enviar las mediciones
A través del botón "estadística" de la barra
de menú inferior accederá al resumen esta-
dístico de los valores de medición. Se puede
seleccionar el intervalo temporal del resu-
men (fecha desde/hasta).
A través del botón "Informe" de la barra de
menú inferior accederá al menú de envío de
los valores de medición;en este podrá enviar
el resumen por correo electrónico en for-
mato PDF o XML.
El archivo XML se puede leer en el programa
de PC "boso profil-manager XD Home".
Este programa ofrece posibilidades de eva-
luación adicionales y está disponible gratui-
tamente en Internet
(http://www.boso.de/download/
profilmanagerXDHome/).
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 228
229
ES
Borrar valores de medición
En el menú "Valores de medición" se pue-
den borrar con el botón "Borrar" de la
barra de menú inferior valores de medición
individuales o valores de medición más an-
tiguos que 1/3/6/12 meses.
Atención,los datos se borrarán de forma ir-
recuperable. Realice a tiempounarchivado
de datos, creando con el símbolo "In-
forme" un archivo XML o PDF.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 229
230
Conexión a la red eléctrica
En la parte posterior del aparato se encu-
entra el conector hembra para el adapta-
dor de alimentación. En caso necesario,
utilice únicamente el adaptador de alimen-
tación boso (nº ref. 410-7-150). Este ad-
aptador de alimentación se ha ajustado,
estabilizado y polarizado de forma precisa
para la tensión del aparato. Esto significa
que los adaptadores de otros fabricantes
pueden provocar un daño en el sistema
electrónico, lo que a su vez anulará la ga-
rantía. Además, los adaptadores de ali-
mentación de otros fabricantes pueden de-
sencadenar un incendio.
ES
No toque simultáneamente las bate-
rías, la conexión del adaptador de red y el
paciente.
Si no lo va a utilizar, extraiga el conec-
tor del adaptador de red del esfigmomanó-
metro.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 230
231
ES
Solución del error:
La presión del brazalete Mantenga el brazo quieto
presenta fuertes oscilaciones
durante la medición
No se puede evaluar Revise la posición del brazalete (véase
el pulso pág. 214) y vuelva a realizar la medición.
La diferencia entre la sístole Revise la posición del brazalete (véase
y la diástole es demasiado pág. 214) y vuelva a realizar la medición.
reducida
Sístole Diástole
<
_
10 mmHg
Errore di gonfiaggio Il bracciale potrebbe essere troppo
largo; stringere il bracciale
(vedere pag. 214)
Pantalla de error
Sidurante la toma de la tensn se producealgúnproblema que impida elcorrecto funciona-
miento del aparato,en lapantalla apareceun error enlugar de losresultados dela medicn.
Significado de los mensajes de error:
Causa del error del indicador Err:
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 231
232
Pantalla de error
Causa del error del indicador Err: Risoluzione del problema
El valor del pulso no
se puede determinar
correctamente
Compruebe la posición del manguito y repetir la
medición.
Error interno
Retire las pilas y pulse brevemente el botón START.
Ponga las pilas de nuevo en el monitor. Si el error
persiste, enviar el aparato al fabricante para su re-
paración.
Repita la toma de la tensión manteniendo el brazo
inmóvil. Si vuelve a aparecer este símbolo
en la pantalla después de volver a tomar la tensión
con el brazo inmóvil, puede que exista una altera-
ción del ritmo cardíaco. Consúltelo con su médico
en la próxima visita.
Indicador Solución del error:
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 232
233
ES
Pantalla de error
Causa del error del indicador Err: Risoluzione del problema
Error en la
comunicación
Bluetooth
Retire las pilas y pulse brevemente el botón
START. Ponga las pilas de nuevo en el monitor.
Realice un nuevo enlace. Si el error persiste, en-
viar el aparato al fabricante para su reparación.
Durante la instalación de la aplicación,el sistema
solicitará permiso para acceder a la ubicación ac-
tual. Responda con "SÍ" para evitar errores en la
conexión Bluetooth.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 233
234
Limpieza y desinfección
Limpieza Tensiómetro:
Utilice exclusivamente un paño suave y
seco para limpiar este aparato.
Limpieza Brazalete:
Las manchas no muy intensas pueden eli-
minarse con un detergente para lavavajil-
las estándar.
Desinfección:
Para la desinfección por fregado (tiempo
de aplicación de al menos 5 minutos) del
dispositivo y el manguito, recomendamos
el producto desinfectante antifect liquid
(Schülke & Mayr). Para desinfectar el man-
guito, se recomienda desinfección por pul-
verización.
Especialmente si el dispositivo se usa en
varios usuarios, el manguito deberá limpi-
arse y desinfectarse regularmente.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 234
235
ES
Conditiones de Garantía
Damos una garantía de 3 años desde la fe-
cha de compra. La fecha de la compra se
tiene que poder comprobar con la factura
de venta. Dentro del período de garantía
contra defectos de fabricación, se arregla-
rán estos de forma gratuita. La reparación
no prolonga el periodo de garantía,sólo en
el componente reemplazado.
Quedan excluidas de la garantía las partes
sujetas a desgaste normal (por ejemplo,
manguito), daños por transporte y daños
causados por un manejo inadecuado (por
ejemplo, el incumplimiento de las instruc-
ciones de uso). Los daños debidos a des-
montajes realizados por personas no auto-
rizadas están excluidos de la garantía. No
hay reclamaciones por daños y perjuicios
contra nosotros están justificadas por la
garantía.
En el caso de reclamaciones de garantía ju-
stificado el dispositivo tiene que ser en-
viado con la factura original a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG,
Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen.
boso no asume ninguna responsabilidad
por pérdidas generadas como p.ej. anoma-
lías de servicio o pérdida de datos que pue-
dan presentarse con el empleo de este apa-
rato para medición de la tensión arterial.
No se garantiza que este aparato para me-
dición de la tensión arterial pueda estable-
cer una comunicación con todos los dispo-
sitivos compatibles con Bluetooth.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 235
236
Eliminación
Ni el tensiómetro ni las pilas pueden
eliminarse con la basura doméstica.
Al final de la vida útil del tensiómetro, éste
debe llevarse a un punto de recogida desti-
nado a equipos electrónicos usados.
Recuerde que las pilas y las baterías re-
cargables deben eliminarse por separado
(en el centro de recogida de su localidad).
Vida útil estimada del dispositivo: 5 años
(Usando la unidad 6 veces al día).
Vida útil esperada del manguito: 22 años
(Usando la unidad 6 veces al día).
Servicio de atención al cliente
Servicio de atención al cliente:
Los trabajos de reparación y los que se rea-
licen dentro del período de garantía deben
correr a cargo de personal debidamente
formado y autorizado. No modifique este
equipo sin la autorización del fabricante.
Envíe el tensiómetro bien embalado y cor-
rectamente franqueado a su distribuidor, o
bien directamente a:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen
T: +49 (0)7477 / 92 75-0
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 236
237
ES
Principio de medición: Oscilométrico
Intervalo de medición: sistólica: 60 a 279 mmHg
diastólica: 40 a 200 mmHg
Pulso: 40 a 180 por minuto
Presión del brazalete: 0 a 299 mmHg
Número de memorias: 30 mediciones cada una
Pantalla: LCD
Condiciones de Temperatura ambiente: +10°C a +40°C
funcionamiento: Humedad relativa del aire: 15 a 85 %
Presión atmosférica de 800 hPa hasta 1060 hPa
Transporte / Condiciones de Temperatura ambiente: –20°C a +60°C
almacenamiento: Humedad relativa del aire: 10 a 95 %
Presión atmosférica de 700 hPa hasta 1060 hPa
Tensión de alimentación: 6VCC (4pilas x1,5MI IECLR6,manganesoalcalino)
alternativamente como equipamiento especial:
adaptador de alimentación 6V CC; ref. 410-7-150
Datos técnicos
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 237
238
Duración habitual 500 ciclos de medición (dependiendo del nivel
de la batería: de inflado y la frecuencia de uso)
Indicador de estado
de las pilas: Indicador en la pantalla LCD.
Peso: 250 g sin las pilas
Dimensiones (an x al x pr): 96 mm x 68 mm x 130 mm
Clasificación: Producto sanitario con fuente de energía interna
(funcionamiento con batería) / clase II (con fuente de
alimentación), modo de funcionamiento continuo
Parte aplicada: tipo BF ( )
Protección contra objetos IP20
sólidos: La clasificación IP es el grado de protección proporcio-
nado por los recintos de acuerdo con IEC 60529.
Este dispositivo está protegido contra objetos extraños
sólidos de 12 mm de diámetro y mayores como los
dedos.Este dispositivo no está protegido contra el agua.
Datos técnicos
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 238
239
ES
Ensayo clínico: la precisión de medición corresponde a los requisitos
de la norma ISO 81060 Parte 2.
Bluetooth: Bluetooth Versión 4.0
Desviación máxima de ± 3 mmHg o 2 % del valor de lectura
medición del brazalete: (se aplica el valor mayor)
Desviación máxima de la ± 5%
medición del pulso:
Normas aplicables: DIN EN ISO 80601-2-30 „Medical electrical
equipment - Part 2-30: Particular requirements for
the basic safety and essential performance of
automated type non-invasive sphygmomanometers“.
Comunicación inalámbrica : VZ (MURATA Manufacturing Co. Ltd.)
Bluetooth Ver.4.OLE BLP
Banda de frecuencia : 2402-2480 MHz
Máxima potencia de salida RF : 1.6dBM
Modulación: GFSK
Datos técnicos
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 239
240
El control de la técnica de medición debe
realizarse como muy tarde cada dos años
y correr a cargo de las siguientes personas:
fabricante
autoridades responsables de la metro-
logía
Personas que cumplan los requisitos
del reglamento alemán sobre uso de
productos sanitarios.
A) Verificación del funcionamiento
La prueba de funcionamiento sólo se
puede realizar en una persona o con
un simulador adecuado.
B) Verificación de la estanqueidad del
circuito de presión y divergencia
del indicador de presión
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
Notas:
a) Si la presión aumenta por encima de
los 299 mmHg en el modo de medici-
ón, la válvula de desinflado rápido se
activa y abre el circuito de presión. Si
la presión aumenta por encima de los
320 mmHg en el modo de comprobaci-
ón, la pantalla de valores medición
parpadea.
b) Los controles de calibración, deben
hacerse con un enchufe especial. Esta
prueba puede hacerse previo pago.
Por último, ajuste la pera de acuerdo
con el circuito de presión.
ES
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 240
241
ES
Instrucciones de comprobación para el control de la técnica de
medición (sólo para personal cualificado)
Verificación
1.) Extraiga las pilas.
2.) Mantenga pulsado el botón de inicio y
coloque las baterías.
3.) Suelte el botón de inicio.
El tensiómetro se encuentra ahora en
el modo de comprobación. En los cam-
pos SYS y DIA se muestra la presión
actual.
4.) Siga el método habitual para compro-
bar si hay divergencias en el indicador
de presión y si el circuito de presión es
estanco (establezca un tiempo para el
brazalete de por lo menos 30 segun-
dos).
5.) Apague el aparato volviendo a pulsar
el botón de inicio.
El servicio técnico y el mantenimiento
no se deben realizar si el aparato está en
uso.
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:29 Uhr Seite 241
/