SICK WTL-S16 Instrucciones de operación

Categoría
Iluminación de conveniencia
Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WTL16 - WTS16
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
WTL16, WTS16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
2
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Contents
1 Safety information............................................................................ 4
1.1 General safety notes................................................................................ 4
1.2 Notes on UL approval............................................................................... 4
2 Intended use...................................................................................... 4
3 Operating and status indicators...................................................... 4
4 Mounting............................................................................................. 5
5 Electrical installation........................................................................ 5
6 Additional functions.......................................................................... 7
7 Commissioning.................................................................................. 8
8 Process data structure..................................................................... 15
9 Troubleshooting................................................................................. 15
10 Disassembly and disposal............................................................... 16
11 Maintenance...................................................................................... 16
12 Technical data.................................................................................... 17
12.1 Dimensional drawings.............................................................................. 17
CONTENTS
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
3
1 Safety information
1.1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
1.2 Notes on UL approval
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2 Intended use
The WTL16P, WTS16P is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to
as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals,
and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any
warranty claim against SICK AG shall become void.
The WTS16 is particularly suited to the detection of flat, glossy, contrast-rich, and
uneven objects.
3 Operating and status indicators
Photoelectric proximity sensor with background suppression.
1 SAFETY INFORMATION
4
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot blue: sensing range display
2
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
3
LED indicator yellow: status of received light beam
4
LED indicator green: supply voltage active
5
Press-turn element: time function adjustment
6
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
4 Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor, see figure 11, figure 12
(only applies to WTL16).
5 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Note pin assignment.
Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐
lished.
Explanations on connection diagram (table 1 - table 5).
Alarm = alarm output
OPERATING AND STATUS INDICATORS 3
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
5
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
Table 1: Connections
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Table 2: DC
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16XxxxA0
1-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test L
+
no func‐
tion
Test L
+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
Table 3: DC
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
5 ELECTRICAL INSTALLATION
6
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Table 4: Push / pull
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
6 Additional functions
Alarm
Alarm output: The sensor (WTL16P, WTS16P) features a pre-failure notification output
(“Alarm” in connection diagram [see table 3]), which issues a notification if the sensor
is only ready for operation to a limited extent. The LED indicator flashes in this case.
Possible causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state:
LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1).
Health output: The sensor (WTL16P, WTS16P) features a pre-failure notification output
(“Health” in connection diagram [see table 3]), which issues a notification if the sensor
is only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possi‐
ble causes: Sensors are contaminated, sensors are out of alignment, cable is dam‐
aged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable
interruption LOW (0). The LED indicator flashes in this case.
Test input
Test input: The WTL16P, WTS16P sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the con‐
nection diagram [see table 2, table 3 and table 5]), which can be used to switch the
sender off and, therefore, check that the sensor is functioning correctly: If female cable
connectors with LED indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned
accordingly.
If an object is detected, activate the test input (see the connection diagram[see table 2,
table 3 and table 5]). The send LED is shut down or no object being detected is simu‐
lated. Refer to table 5 to check the function. If the switching output fails to behave in
accordance with table 5, check the application conditions. See section Fault diagnosis.
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
7
Table 5: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
7 Commissioning
1 Alignment
WTL16P, WTS16P: Align sensor on object. Select the position so that the red emitted light
beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen)
of the sensor is completely clear [figure 1].
NOTE
For WTS16: If the objects are detected from above, we recommend installing the sensor at
an angle in order to prevent total reflection by a reflective surface, see figure 7, figure 10.
WTL16 WTS16
Figure 1: Alignment
2 Sensing range
WTLXX/WTSXX are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depend‐
ing on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it, a
minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be main‐
tained.
Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object or
background as well as the remission capability of the object according to the correspond‐
ing diagram [see figure 2, figure 3] (x = sensing range, y = minimum distance between set
sensing range and background [white 90%]). Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2,
90% = white 3 (referring to standard white as per DIN 5033). We recommend that the
adjustment be performed with an object of low remission.
The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from the
diagram [figure 2 1] as follows:
Example: x = 200 mm, y = 15 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed at a
distance of > 15 mm from the sensor.
7 COMMISSIONING
8
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
600
(23.62)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
Figure 2: Characteristic line 1, WTL16P-
xxxxx1xx, red light
1
Sensing range on black, 6% remission
2
Sensing range on gray, 18% remis‐
sion
3
Sensing range on white, 90% remis‐
sion
100
(3.94)
200
(7.87)
Adjustment range
Distance in mm (inch)
A
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
1,000
(39.37)
800
(31.5)
0
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Distance in mm (inch)
Figure 3: Characteristic line 1, WTS16P-
xxxxx1xx, red light
1
Sensing range on black, 6% remission
2
Sensing range on gray, 18% remis‐
sion
3
Sensing range on white, 90% remis‐
sion
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
A
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
0
1
2
3
400
10 500
10
750
BluePilot:
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range indicator
(blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
10015
3 Sensing range setting WTL16, WTS16
COMMISSIONING 7
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
9
xxxxxx2 xAxx-xxxxxx2 xAxx with Teach-Turn adjustment:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). Depend‐
ing on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without pressing
the teach-in button).
Clockwise rotation: sensing range increased.
Counterclockwise rotation: sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer. We recommend plac‐
ing the object within the sensing range, see figure 8 for an example. Once the sensing
range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes
the background to be suppressed and the switching output to change (see table 2, table 3
and table 4).
1...3 sec.
1
2
3
Figure 4: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx red light, adjusting the sensing range
with press-turn element
7
COMMISSIONING
10
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16 x-xxxxxx1 xAxx, WTS16 x-xxxxxx1 xAxx with Potentiometer:
The sensing range is adjusted with the potentiometer.
Clockwise rotation: sensing range increased.
Counterclockwise rotation: sensing range reduced.
We recommend placing the sensing range in the object, see figure 9 for an example. Once
the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam,
which causes the background to be suppressed and the switching output to change (see
table 2, table 3 and table 4).
1
2
3
Figure 5: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx red light, adjusting the sensing range
with potentiometer
COMMISSIONING
7
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
11
WTL16 x-xxxxxx3 xAxx, WTS16 x-xxxxxx3 xAxx with teach-in button:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). We recom‐
mend placing the sensing range in the object, see figure 9 for an example. Once the sens‐
ing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which
causes the background to be suppressed and the switching output to change (see table 2,
table 3 and table 4).
1...3 sec.
1
2
Figure 6: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx red light, adjusting the sensing range
with teach-in button
4 Sensing range setting WTS16
Detection of flat, glossy, contrast-rich, and uneven objects.
If the objects are detected from above, we recommend installing the sensor at an angle in
order to prevent total reflection by a reflective surface
1 When adjusting the sensing range, the light spot should be focused on an even, uni‐
form surface, e.g. a white sheet of paper.
7 COMMISSIONING
12
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
Figure 7: WTS16 sensing range setting
2 Turn the potentiometer a fraction counterclockwise until the yellow LED indicator no
longer lights up. The sensing range is now located a fraction above the conveyor belt.
Figure 8: WTS16 sensing range setting
3 The conveyor belt should now be put into operation without any objects. If the yellow
LED indicator does not light up during the test run, the sensing range is set correctly.
Figure 9: WTS16 sensing range setting
4 If the object is in the path of the beam and the yellow LED indicator lights up, the
sensing range is set correctly.
COMMISSIONING
7
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
13
Figure 10: WTS16 sensing range setting
5 Time function setting
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
6 Setting light/dark switching
1
L
D
M
L light switching
D Dark switching
M manual (specific setting via IO-Link)
7 COMMISSIONING
14
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
8 Process data structure
Process data structure (Version 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
9 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED flashes IO-Link communication None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 4
1. IO-Link communication
2. Change of the configuration
3. Short-circuit
1. None
2. Adjustment of the configura‐
tion
3. Check electrical connections
WTS only: yellow LED flashes
quickly
When adjusting the sensing
range, the light spot is only
half on the object or on a very
high-contrast object
Sensing range setting accord‐
ing to Section “Sensing range
setting for WTS16”.
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
The sensing range distance is
too large
Reduce the sensing range
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range
PROCESS DATA STRUCTURE 8
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
15
10 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
This symbol on the product, its package or in this document, indicates
that a product is subject to these regulations.
11 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
10 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
16
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
12 Technical data
WTL16P WTS16P
Sensing range max. 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
Light spot diameter/distance
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ripple 5 V
SS
5 V
SS
Current consumption ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Output current I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Max. response time 500 µs
4)
1.4 ms
4)
Switching frequency 1000 Hz
5)
350 Hz
5)
Enclosure rating
6)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Protection class III III
Circuit protection A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
2)
16 VDC to 30 VDC, without load
3)
10 VDC to 16 VDC, without load
4)
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
5)
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
6)
Pursuant to EN 60529
7)
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
9)
Do not bend cables below 0°C.
12.1 Dimensional drawings
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Figure 11: Dimensional drawing 1,
WTL16 cable
1
Preferred direction of the target
object
2
Center of optical axis, sender
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Figure 12: Dimensional drawing 2,
WTL16 male connector
TECHNICAL DATA 12
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
17
3
Center of optical axis, receiver
4
Fixing hole, Ø 4.1 mm
5
Connection
6
LED indicator green: Supply voltage
active
7
LED indicator yellow: Status of
received light beam
8
Press-turn element: Adjusting the
sensing range
9
BluePilot blue: Sensing range dis‐
play
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
Figure 13: Dimensional drawing 3,
WTS16 cable
1
Center of optical axis, sender
2
Center of optical axis, receiver
3
Fixing hole, Ø 4.1 mm
4
Connection
5
LED indicator green: Supply voltage
active
6
LED indicator yellow: Status of
received light beam
7
Press-turn element: Adjusting the
sensing range
8
BluePilot blue: Sensing range dis‐
play
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
Figure 14: Dimensional drawing 1,
WTS16 male connector
12 TECHNICAL DATA
18
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
WTL16, WTS16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
20
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
13 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 22
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 22
13.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 22
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 22
15 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 22
16 Montage.............................................................................................. 23
17 Elektrische Installation..................................................................... 23
18 Zusatzfunktionen.............................................................................. 25
19 Inbetriebnahme................................................................................. 26
20 Prozessdatenstruktur........................................................................ 33
21 Störungsbehebung............................................................................ 33
22 Demontage und Entsorgung............................................................ 34
23 Wartung.............................................................................................. 34
24 Technische Daten.............................................................................. 35
24.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 35
INHALT
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
21
13 Zu Ihrer Sicherheit
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Ver‐
schmutzung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13.2 Hinweise zur UL Zulassung
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTL16P, WTS16P ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden
Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tie‐
ren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen
am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Die WTS16 ist besonders zur Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und
unebenen Objekten geeignet.
15 Bedien- und Anzeigeelemente
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.
13 ZU IHRER SICHERHEIT
22
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
2
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
3
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
4
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
5
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
6
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
16 Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, siehe Abbildung 25, Abbildung 26
(gilt nur für WTL16).
17 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabelle 6 - Tabelle 5).
Alarm = Alarmausgang
BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 15
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
23
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabelle 6: Anschlüsse
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabelle 7: DC
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16XxxxA0
1-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test L
+
no func‐
tion
Test L
+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
Tabelle 8: DC
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
17 ELEKTRISCHE INSTALLATION
24
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 9: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
18 Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WTL16P, WTS16P) verfügt über einen Vorausfallmeldeaus‐
gang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 3]) der meldet, wenn der Sensor nur
noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursa‐
chen: Verschmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei
zu starker Verschmutzung HIGH (1).
Health-Ausgang: Der Sensor (WTL16P, WTS16P) verfügt über einen Vorausfallmelde‐
ausgang ("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 3]), der meldet, wenn der Sensor
nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche
Ursachen: Verschmutzung der Sensoren, Sensoren sind dejustiert, Leitung ist beschä‐
digt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbre‐
chung LOW (0). Dabei blinkt die Anzeige-LED.
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WTL16P, WTS16P verfügen über einen Testeingang („TE“
oder „Test“ im Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Tabelle 3 und Tabelle 5]), mit dem
der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors über‐
prüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu
achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
Wenn Objekt erkannt, Testeingang aktivieren (siehe Anschlussschema [siehe Tabelle 2,
Tabelle 3 und Tabelle 5]). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass
kein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Ver‐
hält sich der Schaltausgang nicht gemäß der Tabelle 5, Einsatzbedingungen prüfen.
Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
ZUSATZFUNKTIONEN 18
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
25
Tabelle 10: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
19 Inbetriebnahme
1 Ausrichtung
WTL16P, WTS16P: Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die opti‐
sche Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [Abbildung 15].
HINWEIS
Bei WTS16: Wenn die Detektion der Objekte von oben erfolgt, empfehlen wir einen geneig‐
ten Einbau des Sensors, damit eine Totalreflexion durch eine spiegelnde Oberfläche ver‐
mieden wird, siehe Abbildung 21 - Abbildung 24.
WTL16 WTS16
Abbildung 15: Ausrichtung
2 Schaltabstand
WTLXX / WTSXX sind Reflextions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von
der Remission des zu detektierenden Objekts und des eventuell sich dahinter befindlichen
Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und Hin‐
tergrund einzuhalten.
Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund
sowie Remissionsvermögen des Objektes mit dem zugehörigen Diagramm [siehe
Abbildung 16, Abbildung 17] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen
eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß 90%)). Remission: 6 % = schwarz 1,
18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033). Wir empfeh‐
len, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm
[Abbildung 16 1] wie folgt ermittelt werden:
19 INBETRIEBNAHME
26
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Beispiel: x = 200 mm, y = 15 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer Distanz
von > 15 mm vom Sensor ausgeblendet.
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100 200 300 600400 500
0
Abstand in mm
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)
y
x
yx
weißer Hinter-
grund (90%)
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
Abbildung 16: Kennlinie 1, WTL16P-xxxxx1xx,
Rotlicht
1
Schaltabstand auf Schwarz, 6 %
Remission
2
Schaltabstand auf Grau, 18 % Remis‐
sion
3
Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remis‐
sion
100 200
Einstellbereich
Abstand in mm
A
300 400 500
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Schaltabstands-
anzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200 400 600 1.000800
0
Abstand in mm
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)
y
x
yx
weißer Hinter-
grund (90%)
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Abbildung 17: Kennlinie 1, : WTS16P-
xxxxx1xx, Rotlicht
1
Schaltabstand auf Schwarz, 6 %
Remission
2
Schaltabstand auf Grau, 18 % Remis‐
sion
3
Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remis‐
sion
100 400200
Einstellbereich
Abstand in mm
A
800 1.000 1.500
0
1
2
3
15 400
10 500
10
750
BluePilot:
Schaltabstandsanzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
100
100
100
3 Einstellung Schaltabstand WTL16, WTS16
INBETRIEBNAHME 19
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
27
WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je
nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste) eine
Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden. Wir emp‐
fehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 8. Nachdem der
Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hin‐
tergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (siehe Tabelle 2,
Tabelle 3 und Tabelle 4).
1...3 sec.
1
2
3
Abbildung 18: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx Rotlicht, Einstellung des Schalt‐
abstandes mit Drück-Dreh-Element
19
INBETRIEBNAHME
28
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 9. Nach‐
dem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfer‐
nen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (siehe
Tabelle 2, Tabelle 3 und Tabelle 4).
1
2
3
Abbildung 19: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx Rotlicht, Einstellung des Schalt‐
abstandes mit Potentiometer
INBETRIEBNAHME
19
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
29
WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Wir
empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 9. Nachdem
der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der
Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (siehe Tabelle 2,
Tabelle 3 und Tabelle 4).
1...3 sec.
1
2
Abbildung 20: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx Rotlicht, Einstellung des Schalt‐
abstandes mit Teach-in-Taste
4 Einstellung Schaltabstand WTS16
Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und unebenen Objekten.
Wenn die Detektion der Objekte von oben erfolgt, empfehlen wir einen geneigten Einbau
des Sensors, damit eine Totalreflexion durch eine spiegelnde Oberfläche vermieden wird
1 Für die Einstellung des Schaltabstandes soll der Lichtfleck auf eine homogene und
ebene Oberfläche, z.B. weißes Blatt, ausgerichtet werden.
19 INBETRIEBNAHME
30
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
Abbildung 21: Einstellung Schaltabstand WTS16
2 Das Potentiometer nur minimal nach links drehen bis die gelbe Anzeige-LED nicht
mehr leuchtet. Der Schaltabstand befindet sich nun minimal oberhalb des Förder‐
bandes.
Abbildung 22: Einstellung Schaltabstand WTS16
3 Das Förderband soll nun ohne Objekte in Betrieb genommen werden. Wenn die gelbe
Anzeige-LED während des Testlaufs nicht leuchtet, ist der Schaltabstand korrekt ein‐
gestellt.
Abbildung 23: Einstellung Schaltabstand WTS16
4 Wenn das Objekt im Strahlengang ist und die gelbe Anzeige-LED leuchtet, ist der
Schaltabstand korrekt eingestellt.
INBETRIEBNAHME
19
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
31
Abbildung 24: Einstellung Schaltabstand WTS16
5 Einstellung Zeitfunktionen
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
6 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
L
D
M
L hellschaltend
D dunkelschaltend
M manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
19 INBETRIEBNAHME
32
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
20 Prozessdatenstruktur
Prozessdatenstruktur (Version 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
21 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß
Tabelle 9
1. IO-Link Kommunikation
2. Änderung der Konfiguration
3. Kurzschluss
1. keine
2. Anpassung der Konfigura‐
tion
3. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
Nur WTS: gelbe LED blinkt
schnell
Während der Einstellung des
Schaltabstandes befindet sich
der Lichtfleck nur zur Hälfte
auf dem Objekt oder auf
einem sehr kontrastreichen
Objekt
Einstellung des Schaltabstan‐
des gemäß Abschnitt "Einstel‐
lung Schaltabstand für
WTS16".
gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Schaltabstand verringern
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt
Schaltabstand vergrößern
PROZESSDATENSTRUKTUR 20
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
33
22 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐
den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.
23 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
22 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
34
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
24 Technische Daten
WTL16P WTS16P
Schaltabstand max. 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit 5 V
SS
5 V
SS
Stromaufnahme ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Ansprechzeit max. 500 µs
4)
1,4 ms
4)
Schaltfrequenz 1000 Hz
5)
350 Hz
5)
Schutzart
6)
siehe Tabelle 6:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
siehe Tabelle 6:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Schutzklasse III III
Schutzschaltungen A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2)
16VDC...30VDC, ohne Last
3)
10VDC...16VDC, ohne Last
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
5)
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
6)
Nach EN 60529
7)
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
9)
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
24.1 Maßzeichnungen
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Abbildung 25: Maßzeichnung 1, WTL16 Lei‐
tung
1
Vorzugsrichtung des Tastgutes
2
Mitte Optikachse Sender
3
Mitte Optikachse Empfänger
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Abbildung 26: Maßzeichnung 2, WTL16
Stecker
TECHNISCHE DATEN 24
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
35
4
Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm
5
Anschluss
6
Anzeige-LED grün: Betriebsspan‐
nung aktiv
7
Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐
fang
8
Drück-Dreh-Element: Einstellung
des Schaltabstands
9
BluePilot blau: Schaltabstandsan‐
zeige
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
Abbildung 27: Maßzeichnung 3, WTS16
Leitung
1
Mitte Optikachse Sender
2
Mitte Optikachse Empfänger
3
Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm
4
Anschluss
5
Anzeige-LED grün: Betriebsspan‐
nung aktiv
6
Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐
fang
7
Drück-Dreh-Element: Einstellung
des Schaltabstands
8
BluePilot blau: Schaltabstandsan‐
zeige
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
Abbildung 28: Maßzeichnung 1, WTS16
Stecker
24 TECHNISCHE DATEN
36
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
WTL16, WTS16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
38
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Contenu
25 Pour votre sécurité............................................................................ 40
25.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 40
25.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 40
26 Utilisation conforme.......................................................................... 40
27 Éléments de commande et d’affichage........................................ 40
28 Montage.............................................................................................. 41
29 Installation électrique....................................................................... 41
30 Fonctions supplémentaires............................................................. 43
31 Mise en service.................................................................................. 44
32 Structure de données de process................................................... 51
33 Élimination des défauts................................................................... 51
34 Démontage et mise au rebut.......................................................... 52
35 Maintenance...................................................................................... 52
36 Caractéristiques techniques............................................................ 53
36.1 Plans cotés................................................................................................ 53
CONTENU
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
39
25 Pour votre sécurité
25.1 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l’humidité et la conta‐
mination.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
25.2 Remarques sur l’homologation UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
26 Utilisation conforme
La WTL16P, WTS16P est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé cap‐
teur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’ani‐
maux et de personnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la
garantie de SICK AG.
La variante WTS16 convient particulièremen à la détection d’objets plats, brillants,
riches en contrastes et inégaux.
27 Éléments de commande et d’affichage
Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan
25 POUR VOTRE SÉCURITÉ
40
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
2
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation
3
LED d’état jaune : état réception de lumière
4
LED d’état verte : tension d’alimentation active
5
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
6
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
28 Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur, voir
illustration 39, illustration 40 (s’applique uniquement à WTL16).
29 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement (tableau 11 - tableau 5).
Alarme = sortie alarme
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE 27
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
41
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/ C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tableau 11: Connexions
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0,14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tableau 12: CC
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16XxxxA0
1-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Par
défaut :
MF
Q
Q Test L
+
no func‐
tion
Test L
+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Par
défaut :
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
42
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tableau 13: DC
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarme Health Alarme Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Tableau 14: Push/Pull
Sortie Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
30 Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie alarme : le capteur (WTL16P, WTS16P) est équipé d’une sortie de signalisation
avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir tableau 3]) qui indique
si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encras‐
sement du capteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrasse‐
ment important HIGH (1).
Sortie Health : le capteur (WTL16P, WTS16P) est équipé d’une sortie de signalisation
avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 3]) qui indique
si le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles :
encrassement des capteurs, les capteurs sont déréglés, le câble est endommagé. Si
l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble
LOW (0). La LED clignote.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
43
Entrée test
Entrée test : les capteurs WTL16P, WTS16P disposent d’une entrée test (« TE » ou
« Test » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2, tableau 3 et tableau 5]) qui
permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonctionnement du cap‐
teur : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés de LED sont utilisés,
s’assurer que la TE est correctement affectée.
Si l’objet est détecté, activer l’entrée test (voir le schéma de raccordement [voir
tableau 2, tableau 3 et tableau 5]). La LED d’émission s’éteint ou une absence de
détection d’objet est simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser tableau 5. Si la
sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans tableau 5, vérifier les
conditions d’utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
31 Mise en service
1 Alignement
WTL16P, WTS16P : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le fais‐
ceau lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique
(vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [illustration 29].
REMARQUE
Chez WTS16 : Lorsque la détection des objets se fait par le haut, nous recommandons un
montage incliné du capteur pour éviter une réflexion totale par une surface réfléchissante,
voir illustration 35, illustration 38.
WTL16 WTS16
Illustration 29: Alignement
2 Distance de commutation
Les WTLXX/WTSXX sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan.
En fonction de la rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve éventuel‐
lement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de com‐
mutation (x) réglée et l’arrière-plan.
Vérifier les conditions d’utilisation : comparer la distance de commutation et la distance
par rapport à l’objet ou à l’arrière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec
le diagramme correspondant [voir illustration 30, illustration 31] (x = distance de commu‐
tation, y = distance minimale entre la distance de commutation réglée et l’arrière-plan
(blanc 90 %)). Rémission : 6 % = noir 1, 18 % = gris 2, 90 % = blanc 3 (par rapport au
blanc standard selon DIN 5033). Nous recommandons de procéder au réglage avec un
objet de faible rémission.
La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à partir
du diagramme [ illustration 30 1] :
exemple : x = 200 mm, y = 15 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à par‐
tir d’une distance du capteur > 15 mm.
30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
44
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
600
(23.62)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
Illustration 30: Caractéristique 1, WTL16P-
xxxxx1xx, lumière rouge
1
Distance de commutation sur noir,
6 % de rémission
2
Distance de commutation sur gris,
18 % de rémission
3
Distance de commutation sur blanc,
90 % de réflectivité
100
(3.94)
200
(7.87)
Adjustment range
Distance in mm (inch)
A
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
1,000
(39.37)
800
(31.5)
0
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Distance in mm (inch)
Illustration 31: Caractéristique 1 : WTS16P-
xxxxx1xx, lumière rouge
1
Distance de commutation sur noir,
6 % de rémission
2
Distance de commutation sur gris,
18 % de rémission
3
Distance de commutation sur blanc,
90 % de réflectivité
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
A
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
0
1
2
3
400
10 500
10
750
BluePilot:
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range indicator
(blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
10015
3 Réglage distance de commutation WTL16, WTS16
MISE EN SERVICE 31
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
45
WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx avec bouton combiné pousser ou tourner :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la dis‐
tance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage fin
avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du poten‐
tiomètre. Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, par ex.
voir l’illustration 8. Après le réglage de la distance de commutation, retirer l’objet de la tra‐
jectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation (voir
tableau 2, tableau 3 et tableau 4).
1...3 sec.
1
2
3
Illustration 32: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx lumière rouge, réglage de la dis‐
tance de commutation avec le bouton poussoir rotatif
31
MISE EN SERVICE
46
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :
le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, par ex. voir l’illus‐
tration 9. Après le réglage de la distance de commutation, retirer l’objet de la trajectoire du
faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation (voir tableau 2,
tableau 3 et tableau 4).
1
2
3
Illustration 33: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx lumière rouge, réglage de la dis‐
tance de commutation avec le potentiomètre
MISE EN SERVICE
31
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
47
WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la dis‐
tance de commutation. Nous recommandons de placer la distance de commutation dans
l’objet, par ex. voir l’illustration 9. Après le réglage de la distance de commutation, retirer
l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de com‐
mutation (voir tableau 2, tableau 3 et tableau 4).
1...3 sec.
1
2
Illustration 34: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx lumière rouge, réglage de la dis‐
tance de commutation avec le bouton d’apprentissage
4 Réglage distance de commutation WTS16
Détection d’objets plats, brillants, riches en contrastes et inégaux.
Lorsque la détection des objets se fait par le haut, nous recommandons un montage
incliné du capteur pour éviter une réflexion totale par une surface réfléchissante
1 Pour le réglage de la distance de commutation, le spot lumineux doit être aligné sur
une surface homogène et plane, p. ex. une feuille blanche.
31 MISE EN SERVICE
48
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
Illustration 35: Réglage distance de commutation WTS16
2 Tourner ensuite légèrement le potentiomètre vers la gauche jusqu’à ce que la LED
jaune s’éteigne. La distance de commutation se trouve légèrement au-dessus de la
bande transporteuse.
Illustration 36: Réglage distance de commutation WTS16
3 La bande transporteuse doit maintenant être mise en service sans objets. Si la LED
jaune ne s’allume pas pendant la course de test, la distance de commutation est
réglée correctement.
Illustration 37: Réglage distance de commutation WTS16
4 Si l’objet se trouve dans la trajectoire du faisceau et que la LED jaune s’allume, la
distance de commutation est réglée correctement.
MISE EN SERVICE
31
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
49
Illustration 38: Réglage distance de commutation WTS16
5 Réglage des fonctions temporelles
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
6 Réglage commutation claire/sombre
1
L
D
M
L commutation claire
D commutation sombre
M Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
31 MISE EN SERVICE
50
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
32 Structure de données de process
Structure de données de process (version 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Données de
processus
2 octets 4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
Q
L1
/ booléen
Bit 1 / type
de données
Q
L2
/ booléen Qint.1 /
booléen
Q
L2
/
booléen
Qint.1 / booléen
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
2 ...
15 / [vide]
2 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt 14
2 ...
15 / [contr
e-
valeur] / U
lnt 14
2 ...
15 / [lon‐
gueur / m
esure de
la
vitesse] /
Slnt14
2 / Qint.
1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
3 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
8 ... 31 / [charge
support] / Ulnt 24
33 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 14
1. Communication IO-Link
2. Modification de la configu‐
ration
3. Court-circuit
1. Aucune
2. Adaptation de la configura‐
tion
3. Vérifier les raccordements
électriques
Uniquement pour WTS: la LED
clignote rapidement
Durant le réglage de la dis‐
tance de commutation, le spot
lumineux se trouve à moitié
seulement sur l’objet ou sur
un objet à très fort contraste.
Réglage de la distance de com‐
mutation selon Section
« Réglage distance de commu‐
tation pour les cap‐
teurs WTS163.
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée
STRUCTURE DE DONNÉES DE PROCESS 32
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
51
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
Augmenter la portée
34 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique
qu’un produit est soumis à ces régulations.
35 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
34 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
52
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
36 Caractéristiques techniques
WTL16P WTS16P
Portée max. 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
Diamètre spot / distance
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle 5 V
SS
5 V
SS
Consommation électrique ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Temps de réponse max. 500 µs
4)
1,4 ms
4)
Fréquence de commutation 1.000 Hz
5)
350 Hz
5)
Indice de protection
6)
voir tableau 11:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB : IP65
voir tableau 11:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB : IP65
Classe de protection III III
Protections électriques A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Température de service –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
3)
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
4)
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
5)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
6)
Selon EN 60529
7)
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
8)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
9)
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
36.1 Plans cotés
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Illustration 39: Plan coté 1, WTL16 câble
1
Sens recommandé de l’objet à
détecter
2
Centre de l’axe optique émetteur
3
Centre de l’axe optique récepteur
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Illustration 40: Plan coté 2, WTL16 connec‐
teur mâle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 36
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
53
4
Trou de fixation, Ø 4,1 mm
5
Raccordement
6
LED d’état verte : tension d’alimen‐
tation active
7
LED d’état jaune : état réception de
lumière
8
Bouton poussoir rotatif : réglage de
la distance de commutation
9
BluePilot bleu : indication de la dis‐
tance de commutation
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
Illustration 41: Plan coté 3, WTS16 câble
1
Centre de l’axe optique émetteur
2
Centre de l’axe optique récepteur
3
Trou de fixation, Ø 4,1 mm
4
Raccordement
5
LED d’état verte : tension d’alimen‐
tation active
6
LED d’état jaune : état réception de
lumière
7
Bouton poussoir rotatif : réglage de
la distance de commutation
8
BluePilot bleu : indication de la dis‐
tance de commutation
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
Illustration 42: Plan coté 1, WTS16 connec‐
teur mâle
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
54
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
WTL16, WTS16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
56
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Índice
37 Para a sua segurança....................................................................... 58
37.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 58
37.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 58
38 Especificações de uso...................................................................... 58
39 Elementos de comando e indicação.............................................. 58
40 Montagem.......................................................................................... 59
41 Instalação elétrica............................................................................. 59
42 Funções adicionais............................................................................ 61
43 Colocação em operação.................................................................. 62
44 Estrutura de dados de processos.................................................... 69
45 Eliminação de falhas........................................................................ 69
46 Desmontagem e descarte............................................................... 70
47 Manutenção....................................................................................... 70
48 Dados técnicos.................................................................................. 71
48.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 71
ÍNDICE
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
57
37 Para a sua segurança
37.1 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e contaminação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
37.2 Indicações sobre a homologação UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
38 Especificações de uso
O WTL16P, WTS16P é um sensor optoeletrônico de reflexão (doravante denominado
“sensor”) utilizado para a detecção óptica e sem contato de objetos, animais e pes‐
soas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da
garantia da SICK AG.
O WTS16 é especialmente adequado à detecção de objetos planos, brilhantes, contras‐
tantes e desnivelados.
39 Elementos de comando e indicação
Sensor fotoelétrico de reflexão com supressão do fundo
37 PARA A SUA SEGURANÇA
58
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
2
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
3
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
4
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
5
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
6
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
40 Montagem
Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de
acessórios SICK).
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor ver figura 53, figura 54
(válido somente para WTL16).
41 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos.
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões: (tabela 15 - tabela 5).
Alarm = saída de alarme
ELEMENTOS DE COMANDO E INDICAÇÃO 39
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
59
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
Tabela 15: Conexões
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0,14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabela 16: CC
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16XxxxA0
1-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN
(marrom)
+ (L+)
2 = WH
(branco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(preto)
Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Teste L
+
no func‐
tion
Teste L
+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
60
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tabela 17: CC
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarme Health Alarme Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Teste
L+
Teste
L+
Teste
M
Teste
M
Tabela 18: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
42 Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: o sensor (WTL16P, WTS16P) dispõe de uma saída de pré-aviso de
falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 3]) que avisa quando o sensor
está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Cau‐
sas possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0),
em caso de forte contaminação HIGH (1).
Saída Health: O sensor (WTL16P, WTS16P) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha
(“Health” no esquema de conexões [ver tabela 3]), que avisa quando o sensor estiver
com operacionalidade restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis:
sujeira dos sensores, sensores desajustados, cabo danificado. No estado OK: HIGH (1),
em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED está
intermitente, neste caso.
FUNÇÕES ADICIONAIS 42
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
61
Entrada de teste
Entrada de teste: os sensores WTL16P, WTS16P dispõem de uma entrada de teste
(“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [ver tabela 2, tabela 3 e tabela 5]), através
da qual o emissor é desligado, permitindo assim verificar o seu funcionamento correto:
ao utilizar conectores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET
tenha o pin-out adequado.
Quando o objeto for detectado, ativar a entrada de teste (ver o esquema de conexões
[ver tabela 2, tabela 3 e tabela 5]). O LED de emissão é desligado ou há a simulação,
de que nenhum objeto foi detectado. Utilizar os tabela 5 para verificar a função. Se a
saída de comutação não se comportar de acordo com tabela 5, verificar as condições
de uso. Ver o item Diagnóstico de erros.
43 Colocação em operação
1 Alinhamento
WTL16P, WTS16P: alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que
o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a
abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [figura 43].
NOTA
No WTS16: se a detecção dos objetos é feita partindo de cima, recomendamos uma mon‐
tagem adequada do sensor para que uma reflexão total através de uma superfície refle‐
tora seja evitada, ver figura 49, figura 52.
WTL16 WTS16
Figura 43: Alinhamento
2 Distância de comutação
WTLXX/WTSXX são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Depen‐
dendo da luminescência do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se
encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de
comutação ajustada (x) e o plano de fundo.
Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o objeto
ou plano de fundo, bem como o poder de luminescência do objeto, com o respectivo dia‐
grama [ver figura 44, figura 45] (x = distância de comutação, y = distância mínima entre a
distância de comutação ajustada e o plano de fundo (branco 90%)). Luminescência: 6% =
preto 1, 18% = cinza 2, 90% = branco 3 (com base no padrão branco da norma DIN
5033). Recomendamos realizar o ajuste com um objeto de baixa luminescência.
A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir do
gráfico [figura 44 1] do seguinte modo:
exemplo: x = 200 mm, y = 15 mm. Isto significa, que o sensor suprime o plano de fundo
(branco, 90%) a partir de uma distância > 15 mm.
42 FUNÇÕES ADICIONAIS
62
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
600
(23.62)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
Figura 44: Curva característica 1, WTL16P-
-xxxxx1xx, luz vermelha
1
Distância de comutação sobre preto,
luminescência 6%
2
Distância de comutação sobre cinza,
luminescência 18%
3
Distância de comutação sobre
branco, remissão 90%
100
(3.94)
200
(7.87)
Adjustment range
Distance in mm (inch)
A
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
1,000
(39.37)
800
(31.5)
0
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Distance in mm (inch)
Figura 45: Curva característica 1, : WTS16P-
-xxxxx1xx, luz vermelha
1
Distância de comutação sobre preto,
luminescência 6%
2
Distância de comutação sobre cinza,
luminescência 18%
3
distância de comutação sobre
branco, remissão 90%
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
A
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
0
1
2
3
400
10 500
10
750
BluePilot:
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range indicator
(blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
10015
3 Ajuste da distância de comutação WTL16, WTS16
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
63
WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o potenciômetro
(sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., ver a figura 8.
Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é
suprimido e a saída de comutação se altera (ver tabela 2, tabela 3 e tabela 4).
1...3 sec.
1
2
3
Figura 46: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx luz vermelha, ajuste da distância de
comutação com elemento de pressão e giro
43
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
64
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:
com o potenciômetro é ajustada a distância de comutação.
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., ver a figura 9.
Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é
suprimido e a saída de comutação se altera (ver tabela 2, tabela 3 e tabela 4).
1
2
3
Figura 47: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx luz vermelha, ajuste da distância de
comutação com potenciômetro
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
43
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
65
WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.). Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, por ex., ver a
figura 9. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o
fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (ver tabela 2, tabela 3 e tabela 4).
1...3 sec.
1
2
Figura 48: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx luz vermelha, ajuste da distância de
comutação com tecla teach-in
4 Ajuste da distância de comutação WTS16
Detecção de objetos planos, brilhantes, contrastantes e desnivelados.
Se a detecção dos objetos é feita partindo de cima, recomendamos uma montagem ade‐
quada do sensor para que uma reflexão total através de uma superfície refletora seja evi‐
tada.
1 Para o ajuste da distância de comutação, o ponto de luz deve ser alinhado a uma
superfície homogênea e plana, p. ex. folha branca.
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
66
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
Figura 49: Ajuste da distância de comutação WTS16
2 Girar o potenciômetro para a esquerda somente até o indicador LED amarelo apagar.
A distância de comutação se encontra agora apenas bem pouco acima da esteira
transportadora.
Figura 50: Ajuste da distância de comutação WTS16
3 A esteira transportadora deve agora ser operada sem objetos. Se o indicador LED
amarelo durante o funcionamento teste não acender mais, a distância de comutação
é ajustada corretamente.
Figura 51: Ajuste da distância de comutação WTS16
4 Se o objeto estiver no caminho ótico e o indicador LED amarelo acender, a distância
de comutação está ajustada corretamente.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
43
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
67
Figura 52: Ajuste da distância de comutação WTS16
5 Configuração funções de tempo
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
6 Ajuste comutação por sombra/luz
1
L
D
M
L Comutação por luz
D Comutação por sombra
M manualmente (configuração específica via IO-Link)
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
68
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
44 Estrutura de dados de processos
Estrutura de dados de processos (versão 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... / Des‐
cription /
Data type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... / Des‐
cription /
Data type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
45 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não estiver funcionando.
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a
tabela 18
1. Comunicação IO-Link
2. Alteração da configuração
3. Curto-circuito
1. Nenhuma
2. Adaptação da configuração
3. Verificar as conexões elétri‐
cas
LED amarelo intermitente Durante o ajuste da distância
de comutação, o ponto de luz
se encontra apenas pela
metade sobre o objeto ou
sobre um objeto muito con‐
trastante
Ajuste da distância de
comutação segundo Parágrafo
Ajuste da distância de
comutação para WTS16”.
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico
A distância de comutação é
ajustada com uma distância
grande demais
Reduzir a distância de
comutação
ESTRUTURA DE DADOS DE PROCESSOS 44
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
69
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
Objeto está no caminho
óptico, LED amarelo apagado
Distância entre sensor e
objeto é grande demais ou
distância de comutação foi
ajustada para um valor baixo
demais
Aumentar a distância de
comutação
46 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que
um produto está sujeito a esses regulamentos.
47 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
46 DESMONTAGEM E DESCARTE
70
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
48 Dados técnicos
WTL16P WTS16P
Distância de comutação máx. 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
Diâmetro do ponto de luz/distância
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulação residual 5 V
SS
5 V
SS
Consumo de corrente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tempo máx. de resposta 500 µs
4)
1,4 ms
4)
Frequência de comutação 1.000 Hz
5)
350 Hz
5)
Tipo de proteção
6)
ver tabela 15:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
ver tabela 15:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Classe de proteção III III
Circuitos de proteção A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
2)
16VCC...30VCC, sem carga
3)
10VCC...16VCC, sem carga
4)
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
5)
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
6)
Conforme EN 60529
7)
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
8)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
9)
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
48.1 Desenhos dimensionais
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Figura 53: Desenho dimensional 1, WTL16
cabo
1
Direção preferencial do material a
ser detectado
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Figura 54: Desenho dimensional 2, WTL16
conector macho
DADOS TÉCNICOS 48
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
71
2
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
3
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
4
Furo de fixação, Ø 4,1 mm
5
Conexão
6
LED indicador verde: tensão de ali‐
mentação ativa
7
Indicador LED amarelo: status
recepção luminosa
8
Elemento de pressão e giro: confi‐
guração da distância de comutação
9
BluePilot azul: indicação da
distância de comutação
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
Figura 55: Desenho dimensional 3, WTS16
cabo
1
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
2
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
3
Furo de fixação, Ø 4,1 mm
4
Conexão
5
LED indicador verde: tensão de ali‐
mentação ativa
6
Indicador LED amarelo: status
recepção luminosa
7
Elemento de pressão e giro: confi‐
guração da distância de comutação
8
BluePilot azul: indicação da
distância de comutação
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
Figura 56: Desenho dimensional 1, WTS16
conector macho
48 DADOS TÉCNICOS
72
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
WTL16, WTS16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
74
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Indice
49 Norme di sicurezza............................................................................ 76
49.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 76
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 76
50 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 76
51 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 76
52 Montaggio.......................................................................................... 77
53 Installazione elettrica....................................................................... 77
54 Funzioni supplementari.................................................................... 79
55 Messa in servizio............................................................................... 80
56 Struttura dati di processo................................................................. 87
57 Eliminazione difetti........................................................................... 87
58 Smontaggio e smaltimento............................................................. 88
59 Manutenzione.................................................................................... 88
60 Dati tecnici.......................................................................................... 89
60.1 Disegni quotati.......................................................................................... 89
INDICE
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
75
49 Norme di sicurezza
49.1 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall’umidità e da pos‐
sibili contaminazioni.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
50 Uso conforme alle disposizioni
WTL16P, WTS16P è un sensore fotoelettrico energetico (di seguito denominato sen‐
sore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se
viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi
diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
WTS16 è particolarmente indicato per il rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contra‐
sto elevato e irregolari.
51 Elementi di comando e di visualizzazione
Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo.
49 NORME DI SICUREZZA
76
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
2
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro
3
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
4
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
5
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
6
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
52 Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il programma per accessori
SICK).
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore, v. figura 67,
figura 68 (vale solo per WTL16).
53 Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di colle‐
gamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni per lo schema di collegamento (tabella 19 - tabella 5).
Allarme = uscita allarme
ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE 51
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
77
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 19: Collegamenti
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabella 20: DC
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16Xx‐
xxA01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test L
+
no func‐
tion
Test L
+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
53 INSTALLAZIONE ELETTRICA
78
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tabella 21: DC
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH
Q
Q Allarm
e
Health Allarm
e
Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Tabella 22: Push/Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
54 Funzioni supplementari
Allarme
Uscita allarme: il sensore (WTL16P, WTS16P) dispone di un’uscita di comunicazione di
prevista avaria (“allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 3]) che indica
quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato. In
questo caso l’indicatore LED lampeggia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disal‐
lineato. In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1).
Uscita Health: il sensore (WTL16P, WTS16P) dispone di un’uscita di comunicazione di
prevista avaria (“Health” nello schema di collegamento [v. tabella 3]), che indica
quando il sensore è ancora solo pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 54
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
79
o la linea è interrotta. Possibili cause: sensori sporchi, i sensori sono disallineati, la
linea è danneggiata. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione
della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore LED lampeggia.
Ingresso test
Entrata di prova: i sensori WTL16P, WTS16P dispongono di un’entrata di prova (“TE” o
“test” nello schema di collegamento [v. tabella 2, tabella 3 e tabella 5]), tramite la
quale l’emettitore può essere disattivato e in questo modo il funzionamento regolare
del sensore può venire controllato. In caso di uso di connettori femmina con indicatori
LED si deve prestare attenzione che TE sia occupata nella relativa modalità.
Se l’oggetto viene rilevato, attivare l’ingresso di prova (vedere schema di collegamento
[v. tabella 2, tabella 3 e tabella 5]). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato
il rilevamento di nessun oggetto. Per verificare il funzionamento, fare riferimento a
tabella 5. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente a tabella 5,
verificare le condizioni d’impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie.
55 Messa in servizio
1 Orientamento
WTL16P, WTS16P: orientare il sensore sul rispettivo oggetto. Scegliere la posizione in
modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Accertarsi che
l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera [figura 57].
INDICAZIONE
Per WTS16: se il rilevamento degli oggetti avviene dall’alto, si raccomanda un montaggio
adeguato del sensore tale da evitare la riflessione totale dovuta a eventuali superfici riflet‐
tenti - v. figura 63 , figura 66.
WTL16 WTS16
Figura 57: Orientamento
2 Distanza di lavoro
La serie WTL/WTSXX comprende sensori fotoelettrici energetici con soppressione di
sfondo. In funzione del coefficiente di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale
sfondo presente deve essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro
impostata (x) e lo sfondo.
Controllare le condizioni d’impiego: predisporre la distanza di lavoro e la distanza
dall’oggetto o dallo sfondo nonché il fattore di riflessione dell’oggetto in base al relativo
diagramma [v. figura 58, figura 59] (x = distanza di lavoro, y = distanza minima tra
distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%). Coefficiente di riflessione: 6% = nero
1, 18% = grigio 2, 90% = bianco 3 (riferito al bianco standard secondo DIN 5033). Si
consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a basso coefficiente di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base al
diagramma [figura 58 1] nel modo seguente:
54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
80
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Esempio: x = 200 mm, y = 15 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene sop‐
presso a partire da una distanza > 15 mm dal sensore.
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
600
(23.62)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
Figura 58: Linea caratteristica 1, WTL16P-
xxxxx1xx, luce rossa
1
Distanza di lavoro su nero, 6% di coef‐
ficiente di riflessione
2
Distanza di lavoro su grigio, 18% di
coefficiente di riflessione
3
Distanza di lavoro su bianco, 90% di
coefficiente di riflessione
100
(3.94)
200
(7.87)
Adjustment range
Distance in mm (inch)
A
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
1,000
(39.37)
800
(31.5)
0
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Distance in mm (inch)
Figura 59: Linea caratteristica 1, WTS16P-
xxxxx1xx, luce rossa
1
Distanza di lavoro su nero, 6% di coef‐
ficiente di riflessione
2
Distanza di lavoro su grigio, 18% di
coefficiente di riflessione
3
Distanza di lavoro su bianco, 90% di
coefficiente di riflessione
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
A
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
0
1
2
3
400
10 500
10
750
BluePilot:
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range indicator
(blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
10015
3 Regolazione distanza di lavoro WTL16, WTS16
MESSA IN SERVIZIO 55
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
81
WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx con elemento a pressione-rotazione
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A
seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è possi‐
bile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro. Si con‐
siglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. vedere l’immagine 8. In seguito
all’impostazione della distanza di lavoro, allontanare l’oggetto dalla traiettoria del raggio, lo
sfondo viene quindi soppresso e l’uscita di commutazione cambia (v. tabella 2, tabella 3 e
tabella 4).
1...3 sec.
1
2
3
Figura 60: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx luce rossa, impostazione della
distanza di lavoro con l’elemento a pressione-rotazione
55
MESSA IN SERVIZIO
82
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:
Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
Si consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. vedere l’immagine 9. In
seguito all’impostazione della distanza di lavoro, allontanare l’oggetto dalla traiettoria del
raggio, lo sfondo viene quindi soppresso e l’uscita di commutazione cambia (v. tabella 2,
tabella 3 e tabella 4).
1
2
3
Figura 61: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx luce rossa, impostazione della
distanza di lavoro con potenziometro
MESSA IN SERVIZIO
55
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
83
WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. Si con‐
siglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. vedere l’immagine 9. In seguito
all’impostazione della distanza di lavoro, allontanare l’oggetto dalla traiettoria del raggio, lo
sfondo viene quindi soppresso e l’uscita di commutazione cambia (v. tabella 2, tabella 3 e
tabella 4).
1...3 sec.
1
2
Figura 62: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx luce rossa, impostazione della
distanza di lavoro con pulsante teach-in
4 Regolazione distanza di lavoro WTS16
Rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contrasto elevato e irregolari.
Se il rilevamento degli oggetti avviene dall’alto, si raccomanda un montaggio adeguato del
sensore tale da evitare la riflessione totale dovuta a eventuali superfici riflettenti.
1 Per l’impostazione della distanza di lavoro è necessario che il punto luminoso sia
orientato verso una superficie omogenea e piana, ad es. un foglio bianco.
55 MESSA IN SERVIZIO
84
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
Figura 63: Impostazione distanza di lavoro WTS16
2 Ruotare appena il potenziometro verso sinistra finché l’indicatore LED giallo non è
più acceso. La distanza di lavoro si trova ora al di sopra del nastro trasportatore.
Figura 64: Impostazione distanza di lavoro WTS16
3 A questo punto il nastro trasportatore deve essere messo in funzione senza oggetti.
Se durante la prova il LED giallo non si accende, la distanza di lavoro è impostata
correttamente.
Figura 65: Impostazione distanza di lavoro WTS16
4 Se l’oggetto si trova nel fascio luminoso e il LED giallo si accende, la distanza di
lavoro è impostata correttamente.
MESSA IN SERVIZIO
55
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
85
Figura 66: Impostazione distanza di lavoro WTS16
5 Regolazione funzioni temporali
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
6 Impostazione funzionamento light on/dark on
1
L
D
M
L funzionamento light on
D funzionamento dark on
M manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
55 MESSA IN SERVIZIO
86
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
56 Struttura dati di processo
Struttura dati di processo (versione 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 byte 4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
57 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 22
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
Solo WTS: il LED giallo lam‐
peggia velocemente
Durante l’impostazione della
distanza di lavoro, il punto
luminoso si trova solo per
metà sull’oggetto o su un
oggetto pieno di contrasti
Impostazione della distanza di
lavoro secondo Paragrafo
“Impostazione della distanza di
lavoro per WTS16”.
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o la
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
Aumentare la distanza di com‐
mutazione
STRUTTURA DATI DI PROCESSO 56
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
87
58 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente
documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
59 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
58 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
88
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
60 Dati tecnici
WTL16P WTS16P
Distanza max. di commutazione 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
Diametro punto luminoso/distanza
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ripple residuo 5 V
SS
5 V
SS
Consumo di corrente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tempo di reazione max. 500 µs
4)
1,4 ms
4)
Frequenza di commutazione 1.000 Hz
5)
350 Hz
5)
Tipo di protezione
6)
v. tabella 19:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
v. tabella 19:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Classe di protezione III III
Commutazioni di protezione A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
2)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
3)
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
4)
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
5)
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
6)
A norma EN 60529
7)
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
9)
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
60.1 Disegni quotati
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Figura 67: Disegno quotato 1, WTL16, cavo
1
Direzione preferenziale dell’oggetto
2
Centro asse ottico trasmettitore
3
Centro asse ottico ricevitore
4
Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Figura 68: Disegno quotato 2, WTL16, con‐
nettore maschio
DATI TECNICI 60
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
89
5
Collegamento
6
Indicatore LED verde: tensione di
alimentazione attiva
7
Indicatore LED giallo: stato ricezione
luce
8
Elemento a pressione-rotazione:
impostazione della distanza di
lavoro
9
BluePilot blu: visualizzazione
distanza di lavoro
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
Figura 69: Disegno quotato 3, WTS16, cavo
1
Centro asse ottico trasmettitore
2
Centro asse ottico ricevitore
3
Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm
4
Collegamento
5
Indicatore LED verde: tensione di
alimentazione attiva
6
Indicatore LED giallo: stato ricezione
luce
7
Elemento a pressione-rotazione:
impostazione della distanza di
lavoro
8
BluePilot blu: visualizzazione
distanza di lavoro
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
Figura 70: Disegno quotato 1, WTS16, con‐
nettore maschio
60 DATI TECNICI
90
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
WTL16, WTS16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
92
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Índice
61 Para su seguridad............................................................................. 94
61.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 94
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 94
62 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 94
63 Elementos de mando y visualización............................................. 94
64 Montaje............................................................................................... 95
65 Instalación eléctrica.......................................................................... 95
66 Funciones adicionales...................................................................... 97
67 Puesta en servicio............................................................................. 98
68 Estructura de los datos de proceso................................................ 105
69 Resolución de problemas................................................................ 105
70 Desmontaje y eliminación............................................................... 106
71 Mantenimiento.................................................................................. 106
72 Datos técnicos................................................................................... 107
72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 107
ÍNDICE
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
93
61 Para su seguridad
61.1 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la
humedad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62 Uso conforme a lo previsto
Las WTL16P y WTS16P son fotocélulas optoelectrónicas de reflexión sobre espejo (en
lo sucesivo llamadas sensor) empleadas para la detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el
producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
La WTS16 es perfecta para la detección de objetos planos, brillantes, ricos en contras‐
tes e irregulares.
63 Elementos de mando y visualización
Fotocélula de reflexión sobre espejo con supresión de fondo.
61 PARA SU SEGURIDAD
94
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
2
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
3
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
4
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
5
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
6
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
64 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
Observar la dirección preferente del objeto respecto al sensor, véase figura 81,
figura 82 (válido sólo para WTL16).
65 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (tabla 23 - tabla 5).
Alarm = salida de alarma
ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN 63
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
95
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
U
B
= 10 ... 30 V DC
Tabla 23: Conexiones
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0,14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabla 24: CC
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16XxxxA0
1-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN
(marrón)
+ (L+)
2 = WH
(blanco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(negro)
Q
L1
/C
Por
defecto:
MF
Q
Q Test L
+
no fun‐
ction
Test L
+
no fun‐
ction
www.sick.co
m 8022709
Por
defecto:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
96
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tabla 25: CC
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Tabla 26: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
66 Funciones adicionales
Alarm
Salida de alarma: el sensor (WTL16P, WTS16P) dispone de una salida para preavisos
de fallo (“Alarm” en el diagrama de conexión [véase tabla 3]), que indica cuándo el sen‐
sor puede usarse pero con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará.
Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado. Si está en buen estado: LOW (0),
si está muy sucio: HIGH (1).
Salida Health: el sensor (WTL16P, WTS16P) dispone de una salida para preavisos de
fallo (“Health” en el diagrama de conexión [véase tabla 3]), que indica cuándo el sen‐
sor puede usarse pero con limitaciones o cuándo se ha interrumpido el cable. Causas
posibles: los sensores están sucios o desajustados o el cable está dañado. En buen
estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este
caso el LED indicador parpadeará.
FUNCIONES ADICIONALES 66
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
97
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WTL16P, WTS16P disponen de una entrada de prueba
(“TE” o “Test” en el diagrama de conexión [véase tabla 2, tabla 3 y tabla 5]), con la que
puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento
del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE
esté asignada como corresponde.
Cuando se detecta un objeto, activar la entrada de prueba (véase diagrama de
conexión [véase tabla 2, tabla 3 y tabla 5]). El LED emisor se desconecta o se simula
que no se ha detectado ningún objeto. Para verificar la función, véase la tabla 5. Si la
salida conmutada no se comporta según la tabla 5, comprobar las condiciones de apli‐
cación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”.
67 Puesta en servicio
1 Alineación
WTL16P, WTS16P: oriente el sensor hacia un objeto. Debe seleccionarse una posición que
permita que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar
que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [figura 71].
INDICACIÓN
En WTS16: si la detección de los objetos se efectúa desde arriba, recomendamos montar
el sensor inclinado para evitar así una reflexión total debido a una superficie reflectante,
véase figura 77, figura 80.
WTL16 WTS16
Figura 71: Alineación
2 Distancia de conmutación
Las WLTXX / WTSXX son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo.
Dependiendo de la reflectancia del objeto a detectar y del posible fondo que se encuentre
detrás, se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x)
ajustada y el fondo.
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la dis‐
tancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del objeto, con
el diagrama correspondiente [véase figura 72, figura 73] (x = distancia de conmutación, y
= distancia mínima entre la distancia de conmutación ajustada y el fondo (blanco, 90%)).
Reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar
según DIN 5033). Recomendamos el ajuste de un objeto de baja reflectancia.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo se puede determinar a partir del dia‐
grama [figura 72 1] tal como sigue:
Ejemplo: x = 200 mm, y = 15 mm. Es decir, el fondo (blanco, 90%) se suprimirá a partir de
una distancia > 15 mm del sensor.
66 FUNCIONES ADICIONALES
98
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
600
(23.62)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
Figura 72: Curva característica 1, WTL16P-
xxxxx1xx, luz roja
1
Distancia de conmutación sobre
negro, 6% de reflectancia
2
Distancia de conmutación sobre gris,
18% de reflectancia
3
Distancia de conmutación sobre
blanco, 90% de reflectancia
100
(3.94)
200
(7.87)
Adjustment range
Distance in mm (inch)
A
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
1,000
(39.37)
800
(31.5)
0
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Distance in mm (inch)
Figura 73: Curva característica 1, WTS16P-
xxxxx1xx, luz roja
1
Distancia de conmutación sobre
negro, 6% de reflectancia
2
Distancia de conmutación sobre gris,
18% de reflectancia
3
Distancia de conmutación sobre
blanco, 90% de reflectancia
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
A
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
0
1
2
3
400
10 500
10
750
BluePilot:
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range indicator
(blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
10015
3 Ajuste de la distancia de conmutación WTL16, WTS16
PUESTA EN SERVICIO 67
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
99
WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx con elemento de pulsador giratorio:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En
función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede llevarse
a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro. Reco‐
mendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 8. Una
vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, con lo
cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará (véase tabla 2, tabla 3 y
tabla 4).
1...3 sec.
1
2
3
Figura 74: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx luz roja, ajuste de la distancia de
conmutación con pulsador giratorio
67
PUESTA EN SERVICIO
100
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:
Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 9.
Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz,
con lo cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará (véase tabla 2, tabla 3 y
tabla 4).
1
2
3
Figura 75: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx luz roja, ajuste de la distancia de
conmutación con potenciómetro
PUESTA EN SERVICIO
67
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
101
WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. Reco‐
mendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 9. Una
vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, con lo
cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará (véase tabla 2, tabla 3 y
tabla 4).
1...3 sec.
1
2
Figura 76: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx luz roja, ajuste de la distancia de
conmutación con tecla teach-in
4 Ajuste de la distancia de conmutación WTS16
Detección de objetos planos, brillantes, ricos en contrastes e irregulares.
Si la detección de los objetos se efectúa desde arriba, recomendamos montar el sensor
inclinado para evitar así una reflexión total debido a una superficie reflectante
1 Para ajustar la distancia de conmutación, el spot debe orientarse a una superficie
lisa y homogénea, p. ej., una hoja de papel blanco.
67 PUESTA EN SERVICIO
102
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
Figura 77: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS16
2 Girar el potenciómetro mínimamente hacia la izquierda hasta que el LED indicador
amarillo deje de iluminarse. La distancia de conmutación se encuentra ahora un
poco por encima de la cinta transportadora.
Figura 78: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS16
3 Ahora debe ponerse en funcionamiento la cinta transportadora sin objetos. Si el LED
indicador amarillo no se ilumina durante el funcionamiento de prueba, la distancia
de conmutación se ha ajustado correctamente.
Figura 79: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS16
4 Si el objeto se encuentra en la trayectoria del haz y el LED indicador amarillo se ilu‐
mina, la distancia de conmutación se ha ajustado correctamente.
PUESTA EN SERVICIO
67
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
103
Figura 80: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS16
5 Ajuste de las funciones de temporización
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
6 Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
L
D
M
L conmutación en claro
D conmutación en oscuro
M Manual (ajuste específico vía IO-Link)
67 PUESTA EN SERVICIO
104
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
68 Estructura de los datos de proceso
Estructura de los datos de proceso (Versión 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Datos de
proceso
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Q
L2
/ booleano Qint.1 /
booleano
Q
L2
/ boo‐
leano
Qint.1 / booleano
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de
conta‐
dor] / UInt
14
2 … 15 /
[longitud /
medición
de veloci‐
dad] /
SInt14
2 / Qint.
1 / boo‐
leano
2 … 7 / [vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
69 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Las salidas conmutadas no se
comportan según la
tabla 26
1. Comunicación con sistema
IO-Link
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
1. ninguna
2. Adaptación de la configu‐
ración
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
Solo WTS: el LED amarillo par‐
padea rápido
Durante el ajuste de la distan‐
cia de conmutación, solo la
mitad del spot se encuentra
sobre el objeto o sobre un
objeto de alto contraste
Ajuste de la distancia de con‐
mutación conforme a Sección
Ajuste de la distancia de con‐
mutación para WTS16”
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
La distancia de conmutación
está ajustada a una distancia
excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación
ESTRUCTURA DE LOS DATOS DE PROCESO 68
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
105
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación
70 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
70 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
106
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
72 Datos técnicos
WTL16P WTS16P
Distancia de conmutación máx. 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
Diámetro del punto luminoso/distancia
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulación residual 5 V
SS
5 V
SS
Consumo de corriente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx. 500 µs
4)
1,4 ms
4)
Frecuencia de conmutación 1.000 Hz
5)
350 Hz
5)
Tipo de protección
6)
véase tabla 23:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
véase tabla 23:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Clase de protección III III
Circuitos de protección A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
16 VCC...30 VCC, sin carga
3)
10 VCC...16 VCC, sin carga
4)
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
5)
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
6)
según EN 60529
7)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
8)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
9)
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
72.1 Dibujos acotados
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Figura 81: Dibujo acotado 1, cable WTL16
1
Orientación preferente del objeto
2
Centro del eje óptico del emisor
3
Centro del eje óptico del receptor
4
Orificio de fijación, Ø 4,1 mm
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Figura 82: Dibujo acotado 2, conector
macho WTL16
DATOS TÉCNICOS 72
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
107
5
Conexión
6
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
7
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
8
Pulsador giratorio: ajuste de la dis‐
tancia de conmutación
9
BluePilot azul: indicador de distan‐
cia de conmutación
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
Figura 83: Dibujo acotado 3, cable WTS16
1
Centro del eje óptico del emisor
2
Centro del eje óptico del receptor
3
Orificio de fijación, Ø 4,1 mm
4
Conexión
5
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
6
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
7
Pulsador giratorio: ajuste de la dis‐
tancia de conmutación
8
BluePilot azul: indicador de distan‐
cia de conmutación
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
Figura 84: Dibujo acotado 1, conector
macho WTS16
72 DATOS TÉCNICOS
108
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
WTL16, WTS16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
110
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
内容
73 安全信息................................................................................ 112
73.1 一般安全提示.......................................................................................... 112
73.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 112
74 预期用途................................................................................ 112
75 操作及显示元件...................................................................... 112
76 安装........................................................................................ 113
77 电气安装................................................................................ 113
78 附加功能................................................................................ 115
79 调试........................................................................................ 116
80 过程数据结构......................................................................... 123
81 故障排除................................................................................ 123
82 拆卸和废弃处置...................................................................... 123
83 保养........................................................................................ 124
84 技术数据................................................................................ 124
84.1 尺寸图...................................................................................................... 125
内容
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
111
73 安全信息
73.1 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
调试时防止设备受到潮湿和污染影响。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
73.2 关于 UL 认证的提示
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
74 预期用途
WTL16P、WTS16P 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物
体、动物和人体的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公
司的所有质保承诺均将失效。
WTS16 特别适合用来检测扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。
75
操作及显示元件
带背景抑制功能的漫反射式光电传感器
73 安全信息
112
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
2
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
3
黄色 LED 指示灯:光接收状态
4
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
5
按转元件:用于调节时间功能
6
示教键:明通/暗通开关设置
76 安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参见 插图 95, 插图 96(仅适用于
WTL16)。
77
电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配。
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图说明(表格 27 - 表格 5)。
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
操作及示元件 75
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
113
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 27: 接口
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
表格 28: DC
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16XxxxA
01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN
(棕)
+ (L+)
2 = WH
(白)
MF
3 = BU
(蓝)
- (M)
4 = BK
(黑)
Q
L1
/C
默认:MF
Q
Q
Test L
+
无功能
Test L
+
无功能 www.sick.c
om
8022709
默认:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.c
om
8022709
77 气安装
114
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
表格 29: DC
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
BN
+ (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR
- - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
表格 30: 推/挽
Q
推挽
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
推挽
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
78 附加功能
Alarm
警告输出端:传感器 (WTL16P, WTS16P) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见
表格 3] 中的“警报”),该输出端仅在传感器准备就绪受限时发送消息。此时,LED
指示灯闪烁。潜在原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污
严重时则为 HIGH (1)。
Health 输出端:传感器 (WTL16P, WTS16P) 具有一个预先停机输出端(接线图 [
见 表格 3] 中的“Health”),该输出端仅在传感器准备就绪受限或电缆断裂时发送消
息。潜在原因:传感器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏
污严重或电缆断裂时则为 LOW (0)。此时,LED 指示灯闪烁。
附加功能 78
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
115
测试输入端
测试输入端:传感器 WTL16P, WTS16P 具有一个测试输出端(接线图 [参见
表格 2, 表格 3表格 5] 中的“TE”或者“Test”),使用该输入端关闭发射器及检查
传感器功能是否正确:使用配备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
物体已识别时,激活测试输入端(参见接线图 [参见 表格 2, 表格 3表格 5]。发
送 LED 关闭或者模拟没有检测到物体。参照 表格 5 检查功能。如果开关量输出的
表现不符合 表格 5,则检查使用条件。参见故障诊断章节。
79
调试
1
校准
WTL16P,WTS16P:将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中
间。此时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [插图 85]。
提示
对于 WTS16:若是从上方执行物体检测,则建议倾斜安装传感器,以便避免因反射表
面造成全反射,参见 插图 91插图 94
WTL16 WTS16
插图 85: 校准
2
触发感应距离
WTLXX / WTSXX 为带背景抑制功能的漫反射式光电传感器。根据待检物体及其背景的
反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。
检查使用条件:根据相关图表 [参见 插图 86, 插图 87] 调整触发感应距离和与物体和
背景的距离以及物体的反射能力(x = 触发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背
景(白色,90%)之间的最小距离)。反射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% =
白色 3(DIN 5033 规定的标准白)。我们建议您使用低反射比的物体进行设置。
背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从图表 [插图 86 1] 中如下确定:
示例:x 200 = mm,y 15 = mm。即,当与传感器距离 > 15 mm 时,才能抑制背景
(白色,90%)。
78 附加功能
116
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
600
(23.62)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
插图 86: 特征曲线 1,WTL16P-
xxxxx1xx,红光
1
触发感应距离,基于黑色,6% 反射
2
触发感应距离,基于灰色,18% 反
射比
3
触发感应距离,基于白色,90% 反
射比
100
(3.94)
200
(7.87)
Adjustment range
Distance in mm (inch)
A
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
1,000
(39.37)
800
(31.5)
0
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Distance in mm (inch)
插图 87: 特征曲线 1:WTS16P-
xxxxx1xx,红光
1
触发感应距离,基于黑色,6% 反射
2
触发感应距离,基于灰色,18% 反
射比
3
触发感应距离,基于白色,90% 反
射比
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
A
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
0
1
2
3
400
10 500
10
750
BluePilot:
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range indicator
(blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
10015
3
触发感应距离设置 WTL16、WTS16
调试 79
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
117
WTL16x-xxxxxx2xAxx,WTS16x-xxxxxx2xAxx,带有按转元件:
通过按下示教键(约 1-3 秒)设置触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要按压
示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计设置触发感应距离。我们建议触发感应距离应涵盖物体位置,例如参
见插图 8。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变
开关量输出 (参见 表格 2, 表格 3表格 4)。
1...3 sec.
1
2
3
插图 88: WTL16x-xxxxxx2xAxx、WTS16x-xxxxxx2xAxx 红光,利用按转元件设置触发
感应距离
79
调试
118
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx1xAxx,WTS16x-xxxxxx1xAxx,带电位计:
使用电位计设置触发感应距离。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
我们建议触发感应距离应涵盖物体位置,例如参见插图 9。触发感应距离设置完成后,
将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出 (参见 表格 2, 表格 3
表格 4)。
1
2
3
插图 89: WTL16x-xxxxxx1xAxx、WTS16x-xxxxxx1xAxx 红光,利用电位计设置触发感
应距离
调试
79
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
119
WTL16x-xxxxxx3xAxx,WTS16x-xxxxxx3xAxx,带示教键:
通过按下示教键(约 1-3 秒)设置触发感应距离。我们建议触发感应距离应涵盖物体位
置,例如参见插图 9。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制
背景并改变开关量输出 (参见 表格 2, 表格 3表格 4)。
1...3 sec.
1
2
插图 90: WTL16x-xxxxxx3xAxx、WTS16x-xxxxxx3xAx 红光,利用示教键设置触发感
应距离
4
触发感应距离设置 WTS16
检测扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。
若是从上方执行物体检测,则建议倾斜安装传感器,以便避免因反射表面造成全反射
1 设置触发感应距离时,光点应对准均质且平坦的表面(例如白纸)。
79 调试
120
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
插图 91: WTS16 触发感应距离设置
2 仅略微左旋电位计,直至黄色 LED 指示灯不再亮起。触发感应距离目前略高于输
送带。
插图 92: WTS16 触发感应距离设置
3 输送带的运行现在应该不带物体。如果黄色 LED 指示灯在试运行期间未亮起,那
么触发感应距离设置正确。
插图 93: WTS16 触发感应距离设置
4 当物体位于光路时黄色 LED 指示灯亮起,那么触发感应距离设置正确。
调试
79
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
121
插图 94: WTS16 触发感应距离设置
5
时间功能设置
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
1 ms 30.000 ms
2
6
明通/暗通开关设置
1
L
D
M
L
亮通
D
暗通
M
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
79 调试
122
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
80 过程数据结构
过程数据结构(版本 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
流程数据 2 Byte 4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... / 描
述/ 数据类
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / 描
述/ 数据类
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
81 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信
开关量输出的表现不符合表
表格 30
1. IO-Link 通信
2. 配置变化
3. 短路
1. 无
2. 配置调整
3. 检查电气连接
仅限 WTS:黄色 LED 快速
闪烁。
在设置触发感应距离过程
中,光点仅在物体上出现一
半或仅出现在反差明显的物
体上
设置触发感应距离遵循 章节
“WTS16 触发感应距离设
置”。
黄色 LED 亮起,光路中无物
触发感应距离设置过大 降低开关距离
光路中有物体,黄色 LED 未
亮起
传感器和物体之间的间距过
大或开关距离设置的过小
增大开关距离
82 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
程数据 80
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
123
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
83
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
84
技术数据
WTL16P WTS16P
最大开关距离 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
光斑直径/距离
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
残余纹波
5 V
SS
5 V
SS
消耗电流 ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
输出电流 I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
最长响应时间
500 µs
4)
1.4 ms
4)
开关频率 1,000 Hz
5)
350 Hz
5)
防护类型
6)
参见 表格 27:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
参见 表格 27:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
防护等级 III III
保护电路 A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
工作环境温度 –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
2)
16VDC...30VDC,无负荷
3)
10VDC...16VDC,无负荷
4)
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
5)
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
6)
符合 EN 60529
7)
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
9)
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
83 保养
124
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
84.1 尺寸图
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
插图 95: 尺寸图 1,WTL16 电缆
1
待测物体的优选方向
2
发射器光轴中心
3
接收器光轴中心
4
安装孔,Ø 4.1 mm
5
接口
6
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
7
黄色 LED 指示灯:光接收状态
8
按转元件:设置触发感应距离
9
BluePilot 蓝色:触发感应距离指
示灯
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
插图 96: 尺寸图 2,WTL16 插头
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
插图 97: 尺寸图 3,WTS16 电缆
1
发射器光轴中心
2
接收器光轴中心
3
安装孔,Ø 4.1 mm
4
接口
5
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
6
黄色 LED 指示灯:光接收状态
7
按转元件:设置触发感应距离
8
BluePilot 蓝色:触发感应距离指
示灯
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
插图 98: 尺寸图 1,WTS16 插头
数据 84
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
125
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
WTL16, WTS16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
127
コンテンツ
85 安全情報................................................................................ 129
85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 129
85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 129
86 正しいご使用方法.................................................................. 129
87 操作/表示要素........................................................................ 129
88 取り付け................................................................................ 130
89 電気的設置............................................................................. 130
90 追加機能................................................................................ 132
91 コミッショニング.................................................................. 133
92 プロセスデータ構造.............................................................. 140
93 トラブルシューティング....................................................... 140
94 分解および廃棄...................................................................... 141
95 メンテナンス......................................................................... 141
96 技術仕様................................................................................ 142
96.1 寸法図...................................................................................................... 142
コンテンツ
128
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
85 安全情報
85.1 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
コミッショニング前に、湿気や汚れから機器を保護してください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
85.2 UL 認証に関する注意事項
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
86 正しいご使用方法
WTL16P、WTS16P はリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、
動物または人物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を
用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証
請求権が無効になります。
WTS16 は、平坦で光沢があり、コントラストが強く凸凹のある対象物の検出に特
に適しています。
87
操作/表示要素
背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ
安全情報 85
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
129
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
2
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
3
黄色の LED 表示: 受光状態
4
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
5
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
6
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
88 取り付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参照)。
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照
図 109図 110 (WTL16 のみに該当)。
89
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意。
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図に関する説明 (表 31 - 表 5)。
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
87 操作/表示要素
130
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
表 31: 接続
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
5
4 3
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
表 32: DC
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16XxxxA
01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = 茶
+ (L+)
2 = 白
MF
3 = 青
- (M)
4 = 黒
Q
L1
/C
デフォル
ト: MF
Q
Q
Test L
+
no
function
Test L
+
no
function
www.sick.c
om
8022709
デフォル
ト: Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.c
om
8022709
電気的設置 89
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
131
表 33: DC
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
+ (L+)
Q
Q Alarm ヘルス Alarm ヘルス
Q
Q
Q
Q
- (M)
Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR
- - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
表 34: プッシュ / プル
Q
プッシュプル
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
プッシュプル
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
90 追加機能
Alarm
アラーム出力: センサ (WTL16P, WTS16P) には、センサ能力が低下している場合に
通知する、故障前通知出力 (配線図 [参照 表 3] の「アラーム」) が備わっています。
その際 LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不
良。良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス出力: センサ (WTL16P, WTS16P) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 3]
「ヘルス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出
力から通知が発せられます。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、
ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時:
LOW (0)。その際 LED 表示灯が点滅します。
90 追加機能
132
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
テスト入力
テスト入力: センサ WTL16P, WTS16P にはテスト入力 (配線図 [参照 表 2表 3
よび表 5] の「TE」または「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオ
フにして、センサが正しく機能しているかどうかを点検することができます。LED
表示灯付きのメスケーブルコネクタを使用する場合は、TE が適切に割り当てられ
ていることに注意してください。
対象物が検出されたら、テスト入力をアクティブにします (配線図 [参照 表 2表 3
および表 5] を参照)。投光 LED がオフになるか、または対象物が検出されないとい
うシミュレーションが行われます。機能を点検するには、表 5 を参照します。スイ
ッチング出力が表 5 に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してくださ
い。故障診断の項目を参照。
91
コミッショニング
1
光軸調整
WTL16P、WTS16P: センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象
物の中央に照射されるように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が
全く遮らぎられることがないよう注意してください [図 99]。
注意事項
WTS16 の場合: 対象物を上から検出する際は、反射面による完全反射を回避するため
に、センサを傾斜させて設置することをお勧めします (参照 図 105図 108)。
WTL16 WTS16
図 99: 光軸調整
2
検出距離
WTLXX / WTSXX は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の
反射率と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x)
と背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。
使用条件の点検: 検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射率を
対応する図 [参照 図 100図 101] と照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定した
検出距離と背景 (白 90%) 間の最小距離)。反射率: 6% = 黒色 118% = 灰色 290%
= 白色 3 (DIN 5033 に準拠した白)。当社では、反射率が低い対象物を使用して設定
を行うことを推奨しています。
背景抑制用の最小間隔 (= y) は、図 [図 100 1] に基づいて以下の通り求めることがで
きます:
例: x = 200 mm、y = 15 mm。つまりセンサからの間隔が 15 mm より大きい場合に
背景 (白、90%) が抑制されます。
追加機能 90
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
133
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
600
(23.62)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
図 100: 特性曲線 1、WTL16P-xxxxx1xx、
赤色光
1
黒色の検出距離、反射率 6%
2
グレーの検出距離、反射率 18%
3
白色の検出距離、反射率 90%
100
(3.94)
200
(7.87)
Adjustment range
Distance in mm (inch)
A
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
1,000
(39.37)
800
(31.5)
0
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Distance in mm (inch)
図 101: 特性曲線 1、WTS16P-xxxxx1xx、
赤色光
1
黒色の検出距離、反射率 6%
2
グレーの検出距離、反射率 18%
3
白色の検出距離、反射率 90%
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
A
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
0
1
2
3
400
10 500
10
750
BluePilot:
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range indicator
(blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
10015
3
検出距離の設定 WTL16、WTS16
91 コミッショニング
134
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx2xAxx、WTS16x-xxxxxx2xAxx、プッシュターン操作部付き:
ティーチインボタンを押して (約 1~3 秒) 検出距離を設定します。要件に応じて、ポ
テンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができます。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。検出距離を対象物内に入れること
をお勧めします (例として図 8 を参照)。検出距離を設定した後、対象物を光路から取
り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化します (参照 表 2
表 3 および表 4)。
1...3 sec.
1
2
3
図 102: WTL16x-xxxxxx2xAxx,、WTS16x-xxxxxx2xAxx 赤色光、プッシュターン要素に
よる検出距離の設定
コミッショニング
91
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
135
WTL16x-xxxxxx1xAxx、WTS16x-xxxxxx1xAxx、ポテンショメータ付き:
ポテンショメータで検出距離を設定します。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離を対象物内に入れることをお勧めします (例として図 9 を参照)。検出距離を
設定した後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチン
グ出力が変化します (参照 表 2表 3 および表 4)。
1
2
3
図 103: WTL16x-xxxxxx1xAxx、WTS16x-xxxxxx1xAxx 赤色光、ポテンショメータによ
る検出距離の設定
91
コミッショニング
136
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx3xAxx、WTS16x-xxxxxx3xAxx、ティーチインボタン付き:
ティーチインボタンを押して (約 1~3 秒) 検出距離を設定します。検出距離を対象物
内に入れることをお勧めします (例として図 9 を参照)。検出距離を設定した後、対象
物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化しま
す (参照 表 2表 3 および表 4)。
1...3 sec.
1
2
図 104: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx 赤色光、ティーチインボタンによ
る検出距離の設定
4
検出距離の設定 WTS16
平坦で光沢があり、コントラストが強く凸凹のある対象物の検出。
対象物を上から検出する際は、反射面による完全反射を回避するために、センサを傾
斜させて設置することをお勧めします。
1 検出距離の設定では、白い紙など均一で平らな表面上で光軸スポットの方向調整
を行う必要があります。
コミッショニング 91
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
137
1...3 sec.
図 105: WTS16 の検出距離の設定
2 黄色い LED 表示灯が点灯しなくなるまでポテンショメータをわずかに左へ回転
させます。これで検出距離はベルトを若干上回る位置になりました。
図 106: WTS16 の検出距離の設定
3 これで対象物なしでベルトを動作させることができます。テスト動作中に黄色
LED 表示灯が点灯しなければ、検出距離が正しく設定されていることを意味し
ます。
図 107: WTS16 の検出距離の設定
4 対象物が光路内にあり、黄色い LED 表示灯が点灯すれば、検出距離が正しく設定
されていることを意味します。
91
コミッショニング
138
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
図 108: WTS16 の検出距離の設定
5
タイマー機能設定
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
1 ms 30.000 ms
2
6
ライト/ダークオンの設定
1
L
D
M
L
ライトオン
D
ダークオン
M
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
コミッショニング 91
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
139
92 プロセスデータ構造
プロセスデータ構造 (バージョン 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
プロセスデ
ータ
2 バイト 4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
Q
L1
/ ブール型
ビット 1/
データタイ
Q
L2
/ ブール型 Qint.1 /
ブール型
Q
L2
/ ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
2 / Qint.
1 / ブー
ル型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
93 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表 34
1. IO リンク通信
2. 設定の変更
3. 短絡
1. なし
2. 設定の調整
3. 電気的接続を点検する
黄色の LED が点滅 検出距離の設定中、対象物ま
たは極めてコントラストの
強い対象物の上に光軸スポ
ットの半分しか位置してい
ない
以下に準拠した検出距離の設
定: 項目「WTS16 の検出距離
の設定」
黄色い LED が点灯、光軸に
対象物がない
検出距離が長する距離に合
わせて設定されています
検出範囲を縮小します。
対象物は光軸にある、黄色い
LED は点灯しない
センサと対象物の間隔が長
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる
検出範囲を拡大します。
92 プロセスデータ構造
140
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
94 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
注意事項
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品がこれら
の規制の対象であることを示します。
95
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
分解および廃棄 94
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
141
96 技術仕様
WTL16P WTS16P
最大検出範囲 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
光点のスポット径/距離
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
残留リップル
5 V
SS
5 V
SS
消費電流 ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
出力電流 I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
最大応答時間
500 µs
4)
1.4 ms
4)
スイッチング周波数 1,000 Hz
5)
350 Hz
5)
保護等級
6)
参照 表 31:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
7)
x9、xB: IP65
参照 表 31:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
7)
x9、xB: IP65
保護クラス III III
回路保護 A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
2)
16VDC...30VDC、負荷なし
3)
10VDC...16VDC、負荷なし
4)
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
5)
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
6)
EN 60529 準拠
7)
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
8)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
9)
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
96.1 寸法図
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
図 109: 寸法図 1、WTL16 ケーブル
1
検出対象物の優先方向
2
投光器光軸の中心
3
受光器光軸の中心
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
図 110: 寸法図 2、WTL16 オスコネクタ
96 技術仕様
142
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
4
取付穴、Ø 4.1 mm
5
接続
6
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
7
黄色 LED 表示: 受光ステータス
8
プッシュターン要素: 検出距離の
設定
9
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
図 111: 寸法図 3、WTS16 ケーブル
1
投光器光軸の中心
2
受光器光軸の中心
3
取付穴、Ø 4.1 mm
4
接続
5
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
6
黄色 LED 表示: 受光ステータス
7
プッシュターン要素: 検出距離の
設定
8
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
図 112: 寸法図 1、WTS16 オスコネクタ
技術仕様 96
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
143
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WTL16 - WTS16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
WTL16, WTS16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
145
Содержание
97 Безопасность.................................................................................... 147
97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 147
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 147
98 Применение по назначению.........................................................147
99 Элементы управления и индикаторы.......................................... 147
100 Монтаж............................................................................................... 148
101 Электрическое подключение......................................................... 148
102 Дополнительные функции.............................................................. 150
103 Ввод в эксплуатацию.......................................................................151
104 Структура технологических данных............................................. 158
105 Устранение неисправностей......................................................... 158
106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 159
107 Техобслуживание............................................................................. 159
108 Технические характеристики........................................................ 160
108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 160
СОДЕРЖАНИЕ
146
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
97 Безопасность
97.1 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
При вводе в эксплуатацию защищайте устройство от влаги и
загрязнений.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
98 Применение по назначению
WTL16P, WTS16P является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (в
дальнейшем «сенсор») и предназначен для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а
также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK
AG на предоставление гарантии исключаются.
WTS16 идеально подходит для обнаружения плоских, блестящих, высококонтрастных
и неровных объектов.
99 Элементы управления и индикаторы
Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона.
БЕЗОПАСНОСТЬ 97
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
147
WTL16x-
WTS16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
2
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния
срабатывания
3
СД-индикатор желтый: состояние приема света
4
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
5
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций
времени
6
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
100 Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK).
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, см.
рисунок 123, рисунок 124 (только для WTL16).
101 Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа
подключения следует принять во внимание следующую информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.
Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
Пояснения к схеме подключений (таблица 35 - таблица 5).
99 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ
148
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Q
L1
/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 35: Соединения
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 мм
2
AWG26
1
2
5
4 3
0,14 мм
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Таблица 36: пост. ток
WTL16x-
WTS16x-
xx16XxxxA00 xx16XxxxA0
1-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN
(
коричнев
ый)
+ (L+)
2 = WH
(белый)
MF
3 = BU
(синий)
- (M)
4 = BK
(черный)
Q
L1
/C
По
умолчани
ю: MF
Q
Q Проверк
а L+
no
function
Проверк
а L+
no
function
www.sick.co
m 8022709
По
умолчани
ю: Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 101
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
149
Таблица 37: пост. ток
WTL16
x-
WTS16
x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm/
Сигнал
тревог
и
Health Alarm/
Сигнал
тревог
и
Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Прове
рка
L+
Прове
рка
L+
Прове
рка
M
Прове
рка
M
Таблица 38: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 мА)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 мА)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
102 Дополнительные функции
Alarm/Сигнал тревоги
Выход сигнала тревоги: датчик (WTL16P, WTS16P) оснащен выходом сигнала
сообщения о предварительном сбое («Alarm» на схеме электрических соединений
[см. таблица 3]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности
сенсора. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины:
загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0),
при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
102 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
150
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Выход Health: датчик (WTL16P, WTS16P) оснащен выходом сигнала сообщения о
предварительном сбое («Health» на схеме электрических соединений [см.
таблица 3]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности
датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчиков, датчики
разрегулированы, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при
сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает
светодиодный индикатор.
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WTL16P, WTS16P имеют тестовый вход («TE» или «Test» на
схеме электрических соединений [см. таблица 2, таблица 3 и таблица 5]), с
помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность
его функционирования: при использовании розеток со светодиодными
индикаторами следите за правильным подключением TE.
При обнаружении объекта активируйте тестовый вход (см. схему электрических
соединений [см. таблица 2, таблица 3 и таблица 5]). Светодиод передатчика
отключается, или моделируется отсутствие объекта. Для проверки
функционирования использовать таблица 5. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует таблица 5, проверить условия
эксплуатации. См. раздел «Диагностика неисправностей».
103 Ввод в эксплуатацию
1 Выравнивание
WTL16P, WTS16P: направить датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы
красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное
стекло) на датчике должно быть полностью свободным [рисунок 113].
УКАЗАНИЕ
WTS16: Если обнаружение объектов осуществляется сверху, мы рекомендуем установку
датчика под наклоном для предотвращения полного отражения посредством зеркальной
поверхности, см. рисунок 119-рисунок 122.
WTL16 WTS16
Рисунок 113: Выравнивание
2 Расстояние срабатывания
WTLXX / WTSXX — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с подавлением
заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения
обнаруживаемого объекта и находящегося за ним фона необходимо соблюдать
минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и
фоном.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
151
Проверить условия применения: скорректировать расстояние срабатывания и
дистанцию до объекта / фона, а также яркость объекта с помощью соответствующей
диаграммы [см. рисунок 114, рисунок 115] (x = расстояние срабатывания, y =
минимальные расстояния между установленным расстоянием срабатывания и фоном
(белый 90 %)). Коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1, 18 % = серый 2,
90 % = белый 3 (относительно стандартного белого по DIN 5033). Мы рекомендуем
выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент диффузного
отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
диаграмме [рисунок 114 1] следующим образом:
Пример: x = 200 мм, y = 15 мм. То есть, фон (белый, 90%) затемняется при расстоянии
> 15 мм от датчика.
0
10
5
35
30
25
20
15
45
40
50
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
600
(23.62)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
1
2
3
WTL16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 200 mm, y = 15 mm
Рисунок 114: Характеристика 1, WTL16P-
xxxxx1xx, красный свет
1
Расстояние срабатывания на
черном, коэф. диффузного
отражения 6 %
2
Расстояние срабатывания на
сером, коэф. диффузного отражения
18 %
3
Расстояние срабатывания на белом,
коэф. диффузного отражения 90 %
100
(3.94)
200
(7.87)
Adjustment range
Distance in mm (inch)
A
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
0
1
2
3
50 300
25 400
10
500
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
100
0
20
10
60
50
40
30
80
70
90
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
1,000
(39.37)
800
(31.5)
0
1
2
3
WTS16P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 300 mm, y = 20 mm
Distance in mm (inch)
Рисунок 115: Характеристика 1, : WTS16P-
xxxxx1xx, красный свет
1
Расстояние срабатывания на
черном, коэф. диффузного
отражения 6 %
2
Расстояние срабатывания на
сером, коэф. диффузного отражения
18 %
3
Расстояние срабатывания на белом,
коэф. диффузного отражения 90 %
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
A
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
0
1
2
3
400
10 500
10
750
BluePilot:
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range indicator
(blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
100
10015
3 Настройка расстояния срабатывания WTL16, WTS16
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
152
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:
Регулировка расстояния срабатывания производится нажатием кнопки Teach-in
(примерно 1–3 сек). В зависимости от требований плавная регулировка может
производиться с помощью потенциометра (без нажатия кнопки обучения).
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания может быть установлено также исключительно с помощью
потенциометра. Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте,
например, смотри Рисунок 8. После настройки расстояния срабатывания, удалить
объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий
выход (см. таблица 2, таблица 3 и таблица 4).
1...3 sec.
1
2
3
Рисунок 116: WTL16x-xxxxxx2xAxx, WTS16x-xxxxxx2xAxx красный свет, настройка
расстояния срабатывания с помощью поворотно-нажимного элемента
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
103
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
153
WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:
С помощью потенциометра регулируется расстояние срабатывания.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, см.
Рисунок 9. После настройки расстояния срабатывания, удалить объект с траектории
луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход (см. таблица 2,
таблица 3 и таблица 4).
1
2
3
Рисунок 117: WTL16x-xxxxxx1xAxx, WTS16x-xxxxxx1xAxx красный свет, настройка
расстояния срабатывания с помощью потенциометра
103
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
154
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
Регулировка расстояния срабатывания производится нажатием кнопки Teach-in
(примерно 1–3 сек). Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в
объекте, например, см. Рисунок 9. После настройки расстояния срабатывания, удалить
объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий
выход (см. таблица 2, таблица 3 и таблица 4).
1...3 sec.
1
2
Рисунок 118: WTL16x-xxxxxx3xAxx, WTS16x-xxxxxx3xAx красный свет, настройка
расстояния срабатывания с помощью кнопки обучения
4 Настройка расстояния срабатывания WTS16
Обнаружение плоских, блестящих, высококонтрастных и неровных объектов.
Если обнаружение объектов осуществляется сверху, мы рекомендуем установку датчика
под наклоном для предотвращения полного отражения посредством зеркальной
поверхности
1 Для настройки расстояния срабатывания световое пятно должно быть направлено
на однородную и ровную поверхность, например, белый лист.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
155
1...3 sec.
Рисунок 119: Настройка расстояния срабатывания WTS16
2 Минимально повернуть потенциометр влево, пока жёлтый светодиодный
индикатор не погаснет. Теперь расстояние срабатывания минимально выше
транспортёрной ленты.
Рисунок 120: Настройка расстояния срабатывания WTS16
3 Запуск транспортёрной ленты должен быть выполнен без объектов. Если во время
выполнения теста жёлтый светодиод не горит, значит расстояния срабатывания
настроено правильно.
Рисунок 121: Настройка расстояния срабатывания WTS16
4 Если объект располагается на траектории луча и жёлтый индикатор горит,
расстояния срабатывания настроено правильно.
103
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
156
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Рисунок 122: Настройка расстояния срабатывания WTS16
5 Настройка функций времени
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
6 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
L
D
M
L активация при наличии отраженного света
D активация при отсутствии отраженного света
M вручную (специфические настройки через IO-Link)
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
157
104 Структура технологических данных
Структура технологических данных (Версия 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Данные
процесса
2 байта 4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
Q
L1
/ Boolean
1 бит / тип
данных
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Бит... /
описание /
тип данных
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
[значение
измерени
я
времени
] / UInt 14
2... 15 /
[значение
счётчика
] / UInt 14
2... 15 /
[измерени
е длины /
скорости
] / SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... /
описание /
тип данных
3... 15 /
[значение
измерени
я
времени
] / UInt13
8 … 31 /
[пропускная
способность] /
UInt 24
105 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 38
1. Коммуникация IO-Link
2. Изменение конфигурации
3. Короткое замыкание
1. Нет
2. Адаптация конфигурации
3. Проверка электрических
подключений
желтый светодиод мигает Во время настройки
расстояния срабатывания
световое пятно расположено
на объекте, или на очень
высококонтрастном объекте,
только на половину
Настройка расстояния
срабатывания согласно
Раздел «Настройка расстояния
срабатывания для WTS16».
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует
Расстояние срабатывания
настроено на слишком
большое расстояние
Уменьшить расстояние
срабатывания
104 СТРУКТУРА ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ДАННЫХ
158
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое
расстояние между сенсором
и объектом или установлена
слишком малая дистанция
переключения
Увеличить расстояние
срабатывания
106 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
107 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ 106
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
159
108 Технические характеристики
WTL16P WTS16P
Расстояние срабатывания, макс. 10 mm ... 500 mm
1)
10 mm ... 750 mm
1)
Диаметр светового пятна/расстояние
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Остаточная пульсация 5 В
SS
5 В
SS
Потребляемый ток ≤ 30 мA
2)
< 50 мА
3)
≤ 30 мA
2)
< 50 мА
3)
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Время отклика макс. 500 мкс
4)
1,4 мс
4)
Частота переключения 1000 Гц
5)
350 Гц
5)
Класс защиты
6)
см. таблица 35:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
см. таблица 35:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Класс защиты III III
Схемы защиты A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
2)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
3)
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
5)
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
6)
по EN 60529
7)
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
9)
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
108.1 Габаритные чертежи
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Рисунок 123: Масштабный чертёж 1,
кабель WTL16
1
Предпочтительное направление
распознаваемого объекта
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Рисунок 124: Масштабный чертёж 2,
штекер WTL16
108 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
160
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
2
Середина оптической оси
передатчика
3
Середина оптической оси
приемника
4
Крепежное отверстие, Ø 4,1 мм
5
Соединение
6
Светодиодный индикатор, зелёный:
напряжение питания включено
7
СД-индикатор жёлтый: состояние
приёма света
8
Поворотно-нажимной элемент:
настройка расстояния
срабатывания
9
BluePilot, синий: индикатор
расстояния срабатывания
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
55,7
4
3
12,2
12,2
1
2
2
20
24,2
Ø 12,9
8,3
78
5
6
Рисунок 125: Масштабный чертёж 3,
кабель WTS16
1
Середина оптической оси
передатчика
2
Середина оптической оси
приёмника
3
Крепежное отверстие, Ø 4,1 мм
4
Соединение
5
Светодиодный индикатор, зелёный:
напряжение питания включено
6
СД-индикатор жёлтый: состояние
приёма света
7
Поворотно-нажимной элемент:
настройка расстояния
срабатывания
8
BluePilot, синий: индикатор
расстояния срабатывания
M12
12,2
12,2
4
3
1
2
2
17,5
Ø 4,1
7
39,9
55,4
55,7
45,5
5
29,9
52,9
6)
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
42
20
18
24,2
16
78
5
6
Рисунок 126: Масштабный чертёж 1,
штекер WTS16
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 108
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
161
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.c[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail ertekesit[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail info@sick-sensors.com
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infok[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
162
8020347.14CS | SICK
Subject to change without notice
1 / 1

SICK WTL-S16 Instrucciones de operación

Categoría
Iluminación de conveniencia
Tipo
Instrucciones de operación