Poulan PP446 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

&
PELIGRO: iEstacortadora
de ramas puede ser peligrosa?
El uso descuidado o iedebido
de esta herramienta puede
causar graves o a0n heridas
fatales!
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
cortadora de ramas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza.
Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare
bajo la rama que est&. podando.
A(_ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el came de la bujia y col6quelo donde
no puede entrar en contacto con el bujia, para
evitar cualquier arranque accidental al prepa-
rar, transportar, ajustar o reparar el aparato,
excepto en el caso de ajustes al carburador.
Debido a que las cortadora de ramas son instru-
mentos para cortar madera aalta velocidad, de-
ben observarse precauciones de seguridad es-
peciales para reducir etriesgo de accidentes. El
uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede causar graves o aQn heridas fatales.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea at-
tentamente este manual hasta estar seguro o
comprenderio completamente y poder seguir
todas las reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en et.
Umite el uso de la cortadora de ramas a
aquellos usuados adultos que comprendad
y puedan implementar todas las precau-
clones, regtas de seguridad e instrucciones
de use que se enouentran en este manual.
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
Use equipo protector. Siempre use calza-
do de seguridad con puntas de acero y sue-
las anti-deslizaetes; ropa ajustada eI cuer-
po; pantalones pesados y largos y mangas
largas; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes; proteccion de ojos tales
como gafas de seguridad que no se em-
pa_an y con aberturas de ventillaci6n o
mascara proteotora para la sara; casco
duro aprobado; y barrera de sonido (ta-
pones de oido u orejeras anti-sonido) para
proteger ta audici6n. Los que usan corta-
dora de ramas de fuerza deberan hacerse
revisar la audici6n frecuentemente ya que
el ruido de las cortadora de ramas puede
da_ar los oidos. Mantenga el cabello per
encima de los hombros. No use ropa suelta
y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas,
etc. que cuelgan libremente.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _ _"
"_,,._.1 _-m_'-ii_ Proteccion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad uridad
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de ia cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los nii_os, espectadores y ani-
maIes a una distancia minima de 15 metros
(50 pies) del _trea de trabajo o cuando esta
hacienoo arrancar el motor,
ZONA DE PEUGRO
15 metros
)'_ (50 pies)
20
PELIGRO:Nola
use ceroa de los
alambres elTctricos o
%. de _as lineas de en-
ergia. Mantenga la
'_ cortadora de ramas
por Io menos 30 pies
(10 meters) lejos de
todas las lineas de
energia.
No ievante ni opere la cortadora de ramas
cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condF
clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condiciTn que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, asesorese con
su medico.
No ponga en marcha la cortadora de ramas
sin tener un Area de trabajo despejada, su-
perficie estabte para pararse y un camino
predeterminado de retroceso.
Se acontece alguna situaciTn no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen criter-
io. Si necesita ayuda, entre en contacto con
su distribuidor autorizado de1servicio o Ilame
al t-800-554-6723.
USE LA CORTADORA DE RAMAS
OBSERVANDO TODOS LOS PRO-
CEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
Maetenga las dos rnanos en las mangos
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una soia mano poede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las cortadora
de ramas est&n diseSadas para que se las
use con las dos rnanos ee todo momeeto.
Haga uso de la cortadora de ramas Qnica-
mente en iugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la cortadora de ramas desde
_as escaleras port&tiles ni de _os&rboles.
No use la cortadora de ramas para talar
&rboles o cualquier parte del tronco del &rbol.
Usela solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no m&s grandes de t0 cm (4
pulgadas) de di&metro.
Nunca se pare bajo la rama que est& po-
dando. Ubiquese siempre fuera del sitio
donde caer&n los residues.
No corte maleza ni ramas tiemas con la cor-
tadora de ramas. Los materiales finos poe-
den atascarse ee la cadeea y azotar oontra
su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
AsegQrese de que lacadena no vaya a hacer
contacto con ningOn objeto antes de poner en
marcha el motor. Nunca intente hacer arran-
car el aparato con la barra guia en un corte.
No apiique presi&n a la cortadora al final de
los cortes. Aplicar presiTn puede hacer que
pierda et control at completarse el corte.
No haga funcionar ia unidad a alta veloci-
dad mientras no estS. podando.
Si golpea o se enreda con algOn objeto ex-
tra{_o, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Ueve la corta-
dora de ramas a un distribuidor autorizado
del servicio para reparar los daffos antes de
intentar continuar la operaciTn.
No ponga en funcionamieeto ia cortadora de
ramas si est& daffada, incorrectameete ajus-
tad& o si no est& armada completa y segura-
mente. Siempre cambie el barre y et cadena
immediatameete si daSado, roto, o se sale
por cualquier motivo.
Apague siempre ia unidad cuando se demote
el trabajo y mientras camina entre zonas de
corte. Pare ei motor antes de coIocar el apa-
rato en la tierra.
Opere Linicamente bajo la luz del dia o bajo
una buena iuz artificial.
Use Linicamente para trabajos detallados
ee este manual.
MANTENGA LA CORTADORA DE
RAMAS EN BUENAS CONDI-
CLONES DE FUNCTIONAMIENTO
Lleve la cortadora de ramas a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lista-
dos en ia secciTn de mantenimieeto de este
manual.
AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su cortadora de ramas.
Mantenga ias mangos secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Ajuste el carburador con la part inferior
apoyada para impedir que eI cadena entre
en contacto con algOn objeto.
Cuando realice ajustes en el carburador, no
permita que nadie se acerque.
Use exclusivamente los accesodos y repoes-
tos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est& haciendo uso de la cortadora
de ramas.
EIimine todas las posibles fuentes de chispas
o llamas en tas Areas donde se mezcta o
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipieete aprobado para combustibles y
marcado como tai. Umpie todos los derrames
de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimieeto antes de poner el
motor en march&
Apague el motor y deje que ia cortadora de
ramas se enfrie en un lugar libre de sub-
stancias combustibles y no sobre hojas se-
cas, paja, papel, etc. Retire la tapa lenta-
mente y reabastezca el aparato.
Guarde et aparato en un espaciuo fresco.
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden eetrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, catefactores centraIes, etc.
21
RECULADA
_.ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada es
el movimiento hacia el frente, hacia atrAs o
rApidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
oortadora de ramas entra en contacto see ou-
alquier objeto como puede ser otra rama o
tronoo, o ouando ta madera se sierra y atasoa
mientras se hace el corte. El entrar en contac-
to con algQn objeto extrafio a la madera le
puede causar al usuafio la perdida del control
de la cortadora de ramas.
La Reculada Rotacional puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algL_nobjeto en ta parte superior
de la punta de la barra guia puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por
un instante. El resultado es una reacci6n in-
versa, a velocidad de relAmpago, que hace
recular la barra guia hacia ardba y hacia atras
hacia el usuario.
La Reculada por Atasco aconteoen cuando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n repen-
tina de la cadena tiene como resultado una in-
versi6n de la fuerza de la cadena usada para
cortar madera y causa que la cortadora de ra-
masse mueva en sentido opuesto al de la ro-
taci6n de ta cadena. La cortadora de ramas
directamente hacia arras en direcci6n al
usuario,
La Reculada pot Impulsion puede acontec-
er cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extrai_o a la mad-
era en el corte a Io largo de ta parte inferior de
la barra guia y ta cadena se detiene repenti-
namente. Estadetencion repentinade laca-
dena tira de la cortadora de ramas adelante y
lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la cortadora de
ramas.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la cortadora de ramas puede
recular. Con una comprensi6n bAsica del
fen6meno de la reculada de la cortadora de
ramas, ud. puede reducir el elemento de sor-
presa que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento
toq,ue ning0n objeto en la punta de la barra
guta.
Mantenga el Area de trabajo libre de obstruc-
cioees como por ejemplo otros arboles, ra-
mas, piedras, tocones, etc. Elimine o evite
todo obstaculo que la cortadora de ramas
pueda enfrentar al cortar. A_cortar una ram&
no deje la barra guia entrar en contacto con
otra rama o otros objetos alrededor.
Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco fi]o o flojas
incrementan ta probabilidad de recutada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares con
el motor parade, nunoa en march&
Aseg0rese de que las tuerca del abrazadera
de ta barra esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
esta moviendo a una velocidad menor que la
maxima, hay mas probabilidad de que lacor-
tadora de ramas recule.
Corte Linicamente un rama a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se desplazan
y con las demas fuerzas que podrian cerrar
un corte y apretar }a cadena o caer sobre ella.
Use ta Barra Guia Reducidora de Reculadas
y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
__JJ,
Sostenga fuertemente ta cortadora con las
dos manos mientras este en marcha el motor
y no afloje. Sostener firmemente puede
neutralizar las reculadas y ayudarle a man-
tener el control de la cortadora. Sostenga la
mango auxiliar con la mano izquierda, colo-
cando el pulgar debajo de la mango y rodean-
do la mango con los dedos. Mantenga la
mane derecha envoMendo totalmente la
mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho
o zurdo.
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies,
Parese levemente hacia la izquierda de la
cortadora de ramas para evitar que elcuerpo
este en linea directa con la cadena.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
Los siguientes dispositivos han side incluidos
en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo
de reculadas; sin embargo, tales implementos
no pueden eIiminar totalmente esta peligro,
Como usuario de cortadora de ramas, ud. no
debe confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud, debe seguir todas las precau-
ciones de seguridad, instrucciones y manten-
imiento que se encuentran en este manual para
ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas
que pueden causar graves heridas,
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
e[_ada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra.
22
Barra Guia Simetrica Reducidora de Recu+adas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z_na De
Barra Gula Simetrica ligro
i "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de cortadora de ramas de cadena con des-
plazarniento de menos de 3,8 pulgadas,
como se especifica en ANSI B175.1.
Marcador de Profundidad Peffilado
J Estabsn Protector Alargado
"_Gt'_'_" ( Desvla la fuerza
de reaction y
permite que la
Cadena Mini- madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas la ouchilla
"- ,_ \j.,_ Puede Obstruir Materia]
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
AVlSO SPECIAL: E+ estar expuesto alas
vibraciones a traves del use prolongado de her-
ramientas de fuerza a gasolina puede cuasar
dafios a los vasos sanguieeos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyunturas en
aqueltas personas que tienen propensidad a los
trastornos de ta circulaci6n o a las hinchazones
anormales. El use prolongado en Uempo fifo ha
sido asociado con daises a los vases sna-
guineos de personas que per otra parle se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocur-
ten sintomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o
la textura de la piel o falta de sentido en los de-
dos, las manos o las coyunturas, deje de usar
esta maquina inmediatamente y procure aten-
ci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no
garantizan que se eviten tales problemes. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongan-
do de las herramientas de fuerza deben fiscali-
zar atentarnente su estado fisico yet estado del
aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador Hmitador de temperatu-
ray con rejilla antichispa que cumpla los re-
quisitos de los C6digos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales,
m&.s los estados de California, Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Washington y
Oreg6n, requieren per ley que muchos mo-
tores de combusti6n interna esten equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato en
un estado y otra Iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento. De Io contrario,
estar&, en infracci6n de la ley. Para el uso
normal del duei_o de la casa, et silenciador y
la rejilla antichispa no requerir#m ningOn
servicio. Despues de 50 horas de uso,
recomendamos que al silenciador se le de
servicio o sea substituido por ue distribuidor
autorizado det servicio.
REGLAS ADIClONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
ADVERTENCIA: Para cada acce-
serie opcienal usada, lea a manual de iestruc-
ciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instruccienes en manual yen
la aocesorio.
_, ADVERTEN ClA: Aseg0rese el
mango esta instatado al usar las accesorios
al cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre laflecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios del cor-
tar bordes o del cortadora de malezas no in-
cluye un mango, un kit de accesorio del man-
go (#530071451) esta disponible de su
distribuidor autorizado det servicio.
ango
SEGURIDAD AL RECORTAR
_& PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadora de line& Nunca use
dispositivos desgranadores con accesorios.
EI aparato fue fisei_ado para ser usado exclu-
sivamente como cortodorade linea. El use de
cualquier otro accesorios con accesorio del
cortadora de linea incrementara el peligro de
heridas.
z't
ADVERTENCIA: La linea de corte
arro_a objetos violentamente. Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
ci6n en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la Iieea girante.
Use anteojos de seguridad
Betas
Mantenga a los niflos, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si at-
guien se le acerca.
23
_ADVERTENClA: Inspeccioee el
&.rea antes de cada uso. Retire los objetos (pie-
dras, vidrio roto, clavos, aiambre, etc.) que se
puedae enredar en la linea o que esta pueda ar-
rojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabe-
zal y este los puede arrojar, causando graves
heridas.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No _ouse
para cortar bordes, para podar ni para recor-
tar seto.
Corte de su derecha a izquierda. Si corta
con la linea del lado izquierdo del protector,
los escombros volar&.n en sentido opuesto
al usuado.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccioee el
&.tea a ser cortada antes de cada uso, Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, atambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por ia cu-
chilla o que puedae enroscarse en el eje.
La cuchilla continOa girando por un instante
despues de que se sueite et gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Deje que la cuchilla se detenga antes de
sacarla del corte.
La cuchilla gira Deje que la cuchilla
pot un instante se detenga antes
despu& de sacada del
que s
e!gatillo.
Deseche toda cuchilia dobiada, torcida,
resquebrajada, quebrada o daSada de cu-
alquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o daSadas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras el
motor se encuentre en marcha o cuando el
dispositivo que corta se encuentre en movi-
miento.
Mantenga siempre las rueda y el caizo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje el aparato ientamente
sobre eI terreno. Cuidese constaetemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en
el terreno, raices grandes, etc.
Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_ ADVERTENCIA: Inspeccioee el
&.reaantes de porter en matodos los escombros
y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o
que no sea solida. El aparato podr[a aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y ar-
rojados por la satida de propulsion, daSando
el aparato y/o otros objetos, o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos de
propulsi6n, tubos de aspiraci6n o salida de
mire; siempre dirija los escombros en direc-
ci6n contraria a donde personas, animales,
vidrierasu otros objetos s6tidos tales como
&.rboles, autom6viles, paredes, etc. se en-
cuentran. La fuerza del mire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo
a personas o animales, rompiendo vidrieras o
causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instaiado. AI
usar el aparato como propulsor de mire,
siempre instale los tubos de propulsi6n.
inspeccione frecuentemente laabertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga las aberturas de ventilacion y los tu-
bos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de mire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de mire ya que de hacedo podria limitar
la circulacion d'aire y da[_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertitizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales toxicos.
Para evitar la propagaci6n de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de ho-
gassecas o de matorrales, de hogares de
lena, de parrillas, barbacoas, ceniceros,
etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
,_ PELIGRO: Lacuchil_apuederebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputacion de brazos o piemas.
A
4t_ADVERTEN ClA: Noutilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujecion de
la cuchilla.
4t_ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor. Incluso cuando est&.
24
girando libremente, la cuchilta puede despe-
dir objetos o causar cortes profundos si se to-
ca accidentalmente. Detenga la cuchiHa po-
niendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la ?_%_:_
cuchilla cuando gire t, ,._,_ _.
libremente, p6ngala .,-_
en contacto con ma- .,_T_'_
terial previamente ._ -',"
cortado. ._r _
i_ADVERTENClA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal podador.
Deseche y sustituya la cuchilias dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algLin modo.
Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. UtiHce el protector met&.iica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metA[ca.
_ ADVERTENCIA: Utilise scla-
mente las accesorios al cortadora de
malezas que proveen de un protector
met&.lica con la nariz acentuada.
__ AcNariz
entuada
Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea de1lado derecho de1protec-
tor, los escombros voIar&.n en sentido opues-
to al usuario.
Siempre que trabaje con cuchiila, utilice el
mango y una correa al hombro oorreota-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_[_ADVERTENCIA: Las pQas girato-
rims pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las pQas giratorias. Apague
el motor antes de desatascar las p0as o hac-
er reparaciones.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.rea a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retiretodos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos solidos que
peudan detener las pOas. Siocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay da{_os.
No opere nunca el aparato sin la protector
de la pOas en su tugar y bien asegurada.
MantengaIas prims y la protector libre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extraSo, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay daSos y rep&relos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de limpiar ia p0as con una
manguera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubrique las prims
con aceite para evitar ia oxidaci6n.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pt]as ya que se afilan
mucho oot3 el uso.
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive,
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
.,_ PELIGRO: RIESGODECORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar&, gi-
raedo moment&.neamente al soltar el gatillo
aceterador. No intente Iimpiar material ya corta-
do mientras ia cuchilla se encuentre girando.
Aseg0rese de que el interruptor se encuentre
en la posicion OFF, el cable de la bujia desco-
nectado, y ia cuchilla detenida antes de remov-
er el material que se haya atascado en la cuchil-
la. No sostenga o agarre el aparato pot la
cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatillo
dor
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
area de corte.
_,ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.tea de trabajo antes de comenzar. Retire
todos los desechos y material solido como
rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan
rebotar, ser arrojados al mire o de otra maeera
causar accidentes o daSos durante el uso del
aparato.
25
No use el aparato si la cuchiHa se encuentra
doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de
cuaIquier manera. Entre en coetacto con el
distribuidor autorizado de1 servicio para el
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga ei aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
aiejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchilta y los respiraderos de
aire Hbres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
_ADVERTENCIA: La cuchilla oscF
lante pueden causar graves lesiones. Inspec-
clone el aparato antes de usarla. No opere el
aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni
desafilada, Mantengase alejado de la cuchilla.
_ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante est&. afilada, No la toque, Para evitar
graves tesiones, siempre apague el aparato y
aseg0rese de que la cuchilla se haya detenF
do completamente, desconecte labujia y use
guantes cuando cambie o maneje la cuchilla.
ADVERTENCIA: Lacuchilla en des-
ceeso puede causar lesiones aI coetinuar su
movimiento luego de apagar el aparato. Man-
tenga un cointrol adecuado de la aparato hasta
que la cuchilla haya dejado de moverse por
completo. Mantenga las manos, la cara y los
pies lejos de todas las partes m6viles. No in-
tente tocar ni detener la cuchilla mientras este
en movimiento.
4K_ADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una accesorio al
podador de &rboles.
,&
wLADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones, no use m&.sde un brazo de extensi6n
con el accesorio podador de &.rboles.
ill
m_ADVERTENCIA: Mantenga el po-
dador lejos de lieeas de fuerza electrica y
cables de electricidad,
Solamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de di&metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar, No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de corte.
Si golpea o se enreda con alg0n abjeto ex-
trafio, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen da[fios. Haga cualqui-
er dafio reparar por un distribuidor
autorizado del servicio antes de procurar
otras operaciones. Descarte las cuchillas
que estee dobladas, combadas, rajadas o
rotas.
Apague etaparato de inmediato si siente una
vibraci6n excesiva, La vibraci6n indica que
hay problemas, Inspeccione en detalle si ex-
isten tuercas o pernos flojos o dafio antes de
continuar. Entre en contacto con e} distribui-
dot autorizado del servicio para el remplazo
de piezas da[fiadas el necesario,
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor, Nunca trate de timpiar el
rotor cuando el motor este en marcha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
flectores,
.... ........... _i_;i_}iiiiiiiHiiiiiiiiii[iiJ}}iiiiiiiiiii/iii_.....
_;iiiii!iii!_ ...._iii_iii_iiiiii!,_,i_,iiiiiii_ili!iiiii_
£A
m_ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga, Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria,
'_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.tea donde se utilizar& el aparato, Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber dafios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar pot la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad,
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recietos de vidrio, autom6viles, etc,
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que remueva nieve.
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
plador de nieve y este alerta si hay hoyos
en el terreno u otros riesgos escondidos.
26
AsegOresedequeeIrotorgiratibrement
antesdeinstalarelsopladordenieveenel
aparatomotriz.
Sielmotornogiralibramentedebidoahielo
congelado,descongelela herramienta
antesdeintentarusadabajocorriente.
Mantengaelrotortimpiodebasuras.
Nosoplenievecercadeotraspersonas.El
sopiadordeeievepuedelanzarobjetospe-
que[_osaaltavelocidad,causandolesiones.
Despuesdegolpearunobjetoextra,o,
pareelmotor,desconectelabujiaeinspec-
clonesielsopladordenievehasufrido
dai_oyrep#treloantesdevoiverausarlo.
Nunahagafuncionarelsopladordenieve
cercaderecintosdevidrio,autom6vilesyca-
miones.
Nuncautiliceelsopladordenievesobreun
techo.
_ADVERTENClA: si recibi6 el apa-
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del tr&.fico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
balarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida,
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correc-
tamente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no
haya da[_os. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[_adas, ilame al nOmero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricaete.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Un Ilave hexagonal (provista) se requiere
para el montaje.
INSTALAOION DE LA AOOESORIO
DEL CORTADORA DE RAMAS
PRECAUClON: AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en unasuper-
flcie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acopIador.
3. Retire la tapa de eje deI accesorio del
oortadora de ramas (si presente).
4. Coloque eibot6n deconexi6n/desconex-
ion del accesorio en el agujero de la guia
del acopiador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Oonexi6n/ Inferior
Desconexion
m_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegLirese de que el bot6n de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilla est', bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los acceso-
dos han sido disei_ados para ser utiiizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manual de instruccion aplica-
ble dei acoesorio. Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o dai_os a el apa-
rato.
Agujero
Secundario
Boton de
en el Primer Agujero
Para las accesorios opcional, yea la secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio.
27
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRO
_kADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa para el hombro, es
imprescindible que el motor este
completamente detenido.
1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cuaIquier tarea de corte, p6ngase lacorrea
en el hombro y ajListela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equilibfio.
2. Introduzca et brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegQrese de que el
signo de peligro se encuentre en su es-
palda y de que el enganche se encuentre
en el lade derecho de su ch_tura.
AVISO: La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada ee toda su
anchura sobre el hombro.
3. Ajuste la correa para permitir que el engan-
che quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6
pulgadas) por debajo de la cintura.
4. Fije eI enganche de ta correa a la abraza-
dera situada entre la empu_adura de es-
puma y eI bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
AVlSO: Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el
eje para un equilibdo apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA
DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos tomillos de la
abrazadera.
2. CoIoque la abrazadera superior de la cor-
rea para hombre ee la parte superior del
eje.
3. Coloque ia abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje superior y ali-
nee los huecos del tornillo de la abrazadera
superior y laabrazadera inferior.
CONOZCASUAPARATO
EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombre
J EXTREMO CON
EL ACCESORIO
Abrazadera Tornillos
inferior de ta
Correa para Hombre
4. Inserte dos tornillos en los huecos para
torniflos.
5. Apriete la abrazadera de la correa para el
hombro apretando los tornillos con la
Have hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
_L, ADVERTEN ClA: AI ajustar la man-
go auxiliar, este seguro que permanezca
entre el acoplador y la _ flecha inferior (Io
mas cerca al acoptador) en la etiqueta de se-
guridad para asegurar el equilibrio apropiado.
AI ajustar la mango auxiliar o mango en forma
de barrera durante el uso de accesorios op-
ciona}es, debe ser colocada de nuevo entre el
gatillo acelerador y la I_ flecha superior (Io
m#.s cerca al motor) en la etiqueta de seguri-
dad.
1. AfIoje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posicion vertical. VueF
va a apretar la tuerca mariposa firme-
mente.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos coetroles y ajustes. Guarde este manuat para uso futuro.
Cortadora de ramas
j uspensor para
aooesorio
Cadena
Barra
Mango auxiliar
Eje
,_ Acoplador _
Abrazadera de la _€ Tapa del
Correa al Hombre fanr_ue de
Mango de la cuerda de arranque combustible
Tapa del tanque de
lubricante de barra
/
Tuerca de la barra
/,
Gatillo aceterador
Palanca
del cebador
}ilenciador
28
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Coioque el interruptor ON/OFF en la po-
sici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de et carbura-
dor y de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole
porter el motor en marcha con menos tirones
de la cuerda de arranque. Accione el bomb-
eador opfimiendolo y luego dejando que este
recobre su forma original.
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor esta frio. Acione el cebador colocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que et motor intente arrancar, mue-
va la palanca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del ce-
bador en la posici6n OFF CHOKE.
ACOPLADOR
El ACO PLADO R permite la instalaoi6n de ac-
cesorios opcionales.
TENSION DE LA CADENA
ES normal que lag oadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutos de uso.
Debera verificarse ta tension de la cadena
frecuentemente. Vea VERIFIQUE LA TEN-
SION DE LA CADENA en la secci6n de
MANTENIMIENTO.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
'_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguridad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al n0mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
Para obtener la proporcion I
t correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,20nzas de I
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina fresca.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deber&, mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se
obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2
onzas (95 mI) de aceite con cada gat6n (4 Iitros)
de gasolina sin plomo. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos aceites
daSar&n el motor. AI mezclar et combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina,
agite aI recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubficaci6n. El
libricador de la cadena provee lubricaci6n
continua a la cadena y a la barra guia. No se
olvide de tlenar el tanque de aceite para barra
siempre que Ilene el tanque de combustible
(Capacidad = 4,6 fl. oz.). La falta de aceite ar-
ruinara la barra y la cadena r#tpidamente.
El uso de demasiado poco aceite causarA ex-
ceso de calentamiento que sera detectable
por el humo proveniente de la cadena y/o por
la descoIoraci6n de la barra. La cantidad de
lubricacion es medida autom#tticamente du-
rante el funcionamiento de la cortadora de ra-
mas. Siempre Ilene el tanque de aceite de la
barra cuando Ilene eltanque de combustible.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
PRO genuino para barra y cadena para pro-
teger el aparato contra el desgaste excesivo
provocado por el calory ta fricci6n. El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas. Si no nay dis-
ponibilidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubricacion
de la barra y de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
det tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expetiencia indioa que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o metanol) pueden
atraer la humedad. Io que puede causar lase-
paraci6n y la formacion de _tcidos durante el
almacenaje. La gasolina acida puede daSar
et sistema de combustible del motor durante
et almacenaje. Para evitar probtemas con el
motor, deber#t vaciarse et sistema de com-
bustible antes de almacenar el aparato pot 30
dims o mrs. Vacie el tanque de combustible.
ponga el motor en marcha y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vacios. Use combustible
fresco para la pr6xima temporada. Nunca
use productos de limpieza de motor o carbu-
rador en el tanque de combustible ya que de
hacerla puede provocar da[_os permanentes.
Vea la seccion de ALMACENAJ E para informa-
cion adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posici6n OFF.
Si el motor no se detiene, mueva la palanca
del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
29
interruptor
ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
ADVERTENClA: Aseg0rese de que
la cadena no vaya ahacer contacto con ning0n
objeto antes de poner en marcha el motor. Nun-
ca intente hacer arrancar el aparato con ia barra
guia en un corte, Evite el hacer ningQn tipo de
contacto con el silenciador, Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca,
INFORMACION UTIL I
_ Si el motor de su aparato I
r/no ae pusiera en marcha I
r deepuee de haber eeguido I
eetae instrucciones, Ilam e
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despuee de
quedar sin combustible)
de Arranque
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
Silenciador
Ponga el aparato en una superficie ptana.
Mueva el interruptor ON/OFF a ia posi-
ci6n ON.
Oprima ientamente el bombeador 6 veces.
Mueva la palanca de1 cebador a FULL
CHOKE aiineando la palanca en la posF
cion mostrada en la etiqueta (yea la ilustra-
eion abajo).
30
5. Apriete y sujete el gatillo durante todoe
los paeoe eiguientes.
6. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar, pero
no tire de la cuerda mas de 6 veces.
7. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca del
cebador a HALF CHOKE alineando ia pa-
lanca en ta posici6n mostrada en la etiqueta
(yea la ilustracion abajo).
Etiqueta
rnuestra
la
posici6n
del
cebador
8. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hastaque el motor arranque,
pero no mas de 6 tirones. Si eI motor no
arranca despues del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palanca del
cebador en ia posici6n HALF CHOKE),
mueva la paianca de1 cebador a la posi-
cion FULL CHOKE y oprima el bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
acelerador y tire de ia cuerda de arran-
que otras 2 veces. Mueva la palanca del
cebador a la posici6n HALF CHOKE y
tire de ia cuerda de arranque hasta que e{
motor se ponga en marcha, pero no m#ts
de 6 veces. Si el motor no arranca, repita
el procedimiento de arranque otras 2
veces adicionales. AVlSO: Si el motor
no arranca, probablemente se encuentre
ahogado. Proceda con la secci6n AR-
RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
9. Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la palanca dei cebador a
OFF CHOKE alineando la paianca en ia
posicion mostrada en la etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que el motor
marcha pot 30 segundos con la palanca
del cebador en la posici6n OFF CHOKE
antes de soltar el gatillo acelerador.
AVISO: Si el motor se apaga con la pa-
lanca del cebador en la posici6n OFF
CHOKE, mueva la palanca a ia posici6n
HALF CHOKE y tire de la cuerda de ar-
ranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no m&.s de 6 tirones.
Etiqueta
muestra
la
posici6n
del
cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
2. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n HALF CHOKE.
3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatiHo totalmente oprimido
hasta que et motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m#ts de 5 tirones.
5. Permita que el motor marche por 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca de1ceba-
dora ta posici6n OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la
cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca,
probaMemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca del cebador a la
posici6n OFF CHOKE; luego, tire de la cuerda
para aclarar el exceso de combustible. Esto
podra requerir que se tire del mango de la cuer-
da muchas veces dependiendo cuae ahogado
se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin
ponerse en marcha, vea la TABLA DiAGNOS-
TICA o Ilame al nOmero 1-800-854-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador,
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PP1000E
Cultivador .................. PP2000T
Propulsor de Aire ............ PP3000B
Cortadora de Matezas ........ PP4000C
ADVERTENOIA: siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de retF
rat o instalar los acoesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA DE RAMAS (U
OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instalar las ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la periF
la a la izquierda.
Acoplador Eje
Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
Perilia
2. Oprima y sostenga el botch de conexi6n/
desconexi6n.
Botch de Conexion/
Desconexi6n
/ Acoptado_ Eje Superior
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acopiador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente).
2. Coloque elbot6n deconexi6n/desconex-
ion del accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en elacopla-
dor hasta que el botch de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar et aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador Primer Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Conexi6n/ Inferior
Desconexion
="=ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que el boton de
conexi6n/desconexion este asegurado en el
primer agujero y la perilla este bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los acceso-
dos han sido disefiados para ser utilizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manual de instruccion aplica-
ble det accesorio. Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o dafios a el apa-
rato.
Agujero
Secundario
Boton de
en el Primer Agujero
INSTACALI(_N DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio-
na para el almaoenaje cuando la aooesorio no
se est&. utilizando,
Para instalar la suspensi6n en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botch de conex-
ion/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio
hasta que el bot6n de conexion/
desconexi6n se encaja en el hueco.
31
INSTRUCCIONES DE use
se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minute a la velocidad maxima.
POSIClON DE use
SIEMPRE USE: ,,_
Protecclon vJ
para la Protecci6n
cabeza para los j
ojes
..€_""'_ _ Largos
zopatosI
A
PELIGRO: No extienda los brazes
per encima de los hombres cuando use la
cortadora de ramas. Nunca se pare directa-
mente bajo la rama que est&. podando.
_IILADVERTENOIA: use siemprepro-
tecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su
cuerpo para reducir el riesgo de iesiones
cuando opere esta aparato.
Cuando aparato de funcionamiento, enganche
la correa para hombre en el abrazadera, parese
como se vea en iafigura y verifique Io siguiente:
Amplie su brazo izquierdo y sostenga la
empu[_adura del mango con su mano
izquierda.
Sostenga el empuSadura del acelerador con
su maeo derecha con un dedo en el gatillo.
Mantenga el extremo con el motor del
aparato debajo de la cintura.
Mantenga el almohadilla de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el seSal de peligro centrada en su espalda.
Mantenga todo el peso de la herramienta
en el hombre izquierdo.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vueF
va a marcha lent&
Para detener el motor:
Sueite el gatiHo acelerador.
Presione y sostenga el interrupter ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido per
complete.
PARA PODAR
_ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la eadena
en movimiento toque nieg0n objeto en la pun-
ta de la barra guia. Permitir tal contacto puede
causar graves heridas.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos maeos suje-
tando firmemente la cortadora de ramas.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable.
Planifique cuidadosamente el corte. Verifi-
que la direccion donde caer_t el ramo.
Tome cuidado con ias ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse
en la cadena, dando un latigazo al usuario o
haciendo que pierda el equilibrio. Use ex-
treme cuidado ai cortar ramas peque[_as.
Tome cuidado con ias ramas justo detras de
la rama que se corta. Si la cadena golpea las
ramas de atras, podria causade daSos.
Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado
al cortar rarnas dobladas o bajo presi6n para
evitar ser golpeado per la rama o la cortadora
de ramas cuando se suelte ia tensi6n en las
fibras de madera.
Despeje frecuentemente tas rams acumula-
das para no le hagae tropezar.
Remueva los ramos largas despues de
oortarlos en varies trozos.
TECNICA PARA PODAR
AI estar preparado para cortar, ace_ere el mo-
tor hasta la velocidad maxima y aplique una
presion ligera de corte. NO USE el aparato a
la manera de aserradura que va y viene.
t,1 sorte
_ Primer sorte
l_J T_cnicaparapodar
iPl_]
1. Haga el primer eerie a 15 cm (6 pulgadas)
del trense del arbol, del lade inferior de la
rama. Utilise el lade superior de la barra
guia para realizar este eerie, Atraviese ta
rama hasta Ilegar a 1/3 de su difimetro.
AVISO: AI haeer los cortes segundo y ter-
cero, apoye el pie de la cortadora contra la
rama que usted est&. cortando.
32
Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 puF
gadas) hacia el extreme de la rama y des-
pues haga un segundo corte atravesan-
do compietamente la rama.
Finalmente haga un tercer corte, descen-
diente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 -
2 pulgadas) sobresaliendo dei tronco del
arbol,
_ ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los aiustes al earburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaci6n que no
sea el mantenimiento re-
eomendade en el manual
de inetrucelones sea efee-
tuada per un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un distribuidor NO autorizado efee-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelonee
bajo la garant[a. Ee su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Ternillos de ta Caja
Tornillo del mango Auxiliar
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacte con el distribuidor autboza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
daf_adas o desgastadas.
Interrupter ON/OFF - Aseg0rese de que el
interrupter ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocandolo en la posici6n
OFF. AsegQrese de que el motor se haya
detenido per complete, luego, ponga el mo-
tor en marcha nuevamente y continQe.
Tanque de combustible - Deje de usar el
aparato si hay se[_ales de daSos o peridi-
das en el tanque de combustible.
Tanque de aceite - Deje de usar el aparato
si el tanque de aceite da se[_ales de da[fio o
fugas.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da[fiadas. Limpie el aparato y las
piacas usando un trapo hOmedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usaedo un trapo seco y lira-
pie.
VERIFIQUE LA TENSION DE LA
CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
file y podria causarle graves cortaduras, aun
cuando esta no se enouentre en movimiento.
Ajuste ta cadena con la parte inferior apoyada
para impedir que el cadena entre en contacto
con algQn objeto.
La tensi6n de la cadena es muy importante. Es-
tiramientos de la cadena durante use. Esto es
especialmente verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza la cortadora de ra-
mas. Controie siempre la tensi6n de la cadena
cada vez que usted utiliza y reaprovisiona su
cortadora de ramas de combustible.
1. Use la punta en forma dei destomillador de
la herramienta de ajuste de la cadena (her-
ramienta de la barra) para mover la cadena
atrededor de la barra guia para asegurarse
de que la cadena no se haya enroscado.
La cadena deber#t moverse libremente.
Herramienta de la cadena
Barra
guia
2. Afloje las tuercadel abrazadera de la bar-
ra hasta que estee tan ajustadas contra
laabrazadera con los dedos 0nicamente.
Tornillo de ajuste Tuerca del abra-
zadera de la barra
Gire ettornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en contacto
con solidamente el fondo del rielde la barra
guia. Luego, gire el torni]io de ajuste de la
vuelta una 1/4 vuelta adicionaL
Tornillo de Ajuste - t/4 de Vueita
4. Usando la herramienta de tabarra, haga gi-
tar la cadena alrededor de ta barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
5. Suelte la barra y gire el tornillo de ajuste
1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido
del retoj). Repita este paso hasta que no
haya mas separaci6n.
6. Manteniendo la punta de ta barra levanta-
da, ajuste firmemente las tuerca del abra-
zadera de la barra con la herramienta de
la barra.
33
7. Use la punta en forma de destorniHador de
la herramienta de la barra para hacer rotar
la cadena por la barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje levemente
las tuercas de la abrazadera y afloje ca-
dena dar vueita el tornillo de ajuste 1/4 de
vuelte hacia la izquierda (en contra del
sentido del reloj). Vuelva a ajustar las
tuerca del abrazadera de la barra.
9. Si la cadena se encuentra demasiado flo-
ja, colgara per debajo de la barra guia, es
necesario tensionar la cadena usando el
procedimiento antes mencionado.
_kADVERTENClA: NOUSElacorta-
dora de ramas s ila cadena se encuentra floja.
Si ia cortadora de ramas se funciona con un
cadena flojo, la cadena podria saltar de la
barra y resultado en accidentes muy graves.
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA en la secciAn
SERVICiO Y AJUSTES.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
Otii y el rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y de emiciones
nocivas. Limpie siempre el fiitro de aire des-
pues de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el oarburador ouando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el botAn
para aflojar la tapa de1filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro sol-
vente inflamable.
3. Umpie el filtro con agua y jabon.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
Filtro de aire
Botch
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/OFF en posiciAn
OFF y desconecte ia bujia.
Afloje y retire las tuercas del freno de cade-
nay el freno de cadena. Retire la barra y la
cadena del aparato.
Limpie los orificios del aceite y el ranura de _a
barra despues de cada 5 horas de la opera-
cion.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del ac{tite _,
J
Los rieies de la barra desarrollan protuberan-
cias al gastarse. SAquelas con una lima pla-
ha.
Si la superficie superior del riei est&. desni-
velada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
!_-_ Encuadre los _ [U]
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura est& gastada, si ta
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaciAn de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su cortadora de ramas en la lista
de repuestos, especificada tambien en la caIco-
mania de repuesto de barra y cadena que se
enouentra en la cortadora de ramas.
LUBRICACION
de
lubricante de barra
Tapa del
Filtro de Aire
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si la cortadora de ramas corta para un lade, si
hay que forzafla para que atraviese el corte, o
si se la ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas daAan la cadena y tot-
nan dificil el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
OFF est#t en posiciAn OFF, luego limpie todo el
aserrin y cualquier otro escombro de la ranura
de la barra y del orificio del engranaje.
VeaACEITE PARA BARRAY LACADENA
en la secciAn USO.
GAMBLE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque f#tcilmente y
tenga un meier rendimiento. Ajuste la separa-
ciAn de los electrodes a 0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del ciiindro y desAchela.
3. C#tmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
tlave de cube de 19 mm (3/4 de puIgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
34
_ADVERTENClA:Desconecte la
bujia antes de realizar mantenimiento, servi-
cio, o ajustes, excepto de ajustes del carbura-
dor.
AFILACION DE LA CADENA
La afilaci6n de la cadena requiere herramientas
especiales. Se puede comprar las herramientas
en Sears o Ilevar la cadena a un especialista de
afilaci6n.
REEMPLAZAR LA CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
file y podria causarie graves cortaduras, aun
ouando esta no se enouentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se estke du-
rante los primeros 15 minutes de use. Usted
debera verificar la tension de la cadena con fre-
cuencia y ajustarla cuando sea necesario. Yea
la seccion de TENSION DE LA CADENA.
Cambie ta cadena usada cuando este gastada
o da[_ada.Use exclusivamente la cadena de re-
puesto Minimizadora de Reculadas que se es-
pecifica en la lista de repuestos para repara-
oiones.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n OFF y desconecte ta bujia.
2. Retire tas tuercas del abrazadera de la
barra.
3. Retire las abrazadera de la barra.
4. Gire eI tornillo de ajuste a mane hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tentor.
5. Haga deslizar ta barra per detras delcilin-
dro del embrague hasta que la barra se
detenga at tocar el engranaje del cilindro
del embrague.
6. Retire la cadena usada.
7. Retire muy cuidadosamente ia nueva ca-
dena del paquete. Sostenga la cadena
con Ion eslabones de impulsi6n orienta-
dos come se ve en la ilustracion.
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
8,
9.
10.
11.
12.
Coloque la cadena per enctma y detr#ts
del embrague, poner las eslabones de
funcionamiento en el cilindro del embra-
gue.
Coloque los estabones de proputsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
Coloque los eslabones de propulsion en
la ranura de la barra.
Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la raeura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est#tn en el ranura de la barra.
Ahora instale la abrazadera de la barra
asegur#tndose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
rificio
inferior
Punta de
la Barra
LAS CUCHiLLAS DEBERAN
APUNTAR EN DIRECCION A LA
RQTAOIQN
/
"'/' Barra Guia
13. Instale las tuercas del abrazadera de la
barray ajL_stelas a mane 0nicamente. No
los ajuste mrs per ahora. Vaya a la sec-
ci6n AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE DE LA CADENA
VeaTENSION DE LA CADENAen la secci6n
de MANTENIMIENTO.
AJUSTE AL CARBURADOR
AO&ADVERTENCIA: Lasadenaestara
en movimiento durante ia mayor parte de este
procedimiento. Use el equipo protector y ob-
serve todad las precaucioees de seguridad. La
cadena no debe moverse con el motor en mar-
cha lenta.
35
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posiblemente se hagan
necesarios ajustes de la marcha ienta sise
nota cualquiera de las siguientes condi-
ciones;
La cadena se mueve con et motor en mar-
cha lenta.
La sierra no anda a marcha lenta.
Haga los ajustes con el aparato apoyandol6
asi que la cortadora de ramas no este tocan-
do la tierra y la cadena no haga contacto con
ningQn objeto. Maetenga el unidad con la
mano mientras que funciona y hace ajustes.
Mantenga a todas las partes de su cuerpo
alejadas de la cadena y el silenciador.
Tornillo de la Marcha Lenta
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
Deje que el motor trabaje en marcha lenta.
Ajuste las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin que la cadena se
mueva (la marcha lenta es demasiado) o que
et motor se ahogue (la marcha lenta es dema-
siado lenta).
Gire el tornil_o de la marcha _enta a _adere-
cha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire el tornillo de la marcha lenta a Ia iz-
quierda (en contra del sentido de1 reloj)
para bajar las revoluciones.
'_ADVERTENCIA: Despues decom-
pletar estos ajustes, verifique la marcha len-
ta. La cadena no debe moverse con el motor
en marcha lenta para evitar graves heridas ai
operador o a otros.
Si necesita mAs ayuda o no esta seguro de
como hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
_ ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde et aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas prove-
nientes de clentadores de agua, motores o
interrputores elActricos, calefactores cen-
trales, etc.
Guarde el aparato con todos los protec-
tores en su lugar y coloquelo de modo que
las piezas cortantes no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar completamente fuera del alcance de
los niSos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no to va a usar por mrs
de 30 dims.
Siva a almacenar el aparato durante un per-
iodo largo de tiempo:
Limpie el aparato pot completo antes del al-
macenaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabilizadores de combus-
tible son una aItemativa aceptable para minimi-
zar la formaci6n de dep6sitos de goma durante
el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina
en el tanque de combustible o en el recipiente
para almacenar el mismo. Siga las instruc-
ciones de mezcla que se encuentran impresas
en el envase. Ponga etmotor en marcha y deje-
Io en marcha por unos 5 minutos despues de
haberle puesto estabilizadon
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
con el
el aceite se separar&
gite el re-
cipiente cada semana para
aseguraree de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cuct_aradita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a mire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie e_ filtro de mire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasotina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
36
TABLA DIAGNOSTICA
_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no esta haciendo
chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
El motor no 1. Las revoluciones de la
anda en marcha lenta estan muy
marcha lenta altos o muy bajas.
como debe. 2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est& parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
La cadena se 1. La marcha lenta requiere
mueve en ajuste.
marcha lent& 2. El embrague requiere
reparaciones.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con ta mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
seccion Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
37
Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO ser_t libre
de defectos de materiales y de mano de obra
y que se comprornete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalla a continuaci6n, a partir de la
fecha de compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciates o profesionales o para
fines tucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da[fios ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de aceesorios y/o juejos de piezas adi-
cionales no recomendados especificzmente
por Poulan PRO para esta herramienta. Asi-
mismo, esta garantia no cubre afinaciones,
bojias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo pot el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega
ni ajustes normales explicados en el manual
de instrucciones.
ESTA GARANTtA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, mo-
dificar o descontinuar modelos, disei_os, es-
pecificaciones y accesorios de todos los pro-
ductos en cualquier momento sin previo
aviso no responsabilidad para con ningt_n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambi-
ental de los Estados Unidos, ia Junta de Recur-
sos Ambientales de California, la Agencia Am-
biental Canadiense y Poulan/WEED EATER se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de control de emisi6n en su
motor peque[fio, modelo 2005 y m&s adelante,
para uso fuera de carretera, En California, todos
los motores peque[fios para uso fuera de carret-
era deben ser dise[_ados, construidos y equipa-
dos para satisfacer las rigurosas normas anti-
humo que bosee el estado, Poulan/WEED
EATER deber& garantizar el sistema de control
de emision en su m&quina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera por los periodos de
tiembo que explicamos a continuacion y con la
condicion de que su m&quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera no haya su-
frido ning0n tipo de aboso, negiigencia o man-
tenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como el carbu-
rador y el sistema de ignicion. Donde exista una
condicion que requiera reparaci6n bajo ga-
rantia, Poulan/WEED EATER reparara gratis
su motor peque[_o para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRI-
CANTE: Si cualquier pieza relacionada con el
sistema de emision de su motor (como hemos
enumerado en ia iista de piezas de control de
emision bajo garantia) se encontrara defectuo-
sa o defectos en el material o en la labor del mo-
tor causaran que tai pieza comenzara a fallar, la
pieza set&. reparada o reemplazada bor Poulan/
WEED EATER. GARAN-I'IA DE RESPONSA-
BlUDAD DE DEL DUENO: Como due[rio de
una m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, usted ser& responsable bor el
mantenimiento adecuado en los periodos pre-
viamente programados y enumerados en su
manual de instrucciones, Pouian/WEED EAT-
ER recomienda que guarde todos los recibos
que indiquen que se ha desempe[_ado manten-
imiento en su m&.quina de motor peque[fio para
uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no podr&, negar el servicio bajo garantia
0nicamente a causa de lafalta de recibos o bor
el incumplimiento de su parte en asegurarse
que el mantenimiento programado haya sido
desempeSado, Como due[rio de una m&.quina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera,
usted deber&,contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&.quina de motor peque[fio
38
para uso fuera de carretera o alguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido al abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modifi-
caciones no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas por el
fabricante original de1equipo. Es responsabili-
dad suya et Hevar su maquina de motor pe-
que_fio para uso fuera de carretera a un centro
de reparaci6n autorizado Poutan/WEED EAT-
ER tan pronto como se presente el problem&
Las reparaciones bajo garantia deber#tn ser
completadas en un periodo de tiempo razon-
able, que no exceda los 30 dias. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m_ts cercano o llamar a
Poulan/WEED EATER al t-800-554-6723.
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
E_periodo de garantia comienza en la fecha de
compra de la maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera. DURACION DE I_A
GARANTIA: Esta garantia cuenta con un per-
iodo de duraci6n de dos altos comenzando en
la fecha iniciai de compra. QUE CUBRE I_A
GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada ser#tn desempe_a-
dos y ofrecidos al due[tic sin costo alguno en un
centro de servicio Poulan/WEED EATER. Si
cuenta usted con alguna pregunta en relacion a
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m#ts cercano o Ilamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. P-
ERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza ga-
rantizada que no este programada para ser re-
emplazada como parte del mantenimiento
requerido, o que este programada Qnicamente
para inspecci6n regular para efectos de "repa-
racion o reempIazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos afios. CuaF
quier pieza garantizada que este programada
para ser reemplazada como parte del manten-
imiento requerido deber_t estar garantizada por
el periodo de tiempo que comienza en tafecha
de compra inicial hasta la fecha dei primer re-
emplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar alduello
ningOn tipo de cargos por la labor de diagn6stico
la cual determine que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6sti-
co ha sido desempefiado por un centro de ser-
vicio autorizado Poulan/WEED EATER. DA-
NOS POR CONSECUECIA: PoutanANEED
EATER podra ser responsable de dafios ocurri-
dos a otras piezas del motor causados por la
falla de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el pedodo de garantia, QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por
el abuso, negligencia o mantenimiento inapro-
piado no estan cubiertas, PIEZAS ANADIDAS
O MODIFIOADAS: EI uso de piezas afiadidas
o la modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de Poulan/WEED EATER
no se responsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas a(_adidas o de piezas
modificadas, COMO ENTABLAR UNA RE-
CLAMACION: Si cuenta usted con alguna pre-
gunta relacionada con sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deberA entrar en
contacto con su centro de servicio autorizado
Pouian/WEED EATER mas cercano o Ilamar a
Poutan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVICIO DE GARAN-
TIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deb-
er&.nser provistas en todos los centros de servi-
cio Poulan/WEED EATER, Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723, MANTEN-
IMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMI-
SlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan/
WEED EATER aprobada y utilizada en el de-
sempe[_o de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con ta emision
set& provisto sin costo alguno al due[_o si la pie-
za se encuentra bajo garantia. USTA SE PIE-
ZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTI-
ZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimiento pro-
gramada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador in-
c}uyendo el Catatizador. DECLARACION DE
MANTENIMIENTO: El due[_o es responsable
de adquirir todo el mantenimiento requerido
como lo define en el manual de instrucciones.
39
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface 1as
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para
imiento y ajustes.
41 I 61 I 81 I 10
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
40

Transcripción de documentos

& PELIGRO: iEstacortadora manual de instrucclones antes de usar la Lea y comprenda el cortadora de ramas. de ramas puede ser peligrosa? El uso descuidado o iedebido de esta herramienta puede causar graves o a0n heridas fatales! D Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. la proteccion de PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza. Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare bajo la rama que est&. podando. A(_ADVERTENCIA: proteger ta audici6n. Los que usan cortadora de ramas de fuerza deberan hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de las cortadora de ramas puede da_ar los oidos. Mantenga el cabello per encima de los hombros. No use ropa suelta y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Desconecte siempre el came de la bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cualquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las cortadora de ramas son instrumentos para cortar madera aalta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir et riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves o aQn heridas fatales. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprenderio completamente y poder seguir todas las reglas de seguridad, precaucions e instrucciones de uso que se dan en et. • Umite el uso de la cortadora de ramas a aquellos usuados adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauclones, regtas de seguridad e instrucciones de use que se enouentran en este manual. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO Proteccion de Oidos Casco Duro _ _" "_,,._.1 _-m_'-ii_ Ropa Ajustada al Cuerpo _ Zapatos de Seguridad Proteccion de Ojos Guantes de Uso Industrial Pantorrilleras uridad • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de ia cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Mantenga a los nii_os, espectadores y animaIes a una distancia minima de 15 metros (50 pies) del _trea de trabajo o cuando esta hacienoo arrancar el motor, ZONA • Use equipo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-deslizaetes; ropa ajustada eI cuerpo; pantalones pesados y largos y mangas largas; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; proteccion de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa_an y con aberturas de ventillaci6n o mascara proteotora para la sara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras anti-sonido) para )'_ 20 DE PEUGRO 15 metros (50 pies) PELIGRO: Nola use ceroa de los alambres elTctricos o de _as lineas de energia. Mantenga la %. '_ por Io menos 30 pies cortadora de ramas (10 meters) lejos de todas las lineas de energia. • No ievante ni opere la cortadora de ramas cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condF clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condiciTn que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesorese con su medico. • No ponga en marcha la cortadora de ramas sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estabte para pararse y un camino predeterminado de retroceso. Se acontece alguna situaciTn no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado de1 servicio o Ilame al t-800-554-6723. USE LA CORTADORA DE RAMAS OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Maetenga las dos rnanos en las mangos siempre que el aparato este en march& El uso del aparato con una soia mano poede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las cortadora de ramas est&n diseSadas para que se las use con las dos rnanos ee todo momeeto. • Haga uso de la cortadora de ramas Qnicamente en iugares exteriores bien ventillados. • No haga uso de la cortadora de ramas desde _as escaleras port&tiles ni de _os &rboles. • No use la cortadora de ramas para talar &rboles o cualquier parte del tronco del &rbol. • Usela solamente para podar los tallos y ramas de arriba no m&s grandes de t0 cm (4 pulgadas) de di&metro. • Nunca se pare bajo la rama que est& podando. Ubiquese siempre fuera del sitio donde caer&n los residues. • No corte maleza ni ramas tiemas con la cortadora de ramas. Los materiales finos poeden atascarse ee la cadeea y azotar oontra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio. • AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar el aparato con la barra guia en un corte. • No apiique presi&n a la cortadora al final de los cortes. Aplicar presiTn puede hacer que pierda et control at completarse el corte. • No haga funcionar ia unidad a alta velocidad mientras no estS. podando. • Si golpea o se enreda con algOn objeto extra{_o, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen daSos. Ueve la cortadora de ramas a un distribuidor autorizado del servicio para reparar los daffos antes de intentar continuar la operaciTn. • No ponga en funcionamieeto ia cortadora de ramas si est& daffada, incorrectameete ajustad& o si no est& armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre y et cadena immediatameete si daSado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Apague siempre ia unidad cuando se demote el trabajo y mientras camina entre zonas de corte. Pare ei motor antes de coIocar el aparato en la tierra. • Opere Linicamente bajo la luz del dia o bajo una buena iuz artificial. • Use Linicamente para trabajos detallados ee este manual. MANTENGA LA CORTADORA DE RAMAS EN BUENAS CONDICLONES DE FUNCTIONAMIENTO • Lleve la cortadora de ramas a un distribuidor autorizado del servicio para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en ia secciTn de mantenimieeto de este manual. • AsegOrese de que la cadena se detenga por completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, vea los AJUSTE AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su cortadora de ramas. • Mantenga ias mangos secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible. • Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. • Ajuste el carburador con la part inferior apoyada para impedir que eI cadena entre en contacto con algOn objeto. • Cuando realice ajustes en el carburador, no permita que nadie se acerque. • Use exclusivamente los accesodos y repoestos Poulan PRO recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est& haciendo uso de la cortadora de ramas. • EIimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en tas Areas donde se mezcta o vierte el combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezcle y vierta el combustible afuera y use recipieete aprobado para combustibles y marcado como tai. Umpie todos los derrames de combustible. • Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimieeto antes de poner el motor en march& • Apague el motor y deje que ia cortadora de ramas se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca el aparato. • Guarde et aparato en un espaciuo fresco. seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden eetrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotangues, motores o interruptores electricos, catefactores centraIes, etc. 21 RECULADA _.ADVERTENCIA: Evite reculada Aseg0rese de que las tuerca del abrazadera de ta barra esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se esta moviendo a una velocidad menor que la maxima, hay mas probabilidad de que la cortadora de ramas recule. • Corte Linicamente un rama a la vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidado con troncos que se desplazan y con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar }a cadena o caer sobre ella. • Use ta Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas. MANTENGA EL CONTROL le pueden causar graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia atrAs o rApidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la oortadora de ramas entra en contacto see oualquier objeto como puede ser otra rama o tronoo, o ouando ta madera se sierra y atasoa mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algQn objeto extrafio a la madera le puede causar al usuafio la perdida del control de la cortadora de ramas. • La Reculada Rotacional puede aoontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algL_nobjeto en ta parte superior de la punta de la barra guia puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacci6n inversa, a velocidad de relAmpago, que hace recular la barra guia hacia ardba y hacia atras hacia el usuario. • La Reculada por Atasco aconteoen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la cortadora de ramasse mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de ta cadena. La cortadora de ramas directamente hacia arras en direcci6n al usuario, • La Reculada pot Impulsion puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algOn objeto extrai_o a la madera en el corte a Io largo de ta parte inferior de la barra guia y ta cadena se detiene repentinamente. Estadetencion repentinade lacadena tira de la cortadora de ramas adelante y lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al usuario perder el control de la cortadora de ramas. __JJ, • Sostenga fuertemente ta cortadora con las dos manos mientras este en marcha el motor y no afloje. Sostener firmemente puede neutralizar las reculadas y ayudarle a mantener el control de la cortadora. Sostenga la mango auxiliar con la mano izquierda, colocando el pulgar debajo de la mango y rodeando la mango con los dedos. Mantenga la mane derecha envoMendo totalmente la mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho o zurdo. • Parese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies, • Parese levemente hacia la izquierda de la cortadora de ramas para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena. REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la cortadora de ramas puede recular. Con una comprensi6n bAsica del fen6meno de la reculada de la cortadora de ramas, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes. • Nunca permita que la cadena en movimiento toq,ue ning0n objeto en la punta de la barra guta. • Mantenga el Area de trabajo libre de obstruccioees como por ejemplo otros arboles, ramas, piedras, tocones, etc. Elimine o evite todo obstaculo que la cortadora de ramas pueda enfrentar al cortar. A_ cortar una ram& no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos alrededor. • Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco fi]o o flojas incrementan ta probabilidad de recutada. Siga las instrucciones del fabricante para afttar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tensi6n a intervalos regulares con el motor parade, nunoa en march& DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS Los siguientes dispositivos han side incluidos en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eIiminar totalmente esta peligro, Como usuario de cortadora de ramas, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud, debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas, • Barra Guia Reducidora de Reculadas, dise[_ada con punta de redio pequefio que reduce el tama[_o de la zona de peligro en la punta de la barra. 22 Barra Guia Simetrica Reducidora de Recu+adas Zona Punta normal del duei_o de la casa, et silenciador y la rejilla antichispa no requerir#m ningOn servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por ue distribuidor autorizado det servicio. De Peligro de Radio Pequefio REGLAS Barra Gula Simetrica GURIDAD OPClONAL ligro i " Punta de Z_na De Radio Marcador de Profundidad Estabsn "_Gt'_'_" ( Cadena Minimizadora de Reculadas "- ,_ \j.,_ No un Cadena Minimizadora Protector acce- ClA: Aseg0rese el mango esta instatado al usar las accesorios al cortar bordes o al cortadora de malezas. Instale el mango sobre laflecha de la etiqueta de seguridad del eje superior (extremo con el motor del aparato). Si su accesorios del cortar bordes o del cortadora de malezas no incluye un mango, un kit de accesorio del mango (#530071451) esta disponible de su distribuidor autorizado det servicio. Peffilado Obstruir Para cada _, ADVERTEN de reaction y Desvla laque permite fuerza la Puede DE SE- ACCESORIOS ADVERTENCIA: Alargado madera entre gradualmente la ouchilla PARA serie opcienal usada, lea a manual de iestrucciones enteros antes de uso y siga todas las advertencias e instruccienes en manual yen la aocesorio. Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de cortadora de ramas de cadena con desplazarniento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI B175.1. J ADIClONALES a Materia] de Reculadas ango AVlSO SPECIAL: E+ estar expuesto alas vibraciones a traves del use prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar dafios a los vasos sanguieeos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aqueltas personas que tienen propensidad a los trastornos de ta circulaci6n o a las hinchazones anormales. El use prolongado en Uempo fifo ha sido asociado con daises a los vases snaguineos de personas que per otra parle se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurten sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentarnente su estado fisico yet estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador Hmitador de temperaturay con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&.s los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren per ley que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar&, en infracci6n de la ley. Para el uso SEGURIDAD AL RECORTAR _& PELIGRO: Nunca use cuchillas con accesorio del cortadora de line& Nunca use dispositivos desgranadores con accesorios. EI aparato fue fisei_ado para ser usado exclusivamente como cortodorade linea. El use de cualquier otro accesorios con accesorio del cortadora de linea incrementara el peligro de heridas. z't ADVERTENCIA: La linea de corte arro_a objetos violentamente. Usted, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y protecci6n en las piernas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la Iieea girante. Use anteojos de seguridad Betas Mantenga a los niflos, los espectadores y animales a una distancia minima de 15 metros (50 pies). Pare el motor inmediatamente si atguien se le acerca. 23 _ADVERTENClA: Inspeccioee el &.rea antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, aiambre, etc.) que se puedae enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use el aparato exclusivamente para recortar, para cortar cesped y para barrer. No _ouse para cortar bordes, para podar ni para recortar seto. • Corte de su derecha a izquierda. Si corta con la linea del lado izquierdo del protector, los escombros volar&.n en sentido opuesto al usuado. SEGURIDAD AL CORTAR BORDES _ ADVERTENCIA: Inspeccioee el &.tea a ser cortada antes de cada uso, Retire los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, atambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados por ia cuchilla o que puedae enroscarse en el eje. • La cuchilla continOa girando por un instante despues de que se sueite et gatillo. La cuchilla puede herir gravemente al ususario o a terceras. • Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla del corte. La cuchilla gira pot un instante despu& que s Deje que la cuchilla se detenga antes de sacada del • • • • • • e! gatillo. • Deseche toda cuchilia dobiada, torcida, resquebrajada, quebrada o daSada de cualquier otro modo. Cambie todas las piezas resquebrajadas, descantilladas o daSadas antes de usar el aparato. • No intente remover el material y cortado o sostenga el material a ser cortado mientras el motor se encuentre en marcha o cuando el dispositivo que corta se encuentre en movimiento. • Mantenga siempre las rueda y el caizo en contacto con el suelo. • Siempre empuje el aparato ientamente sobre eI terreno. Cuidese constaetemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, raices grandes, etc. • Siempre use el mango al usando accesorio al cortar bordes. SEGURIDAD AL PROPULSOR DE AIRE/ASPIRADORA ADVERTENCIA: Inspeccioee el &.rea antes de porter en matodos los escombros y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al mire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea solida. El aparato podr[a aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojados por la satida de propulsion, daSando el aparato y/o otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsi6n, tubos de aspiraci6n o salida de mire; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s6tidos tales como &.rboles, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del mire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos. Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instaiado. AI usar el aparato como propulsor de mire, siempre instale los tubos de propulsi6n. inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de mire, los tubos de propulsion, y los tubos de aspiraci6n siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilacion y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n debida de mire. Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de mire ya que de hacedo podria limitar la circulacion d'aire y da[_ar el aparato. Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertitizantes u otras substancias que puedan contener materiales toxicos. Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de lena, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. SEGURIDAD MALEZAS AL CORTADORA ,_ PELIGRO: DE Lacuchil_apuederebotar violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputacion de brazos o piemas. A 4t_ ADVERTEN ClA: Noutilice zal podador como dispositivo la cuchilla. el cabede sujecion de _ 4t_ ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando incluso despues de soltar el acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando est&. 24 girando libremente, la cuchilta puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchiHa poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado. Para detener la ?_%_:_ cuchilla cuando gire t, ,._,_ _. libremente, p6ngala ., -_ en contacto con ma.,_T_'_ terial previamente ._ -'," cortado. ._r _ i_ADVERTENClA: Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezal podador. • Deseche y sustituya la cuchilias dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algLin modo. • Antes de utilizar el aparato, instale el protector apropiada. UtiHce el protector met&.iica siempre que trabaje con una cuchilla metA[ca. _ ADVERTENCIA: Utilise sclamente las accesorios al cortadora de malezas que proveen de un protector met&.lica con la nariz acentuada. __ AcNariz entuada _ADVERTENCIA: Inspeccione el &.rea a cultivar antes de arrancar el aparato. Retiretodos los residuos y los objetos duros y cortantes como rocas, enredaderas, ramas, soga, cuerda, etc. • Evite el contacto con objetos solidos que peudan detener las pOas. S iocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para ver si hay da{_os. • No opere nunca el aparato sin la protector de la pOas en su tugar y bien asegurada. • MantengaIas prims y la protector libre de residuos. • Luego de golpear un objeto extraSo, pare el motor, inspeccione el cultivador para ver si hay daSos y rep&relos antes de volver a arrancar el aparato. • Desconecte el cultivador del ensamble del motor antes de limpiar ia p0as con una manguera y agua para retirar todo Io que se haya acumulado. Luego lubrique las prims con aceite para evitar ia oxidaci6n. • Use siempre guantes cuando haga reparaciones o limpie las pt]as ya que se afilan mucho oot3 el uso. • No funcione el aparato en revoluciones altas a menos que cultive, SEGURIDAD AL PODADORA DE SETOS .,_ PELIGRO: • Utilice exclusivamente la cuchilla especificado y asegOrese de que este correctamente instalado y firmemente sujeto. • Corte siempre de izquierda a derecha. Si se corta con la linea de1 lado derecho de1protector, los escombros voIar&.n en sentido opuesto al usuario. • Siempre que trabaje con cuchiila, utilice el mango y una correa al hombro oorreotamente ajustada (vea las instrucciones de MONTAJE en el manual de instrucciones de la accesorio del podadora). SEGURIDAD AL CULTIVADOR _[_ADVERTENCIA: Las pQas giratorims pueden causar graves heridas. Mantengase alejado de las pQas giratorias. Apague el motor antes de desatascar las p0as o hacer reparaciones. RIESGODE CORTADU- RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar&, giraedo moment&.neamente al soltar el gatillo aceterador. No intente Iimpiar material ya cortado mientras ia cuchilla se encuentre girando. Aseg0rese de que el interruptor se encuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia desconectado, y ia cuchilla detenida antes de remover el material que se haya atascado en la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato pot la cuchilla. La cuchilla contiPermita que las cuchillas se denuara girando momentaneamente al tengan antes de remover las del oltar el gatillo area de corte. dor _,ADVERTENCIA: Inspeccione el &.tea de trabajo antes de comenzar. Retire todos los desechos y material solido como rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados al mire o de otra maeera causar accidentes o daSos durante el uso del aparato. 25 • No use el aparato si la cuchiHa se encuentra doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de cuaIquier manera. Entre en coetacto con el distribuidor autorizado de1 servicio para el reemplazo de piezas da[_adas o desgastadas. • Siempre mantenga ei aparato en frente suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo aiejadas de la cuchilla. • Mantenga la cuchilta y los respiraderos de aire Hbres de desechos. SEGURIDAD BOLES AL PODADOR _ADVERTENCIA: ill m_ADVERTENCIA: dador lejos de lieeas cables de electricidad, • Solamente uso para podar las ramas hasta 4 pulgadas de di&metro. • No opere el aparato a una velocidad mayor que la necesaria para podar, No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras no est&. podando. • Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con alg0n abjeto extrafio, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen da[fios. Haga cualquier dafio reparar por un distribuidor autorizado del servicio antes de procurar otras operaciones. Descarte las cuchillas que estee dobladas, combadas, rajadas o rotas. • Apague et aparato de inmediato si siente una vibraci6n excesiva, La vibraci6n indica que hay problemas, Inspeccione en detalle si existen tuercas o pernos flojos o dafio antes de continuar. Entre en contacto con e} distribuidot autorizado del servicio para el remplazo de piezas da[fiadas el necesario, DE AR- La cuchilla oscF lante pueden causar graves lesiones. Inspecclone el aparato antes de usarla. No opere el aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni desafilada, Mantengase alejado de la cuchilla. _ADVERTENCIA: La cuchilla osci- lante est&. afilada, No la toque, Para evitar graves tesiones, siempre apague el aparato y aseg0rese de que la cuchilla se haya detenF do completamente, desconecte la bujia y use guantes cuando cambie o maneje la cuchilla. ADVERTENCIA: ceeso puede causar lesiones Lacuchilla aI en des- coetinuar Mantenga el pode fuerza electrica y SEGURIDAD NIEVE su movimiento luego de apagar el aparato. Mantenga un cointrol adecuado de la aparato hasta que la cuchilla haya dejado de moverse por completo. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes m6viles. No intente tocar ni detener la cuchilla mientras este en movimiento. AL SOPLADOR DE _ ADVERTENCIA: Mantenga las manos y pies alejadas del rotor al arrancar or funcionar el motor, Nunca trate de timpiar el rotor cuando el motor este en marcha nuevamente. Apague el motor y desconecte la bujia antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los deflectores, .... _;iiiii!iii!_ ,¸ 4K_ADVERTENCIA: Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protecci6n en su cabeza mientras opere esta aparato con una accesorio al podador de &rboles. ........... _i_;i_}iiiiiiiHiiiiiiiiii[iiJ}}iiiiiiiiiii/iii_ ..... .... _iii_iii_iiiiii!,_,i_,iiiiiii_ili!iiiii_ £A m_ADVERTENCIA: Nunca este cerca de la apertura de la descarga, Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el resultado le causarua kesu6n o ceguera seria, '_ADVERTENCIA: Inspeccione el &.tea donde se utilizar& el aparato, Retire todos los objectos que puedan ser despedidos o puede haber dafios en la aparato. Algunos objetos se pueden ocultar pot la nieve caida -- este alerta para la posibilidad, • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recietos de vidrio, autom6viles, etc, • No funcione el aparato en revoluciones altas a menos que remueva nieve. • Ponga atenci6n cuando este usando el soplador de nieve y este alerta si hay hoyos en el terreno u otros riesgos escondidos. ,& wLADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n con el accesorio podador de &.rboles. 26 • AsegOrese dequeeIrotor giratibrement• Nunca haga funcionar el soplador de nieve antes deinstalar elsoplador denieve enel cerca de ventanas, bajadas, etc. • Nunca lance la nieve hacia caminos pLibliaparato motriz. • Sielmotor nogira libramente debido ahielo cos o cerca del tr&.fico. congelado, descongele la herramienta • Limpie la nieve de las pendientes yendo haantes deintentar usada bajo corriente. cia arriba y hacia abajo; nunca de manera • Mantenga elrotor timpio debasuras. horizontal. Tenga cuidado cuando cambie • Nosople nieve cerca deotras personas. El de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pensopiador deeieve puede lanzar objetos pe- dientes demasiado empinadas. que[_os aalta velocidad, causando lesiones.• Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutos antes de comenzar a • Despues degolpear unobjeto extra, o, pare elmotor, desconecte labujia einspec- limpiar la nieve para que las piezas m6viles clone sielsoplador denieve hasufrido no se congelen. dai_o yrep#trelo antes devoiver ausarlo. • Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando • Nuna haga funcionar elsoplador denieve retroceda. Tenga cuicado para evitar rescerca derecintos devidrio, autom6viles yca- balarse o caerse. miones. • Aprenda a detener la herramienta en forma • Nunca utilice elsoplador denieve sobre un rapida, techo. _ADVERTENClA: 4. si recibi6 el apa- rato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine las piezas para verificar que no haya da[_os. No use piezas da[_adas. 5. 6. AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas da[_adas, ilame al nOmero 1-800-554-6723. Coloque eibot6n deconexi6n/desconexion del accesorio en el agujero de la guia del acopiador. Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha. Primer Acoplador Agujero Agujero de la Guia Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas por el fabricaete. Eje Superior HERRAMIENTAS NECESARIAS • Un Ilave hexagonal (provista) se requiere para el montaje. Antes de operar este aparato, asegLirese de que el bot6n de conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla est', bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesodos han sido disei_ados para ser utiiizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra manera en el manual de instruccion aplicable dei acoesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o dai_os a el aparato. Agujero Secundario \ de Perilla Boton de APRIETAN 2. 3. Accesorio Inferior m_ADVERTENCIA: INSTALAOION DE LA AOOESORIO DEL CORTADORA DE RAMAS PRECAUClON: AI instalar las accesorio del cortadora, ponga el aparato en unasuperflcie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda. Protector embarque Bot6n de Oonexi6n/ Desconexion Remueva el protector de embarque acopIador. Retire la tapa de eje deI accesorio oortadora de ramas (si presente). en el Primer Agujero del Para las accesorios opcional, yea la secci6n MONTAGE de la aplicables manual de instrucciones de la accesorio. del 27 MONTAJE HOMBRO DE LA CORREA _kADVERTENCIA: AL Antes EXTREMO CON EL CABEZA DE MOTOR de hacer algun ajuste de la correa para el hombro, es imprescindible que el motor este completamente detenido. 1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar cuaIquier tarea de corte, p6ngase la correa en el hombro y ajListela a su medida de modo que le permita mantener el equilibfio. 2. Introduzca et brazo derecho y la cabeza por el arco de la correa y apoye esta en el hombro izquierdo. AsegQrese de que el signo de peligro se encuentre en su espalda y de que el enganche se encuentre en el lade derecho de su ch_tura. AVISO: La correa puede girarse media vuelta para garantizar que quede apoyada ee toda su anchura sobre el hombro. 3. Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6 pulgadas) por debajo de la cintura. 4. Fije eI enganche de ta correa a la abrazadera situada entre la empu_adura de espuma y eI bloque de montaje y levante la herramienta hasta la posici6n de trabajo. AVlSO: Puede ser necesario mover la abrazadera de la correa para el hombro en el eje para un equilibdo apropiado del aparato. PARA MOVER LA ABRAZADERA DE LA CORREA AL HOMBRO: 1. Afloje y remueva ambos tomillos de la abrazadera. 2. CoIoque la abrazadera superior de la correa para hombre ee la parte superior del eje. 3. Coloque ia abrazadera inferior de la correa para hombro debajo del eje superior y alinee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y la abrazadera inferior. Abrazadera Superior de la Correa para Hombre J EXTREMO CON EL ACCESORIO Abrazadera Tornillos inferior de ta Correa para Hombre 4. Inserte dos tornillos en los huecos para torniflos. Apriete la abrazadera de la correa para el hombro apretando los tornillos con la Have hexagonal. 5. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR _L, ADVERTEN ClA: AI ajustar la mango auxiliar, este seguro que permanezca entre el acoplador y la _ flecha inferior (Io mas cerca al acoptador) en la etiqueta de seguridad para asegurar el equilibrio apropiado. AI ajustar la mango auxiliar o mango en forma de barrera durante el uso de accesorios opciona}es, debe ser colocada de nuevo entre el gatillo acelerador y la I_ flecha superior (Io m#.s cerca al motor) en la etiqueta de seguridad. 1. 2. AfIoje la tuerca mariposa en el mango. Gire el mango en posicion vertical. VueF va a apretar la tuerca mariposa firmemente. CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos coetroles y ajustes. G uarde este manuat para uso futuro. Mango auxiliar Cortadora de ramas Eje ,_ Acoplador _ Abrazadera de la _€ Correa al Hombre Mango de la cuerda de arranque j uspensor aooesorio Cadena para Tapa del fanr_ue de combustible Tapa del tanque de lubricante de barra / /, Gatillo aceterador Barra Tuerca Palanca del cebador de la barra 28 }ilenciador INTERRUPTOR ON/OFF Se usa el interruptor ON/OFF para detener el motor. Coioque el interruptor ON/OFF en la posici6n OFF para detener el motor. BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el mire de et carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole porter el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador opfimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original. CEBADOR El CEBADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor esta frio. Acione el cebador colocan- do la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que et motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca del cebador en la posici6n OFF CHOKE. ANTES MOTOR El uso de demasiado poco aceite causarA exceso de calentamiento que sera detectable por el humo proveniente de la cadena y/o por la descoIoraci6n de la barra. La cantidad de lubricacion es medida autom#tticamente durante el funcionamiento de la cortadora de ramas. Siempre Ilene el tanque de aceite de la barra cuando Ilene el tanque de combustible. Se recomienda el aceite Poulan o Poulan PRO genuino para barra y cadena para proteger el aparato contra el desgaste excesivo provocado por el calory ta fricci6n. El aceite Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado para la lubricacion de la barra y de la cadena. • Pare siempre el motor antes de abrir la tapa det tanque de aceite. IMPORTANTE La expetiencia indioa que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer la humedad. Io que puede causar la separaci6n y la formacion de _tcidos durante el almacenaje. La gasolina acida puede daSar et sistema de combustible del motor durante et almacenaje. Para evitar probtemas con el motor, deber#t vaciarse et sistema de combustible antes de almacenar el aparato pot 30 dims o mrs. Vacie el tanque de combustible. ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerla puede provocar da[_os permanentes. Vea la seccion de ALMACENAJ E para informacion adicionaL PARA DETENER EL MOTOR DE PONER EN MARCHA EL '_ ADVERTENCIA: Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al n0mero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR _ADVERTENCIA: del tanque de combustible bastecer combustible. Remueva lentamente INFORMACION la tapa al rea- UTIL I Para obtener la proporcion t correcta de mezcla de aceite vierta 8,20nzas de aceite eintetico de 2 ciclos dentro de gaeolina fresca. I I I Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se deber&, mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 mI) de aceite con cada gat6n (4 Iitros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daSar&n el motor. AI mezclar et combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite aI recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubficaci6n. El libricador de la cadena provee lubricaci6n continua a la cadena y a la barra guia. No se olvide de tlenar el tanque de aceite para barra siempre que Ilene el tanque de combustible (Capacidad = 4,6 fl. oz.). La falta de aceite arruinara la barra y la cadena r#tpidamente. ACOPLADOR El ACO PLADO R permite la instalaoi6n cesorios opcionales. TENSION DE LA CADENA ES normal que lag oadenas nuevas se de ac- estiren durante los primeros 15 minutos de uso. Debera verificarse ta tension de la cadena frecuentemente. Vea VERIFIQUE LA TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MANTENIMIENTO. • Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n OFF. • Si el motor no se detiene, mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. 29 5. 6. interruptor ON/OFF 7. PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA ADVERTENClA: Aseg0rese de que la cadena no vaya ahacer contacto con ning0n objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar el aparato con ia barra guia en un corte, Evite el hacer ningQn tipo de contacto con el silenciador, Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca, INFORMACION Apriete y sujete el gatillo durante todoe los paeoe eiguientes. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor suene como si este intentando arrancar, pero no tire de la cuerda mas de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca del cebador a HALF CHOKE alineando ia palanca en ta posici6n mostrada en la etiqueta (yea la ilustracion abajo). Etiqueta rnuestra la posici6n del cebador UTIL I _ Si el motor de su aparato r/no ae pusiera en marcha r deepuee de haber eeguido eetae instrucciones, Ilam e al 1-800-554-6723. PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente despuee de quedar sin combustible) I I I 8. de Arranque Mango de la Cuerda de Arranque Palanca del Cebador 9. Bombeador Silenciador Ponga el aparato en una superficie ptana. Mueva el interruptor ON/OFF a ia posici6n ON. Oprima ientamente el bombeador 6 veces. Mueva la palanca de1 cebador a FULL CHOKE aiineando la palanca en la posF cion mostrada en la etiqueta (yea la ilustraeion abajo). Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hastaque el motor arranque, pero no mas de 6 tirones. Si eI motor no arranca despues del sexto tir6n de la cuerda de arranque (con la palanca del cebador en ia posici6n HALF CHOKE), mueva la paianca de1 cebador a la posicion FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de ia cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE y tire de ia cuerda de arranque hasta que e{ motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 6 veces. Si el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque otras 2 veces adicionales. AVlSO: Si el motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la palanca dei cebador a OFF CHOKE alineando la paianca en ia posicion mostrada en la etiqueta (vea la ilustraci6n abajo). Permita que el motor marcha pot 30 segundos con la palanca del cebador en la posici6n OFF CHOKE antes de soltar el gatillo acelerador. AVISO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n OFF CHOKE, mueva la palanca a ia posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&.s de 6 tirones. Etiqueta muestra la posici6n del cebador 30 PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatiHo totalmente oprimido hasta que et motor marche sin problemas. 4. Tire firmemente de1 mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 5 tirones. 5. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebadora ta posici6n OFF CHOKE. AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probaMemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del cebador a la posici6n OFF CHOKE; luego, tire de la cuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podra requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuae ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha, vea la TABLA DiAGNOSTICA o Ilame al nOmero 1-800-854-6723. OPERACION DEL ACOPLADOR Este modelo esta equipado con un acoplador, el cual permite la instalaci6n de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son: MODELO: Cortadora de Bordes ......... PP1000E Cultivador .................. PP2000T Propulsor de Aire ............ PP3000B Cortadora de Matezas ........ PP4000C ADVERTENOIA: siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de retF rat o instalar los acoesorios. COMO REMOVER EL ACCESORIO DEL CORTADORA DE RAMAS (U OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL) PRECAUCION: AI retirar o instalar las accesorios, ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la periF la a la izquierda. Acoplador Botch de Conexion/ Desconexi6n / Acoptado_ Accesorio Inferior 3. Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite el accesorio inferior del acopiador en forma recta. INSTALACION DEL ACCESORIOS OPCIONAL 1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente). 2. Coloque elbot6n deconexi6n/desconexion del accesorio inferior en el agujero de la guia del acoplador. 3. Empuje el accesorio inferior en elacoplador hasta que el botch de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. 4. Antes de usar et aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha. Acoplador Eje Superior Agujero de la Guia Bot6n de Conexi6n/ Desconexion Accesorio Inferior Antes de operar este aparato, asegL_rese de que el boton de conexi6n/desconexion este asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesodos han sido disefiados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra manera en el manual de instruccion aplicable det accesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o dafios a el aparato. Agujero Secundario Eje Superior AFLOJE Boton de en el Primer Agujero INSTACALI(_N Una suspensor Perilia Oprima y sostenga desconexi6n. Primer ="=ADVERTENCIA: Accesorio Inferior 2. Eje Superior el botch de conexi6n/ na para DEL SUSPENSOR de la accesorio se proporcio- el almaoenaje cuando la aooesorio no se est&. utilizando, Para instalar la suspensi6n en la accesorio: 1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente) y deseche. 2. Presione y sostenga el botch de conexion/desconexi6n. 3. Empuje la suspensor sobre la accesorio hasta que el bot6n de conexion/ desconexi6n se encaja en el hueco. 31 INSTRUCCIONES DE use se recomienda que no opere el motor pot mas de un minute a la velocidad maxima. POSIClON DE use SIEMPRE Protecclon para la cabeza USE: vJ ,,_ Protecci6n para los j ojes ..€_""'_ _ Largos zopatos I A PELIGRO: No extienda los brazes per encima de los hombres cuando use la cortadora de ramas. Nunca se pare directamente bajo la rama que est&. podando. use siempreprotecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su cuerpo para reducir el riesgo de iesiones cuando opere esta aparato. Cuando aparato de funcionamiento, enganche la correa para hombre en el abrazadera, parese como se vea en ia figura y verifique Io siguiente: • Amplie su brazo izquierdo y sostenga la empu[_adura del mango con su mano izquierda. • Sostenga el empuSadura del acelerador con su maeo derecha con un dedo en el gatillo. • Mantenga el extremo con el motor del aparato debajo de la cintura. • Mantenga el almohadilla de la correa al hombro centrada en el hombro izquierda y el seSal de peligro centrada en su espalda. • Mantenga todo el peso de la herramienta en el hombre izquierdo. Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vueF va a marcha lent& Para detener el motor: • Sueite el gatiHo acelerador. • Presione y sostenga el interrupter ON/OFF hasta que el motor se haya detenido per complete. PARA PODAR • Planifique cuidadosamente el corte. Verifique la direccion donde caer_t el ramo. • Tome cuidado con ias ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. Use extreme cuidado ai cortar ramas peque[_as. • Tome cuidado con ias ramas justo detras de la rama que se corta. Si la cadena golpea las ramas de atras, podria causade daSos. • Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar rarnas dobladas o bajo presi6n para evitar ser golpeado per la rama o la cortadora de ramas cuando se suelte ia tensi6n en las fibras de madera. • Despeje frecuentemente tas rams acumuladas para no le hagae tropezar. • Remueva los ramos largas despues de oortarlos en varies trozos. TECNICA PARA PODAR AI estar preparado para cortar, ace_ere el motor hasta la velocidad maxima y aplique una presion ligera de corte. NO USE el aparato a la manera de aserradura que va y viene. _IILADVERTENOIA: t,1 sorte _ l_J Primer sorte T_cnicaparapodar iPl_] 1. Haga el primer eerie a 15 cm (6 pulgadas) del trense del arbol, del lade inferior de la rama. Utilise el lade superior de la barra guia para realizar este eerie, Atraviese ta rama hasta Ilegar a 1/3 de su difimetro. AVISO: AI haeer los cortes segundo y tercero, apoye el pie de la cortadora contra la rama que usted est&. cortando. _ADVERTENCIA: Este alerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la eadena en movimiento toque nieg0n objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, con las dos maeos sujetando firmemente la cortadora de ramas. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. 32 Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 puF gadas) hacia el extreme de la rama y despues haga un segundo corte atravesando compietamente la rama. _ ADVERTENClA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los aiustes al earburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparaci6n que no sea el mantenimiento reeomendade en el manual de inetrucelones sea efeetuada per un distribuidor autorizado del eervicio. Si un distribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto, Poulan PRO no pagar& reparaelonee bajo la garant[a. Ee su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del produeto. VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Ternillos de ta Caja • Tornillo del mango Auxiliar VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacte con el distribuidor autbozado del servicio para el reemplazo de piezas daf_adas o desgastadas. • Interrupter ON/OFF - Aseg0rese de que el interrupter ON/OFF este funcionando correctamente colocandolo en la posici6n OFF. AsegQrese de que el motor se haya detenido per complete, luego, ponga el motor en marcha nuevamente y continQe. • Tanque de combustible - Deje de usar el aparato si hay se[_ales de daSos o perididas en el tanque de combustible. • Tanque de aceite - Deje de usar el aparato si el tanque de aceite da se[_ales de da[fio o fugas. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada use, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o da[fiadas. Limpie el aparato y las piacas usando un trapo hOmedo con un detergente suave. • Seque el aparato usaedo un trapo seco y lirapie. VERIFIQUE LA TENSION DE LA CADENA Finalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 2 pulgadas) sobresaliendo dei tronco del arbol, La tensi6n de la cadena es muy importante. Estiramientos de la cadena durante use. Esto es especialmente verdad durante los tiempos primeros que usted utiliza la cortadora de ramas. Controie siempre la tensi6n de la cadena cada vez que usted utiliza y reaprovisiona su cortadora de ramas de combustible. 1. Use la punta en forma dei destomillador de la herramienta de ajuste de la cadena (herramienta de la barra) para mover la cadena atrededor de la barra guia para asegurarse de que la cadena no se haya enroscado. La cadena deber#t moverse libremente. Herramienta de la cadena Barra guia 2. Afloje las tuercadel abrazadera de la barra hasta que estee tan ajustadas contra laabrazadera con los dedos 0nicamente. Tornillo de ajuste Tuerca del abrazadera de la barra Gire et tornillo de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta entra en contacto con solidamente el fondo del riel de la barra guia. Luego, gire el torni]io de ajuste de la vuelta una 1/4 vuelta adicionaL Tornillo de Ajuste 4. 5. 6. _ADVERTENCIA: use guantesprotectores al manejar la cadena. La cadena tiene file y podria causarle graves cortaduras, aun cuando esta no se enouentre en movimiento. Ajuste ta cadena con la parte inferior apoyada para impedir que el cadena entre en contacto con algQn objeto. 33 - t/4 de Vueita Usando la herramienta de ta barra, haga gitar la cadena alrededor de ta barra guia para asegurarse de que todos los eslabones se enouentren dentro de las ranura de la barra. Suelte la barra y gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido del retoj). Repita este paso hasta que no haya mas separaci6n. Manteniendo la punta de ta barra levantada, ajuste firmemente las tuerca del abrazadera de la barra con la herramienta de la barra. 7. 8. 9. Use la punta en forma de destorniHador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra. Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje levemente las tuercas de la abrazadera y afloje cadena dar vueita el tornillo de ajuste 1/4 de vuelte hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuerca del abrazadera de la barra. Si la cadena se encuentra demasiado floja, colgara per debajo de la barra guia, es necesario tensionar la cadena usando el procedimiento antes mencionado. _kADVERTENClA: Para mantener la barra guia:. • Mueva el interruptor ON/OFF en posiciAn OFF y desconecte ia bujia. • Afloje y retire las tuercas del freno de cadenay el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del aparato. • Limpie los orificios del aceite y el ranura de _a barra despues de cada 5 horas de la operacion. Retire el Aserrin de la Ranura de la Barra \ NO USElacorta- dora de ramas s ila cadena se encuentra floja. Si ia cortadora de ramas se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves. VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea AFILACION DE LA CADENA en la secciAn SERVICiO Y AJUSTES. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los filtros de aire sucios disminuyen la vida Otii y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el fiitro de aire despues de cada 5 horas de uso. 1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o deseohos en el oarburador ouando se saque la tapa. 2. Retire las piezas presionando el botAn para aflojar la tapa de1 filtro de aire. AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro solvente inflamable. 3. Umpie el filtro con agua y jabon. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Reponga las piezas. Filtro de aire Botch Tapa del Filtro de Aire MANTENIMIENTO DE LA BARRA Si la cortadora de ramas corta para un lade, si hay que forzafla para que atraviese el corte, o si se la ha hecho funcionar con una cantidad inadecuada de lubricante de barra, tal vez sea necesario un mantenimiento de la barra. Las barras gastadas daAan la cadena y totnan dificil el trabajo de cortar. Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/ OFF est#t en posiciAn OFF, luego limpie todo el aserrin y cualquier otro escombro de la ranura de la barra y del orificio del engranaje. Orificios del ac{tite _, J • Los rieies de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. SAquelas con una lima plaha. • Si la superficie superior del riei est&. desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. !_-_ Bordes del Riels Encuadre los _ con una Lima [U] Ranura gastada Ranura correcta Cambie la barra si la ranura est& gastada, si ta barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formaciAn de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su cortadora de ramas en la lista de repuestos, especificada tambien en la caIcomania de repuesto de barra y cadena que se enouentra en la cortadora de ramas. LUBRICACION de lubricante • VeaACEITE PARA BARRAY en la secciAn USO. de barra LACADENA GAMBLE LA BUJIA Debera cambiarse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque f#tcilmente y tenga un meier rendimiento. Ajuste la separaciAn de los electrodes a 0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable. 1. Gire y saque la cubierta de la bujia. 2. Retire la bujia del ciiindro y desAchela. 3. C#tmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una tlave de cube de 19 mm (3/4 de puIgada). 4. Instale nuevamente la cubierta de la bujia. 34 _ADVERTENClA:Desconecte Cuchillas la bujia antes de realizar mantenimiento, servicio, o ajustes, excepto de ajustes del carburador. AFILACION DE LA CADENA La afilaci6n de la cadena requiere herramientas especiales. Se puede comprar las herramientas en Sears o Ilevar la cadena a un especialista de afilaci6n. REEMPLAZAR LA CADENA use guantesprotectores al manejar la cadena. La cadena tiene file y podria causarie graves cortaduras, aun ouando esta no se enouentre en movimiento. Es normal que una cadena nueva se estke durante los primeros 15 minutes de use. Usted debera verificar la tension de la cadena con frecuencia y ajustarla cuando sea necesario. Yea la seccion de TENSION DE LA CADENA. Cambie ta cadena usada cuando este gastada o da[_ada.Use exclusivamente la cadena de repuesto Minimizadora de Reculadas que se especifica en la lista de repuestos para reparaoiones. Eslabones Marcador de Profundidad de Funcionamiento _ADVERTENCIA: PARA REEMPLAZAR LA CADENA: 1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n OFF y desconecte ta bujia. 2. Retire tas tuercas del abrazadera de la barra. 3. Retire las abrazadera de la barra. 4. Gire eI tornillo de ajuste a mane hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj) hasta que la clavija de ajuste toque el retentor. 5. Haga deslizar ta barra per detras delcilindro del embrague hasta que la barra se detenga at tocar el engranaje del cilindro del embrague. 6. Retire la cadena usada. 7. Retire muy cuidadosamente ia nueva cadena del paquete. Sostenga la cadena con Ion eslabones de impulsi6n orientados come se ve en la ilustracion. Coloque la cadena per enctma y detr#ts del embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. 9. Coloque los estabones de proputsi6n entre los dientes de la engranaje en la punta de la barra. 10. Coloque los eslabones de propulsion en la ranura de la barra. 11. Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la raeura de la barra. Asegure todas las eslabones de propulsi6n est#tn en el ranura de la barra. 12. Ahora instale la abrazadera de la barra asegur#tndose que la clavija de ajuste este posicionada en el orificio inferior en la barra guia. 8, rificio inferior Punta de la Barra "'/' / LAS CUCHiLLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA RQTAOIQN Barra Guia 13. Instale las tuercas del abrazadera de la barray ajL_stelas a mane 0nicamente. No los ajuste mrs per ahora. Vaya a la secci6n AJUSTE DE LA CADENA. AJUSTE DE LA CADENA VeaTENSION DE LA CADENAen la secci6n de MANTENIMIENTO. AJUSTE AL CARBURADOR AO&ADVERTENCIA: La sadenaestara en movimiento durante ia mayor parte de este procedimiento. Use el equipo protector y observe todad las precaucioees de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta. 35 AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que et motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tornil_o de la marcha _enta a _aderecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. • Gire el tornillo de la marcha lenta a Ia izquierda (en contra del sentido de1 reloj) para bajar las revoluciones. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posiblemente se hagan necesarios ajustes de la marcha ienta sise nota cualquiera de las siguientes condiciones; • La cadena se mueve con et motor en marcha lenta. • La sierra no anda a marcha lenta. Haga los ajustes con el aparato apoyandol6 asi que la cortadora de ramas no este tocando la tierra y la cadena no haga contacto con ningQn objeto. Maetenga el unidad con la mano mientras que funciona y hace ajustes. Mantenga a todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena y el silenciador. '_ADVERTENCIA: Despues decompletar estos ajustes, verifique la marcha lenta. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta para evitar graves heridas ai operador o a otros. Si necesita mAs ayuda o no esta seguro de como hacer el procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. Tornillo de la Marcha Lenta _ ADVERTENCIA: Realice en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas en el envase. Ponga et motor en marcha y dejeIo en marcha por unos 5 minutos despues de haberle puesto estabilizadon los siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde et aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua, motores o interrputores elActricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los niSos. INFORMACION Si almacenara UTIL su mezcla de con el el aceite se separar& gite el recipiente cada semana para aseguraree de que la mezcla de gasolina y aceite sea la apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cuct_aradita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a mire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie e_ filtro de mire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la piezas daSadas, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasotina a aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la proxima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no to va a usar por mrs de 30 dims. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato pot completo antes del almacenaje. • AImacene en un Area limpia y seca. • Aplique una pequeSa cantidad de aceite a las superficies externas metAlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Yea el mensaje marcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de combustible son una aItemativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma durante el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina 36 TABLA _ DIAGNOSTICA ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n la unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR 2. El motor esta ahogado. arranoa. SOLUCION 1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 3. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instate una bujia nueva. 3. El tanque de combustible estA vacio. 4. La bujia no esta haciendo chispa. 5. El combustible no est#t Ilegando al carburador. 6. El carburador ajuste. la bujia antes de hacque no requieran que 5. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. Las revoluciones de la marcha lenta estan muy altos o muy bajas. 2. Las lunas del cigue[_al estan gastadas. 3. La compresi6n esta baja. 1. Vea "Ajuste al Oarburador" secci6n Servicio y Ajustes. El motor acelera, falta potencia se para carga. 1. El filtro de aire est#t sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 1. Limpie o cambie et filtro de aire. 2. Umpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado deI servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio. no le o bajo estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador est& parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El ffltro de aire est#t sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor marcha con temperatura elevada. 1. La mezcla de combustible esta se he hecho incorreotamente. 2. Se ha instalado la bujia incorreota. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. La cadena se mueve en marcha lent& 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Elcarburadorrequiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carbon. 5. La compresi6n en la 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y ll6nelo de combustible con ta mezcla correct& 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio. 1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la seccion Uso. 2. Cambie por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El embrague requiere reparaciones. 1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la seccion Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. 37 Poulan PRO garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO ser_t libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se comprornete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciates o profesionales o para fines tucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler. Esta garantia snoes transferible y no cubre da[fios ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de aceesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados especificzmente por Poulan PRO para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bojias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo pot el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTtA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos continuamente. Por Io tanto, Poulan PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, disei_os, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningt_n comprador. SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, ia Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/WEED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisi6n en su motor peque[fio, modelo 2005 y m&s adelante, para uso fuera de carretera, En California, todos los motores peque[fios para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que bosee el estado, Poulan/WEED EATER deber& garantizar el sistema de control de emision en su m&quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera por los periodos de tiembo que explicamos a continuacion y con la condicion de que su m&quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de aboso, negiigencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignicion. Donde exista una condicion que requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/WEED EATER reparara gratis su motor peque[_o para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emision de su motor (como hemos enumerado en ia iista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tai pieza comenzara a fallar, la pieza set&. reparada o reemplazada bor Poulan/ WEED EATER. GARAN-I'IA DE RESPONSABlUDAD DE DEL DUENO: Como due[rio de una m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, usted ser& responsable bor el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones, Pouian/WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su m&.quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED EATER no podr&, negar el servicio bajo garantia 0nicamente a causa de la falta de recibos o bor el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado, Como due[rio de una m&.quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera, usted deber&, contar con el conocimiento de que Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su m&.quina de motor peque[fio 38 para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original de1 equipo. Es responsabilidad suya et Hevar su maquina de motor peque_fio para uso fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Poutan/WEED EATER tan pronto como se presente el problem& Las reparaciones bajo garantia deber#tn ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado m_ts cercano o llamar a Poulan/WEED EATER al t-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: E_periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURACION DE I_A GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos altos comenzando en la fecha iniciai de compra. QUE CUBRE I_A GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser#tn desempe_ados y ofrecidos al due[tic sin costo alguno en un centro de servicio Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado m#ts cercano o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada Qnicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparacion o reempIazo si fuera necesario" debera garantizarse por un periodo de dos afios. CuaF quier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber_t estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en ta fecha de compra inicial hasta la fecha dei primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al duello ningOn tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado por un centro de servicio autorizado Poulan/WEED EATER. DANOS POR CONSECUECIA: PoutanANEED EATER podra ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el pedodo de garantia, QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no estan cubiertas, PIEZAS ANADIDAS O MODIFIOADAS: EI uso de piezas afiadidas o la modificaci6n de piezas podr&.n servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Poulan/WEED EATER no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas a(_adidas o de piezas modificadas, COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deberA entrar en contacto con su centro de servicio autorizado Pouian/WEED EATER mas cercano o Ilamar a Poutan/WEED EATER al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los centros de servicio Poulan/WEED EATER, Por favor comuniquese al 1-800-554-6723, MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan/ WEED EATER aprobada y utilizada en el desempe[_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con ta emision set& provisto sin costo alguno al due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador inc}uyendo el Catatizador. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El due[_o es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones. 39 La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface 1as regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la oarretera. # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para imiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido 41 los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 40 de emisi6n I 61 I 81 I 10 para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan PP446 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para