Transcripción de documentos
&
PELIGRO:
iEstacortadora
manual
de
instrucclones antes de usar la
Lea
y
comprenda
el
cortadora de ramas.
de ramas puede ser peligrosa?
El uso descuidado
o iedebido
de esta herramienta
puede
causar graves o a0n heridas
fatales!
D
Use siempre la proteccion de oidos apropiada,
ojos y la protecci6n de la cabeza.
la proteccion
de
PELIGRO:
Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza.
Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare
bajo la rama que est&. podando.
A(_ADVERTENCIA:
proteger ta audici6n.
Los que usan cortadora de ramas de fuerza deberan hacerse
revisar la audici6n frecuentemente
ya que
el ruido de las cortadora de ramas puede
da_ar los oidos. Mantenga el cabello per
encima de los hombros. No use ropa suelta
y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas,
etc. que cuelgan libremente.
Desconecte
siempre el came de la bujia y col6quelo donde
no puede entrar en contacto con el bujia, para
evitar cualquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato,
excepto en el caso de ajustes al carburador.
Debido a que las cortadora de ramas son instrumentos para cortar madera aalta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir et riesgo de accidentes. El
uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede causar graves o aQn heridas fatales.
PIENSE
ANTES
DE PROCEDER
• Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea attentamente este manual hasta estar seguro o
comprenderio completamente y poder seguir
todas las reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en et.
• Umite el uso de la cortadora de ramas a
aquellos usuados adultos que comprendad
y puedan implementar todas las precauclones, regtas de seguridad e instrucciones
de use que se enouentran en este manual.
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INFORMACION DE
SEGURIDAD DEL
APARATO
Proteccion
de Oidos
Casco Duro
_
_"
"_,,._.1 _-m_'-ii_
Ropa Ajustada
al Cuerpo _
Zapatos de
Seguridad
Proteccion
de
Ojos
Guantes de
Uso Industrial
Pantorrilleras
uridad
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de ia cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
• Mantenga a los nii_os, espectadores y animaIes a una distancia minima de 15 metros
(50 pies) del _trea de trabajo o cuando esta
hacienoo arrancar el motor,
ZONA
• Use equipo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-deslizaetes;
ropa ajustada eI cuerpo; pantalones pesados y largos y mangas
largas; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes;
proteccion de ojos tales
como gafas de seguridad que no se empa_an y con aberturas
de ventillaci6n
o
mascara
proteotora para la sara; casco
duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras anti-sonido)
para
)'_
20
DE PEUGRO
15 metros
(50 pies)
PELIGRO:
Nola
use ceroa de los
alambres elTctricos o
de _as lineas de energia. Mantenga la
%.
'_
por
Io menos
30 pies
cortadora
de ramas
(10 meters) lejos de
todas las lineas de
energia.
• No ievante ni opere la cortadora de ramas
cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condF
clones fisicas y alerta mentalmente.
Si ud.
sufre de cualquier condiciTn que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesorese con
su medico.
• No ponga en marcha la cortadora de ramas
sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estabte para pararse y un camino
predeterminado de retroceso.
Se acontece alguna situaciTn no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con
su distribuidor autorizado de1 servicio o Ilame
al t-800-554-6723.
USE LA CORTADORA
DE RAMAS
OBSERVANDO
TODOS
LOS PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD
• Maetenga las dos rnanos en las mangos
siempre que el aparato este en march&
El
uso del aparato con una soia mano poede
causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores.
Las cortadora
de ramas est&n diseSadas para que se las
use con las dos rnanos ee todo momeeto.
• Haga uso de la cortadora de ramas Qnicamente en iugares exteriores bien ventillados.
• No haga uso de la cortadora de ramas desde
_as escaleras port&tiles ni de _os &rboles.
• No use la cortadora de ramas para talar
&rboles o cualquier parte del tronco del &rbol.
• Usela solamente para podar los tallos y ramas de arriba no m&s grandes de t0 cm (4
pulgadas) de di&metro.
• Nunca se pare bajo la rama que est& podando.
Ubiquese siempre fuera del sitio
donde caer&n los residues.
• No corte maleza ni ramas tiemas con la cortadora de ramas. Los materiales finos poeden atascarse ee la cadeea y azotar oontra
su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
• AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer
contacto con ningOn objeto antes de poner en
marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar el aparato con la barra guia en un corte.
• No apiique presi&n a la cortadora al final de
los cortes. Aplicar presiTn puede hacer que
pierda et control at completarse el corte.
• No haga funcionar ia unidad a alta velocidad mientras no estS. podando.
• Si golpea o se enreda con algOn objeto extra{_o, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen daSos. Ueve la cortadora de ramas a un distribuidor autorizado
del servicio para reparar los daffos antes de
intentar continuar la operaciTn.
• No ponga en funcionamieeto ia cortadora de
ramas si est& daffada, incorrectameete ajustad& o si no est& armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre y et cadena
immediatameete si daSado, roto, o se sale
por cualquier motivo.
• Apague siempre ia unidad cuando se demote
el trabajo y mientras camina entre zonas de
corte. Pare ei motor antes de coIocar el aparato en la tierra.
• Opere Linicamente bajo la luz del dia o bajo
una buena iuz artificial.
• Use Linicamente para trabajos detallados
ee este manual.
MANTENGA
LA CORTADORA
DE
RAMAS
EN BUENAS
CONDICLONES
DE FUNCTIONAMIENTO
• Lleve la cortadora de ramas a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos listados en ia secciTn de mantenimieeto de este
manual.
• AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones,
vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
• Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su cortadora de ramas.
• Mantenga ias mangos secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
• Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
• Ajuste el carburador
con la part inferior
apoyada para impedir que eI cadena entre
en contacto con algOn objeto.
• Cuando realice ajustes en el carburador, no
permita que nadie se acerque.
• Use exclusivamente los accesodos y repoestos Poulan PRO recomendados.
MANEJE
EL COMBUSTIBLE
CON
EXTREMO
CUIDADO
• No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est& haciendo uso de la cortadora
de ramas.
• EIimine todas las posibles fuentes de chispas
o llamas en tas Areas donde se mezcta o
vierte el combustible.
No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
• Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipieete aprobado
para combustibles
y
marcado como tai. Umpie todos los derrames
de combustible.
• Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimieeto antes de poner el
motor en march&
• Apague el motor y deje que ia cortadora de
ramas se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca
el aparato.
• Guarde et aparato en un espaciuo fresco.
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden eetrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues,
motores o interruptores
electricos, catefactores centraIes, etc.
21
RECULADA
_.ADVERTENCIA:
Evite reculada
Aseg0rese de que las tuerca del abrazadera
de ta barra esten ajustadas firmemente.
• Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
esta moviendo a una velocidad menor que la
maxima, hay mas probabilidad de que la cortadora de ramas recule.
• Corte Linicamente un rama a la vez.
• Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
• No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
• Tenga cuidado con troncos que se desplazan
y con las demas fuerzas que podrian cerrar
un corte y apretar }a cadena o caer sobre ella.
• Use ta Barra Guia Reducidora de Reculadas
y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA
EL CONTROL
le
pueden causar graves heridas. Reculada es
el movimiento hacia el frente, hacia atrAs o
rApidamente
hacia adelante,
esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
oortadora de ramas entra en contacto see oualquier objeto como puede ser otra rama o
tronoo, o ouando ta madera se sierra y atasoa
mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algQn objeto extrafio a la madera le
puede causar al usuafio la perdida del control
de la cortadora de ramas.
• La Reculada Rotacional
puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algL_nobjeto en ta parte superior
de la punta de la barra guia puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por
un instante. El resultado es una reacci6n inversa, a velocidad de relAmpago, que hace
recular la barra guia hacia ardba y hacia atras
hacia el usuario.
• La Reculada por Atasco aconteoen cuando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena usada para
cortar madera y causa que la cortadora de ramasse mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de ta cadena. La cortadora de ramas
directamente
hacia arras en direcci6n al
usuario,
• La Reculada pot Impulsion
puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extrai_o a la madera en el corte a Io largo de ta parte inferior de
la barra guia y ta cadena se detiene repentinamente. Estadetencion repentinade lacadena tira de la cortadora de ramas adelante y
lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la cortadora de
ramas.
__JJ,
• Sostenga fuertemente ta cortadora con las
dos manos mientras este en marcha el motor
y no afloje. Sostener firmemente
puede
neutralizar las reculadas y ayudarle a mantener el control de la cortadora. Sostenga la
mango auxiliar con la mano izquierda, colocando el pulgar debajo de la mango y rodeando la mango con los dedos. Mantenga la
mane derecha envoMendo
totalmente la
mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho
o zurdo.
• Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies,
• Parese levemente hacia la izquierda de la
cortadora de ramas para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
REDUZCA
LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
• Reconozca que la cortadora de ramas puede
recular. Con una comprensi6n bAsica del
fen6meno de la reculada de la cortadora de
ramas, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes.
• Nunca permita que la cadena en movimiento
toq,ue ning0n objeto en la punta de la barra
guta.
• Mantenga el Area de trabajo libre de obstruccioees como por ejemplo otros arboles, ramas, piedras, tocones, etc. Elimine o evite
todo obstaculo que la cortadora de ramas
pueda enfrentar al cortar. A_ cortar una ram&
no deje la barra guia entrar en contacto con
otra rama o otros objetos alrededor.
• Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco fi]o o flojas
incrementan
ta probabilidad
de recutada.
Siga las instrucciones del fabricante para afttar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares con
el motor
parade,
nunoa
en
march&
DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD
CONTRA
LAS REGULADAS
Los siguientes dispositivos han side incluidos
en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo
de reculadas; sin embargo, tales implementos
no pueden eIiminar totalmente esta peligro,
Como usuario de cortadora de ramas, ud. no
debe confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud, debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para
ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas
que pueden causar graves heridas,
• Barra Guia Reducidora de Reculadas, dise[_ada con punta de redio pequefio que reduce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra.
22
Barra
Guia
Simetrica
Reducidora
de Recu+adas
Zona
Punta
normal del duei_o de la casa, et silenciador y
la rejilla antichispa
no requerir#m ningOn
servicio.
Despues
de 50 horas de uso,
recomendamos
que al silenciador se le de
servicio o sea substituido por ue distribuidor
autorizado det servicio.
De Peligro
de
Radio
Pequefio
REGLAS
Barra Gula Simetrica
GURIDAD
OPClONAL
ligro
i
"
Punta
de
Z_na De
Radio
Marcador
de Profundidad
Estabsn
"_Gt'_'_"
(
Cadena
Minimizadora
de
Reculadas
"- ,_ \j.,_
No un Cadena
Minimizadora
Protector
acce-
ClA:
Aseg0rese
el
mango esta instatado al usar las accesorios
al cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre laflecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios
del cortar bordes o del cortadora de malezas no incluye un mango, un kit de accesorio del mango (#530071451)
esta disponible
de su
distribuidor autorizado det servicio.
Peffilado
Obstruir
Para cada
_, ADVERTEN
de reaction
y
Desvla laque
permite
fuerza
la
Puede
DE SE-
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Alargado
madera
entre
gradualmente
la ouchilla
PARA
serie opcienal usada, lea a manual de iestrucciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias
e instruccienes en manual yen
la aocesorio.
Grande
• Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de cortadora de ramas de cadena con desplazarniento
de menos de 3,8 pulgadas,
como se especifica en ANSI B175.1.
J
ADIClONALES
a
Materia]
de Reculadas
ango
AVlSO
SPECIAL:
E+ estar expuesto alas
vibraciones a traves del use prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar
dafios a los vasos sanguieeos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyunturas en
aqueltas personas que tienen propensidad a los
trastornos de ta circulaci6n o a las hinchazones
anormales. El use prolongado en Uempo fifo ha
sido asociado con daises a los vases snaguineos de personas que per otra parle se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurten sintomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o
la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar
esta maquina inmediatamente y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no
garantizan que se eviten tales problemes. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentarnente su estado fisico yet estado del
aparato.
AVISO ESPECIAL:
Su aparato viene equipada con silenciador Hmitador de temperaturay con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales,
m&.s los estados de California, Idaho, Maine,
Minnesota,
Nueva Jersey,
Washington
y
Oreg6n, requieren per ley que muchos motores de combusti6n interna esten equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato en
un estado y otra Iocalidad donde existen tales
reglamentos,
usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento.
De Io contrario,
estar&, en infracci6n de la ley. Para el uso
SEGURIDAD
AL
RECORTAR
_& PELIGRO:
Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadora de line& Nunca use
dispositivos
desgranadores
con accesorios.
EI aparato fue fisei_ado para ser usado exclusivamente como cortodorade
linea. El use de
cualquier otro accesorios
con accesorio del
cortadora de linea incrementara el peligro de
heridas.
z't
ADVERTENCIA:
La linea de corte
arro_a objetos violentamente.
Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protecci6n en las piernas. Mantenga
todas las
partes del cuerpo alejadas de la Iieea girante.
Use anteojos
de seguridad
Betas
Mantenga a los niflos, los espectadores y animales a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente
si atguien se le acerca.
23
_ADVERTENClA:
Inspeccioee
el
&.rea antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, aiambre, etc.) que se
puedae enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves
heridas.
• Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No _ouse
para cortar bordes, para podar ni para recortar seto.
• Corte de su derecha a izquierda.
Si corta
con la linea del lado izquierdo del protector,
los escombros volar&.n en sentido opuesto
al usuado.
SEGURIDAD
AL CORTAR
BORDES
_
ADVERTENCIA:
Inspeccioee
el
&.tea a ser cortada antes de cada uso, Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, atambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por ia cuchilla o que puedae enroscarse en el eje.
• La cuchilla continOa girando por un instante
despues de que se sueite et gatillo. La cuchilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
• Deje que la cuchilla se detenga antes de
sacarla del corte.
La cuchilla gira
pot un instante
despu&
que s
Deje que la cuchilla
se detenga antes
de sacada del
•
•
•
•
•
•
e! gatillo.
• Deseche
toda cuchilia dobiada, torcida,
resquebrajada,
quebrada o daSada de cualquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas,
descantilladas
o daSadas
antes de usar el aparato.
• No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras el
motor se encuentre en marcha o cuando el
dispositivo que corta se encuentre en movimiento.
• Mantenga siempre las rueda y el caizo en
contacto con el suelo.
• Siempre
empuje el aparato ientamente
sobre eI terreno. Cuidese constaetemente
contra las aceras desniveladas,
hoyos en
el terreno, raices grandes, etc.
• Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD
AL PROPULSOR
DE
AIRE/ASPIRADORA
ADVERTENCIA:
Inspeccioee
el
&.rea antes de porter en matodos los escombros
y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
• No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o
que no sea solida. El aparato podr[a aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojados por la satida de propulsion, daSando
el aparato y/o otros objetos, o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos de
propulsi6n, tubos de aspiraci6n o salida de
mire; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales,
vidrierasu otros objetos s6tidos tales como
&.rboles, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del mire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo
a personas o animales, rompiendo vidrieras o
causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instaiado. AI
usar el aparato como propulsor de mire,
siempre instale los tubos de propulsi6n.
inspeccione frecuentemente
la abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el motor detenido y la bujia desconectada.
Mantenga las aberturas de ventilacion y los tubos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de mire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de mire ya que de hacedo podria limitar
la circulacion d'aire y da[_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertitizantes u otras substancias que puedan contener materiales toxicos.
Para evitar la propagaci6n de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de
lena, de parrillas,
barbacoas,
ceniceros,
etc.
SEGURIDAD
MALEZAS
AL CORTADORA
,_ PELIGRO:
DE
Lacuchil_apuederebotar
violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputacion de brazos o piemas.
A
4t_ ADVERTEN
ClA: Noutilice
zal podador como dispositivo
la cuchilla.
el cabede sujecion de
_
4t_ ADVERTENCIA:
La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando est&.
24
girando libremente, la cuchilta puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente.
Detenga la cuchiHa poniendo en contacto
el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la
?_%_:_
cuchilla cuando gire
t,
,._,_ _.
libremente, p6ngala
., -_
en contacto con ma.,_T_'_
terial previamente
._
-',"
cortado.
._r
_
i_ADVERTENClA:
Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal podador.
• Deseche y sustituya la cuchilias dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algLin modo.
• Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. UtiHce el protector met&.iica siempre que trabaje con una cuchilla metA[ca.
_
ADVERTENCIA:
Utilise
sclamente
las accesorios
al cortadora
de
malezas
que proveen
de un protector
met&.lica con la nariz acentuada.
__
AcNariz
entuada
_ADVERTENCIA:
Inspeccione
el
&.rea a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retiretodos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas,
ramas,
soga, cuerda, etc.
• Evite el contacto con objetos solidos que
peudan detener las pOas. S iocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay da{_os.
• No opere nunca el aparato sin la protector
de la pOas en su tugar y bien asegurada.
• MantengaIas
prims y la protector libre de residuos.
• Luego de golpear un objeto extraSo, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay daSos y rep&relos antes de volver a arrancar el aparato.
• Desconecte
el cultivador del ensamble del
motor antes de limpiar ia p0as con una
manguera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado.
Luego lubrique las prims
con aceite para evitar ia oxidaci6n.
• Use siempre guantes cuando haga reparaciones o limpie las pt]as ya que se afilan
mucho oot3 el uso.
• No funcione el aparato en revoluciones
altas a menos que cultive,
SEGURIDAD
AL PODADORA
DE
SETOS
.,_ PELIGRO:
• Utilice exclusivamente
la cuchilla especificado y asegOrese de que este correctamente instalado y firmemente sujeto.
• Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea de1 lado derecho de1protector, los escombros voIar&.n en sentido opuesto al usuario.
• Siempre que trabaje con cuchiila, utilice el
mango y una correa al hombro oorreotamente ajustada (vea las instrucciones
de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD
AL CULTIVADOR
_[_ADVERTENCIA:
Las pQas giratorims pueden causar graves heridas. Mantengase alejado de las pQas giratorias. Apague
el motor antes de desatascar las p0as o hacer reparaciones.
RIESGODE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar&, giraedo moment&.neamente
al soltar el gatillo
aceterador. No intente Iimpiar material ya cortado mientras ia cuchilla se encuentre girando.
Aseg0rese de que el interruptor se encuentre
en la posicion OFF, el cable de la bujia desconectado, y ia cuchilla detenida antes de remover el material que se haya atascado en la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato pot la
cuchilla.
La cuchilla contiPermita que las
cuchillas se denuara girando momentaneamente
al
tengan antes de
remover las del
oltar el gatillo
area de corte.
dor
_,ADVERTENCIA:
Inspeccione
el
&.tea de trabajo antes de comenzar.
Retire
todos los desechos y material solido como
rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan
rebotar, ser arrojados al mire o de otra maeera
causar accidentes o daSos durante el uso del
aparato.
25
• No use el aparato si la cuchiHa se encuentra
doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de
cuaIquier manera. Entre en coetacto con el
distribuidor autorizado de1 servicio para el
reemplazo
de
piezas
da[_adas
o
desgastadas.
• Siempre mantenga ei aparato en frente suyo.
Mantenga
todas
las partes del cuerpo
aiejadas de la cuchilla.
• Mantenga la cuchilta y los respiraderos
de
aire Hbres de desechos.
SEGURIDAD
BOLES
AL
PODADOR
_ADVERTENCIA:
ill
m_ADVERTENCIA:
dador lejos de lieeas
cables de electricidad,
• Solamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de di&metro.
• No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar, No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
• Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con alg0n abjeto extrafio, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen da[fios. Haga cualquier dafio
reparar
por un distribuidor
autorizado del servicio antes de procurar
otras operaciones.
Descarte las cuchillas
que estee dobladas, combadas, rajadas o
rotas.
• Apague et aparato de inmediato si siente una
vibraci6n excesiva, La vibraci6n indica que
hay problemas, Inspeccione en detalle si existen tuercas o pernos flojos o dafio antes de
continuar. Entre en contacto con e} distribuidot autorizado del servicio para el remplazo
de piezas da[fiadas el necesario,
DE AR-
La cuchilla
oscF
lante pueden causar graves lesiones. Inspecclone el aparato antes de usarla. No opere el
aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni
desafilada, Mantengase alejado de la cuchilla.
_ADVERTENCIA:
La cuchilla
osci-
lante est&. afilada,
No la toque,
Para evitar
graves tesiones, siempre apague el aparato y
aseg0rese de que la cuchilla se haya detenF
do completamente,
desconecte
la bujia y use
guantes cuando cambie o maneje la cuchilla.
ADVERTENCIA:
ceeso
puede
causar
lesiones
Lacuchilla
aI
en des-
coetinuar
Mantenga el pode fuerza electrica y
SEGURIDAD
NIEVE
su
movimiento luego de apagar el aparato. Mantenga un cointrol adecuado de la aparato hasta
que la cuchilla haya dejado de moverse por
completo. Mantenga las manos, la cara y los
pies lejos de todas las partes m6viles. No intente tocar ni detener la cuchilla mientras este
en movimiento.
AL SOPLADOR
DE
_
ADVERTENCIA:
Mantenga
las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor, Nunca trate de timpiar el
rotor cuando el motor este en marcha nuevamente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los deflectores,
....
_;iiiii!iii!_
,¸
4K_ADVERTENCIA:
Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mientras opere esta aparato con una accesorio al
podador de &rboles.
...........
_i_;i_}iiiiiiiHiiiiiiiiii[iiJ}}iiiiiiiiiii/iii_
.....
....
_iii_iii_iiiiii!,_,i_,iiiiiii_ili!iiiii_
£A
m_ADVERTENCIA:
Nunca este cerca
de la apertura de la descarga, Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria,
'_ADVERTENCIA:
Inspeccione
el
&.tea donde se utilizar& el aparato, Retire todos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber dafios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar pot la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad,
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recietos de vidrio, autom6viles, etc,
• No funcione el aparato en revoluciones
altas a menos que remueva nieve.
• Ponga atenci6n cuando este usando el soplador de nieve y este alerta si hay hoyos
en el terreno u otros riesgos escondidos.
,&
wLADVERTENCIA:
Para evitar graves
lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el accesorio podador de &.rboles.
26
• AsegOrese
dequeeIrotor
giratibrement• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
antes
deinstalar
elsoplador
denieve
enel
cerca de ventanas, bajadas, etc.
• Nunca lance la nieve hacia caminos pLibliaparato
motriz.
• Sielmotor
nogira
libramente
debido
ahielo cos o cerca del tr&.fico.
congelado,
descongele
la herramienta
• Limpie la nieve de las pendientes yendo haantes
deintentar
usada
bajo
corriente. cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
• Mantenga
elrotor
timpio
debasuras.
horizontal.
Tenga cuidado cuando cambie
• Nosople
nieve
cerca
deotras
personas.
El
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pensopiador
deeieve
puede
lanzar
objetos
pe- dientes demasiado empinadas.
que[_os
aalta
velocidad,
causando
lesiones.• Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutos antes de comenzar a
• Despues
degolpear
unobjeto
extra,
o,
pare
elmotor,
desconecte
labujia
einspec- limpiar la nieve para que las piezas m6viles
clone
sielsoplador
denieve
hasufrido no se congelen.
dai_o
yrep#trelo
antes
devoiver
ausarlo. • Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando
• Nuna
haga
funcionar
elsoplador
denieve retroceda. Tenga cuicado para evitar rescerca
derecintos
devidrio,
autom6viles
yca- balarse o caerse.
miones.
• Aprenda a detener la herramienta en forma
• Nunca
utilice
elsoplador
denieve
sobre
un rapida,
techo.
_ADVERTENClA:
4.
si recibi6
el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados.
Examine
las piezas para verificar
que no
haya da[_os. No use piezas da[_adas.
5.
6.
AVISO:
Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[_adas, ilame al nOmero
1-800-554-6723.
Coloque eibot6n deconexi6n/desconexion del accesorio en el agujero de la guia
del acopiador.
Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador
Agujero
Agujero de
la Guia
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricaete.
Eje
Superior
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
• Un Ilave hexagonal (provista) se requiere
para el montaje.
Antes de operar
este aparato, asegLirese de que el bot6n de
conexi6n/desconexi6n
este asegurado en el
primer agujero y la perilla est', bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los accesodos han sido disei_ados para ser utiiizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manual de instruccion aplicable dei acoesorio. Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o dai_os a el aparato.
Agujero
Secundario
\
de
Perilla
Boton de
APRIETAN
2.
3.
Accesorio
Inferior
m_ADVERTENCIA:
INSTALAOION
DE LA AOOESORIO
DEL CORTADORA
DE RAMAS
PRECAUClON:
AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en unasuperflcie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda.
Protector
embarque
Bot6n de
Oonexi6n/
Desconexion
Remueva el protector de embarque
acopIador.
Retire la tapa de eje deI accesorio
oortadora de ramas (si presente).
en el Primer Agujero
del
Para las accesorios opcional, yea la secci6n
MONTAGE
de la aplicables
manual
de
instrucciones de la accesorio.
del
27
MONTAJE
HOMBRO
DE LA CORREA
_kADVERTENCIA:
AL
Antes
EXTREMO
CON
EL CABEZA DE
MOTOR
de hacer
algun ajuste de la correa para el hombro, es
imprescindible
que
el
motor
este
completamente detenido.
1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cuaIquier tarea de corte, p6ngase la correa
en el hombro y ajListela a su medida de modo que le permita mantener el equilibfio.
2. Introduzca et brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegQrese de que el
signo de peligro se encuentre en su espalda y de que el enganche se encuentre
en el lade derecho de su ch_tura.
AVISO: La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada ee toda su
anchura sobre el hombro.
3. Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 8 - 15 cm
(3 - 6
pulgadas) por debajo de la cintura.
4. Fije eI enganche de ta correa a la abrazadera situada entre la empu_adura de espuma y eI bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
AVlSO:
Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el
eje para un equilibdo apropiado del aparato.
PARA MOVER
LA ABRAZADERA
DE LA CORREA
AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos tomillos de la
abrazadera.
2. CoIoque la abrazadera superior de la correa para hombre ee la parte superior del
eje.
3. Coloque ia abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje superior y alinee los huecos del tornillo de la abrazadera
superior y la abrazadera inferior.
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombre
J
EXTREMO
CON
EL
ACCESORIO
Abrazadera
Tornillos
inferior de ta
Correa para Hombre
4.
Inserte dos tornillos en los huecos para
torniflos.
Apriete la abrazadera de la correa para el
hombro apretando
los tornillos con la
Have hexagonal.
5.
AJUSTE
DEL
MANGO
AUXILIAR
_L, ADVERTEN
ClA: AI ajustar la mango auxiliar, este seguro que permanezca
entre el acoplador y la _ flecha inferior (Io
mas cerca al acoptador) en la etiqueta de seguridad para asegurar el equilibrio apropiado.
AI ajustar la mango auxiliar o mango en forma
de barrera durante el uso de accesorios opciona}es, debe ser colocada de nuevo entre el
gatillo acelerador y la I_ flecha superior (Io
m#.s cerca al motor) en la etiqueta de seguridad.
1.
2.
AfIoje la tuerca mariposa en el mango.
Gire el mango en posicion vertical. VueF
va a apretar la tuerca mariposa firmemente.
CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD
ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos coetroles y ajustes. G uarde este manuat para uso futuro.
Mango auxiliar
Cortadora
de ramas
Eje
,_
Acoplador
_
Abrazadera de la _€
Correa al Hombre
Mango de la cuerda de arranque
j
uspensor
aooesorio
Cadena
para
Tapa del
fanr_ue de
combustible
Tapa del tanque de
lubricante de barra
/
/,
Gatillo aceterador
Barra
Tuerca
Palanca
del cebador
de la barra
28
}ilenciador
INTERRUPTOR
ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Coioque el interruptor ON/OFF en la posici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR
retira el mire de et carburador y de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible,
permitiendole
porter el motor en marcha con menos tirones
de la cuerda de arranque. Accione el bombeador opfimiendolo y luego dejando que este
recobre su forma original.
CEBADOR
El CEBADOR
ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor esta frio. Acione el cebador colocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que et motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF
CHOKE.
Despues
que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del cebador en la posici6n OFF CHOKE.
ANTES
MOTOR
El uso de demasiado poco aceite causarA exceso de calentamiento
que sera detectable
por el humo proveniente de la cadena y/o por
la descoIoraci6n
de la barra. La cantidad de
lubricacion es medida autom#tticamente
durante el funcionamiento
de la cortadora de ramas. Siempre Ilene el tanque de aceite de la
barra cuando Ilene el tanque de combustible.
Se recomienda
el aceite Poulan o Poulan
PRO genuino para barra y cadena para proteger el aparato contra el desgaste excesivo
provocado por el calory ta fricci6n.
El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a altas temperaturas.
Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
• Nunca utilice aceite usado para la lubricacion
de la barra y de la cadena.
• Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
det tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expetiencia
indioa que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o metanol) pueden
atraer la humedad. Io que puede causar la separaci6n y la formacion de _tcidos durante el
almacenaje.
La gasolina acida puede daSar
et sistema de combustible del motor durante
et almacenaje.
Para evitar probtemas con el
motor, deber#t vaciarse et sistema de combustible antes de almacenar el aparato pot 30
dims o mrs. Vacie el tanque de combustible.
ponga el motor en marcha y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible
fresco para la pr6xima temporada.
Nunca
use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de
hacerla puede provocar da[_os permanentes.
Vea la seccion de ALMACENAJ E para informacion adicionaL
PARA DETENER
EL MOTOR
DE PONER
EN MARCHA
EL
'_ ADVERTENCIA:
Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguridad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al n0mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR
_ADVERTENCIA:
del tanque de combustible
bastecer combustible.
Remueva
lentamente
INFORMACION
la tapa
al rea-
UTIL I
Para obtener la proporcion
t correcta
de mezcla
de
aceite vierta 8,20nzas
de
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina fresca.
I
I
I
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deber&, mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores
de 2 tiempos enfriados
a aire.
Recomendamos
el aceite de sintetico de la
marca
Poulan/WEED
EATER.
Mezcle
la
gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se
obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2
onzas (95 mI) de aceite con cada gat6n (4 Iitros)
de gasolina sin plomo. NO USE aceite para
autom6viles
ni para barcas. Estos aceites
daSar&n el motor. AI mezclar et combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina,
agite aI recipiente brevemente para asegurar
que el combustible
este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad
que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION
DE LA BARRA
Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubficaci6n.
El
libricador de la cadena provee lubricaci6n
continua a la cadena y a la barra guia. No se
olvide de tlenar el tanque de aceite para barra
siempre que Ilene el tanque de combustible
(Capacidad = 4,6 fl. oz.). La falta de aceite arruinara la barra y la cadena r#tpidamente.
ACOPLADOR
El ACO PLADO R permite la instalaoi6n
cesorios opcionales.
TENSION
DE LA CADENA
ES
normal
que
lag
oadenas
nuevas
se
de ac-
estiren
durante los primeros
15 minutos de uso.
Debera verificarse
ta tension de la cadena
frecuentemente.
Vea VERIFIQUE
LA TENSION DE LA CADENA
en la secci6n de
MANTENIMIENTO.
• Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posici6n OFF.
• Si el motor no se detiene, mueva la palanca
del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
29
5.
6.
interruptor
ON/OFF
7.
PARA PONER
EL MOTOR
EN MARCHA
ADVERTENClA:
Aseg0rese de que
la cadena no vaya ahacer contacto con ning0n
objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar el aparato con ia barra
guia en un corte, Evite el hacer ningQn tipo de
contacto con el silenciador,
Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca,
INFORMACION
Apriete y sujete el gatillo durante todoe
los paeoe eiguientes.
Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar,
pero
no tire de la cuerda mas de 6 veces.
Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca del
cebador a HALF CHOKE alineando ia palanca en ta posici6n mostrada en la etiqueta
(yea la ilustracion abajo).
Etiqueta
rnuestra
la
posici6n
del
cebador
UTIL I
_ Si el motor de su aparato
r/no ae pusiera en marcha
r deepuee de haber eeguido
eetae instrucciones,
Ilam e
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR
CON MOTOR
FRIO (o motor caliente
despuee
de
quedar
sin combustible)
I
I
I
8.
de Arranque
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca
del
Cebador
9.
Bombeador
Silenciador
Ponga el aparato en una superficie ptana.
Mueva el interruptor ON/OFF a ia posici6n ON.
Oprima ientamente el bombeador 6 veces.
Mueva la palanca de1 cebador a FULL
CHOKE aiineando la palanca en la posF
cion mostrada en la etiqueta (yea la ilustraeion abajo).
Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hastaque el motor arranque,
pero no mas de 6 tirones. Si eI motor no
arranca despues del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palanca del
cebador en ia posici6n HALF CHOKE),
mueva la paianca de1 cebador a la posicion FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
acelerador y tire de ia cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del
cebador a la posici6n HALF CHOKE y
tire de ia cuerda de arranque hasta que e{
motor se ponga en marcha, pero no m#ts
de 6 veces. Si el motor no arranca, repita
el procedimiento
de arranque otras 2
veces adicionales.
AVlSO:
Si el motor
no arranca, probablemente
se encuentre
ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.
Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la palanca dei cebador a
OFF CHOKE alineando la paianca en ia
posicion mostrada en la etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que el motor
marcha pot 30 segundos con la palanca
del cebador en la posici6n OFF CHOKE
antes de soltar el gatillo acelerador.
AVISO:
Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n OFF
CHOKE, mueva la palanca a ia posici6n
HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no m&.s de 6 tirones.
Etiqueta
muestra
la
posici6n
del
cebador
30
PARA ARRANCAR
CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON.
2. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatiHo totalmente oprimido
hasta que et motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m#ts de 5 tirones.
5. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebadora ta posici6n OFF CHOKE.
AVISO:
Si el motor no arranca, tire de la
cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca,
probaMemente
este ahogado.
ARRANQUE
DE MOTOR
AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca del cebador a la
posici6n OFF CHOKE; luego, tire de la cuerda
para aclarar el exceso de combustible. Esto
podra requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuae ahogado
se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin
ponerse en marcha, vea la TABLA DiAGNOSTICA o Ilame al nOmero 1-800-854-6723.
OPERACION
DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador,
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales.
Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes .........
PP1000E
Cultivador
..................
PP2000T
Propulsor de Aire ............
PP3000B
Cortadora de Matezas
........
PP4000C
ADVERTENOIA:
siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de retF
rat o instalar los acoesorios.
COMO
REMOVER
EL ACCESORIO
DEL CORTADORA
DE RAMAS
(U
OTRAS
ACCESORIOS
OPCIONAL)
PRECAUCION:
AI retirar o instalar las accesorios, ponga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la periF
la a la izquierda.
Acoplador
Botch de Conexion/
Desconexi6n
/
Acoptado_
Accesorio Inferior
3.
Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite el accesorio inferior
del acopiador en forma recta.
INSTALACION
DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio
(si
presente).
2. Coloque elbot6n deconexi6n/desconexion del accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en elacoplador hasta que el botch de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar et aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador
Eje
Superior
Agujero de
la Guia
Bot6n de
Conexi6n/
Desconexion
Accesorio
Inferior
Antes de operar
este aparato, asegL_rese de que el boton de
conexi6n/desconexion
este asegurado en el
primer agujero y la perilla este bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los accesodos han sido disefiados para ser utilizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manual de instruccion aplicable det accesorio. Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o dafios a el aparato.
Agujero
Secundario
Eje
Superior
AFLOJE
Boton de
en el Primer Agujero
INSTACALI(_N
Una suspensor
Perilia
Oprima y sostenga
desconexi6n.
Primer
="=ADVERTENCIA:
Accesorio
Inferior
2.
Eje Superior
el botch de conexi6n/
na
para
DEL SUSPENSOR
de la accesorio se proporcio-
el almaoenaje
cuando
la aooesorio
no
se est&. utilizando,
Para instalar la suspensi6n en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio
(si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botch de conexion/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio
hasta
que el bot6n
de conexion/
desconexi6n
se encaja en el hueco.
31
INSTRUCCIONES
DE use
se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minute a la velocidad maxima.
POSIClON DE use
SIEMPRE
Protecclon
para la
cabeza
USE:
vJ
,,_
Protecci6n
para los j
ojes
..€_""'_ _
Largos
zopatos
I
A
PELIGRO: No extienda los brazes
per encima de los hombres cuando use la
cortadora de ramas. Nunca se pare directamente bajo la rama que est&. podando.
use siempreprotecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su
cuerpo para reducir el riesgo de iesiones
cuando opere esta aparato.
Cuando aparato de funcionamiento, enganche
la correa para hombre en el abrazadera, parese
como se vea en ia figura y verifique Io siguiente:
• Amplie su brazo izquierdo y sostenga la
empu[_adura
del mango con su mano
izquierda.
• Sostenga el empuSadura del acelerador con
su maeo derecha con un dedo en el gatillo.
• Mantenga
el extremo
con el motor del
aparato debajo de la cintura.
• Mantenga
el almohadilla
de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el seSal de peligro centrada en su espalda.
• Mantenga todo el peso de la herramienta
en el hombre izquierdo.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vueF
va a marcha lent&
Para detener el motor:
• Sueite el gatiHo acelerador.
• Presione y sostenga el interrupter ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido per
complete.
PARA PODAR
• Planifique cuidadosamente
el corte. Verifique la direccion donde caer_t el ramo.
• Tome cuidado con ias ramas chicas. El material de poco diametro puede entredarse
en la cadena, dando un latigazo al usuario o
haciendo que pierda el equilibrio. Use extreme cuidado ai cortar ramas peque[_as.
• Tome cuidado con ias ramas justo detras de
la rama que se corta. Si la cadena golpea las
ramas de atras, podria causade daSos.
• Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado
al cortar rarnas dobladas o bajo presi6n para
evitar ser golpeado per la rama o la cortadora
de ramas cuando se suelte ia tensi6n en las
fibras de madera.
• Despeje frecuentemente tas rams acumuladas para no le hagae tropezar.
• Remueva
los ramos largas despues
de
oortarlos en varies trozos.
TECNICA
PARA PODAR
AI estar preparado para cortar, ace_ere el motor hasta la velocidad maxima y aplique una
presion ligera de corte. NO USE el aparato a
la manera de aserradura que va y viene.
_IILADVERTENOIA:
t,1
sorte
_
l_J
Primer
sorte
T_cnicaparapodar
iPl_]
1.
Haga el primer eerie a 15 cm (6 pulgadas)
del trense del arbol, del lade inferior de la
rama.
Utilise el lade superior de la barra
guia para realizar este eerie, Atraviese
ta
rama hasta Ilegar a 1/3 de su difimetro.
AVISO:
AI haeer los cortes segundo y tercero, apoye el pie de la cortadora contra la
rama que usted est&. cortando.
_ADVERTENCIA:
Este alerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la eadena
en movimiento toque nieg0n objeto en la punta de la barra guia. Permitir tal contacto puede
causar graves heridas.
PUNTOS
IMPORTANTES
• Trabaje lentamente, con las dos maeos sujetando firmemente la cortadora de ramas.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable.
32
Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 puF
gadas) hacia el extreme de la rama y despues haga un segundo corte atravesando compietamente
la rama.
_
ADVERTENClA:
Desconecte
la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los aiustes al earburador.
INFORMACION
UTIL
IMPORTANTE:
Permita
que toda reparaci6n que no
sea el mantenimiento
reeomendade
en el manual
de inetrucelones
sea efeetuada per un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un distribuidor NO autorizado efeetuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelonee
bajo la garant[a. Ee su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
NI PIEZAS
SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Ternillos de ta Caja
• Tornillo del mango Auxiliar
VERIFIQUE
QUE NO HAYA
PIEZAS
DAI_IADAS
O GASTADAS
Entre en contacte con el distribuidor autbozado del servicio para el reemplazo de piezas
daf_adas o desgastadas.
• Interrupter ON/OFF - Aseg0rese de que el
interrupter ON/OFF este funcionando
correctamente
colocandolo
en la posici6n
OFF. AsegQrese de que el motor se haya
detenido per complete, luego, ponga el motor en marcha nuevamente y continQe.
• Tanque de combustible
- Deje de usar el
aparato si hay se[_ales de daSos o perididas en el tanque de combustible.
• Tanque de aceite - Deje de usar el aparato
si el tanque de aceite da se[_ales de da[fio o
fugas.
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y SUS PLACAS
• Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da[fiadas. Limpie el aparato y las
piacas usando un trapo hOmedo con un detergente suave.
• Seque el aparato usaedo un trapo seco y lirapie.
VERIFIQUE
LA TENSION
DE LA
CADENA
Finalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 2 pulgadas) sobresaliendo
dei tronco del
arbol,
La tensi6n de la cadena es muy importante. Estiramientos de la cadena durante use. Esto es
especialmente
verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza la cortadora de ramas. Controie siempre la tensi6n de la cadena
cada vez que usted utiliza y reaprovisiona su
cortadora de ramas de combustible.
1. Use la punta en forma dei destomillador de
la herramienta de ajuste de la cadena (herramienta de la barra) para mover la cadena
atrededor de la barra guia para asegurarse
de que la cadena no se haya enroscado.
La cadena deber#t moverse libremente.
Herramienta de la cadena
Barra
guia
2.
Afloje las tuercadel abrazadera de la barra hasta que estee tan ajustadas contra
laabrazadera
con los dedos 0nicamente.
Tornillo de ajuste
Tuerca del abrazadera de la barra
Gire et tornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en contacto
con solidamente el fondo del riel de la barra
guia. Luego, gire el torni]io de ajuste de la
vuelta una 1/4 vuelta adicionaL
Tornillo de Ajuste
4.
5.
6.
_ADVERTENCIA:
use guantesprotectores al manejar la cadena. La cadena tiene
file y podria causarle graves cortaduras, aun
cuando esta no se enouentre en movimiento.
Ajuste ta cadena con la parte inferior apoyada
para impedir que el cadena entre en contacto
con algQn objeto.
33
- t/4 de Vueita
Usando la herramienta de ta barra, haga gitar la cadena alrededor de ta barra guia
para asegurarse de que todos los eslabones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
Suelte la barra y gire el tornillo de ajuste
1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido
del retoj). Repita este paso hasta que no
haya mas separaci6n.
Manteniendo la punta de ta barra levantada, ajuste firmemente las tuerca del abrazadera de la barra con la herramienta de
la barra.
7.
8.
9.
Use la punta en forma de destorniHador de
la herramienta de la barra para hacer rotar
la cadena por la barra.
Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada.
Afloje levemente
las tuercas de la abrazadera y afloje cadena dar vueita el tornillo de ajuste 1/4 de
vuelte hacia la izquierda (en contra del
sentido del reloj). Vuelva a ajustar las
tuerca del abrazadera de la barra.
Si la cadena se encuentra demasiado floja, colgara per debajo de la barra guia, es
necesario tensionar la cadena usando el
procedimiento
antes mencionado.
_kADVERTENClA:
Para mantener la barra guia:.
• Mueva el interruptor ON/OFF en posiciAn
OFF y desconecte ia bujia.
• Afloje y retire las tuercas del freno de cadenay el freno de cadena. Retire la barra y la
cadena del aparato.
• Limpie los orificios del aceite y el ranura de _a
barra despues de cada 5 horas de la operacion.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
NO USElacorta-
dora de ramas s ila cadena se encuentra floja.
Si ia cortadora de ramas se funciona con un
cadena flojo, la cadena podria saltar de la
barra y resultado en accidentes muy graves.
VERIFIQUE
SI LA CADENA
ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente.
Vea
AFILACION
DE LA CADENA en la secciAn
SERVICiO Y AJUSTES.
LIMPIE EL FILTRO
DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen
la vida
Otii y el rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible
y de emiciones
nocivas. Limpie siempre el fiitro de aire despues de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o deseohos en el oarburador ouando se saque la tapa.
2. Retire las piezas presionando
el botAn
para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO:
Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro solvente inflamable.
3. Umpie el filtro con agua y jabon.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
Filtro de aire
Botch
Tapa del
Filtro de Aire
MANTENIMIENTO
DE LA BARRA
Si la cortadora de ramas corta para un lade, si
hay que forzafla para que atraviese el corte, o
si se la ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada
de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento
de la barra.
Las barras gastadas daAan la cadena y totnan dificil el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegOrese el interruptor ON/
OFF est#t en posiciAn OFF, luego limpie todo el
aserrin y cualquier otro escombro de la ranura
de la barra y del orificio del engranaje.
Orificios del ac{tite _,
J
• Los rieies de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. SAquelas con una lima plaha.
• Si la superficie superior del riei est&. desnivelada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
!_-_
Bordes del Riels
Encuadre
los _
con
una Lima
[U]
Ranura
gastada
Ranura
correcta
Cambie la barra si la ranura est& gastada, si ta
barra esta torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formaciAn de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia especificada para su cortadora de ramas en la lista
de repuestos, especificada tambien en la caIcomania de repuesto de barra y cadena que se
enouentra en la cortadora de ramas.
LUBRICACION
de
lubricante
• VeaACEITE
PARA BARRAY
en la secciAn USO.
de barra
LACADENA
GAMBLE
LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque f#tcilmente y
tenga un meier rendimiento. Ajuste la separaciAn de los electrodes a 0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del ciiindro y desAchela.
3. C#tmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
tlave de cube de 19 mm (3/4 de puIgada).
4. Instale nuevamente
la cubierta
de la
bujia.
34
_ADVERTENClA:Desconecte
Cuchillas
la
bujia antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes, excepto de ajustes del carburador.
AFILACION
DE LA CADENA
La afilaci6n de la cadena requiere herramientas
especiales. Se puede comprar las herramientas
en Sears o Ilevar la cadena a un especialista de
afilaci6n.
REEMPLAZAR
LA CADENA
use guantesprotectores al manejar la cadena. La cadena tiene
file y podria causarie graves cortaduras, aun
ouando esta no se enouentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se estke durante los primeros 15 minutes de use. Usted
debera verificar la tension de la cadena con frecuencia y ajustarla cuando sea necesario. Yea
la seccion de TENSION DE LA CADENA.
Cambie ta cadena usada cuando este gastada
o da[_ada.Use exclusivamente la cadena de repuesto Minimizadora de Reculadas que se especifica en la lista de repuestos para reparaoiones.
Eslabones
Marcador
de Profundidad
de Funcionamiento
_ADVERTENCIA:
PARA REEMPLAZAR
LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n OFF y desconecte
ta bujia.
2. Retire tas tuercas del abrazadera de la
barra.
3. Retire las abrazadera de la barra.
4. Gire eI tornillo de ajuste a mane hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el retentor.
5. Haga deslizar ta barra per detras delcilindro del embrague hasta que la barra se
detenga at tocar el engranaje del cilindro
del embrague.
6. Retire la cadena usada.
7. Retire muy cuidadosamente
ia nueva cadena del paquete. Sostenga la cadena
con Ion eslabones de impulsi6n orientados come se ve en la ilustracion.
Coloque la cadena per enctma y detr#ts
del embrague, poner las eslabones
de
funcionamiento
en el cilindro del embrague.
9. Coloque los estabones
de proputsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
10. Coloque los eslabones de propulsion en
la ranura de la barra.
11. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la raeura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est#tn en el ranura de la barra.
12. Ahora instale la abrazadera de la barra
asegur#tndose
que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
8,
rificio
inferior
Punta de
la Barra
"'/'
/
LAS CUCHiLLAS
DEBERAN
APUNTAR
EN DIRECCION
A LA
RQTAOIQN
Barra Guia
13. Instale las tuercas del abrazadera de la
barray ajL_stelas a mane 0nicamente.
No
los ajuste mrs per ahora. Vaya a la secci6n AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE
DE LA CADENA
VeaTENSION
DE LA CADENAen
la secci6n
de MANTENIMIENTO.
AJUSTE
AL CARBURADOR
AO&ADVERTENCIA:
La sadenaestara
en movimiento durante ia mayor parte de este
procedimiento. Use el equipo protector y observe todad las precaucioees de seguridad. La
cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta.
35
AJUSTE
DE LA MARCHA
LENTA
Deje que el motor trabaje en marcha lenta.
Ajuste las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin que la cadena se
mueva (la marcha lenta es demasiado) o que
et motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tornil_o de la marcha _enta a _aderecha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones
del motor.
• Gire el tornillo de la marcha lenta a Ia izquierda (en contra del sentido de1 reloj)
para bajar las revoluciones.
El carburador
ha sido ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posiblemente
se hagan
necesarios ajustes de la marcha ienta sise
nota cualquiera
de las siguientes
condiciones;
• La cadena se mueve con et motor en marcha lenta.
• La sierra no anda a marcha lenta.
Haga los ajustes con el aparato apoyandol6
asi que la cortadora de ramas no este tocando la tierra y la cadena no haga contacto con
ningQn objeto. Maetenga
el unidad con la
mano mientras que funciona y hace ajustes.
Mantenga a todas las partes de su cuerpo
alejadas de la cadena y el silenciador.
'_ADVERTENCIA:
Despues decompletar estos ajustes, verifique la marcha lenta. La cadena no debe moverse con el motor
en marcha lenta para evitar graves heridas ai
operador o a otros.
Si necesita mAs ayuda o no esta seguro de
como hacer el procedimiento,
entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
Tornillo de la Marcha Lenta
_
ADVERTENCIA:
Realice
en el tanque de combustible o en el recipiente
para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas
en el envase. Ponga et motor en marcha y dejeIo en marcha por unos 5 minutos despues de
haberle puesto estabilizadon
los
siguientes pasos despues de cada uso:
• Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
• Guarde et aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas
ni llamas abiertas
provenientes de clentadores de agua, motores o
interrputores
elActricos, calefactores
centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloquelo de modo que
las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato y el combustible en un
lugar completamente
fuera del alcance de
los niSos.
INFORMACION
Si almacenara
UTIL
su mezcla de
con el
el aceite se separar&
gite el recipiente cada semana para
aseguraree de que la mezcla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cuct_aradita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a mire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
• Limpie e_ filtro de mire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daSadas, quebradas o gastadas.
• AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente
combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasotina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
ESTACIONAL
ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo
al final
de la temporada o si no to va a usar por mrs
de 30 dims.
Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato pot completo antes del almacenaje.
• AImacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas.
SISTEMA
DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje
marcado
como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabilizadores de combustible son una aItemativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma durante
el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina
36
TABLA
_
DIAGNOSTICA
ADVERTEN
ClA: Siempre apague el aparato y desconecte
er cualquiera de las reparaciones
recomendadas
a continuaci6n
la unidad este en operaci6n.
SINTOMA
CAUSA
El motor no
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
arranoa.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no esta haciendo
chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
6. El carburador
ajuste.
la bujia antes de hacque no requieran que
5. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
requier
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. Las revoluciones
de la
marcha lenta estan muy
altos o muy bajas.
2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. Vea "Ajuste al Oarburador"
secci6n Servicio y Ajustes.
El motor
acelera,
falta
potencia
se para
carga.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
no
le
o
bajo
estA baja.
El motor
humea excesivamente
1. El cebador est& parcialmente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrectamente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
La cadena se
mueve en
marcha lent&
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n
de carbon.
5. La compresi6n
en la
1. Ajuste
el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con ta mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento
del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie
por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. La marcha lenta requiere
ajuste.
2. El embrague requiere
reparaciones.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
seccion Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
37
Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO ser_t libre
de defectos de materiales y de mano de obra
y que se comprornete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones
de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalla a continuaci6n,
a partir de la
fecha de compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciates o profesionales o para
fines tucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da[fios ni responsabilidad
civil debidos a manejo indebido, mantenimiento
incorrecto no al
uso de aceesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados
especificzmente
por Poulan PRO para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones,
bojias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo pot el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega
ni ajustes normales explicados en el manual
de instrucciones.
ESTA GARANTtA
CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS
ESPECIFICOS
AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN
RECLAMOS
POR DANOS CONSECUENTES
NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA
NINGUNA OTRA
GARANTIA
EXPRESA
ADEMAS
DE
AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESPIPULADAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS
IMPLICITAS,
NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES
O
INCIDENTALES,
NI SU LIMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES
PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos continuamente.
Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar
modelos, disei_os, especificaciones
y accesorios de todos los productos
en cualquier
momento
sin previo
aviso no responsabilidad
para con ningt_n
comprador.
SUS DERECHOS
Y OBUGAClONES
DE
GARANTIA:
La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, ia Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/WEED EATER se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de control de emisi6n en su
motor peque[fio, modelo 2005 y m&s adelante,
para uso fuera de carretera, En California, todos
los motores peque[fios para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que bosee el estado, Poulan/WEED
EATER deber& garantizar el sistema de control
de emision en su m&quina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera por los periodos de
tiembo que explicamos a continuacion y con la
condicion de que su m&quina de motor peque[fio para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipo de aboso, negiigencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignicion. Donde exista una
condicion que requiera reparaci6n bajo garantia, Poulan/WEED
EATER reparara gratis
su motor peque[_o para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor.
CUBIERTA
DE GARANTIA
DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el
sistema de emision de su motor (como hemos
enumerado en ia iista de piezas de control de
emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tai pieza comenzara a fallar, la
pieza set&. reparada o reemplazada bor Poulan/
WEED EATER. GARAN-I'IA DE RESPONSABlUDAD DE DEL DUENO:
Como due[rio de
una m&.quina de motor peque[fio para uso fuera
de carretera, usted ser& responsable bor el
mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su
manual de instrucciones,
Pouian/WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos
que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su m&.quina de motor peque[fio para
uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED
EATER no podr&, negar el servicio bajo garantia
0nicamente a causa de la falta de recibos o bor
el incumplimiento de su parte en asegurarse
que el mantenimiento programado haya sido
desempeSado, Como due[rio de una m&.quina
de motor pequeSo para uso fuera de carretera,
usted deber&, contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la cubierta
bajo garantia si su m&.quina de motor peque[fio
38
para uso fuera de carretera o alguna pieza de la
misma ha dejado de funcionar debido al abuso,
negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas por el
fabricante original de1 equipo. Es responsabilidad suya et Hevar su maquina de motor peque_fio para uso fuera de carretera a un centro
de reparaci6n autorizado Poutan/WEED EATER tan pronto como se presente el problem&
Las reparaciones
bajo garantia deber#tn ser
completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos
y responsabilidades
de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m_ts cercano o llamar a
Poulan/WEED
EATER al t-800-554-6723.
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
E_periodo de garantia comienza en la fecha de
compra de la maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera. DURACION
DE I_A
GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos altos comenzando en
la fecha iniciai de compra. QUE CUBRE I_A
GARANTIA:
REPARACION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparaci6n o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada ser#tn desempe_ados y ofrecidos al due[tic sin costo alguno en un
centro de servicio Poulan/WEED
EATER. Si
cuenta usted con alguna pregunta en relacion a
sus derechos y responsabilidades de garantia,
usted debera comunicarse con su centro de
servicio autorizado m#ts cercano o Ilamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento
requerido, o que este programada Qnicamente
para inspecci6n regular para efectos de "reparacion o reempIazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos afios. CuaF
quier pieza garantizada que este programada
para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deber_t estar garantizada por
el periodo de tiempo que comienza en ta fecha
de compra inicial hasta la fecha dei primer reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar al duello
ningOn tipo de cargos por la labor de diagn6stico
la cual determine que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado por un centro de servicio autorizado Poulan/WEED
EATER. DANOS POR CONSECUECIA:
PoutanANEED
EATER podra ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados por la
falla de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el pedodo de garantia, QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por
el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no estan cubiertas, PIEZAS ANADIDAS
O MODIFIOADAS:
EI uso de piezas afiadidas
o la modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de Poulan/WEED EATER
no se responsabiliza por el mal funcionamiento
debido al uso de piezas a(_adidas o de piezas
modificadas,
COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION:
Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deberA entrar en
contacto con su centro de servicio autorizado
Pouian/WEED EATER mas cercano o Ilamar a
Poutan/WEED
EATER al 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&.n ser provistas en todos los centros de servicio
Poulan/WEED
EATER,
Por
favor
comuniquese al 1-800-554-6723,
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE
PIEZAS RELACIONADAS
CON LA EMISlON: Cualquier pieza de repuesto Poulan/
WEED EATER aprobada y utilizada en el desempe[_o
de
cualquier
servicio
de
mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con ta emision
set& provisto sin costo alguno al due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia. USTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador inc}uyendo el Catatizador. DECLARACION
DE
MANTENIMIENTO:
El due[_o es responsable
de adquirir todo el mantenimiento requerido
como lo define en el manual de instrucciones.
39
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n
Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
de su motor.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface 1as
regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad
del motor
Vea el manual de instrucciones
para
imiento y ajustes.
Se certifica
este motor para satisfacer
[]
Moderado
[]
Intermedio
[]
Extendido
41
los requisitos
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
40
de emisi6n
I
61
I
81
I 10
para los uso siguientes: