Poulan Pro PP258TP Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
For Occasional Use Only
PP258TP /
DANGER:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
PELIGRO:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
DANGER:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA30907
545146928 Rev. 1 4/20/07 BRW
DANGER! This pruner can
be dangerous! Careless or im-
proper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the pruner.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
J
__. DANGER! Falling objects can cause severe head injury. Wear head
protection when operating this unit. Do not stand beneath branch being
"_ cut.
_1, WARNIN G, Always disconnect spark
plug wire and place wire where it cannot contact
spark plug to prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making re-
pairs except carburetor adjustments.
Because a pruner is a high-speed wood-cutting
tool, special safety precautions must be ob-
served to reduce the risk of accidents. Careless
or improper use of this toot ca_3cause serious or
even fatal injury.
PLAN AHEAD
• Read this manual carefully until you
compIete_y understand and can follow a_l
safety rules, precautions, and operating
instructions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your pruner to adult users
who understand and can follow safety rules,
precautions, and operating instructions found
on the unit and in this manual
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
• Wear protective gear. Always use
steel-toed safety footwear with non-slip
soles; snug-fitting clothing; heavy, long
pants, and long sleeves; heavy-duty,
non-slip gloves; eye protection such as
non-fogging, vented goggles or face
screen; an approved safety hard hat; and
sound barriers (ear plugs or mufflers) to
protect your hearing, Regular users should
have hearing checked regularly as engine
noise can damage hearing. Secure hair
above shoulder _ength. Secure or remove
loose clothing and jewelry or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc,
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
_ i u,e_lr "_ Protection
Snug Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 50 feet (15 meters) away from
the work area. Do not allow other peopie or
animals to be near when starting or
operating the pruner.
HAZARD ZONE
50 feet
_. i_ _ (15meters)
DANGER: Do not
use near electrical
wires or power lines.
"_ Keep pruner at least
30 feet (10 meters)
away from all power
lines.
• Donothandleoroperateaprunerwhenyou
arefatigued,ill,orupset,orifyouhavetaken
atcohol,drugs,ormedication.Youmustbein
goodphysicalconditionandmentallyalert.If
youhaveanyconditionthatmightbe
aggravatedbystrenuouswork,checkwith
doctorbeforeoperatingapruner.
• Carefullyplanyourpruningoperationin
advance.Donotstartcuttinguntilyouhave
aclearworkarea,securefooting,anda
plannedretreatpath.
Ifsituationsoccurwhicharenotcoveredin
thismanual,usecareandgoodjudgment.If
youneedassistance,contactyourauthorized
servicedealerorcall1-800-554-6723.
OPERATE YOUR PRUNER SAFELY
Do not operate a pruner with one hand.
Serious injury to the operator, helpers,
bystanders or any combination of these
persons may result from one-handed
operation. A pruner is intended for
two-handed use.
Operate the pruner only in a well-ventilated
outdoor area.
Do not operate pruner from a ladder or in a
tree.
Do not use a pruner to cut down trees or any
portion of the tree trunk.
• Only use for pruning limbs or branches
overhead not greater than 4 inches (t0 cm)
in diameter.
Never stand under the limb you are pruning.
Always position yourself out of the path of
falling debris.
Do not cut small brush and saplings with the
pruner. Slender matter may catch in the
chain and be whipped toward you. pulling
you off balance.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the unit when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the pruner at the end
of the cut. Applying pressure can cause you
to lose control when the cut is completed.
Do not run the unit at high speed when not
pruning.
If you strike or become entangled with a
foreign object, stop the engine immediately
and check for damage. Have any damage
repaired by an authorized service dealer
before attempting further operations.
Do not operate a pruner that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and
securely assembled. Always replace bar
and chain immediately if it becomes
damaged, broken or is otherwise removed.
Always stop the unit when work is delayed
or when walking from one cutting location to
another. Stop the engine before setting the
unit down.
Use only in daylight or good artificial light.
• Use only for jobs explained in this manual
(or manuals for optional attachments).
MAINTAIN YOUR PRUNER IN GOOD
WORKING ORDER
Have all service performed by a qualified
service dealer with the exception of the
items listed in the maintenance section of
this manual.
Make certain the chain stops moving when
the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR
ADJUSTMENTS.
Never modify your unit in any way.
Keep the handles dry. clean, and free of oil
or fueI mixture.
• Keep fuel and eli caps. screws, and
fasteners securely tightened.
• Make carburetor adjustments with lower
end supported to prevent chain from
contacting any object.
• Keepothersawaywhen making carburetor
adjustments.
• Use only Poulan PRO accessories and
replacement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke whi_e handling fuel or while
operating the pruner.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fueI is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow
engine to cool before refueling.
Mix and pour fuel in an outdoor area on bare
ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved.
marked container for all fuet purposes.
Wipe up ali fuet spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) from fueling
site before starting engine.
Turn the engine off and let unit cool in a
non-combustible area, not on dry leaves.
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the chain
near the upper tip of the guide bar contacts
any object such as a log or branch, or when
the wood closes in and pinches the chain in
the cut. Contacting a foreign object in the
wood can also result in loss of control.
Rotational Kickback can occur when the
moving chain contacts an object at the upper
tip of the guide bar. This contact can cause
the chain to dig into the object, which stops
the chain for an instant. The result is a
lightning fast, reverse reaction which kicks the
guide bar up and back toward the operator.
Pinch-Kickback can eccur when the wood
closes in and pinches the moving chain in
the cut along the top of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden
stopping of the chain results in a reversal of
the chain force used to cut wood and
causes the pruner to move in the opposite
direction of the chain rotation. The pruner is
driven straight back toward the operator.
Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object in the wood in the cut
along the bottom of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the pruner forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the pruner.
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
Recognize that kickback can happen. With
a basic understanding of kickback, you can
reduce the element of surprise which
contributes to accidents.
Never let the moving chah_ contact any
object at the tip of the guide bar.
• Keep the workh_g area free from
obstructions such as other trees, branches,
rocks, stumps, etc. Eliminate or avoid any
obstruction that your chah_ could hit while
you are cutting. When cutting a branch, do
not let the guide bar contact branch or other
objects around it.
• Keep your chain sharp and properly
tensioned. A _oose or dull chain can
increase the chance of kickback occurrh_g.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check
tension at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar clamp nut is securely
tightened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If
the chain is moving at a slower speed, there
is greater chance of kickback occurring.
Cut one branch at a time.
• Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
Watch for shifting of wood or other forces that
could close a cut and pinch or fall into chain.
Use the Reduced-Kickback Guide Bar and
Low-Kickback Chain specified for your unit.
MAINTAIN CONTROL
Keep a good, firm grip on the pruner with
both hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control. Keep the
fingers of your left hand encircling and your
left thumb under the assist handle. Keep
your right hand completely around the
throttle handle whether your are right
handed or left handed.
Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
Stand slightly to the left side of the pruner to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
KICKBACK SAFETY FEATURES
The following features are included on your
pruner to help reduce the hazard of kickback;
however, such features will not totally elimi-
nate this danger. As a pruner user, do not rely
only on safety devices. You must follow all
safety precautions, instructions, and mainte-
nance in this manual to help avoid kickback
and other forces which can result in serious
injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the bar
tip.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
Symmetrical Guide Bar 1_"_
Large Radius Tip
• Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter.
Contoured Depth Gauge
Elongated Guard Link
Deflects
!kickback force
Low-Kickback it and allows wood
Chain _ to gradually ride
into cutter
_%_'_" Can Obstruct Material
Not a Low- Kickback Chain
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin cotor or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention. An anti-vibration system does
not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this tool.
4
SPECIAL NOTICE: This unit is equipFed
with a temperature limiting muffler and spark ar-
resting screen which meets the requirements of
California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest
land and the states of California, Idaho, Maine,
Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washing-
ton require by law that many internal combus-
tion engines be equipped with a spark arresting
screen. If you operate in a locale where such
regulations exist, you are legally responsible for
maintaining the operating condition of these
parts. Failure to do so is a violation of the law.
For normal homeowner use, the muffler and
spark arresting screen will not require any ser-
vice. After 50 hours of use, we recommend that
your muffler be serviced or replaced by an au-
thorized service dealer.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
_WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu-
al before use and follow all warnings and in-
structions in manual and on attachment.
A(_WARNING: Ensure handlebar is
installed when using edger or brushcutter at-
tachments. Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment
does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from
your authorized service dealer.
Keep children, bystanders, and animals 50 feet
(15 meters) away. Stop unit immediately if ap-
proached.
_,WARNING: Inspect the area to be
trimmed before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by or become entangled in line.
Hard objects can damage the trimmer head
and be thrown causing serious injury.
Use only for trimming, scalping, mowing and
sweeping. Do not use for edging, pruning or
hedge trimming.
Cut from your right to your left. Cutting on
left side of the shield will throw debris away
from the operator.
EDGER SAFETY
_&WARNING: Inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap
around the shaft.
Blade rotates momentarily after the trigger
is released. The blade can seriously cut
you or others.
Allow blade to stop before removing it from
the cut.
Blade rotates
after the
trigger is
release_
Handlebar
LINE TRIMMER SAFETY
,_ DANGER: Never use blades with line
trimmer attachment. Never use flailing de-
vices with any attachment, Use of any other
accessories with linetrimmer attachment will
increase the risk of injury.
AWARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in-
jured. Wear eye and leg protection. Keep body
parts clear of rotating line.
Eye Protection
°,t I
Em4oots
Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged in any other
way. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged before using the unit.
Do not attempt to remove cut material nor
hold material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving.
Always keep the wheel and depth adjusting
skid in contact with the ground.
• Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
Always use the handlebar when using edg-
er attachment.
BLOWER/VACUUM SAFETY
_,WARNING: h_spect area before
starting unit. RemoveaH debris and hard ob-
jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc., could be picked up by the air intake
and thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
• Never place objects inside the blower
tubes, vacuum tubes or blower outlet. Al-
ways direct the blowing debris away from
5
people, animals, glass, and solid objects
such as trees, automobiles, wails, etc, The
force of air can cause rocks, dirt, or sticks to
be thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or cause
other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached, When using your unit as a
blower, always install blower tubes,
Check air intake opening, blower tubes or
vacuum tubes frequently, always with en-
gine stopped and spark plug disconnected.
Keep vents and discharge tubes free of de-
bris which can accumulate and restrict
proper air flow.
Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit,
Never use for spreading chemicals, fertiliz-
ers, or other substances which may contain
toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf
or brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
DANGER: Blade can thrust violently
away from material it does not cut, Blade
thrust can cause amputation of arms or legs.
_ WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
ill
m_WARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be
thrown or become entangled in the blade or
trimmer line.
• Throw away and replace blades that are
bent, warped, cracked, broken or damaged
in any other way.
install required shield properly before using
the unit, Use the metal shield for all metal
blade use.
,_ WARNING: Only use brushcutter at-
tachments that provide a metal shield with
proboscis nose,
Pr°o°s°eSsis
Use only specified blade and make sure it is
properly installed and securely fastened.
Cut from your left to your right. Cutting on
the right side of the shield will throw debris
away from the operator,
Always use the handlebar and a properly
adjusted shoulder strap with blade (see AS-
SEMBLY instructions in brushcutter attach-
ment instruction manual),
CULTIVATOR SAFETY
WARNING: Rotating tines can cause
serious injury, Keep away from rotating tines,
Stop the engine and disconnect the spark plug
before unclogging tines or making repairs.
z_
_IWARNING: The blade continues to
spin after the throttle is released or engine is
turned off, The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally
touched, Stop the blade by contacting the
right hand side of the coasting blade with ma-
terial already cut.
w=WARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Remove all
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope, string, etc.
Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact oc-
curs, stop the engine and inspect the unit
for damage.
Never operate the cultivator without the tine
cover in place and properly secured.
Keep the tines and guard clear of debris.
After striking a foreign object, stop the engine,
disconnect the spark plug and inspect the cul-
tivator for damage. Repair before restarting.
Disconnect attachment from the drive en-
gine before cleaning the tines with a hose
and water to remove any build-up. Oil the
tines to prevent rust.
• Always wear gloves when servicing or
cleaning the tines. The tines become very
sharp from use.
6
• DonotrununitathighspeedunlesscultF
vating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
_DANGER: RiSK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade
moves momentarily after the trigger is re-
leased. Do not attempt to clear away cut ma-
terial when the blade is in motion. Make sure
the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the blade has
stopped moving before removing jammed
materialfromthecutting blade. Donot grabor
hold the unit by the cutting Made.
Blades move
momentarily
after the
dtrigger is
,_WARNING:
Allow blades to stop
before removing
them from the cut,
Inspectthe area before
starting the unit. Remove atl debris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken or damaged in any
other way. Have worn or damaged parts re-
placed by your authorized service deaIer.
Always keep unit in front of your body.
Keep all parts of your body away from the
cutting blade.
Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
SNOW THROWER SAFETY
_&WARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
="=WARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or blindness.
_g_,WARNING: inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
• Direct material discharge away from glass
enclosures, automobiles, etc.
Do not run engine at high speed while not
removh_g snow.
Be attentive when using the snowthrower.
and stay alert for holes in the terrain and
other hidden hazards.
Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowthrower to the power-
head.
Ifthe rotor will not rotate freely duetofrozen
ice, thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
Keep the rotor clear of debris.
Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
After striking a foreign object, stop the en-
gine, disconnect spark pIug and inspect the
snowthrower for damage and repair if nec-
essary before restarting unit.
Never operate the snowthrower near glass
enclosures, automobiles and trucks.
Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
Never operate the snowthrower near win-
dow wells, dropoffs, etc.
Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
Clear snow from slopes by going up and
down; never across. Use caution when
changing directions. Never clear snow
from steep slopes.
Let snowthrower run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
Look behind and use care when backing
up. Exercise caution to avoid slipping or fal-
ling. especially when operating in reverse.
Know how to stop quickly.
dDbWAI-iI_III_IL_,Ifreceivedassembled,
repeataltstepstoensureyourunitisproperly
assembledandallfastenersaresecure.
Examh_epartsfordamage.Donotusedam-
agedparts.
NOTE:Ifyouneedassistanceorfindparts
missingordamaged,call1-800-554-6723.
Itisnormalforthefuelfiltertorattleinthe
emptyfueltank.
Fh_dingfueloroilresidueonmufflerisnormal
duetocarburetoradjustmentsandtesting
donebythemanufacturer.
TOOLSREQUIRED
• Hexwrench(provided)
INSTALLINGPRUNERATTACH-
MENT
CAUTION:Whenremovingorinstallingat-
tachments,placetheunitonaflatsurfacefor
stability.
1. Loosenthecouplerbyturningtheknob
counterclockwise.
Coupler
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
2. Removeshippingprotectorfromcoupler.
3. Removetheshaftcapfromtheprunerat-
tachment(ifpresent).
4. Positionlocking/releasebuttonofattach-
mentintoguiderecessofcoupler.
5. Pushtheattachmentintothecoupleruntil
thelocking/releasebuttonsnapsintothe
primaryhole.
6. Beforeusingtheunit.tightentheknobse-
curelybyturningclockwise.
CouplerPrimaryHole
GuideRecess
SecondaryHole
Locking/Release
ButtoninPrimaryHole
Foroptionalattachments,seetheAS-
SEMBLYsectionoftheapplicableattach-
mentinstructionmanual.
SHOULDER STRAP ASSEMBLY
_L, WARNING: Proper shoulder strap
adjustments must be made with the engine
completely stopped before using unit.
1. Try on shoulder strap and adjust for fit
and balance before starting the engine or
beginning a cutting operation.
2. Insert your right arm and head through
the shoulder strap and allow it to rest on
your left shoulder. Make sure the danger
sign is centered on your back and the
hook is to the right side of your waist.
NOTE: A one-half twist is built in the shoul-
der strap to allow the strap to rest flat on the
shoulder.
3. Adjust the strap, allowing the hook to be
about 3 - 6 inches (8 - 15 cm) below the
waist.
4. Fasten the strap hook to the clamp io-
cated between the throttle handte and the
assist handle and lift the tool to the oper-
ating position.
NOTE: It may be necessary to relocate the
shoulder strap clamp on the shaft for proper
balancing of unit.
TO RELOCATE SHOULDER STRAP
CLAMP:
1. Loosen and remove both clamp screws.
2. Place the upper shoulder strap clamp
over the upper shaft.
3. Position the lower shoulder strap clamp
under the upper shaft and align the upper
and lower clamp screw holes.
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
,&
rmWARNING: Make sure the tocking/
retease button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hoIe unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual. Using the wrong hole could lead to seri-
ous injury or damage to the unit.
POWERHEAD
END
Upper Shoulder
Clamp
db
Lower Shoulder | Aqq-ACHMENT
Strap Clamp _ END
Screws
4. Inserttwoscrewsintothescrewholes,
5. Secureshoulderstrapclampbytighten-
ingscrewswithahexwrench.
ADJUSTINGTHEASSISTHANDLE
_WARNING: When adjusting the as-
sist handle, be sure it remains between the
coupler and the 4In lower arrow (closest to
coupler) on the safety label to ensure proper
balancing of unit. When adjusting the assist
handle or handlebar during use of optional at-
tachments, it must be repositioned between
the throttle trigger and the I_ upper arrow
(closest to engine) on the safety label.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an up-
right position; retighten wing nut.
KNOW YOUR PRUNER
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrationswith your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Shaft Muffler
Pruner _
Assist Handle "_' '-- ./
/
coupler |li_._.._f_r o_
Bar oil fill cap ...... f
Chah_ _/ __(Ir Tt_ro_le Trigger
Spark Plug,
Bar Bar nut ON/OFF
Switch
i Attachment Hanger
Primer Bulb
Starter Handle Start Lever
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engine. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to the
engine to aid in starting. Activate the starting
system by moving the start lever to the START
position. DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs. After the
engine starts, allow the engine to warm-up 5
seconds, then fulty squeeze the throttle trigger
to deactivate the starting system.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be instalted on the unit.
CHAIN TENSION
it is normal for a new chain to stretch during
first 15 minutes of operation, You should
check your chain tension frequently. See
CHAIN TENSION in the SERVICE AND AD-
JUSTMENTS section.
BEFORE STARTING ENGINE
_ WARNING: Besureto read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. if you do net understand the safety rules,
de net attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723,
FUELING ENGINE
_ WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP
\T°°btainthec°rrect°ilmix I
Iratio, PoUr 3.2 ounces of I
2-cycle synthetic oil into
one gallon Of fresh gas.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/WEED EATER brand synthetic oil is
9
recommended. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2
ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. DO NOT USE automotive
oil or marine oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel, follow instructions
printed on container. Once oil is added to
gasoline, shake container momentarily to
assure that the fuel is thoroughly mixed. Always
read and follow the safety rules relating to fuel
before fueling your unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require lubrication. The chain
oiler provides continuous lubrication to the chain
and guide bar. Be sure to fill the bar oit tank
when you fill the fuel tank (Capacity = 4.6 ft.oz.).
Lack of oil wilt quickly ruin the bar and chain.
Too little oil will cause overheating shown by
smoke coming from the chain aed/or discolor-
ation of the bar. The oil output is automatically
metered during operation. Always fill the bar oil
tank when you fill the fuel tank.
Genuine Poulan or Poulan PRO bar and
chain oil is recommended to protect your unit
against excessive wear from heat and fric-
tion. Poulan or Poulan PRO oil resists high
temperature thinning. If Poulae or Poulan
PRO barand chain oil is not available, usea
good grade SAE 30 oil.
• Never use waste eil for bar and chain
lubrication.
Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor-
age. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuel system before stor-
age for 30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur. See the STORAG E sec-
tion for additional information.
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
j-
_W_-../.l Switeh
HOW TO START YOUR UNIT
_ WARNING: Make sure the chain will
not make contact with any object while start-
ing the engine, Never try to start the unit when
the guide bar is in a cut, Avoid any contact
with the muffler. A hot muffler can cause seri-
ous burns.
Starting position
HELPFUL TIP I
!fyour engine still does not I
start after following these I
instructions, pleas ecar!
1-800-554-6723.
STARTING A COLD ENGINE
NOTE: DO NOT squeeze the throttle trigger
until the engine has started and runs.
1. Set unit on a flat surface,
2. Move ON/OFF switch to the ON position,
3. Slowly press the primer bulb 6 times,
4. Move the start lever to the START posi-
tion.
Primer Bulb
Start Lever
Starter Handle
5. Pult starter rope handle sharply until en-
gine starts and runs.
6. Allow unit to run for 10-15 seconds, then
fully squeeze the throttle trigger to disen-
gage the starting system.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switct_ to the ON position.
2. Squeeze and hold the throttle trigger.
3. Pullstarter rope sharply while squeezing
throttle trigger until engine runs.
NOTE: Normally, the warm starting proce-
dure can be used within 5-10 minutes after
the unit is turned OFR if the unit sits for more
than 10 minutes without being ran, it will be
necessary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD ENGINE or
following the starting instruction steps shown
on the unit.
10
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing
the ON/OFF switch in the ON position. Move
the start lever to the RUN position and fully
squeeze throttIe trigger. Pull the starter han-
dle repeatedly while squeezing throttle trigger
until engine starts and runs. This could re-
quire pulling the starter handle many times.
depending on how badly the unit is flooded.
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupler which
enables optional attachments to be installed.
The optional attachments are: MODEL:
Edger ....................... PP1000E
Cultivator .................... PP2000T
Blower ...................... PP3000B
Brushcutter .................. PP4000C
_l_ WAR N IN G: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instaF
ling attachments.
REMOVING PRUNER ATTACHMENT
(OR OTHER OPTIONAL ATTACH-
MENTS)
CAUTION: When removh_g or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turnh_g the knob
counterclockwise. Upper Shaft
Coupler
Lower \
Attachment
.OOSEN
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release button.
Locking/Release
Button "__ |111,
/coup _
/_ Upper Shaft
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and
upper shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present).
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
="=WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole unless otherwise
stated in the applicable attachment instruction
manual Using the wrong hole could lead to sed-
ous injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release
Button in Primary Hole
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for storage
when attachment is not in use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release button.
3. Push hanger onto the attachment until the
locking/release button snaps into the hole.
OPERATING INSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR: ...... >_%,_3_,_,'_
Head _'_J _"_'_ "_ '_"
protection Eye
protection/ ';
iYl
_/t,/ Heavy _, L_
A
411DANGER: Do not extend arms above
shoulders while pruning. Do not stand be-
neath branch being cut.
_, WARNING: Alwayswearhead,eye,
hearing, foot and body protection to reduce
the risk of injury when operath_g this unit.
When operath_g unit, clip shoulder strap onto
clamp, stand as shown and check for the fol-
lowing:
Extend your left arm and hold assist handle
with your left hand.
Hold throttle grip with your right hand with
finger on throttle trigger.
Keep engine end below waist level.
Keep shoulder strap pad centered on your
left shoulder and danger sign centered on
your back.
• Maintain full weight of tool on your left
shoulder.
Always release the throttle trigger and allow the
engine to return to idle speed when not pruning.
To stop engine:
Release the throttle trigger.
Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
PRUNING
WARNING: Be alert for and guard
against kickback. Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when prun-
ing. Allowing such contact can result in seri-
ous h_jury.
IMPORTANT POINTS
Work s_ow_y, keeph_g both hands firmly
gripped on the pruner. Maintain secure
footing and balance.
Plan cut carefully. Check direction branch
will fall.
Watch out for springpoles. Springpoles are
small size limbs which can catch the chain
and whip toward you or pull you off balance.
Use extreme caution when cutting small size
limbs or slender material.
Watch out for branches immediately behind
the branch being pruned. If the chain hits the
rear branch, damage to the unit may occur.
• Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
pruner when the tension in the wood fibers
is released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
Long branches should be removed in
severaI pieces.
PRUNING TECHNIQUE
When ready to cut, accelerate to full throttle
and apply a light cutting pressure. DO NOT
use back and forth sawing action.
t,
Second cut
Third cut
Coil
First cut
Pruning technique
1. Make the first cut 6 inches (15 cm) from
the tree trunk on the bottom of the limb.
Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through the diameter of the limb.
NOTE: When making the second and third
cuts, rest the foot of the pruner against the
tree timb that is being cut to prevent whipping
of the branch.
2. Next. move 2 - 4 inches (5 - 10 cm) far-
ther out on the limb and make a second
eut all the way through the limb.
3. Then, make a final cut leaving a 1 - 2 inch
(2.5 - 5 cm) collar from the trunk of the
tree to avoid damage to the tree.
12
4UI_WAI-{I_III_I_: Disconnect the spark
plug before performing mah_tenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have aft
repairs other than the rec
ommended maintenance
described in the instruction
manual performed by an
authorized service dealer.
ff any dealer other than an authorized
service dealer performs work an the
product, Poulan PRO may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
Air Filter
• Housing Screws
• Assist Handle Screw
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
ON/OFF switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by movh_g the switch to
the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
Fuel tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
Oil tank - Discontinue use of unit if oil tank
shows signs of damage or leaks.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LA-
BELS
After each use. inspect compIete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN TENSION
WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving. Make
chain adjustments with lower end supported.
Chain tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true dur-
ing the first few times you use your pruner. Al-
ways check chain tension each time you use
and refuel your unit.
1. Use the screwdriver end of the chah_ ad-
justment tool (bar tool) to move chain
around guide bar to ensure kinks do not
exist. The chain should rotate freely.
Chain Adjustment Tool
Guide
Bar
2. Loosen bar clamp nut until it is finger tight
against the bar clamp.
Adjusting Screw Bar clamp nut
3. Turn adjusting screw clockwise until
chain solidly contacts bottom of guide bar
rail. Then, turn adjusting screw an addi-
tionai 1/4 turn.
Adjusting Screw - t/4 Turn
4. Using bar tool, roll chain around guide bar
to ensure all links are in bar groove.
5. Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar, then turn adjust-
ing screw 1/4 turn clockwise. Repeat until
sag does not exist.
6. While lifting tip of guide bar, tighten bar
clamp nut securely with the bar tool.
7. Use the screwdriver end of the bar tool to
move chain around guide bar.
8. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar clamp nut and loosen
chain by turning the adjusting screw 1/4
turn counterclockwise. Retighten bar
clamp nut.
9. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar and needs to be tightened fol-
lowing above procedure.
_;_,WARNING: DO NOT operate the
pruner ffthe chain is loose. Ifthe pruner is oper-
ated with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull chain
makes a sawdust powder and cuts slowly.
See CHAIN SHARPENING in the SERVICE
AND ADJUSTMENTS section.
13
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around itto
keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re-
lease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.
Button
Air Filter
Air Filter Cover
BAR MAINTENANCE
If your pruner cuts to one side, has to be
forced through the cut, or been run with an im-
proper amount of bar lubrication it may be
necessary to service your bar. Aworn bar will
damage your chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/OFF switch is in
the OFF position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect spark plug.
• Loosen and remove bar clamp nut and
chain brake. Remove bar and chain from
pruner.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From
Guide Bar Groove
\
Oil Holes
• Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
When rail top is uneven, use a fiat file to
restore square edges and sides.
_ lrT_ File Rail Edges_r] ]-]
and Sides I U I
square ] ]
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn,
the guide bar is bent or cracked, or when
excess heating or burring of the rails occurs. If
replacement is necessary, use only the guide
bar specified for your pruner in the repair
parts list.
LUBRICATION
Fill Cap
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
MUFFLER AND SPARK ARREST-
ING SCREEN
WARNING: The muffler on this prod-
uct contains chemicals known to the State of
California to cause cancer,
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen,
For normal homeowner use, however, the
muffler and spark arresting screen will not re-
quire any service. After 50 hours of use, we
recommend that your muffler be serviced or
replaced by your authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better, in-
spect spark plug every 25 hours of usage,
Clean and/or replace as necessary. Set spark
plug gap at 0,025 inch (0.6 mm). Ignition tim-
ing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstallthe spark plug boot,
=1=
=_'WARNING: Disconnect the spark
plug before perfon-ning maintenance, service, or
adjustments except for carburetor adjustments.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended you
refer chain sharpening to a professional chain
sharpener.
CHAIN REPLACEMENT
_, WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain issharp and
can cut you even when it is not moving.
it is normalfor anew chainto stretchduring the
first 15 minutes of operation. You should re-
check your chain tension frequentlyand adjust
thechain tensionas required.See CHAIN TEN-
SION section.
14
Replace the old chain when it becomes worn or
damaged. Use only the Low-Kickback replace-
ment chain specified in the repair parts list.
TO REPLACE CHAIN:
1. Move ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect spark plug.
2. Remove bar clamp nut.
3. Remove bar clamp.
4. Turn adjusting screw by hand counter-
clockwise until adjusting pin just touches
the stop.
5. Slide guide bar behind sprocket until
guide bar stops against sprocket.
6. Remove the old chain.
7. Carefully remove new chain from pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
Tip of
Bar
DIRECTION OF ROTATION
Cutters Depth Gauge
" Drive Links
Lower
Hole
@ _Adjusting Pin
J Guide Bar
13. Install bar clamp nut and finger tighten
only. Do not tighten any further at this
point. Proceed to the CHAIN ADJUST-
MENT section.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHECK CHAIN TENSION in MAINTE-
NANCE section.
CARBURETOR ADJUSTMENT
'_ WARNING: Keepothers away when
making idle speed adjustments. The chain
will be moving during most of this procedure.
Wear your protective equipment and observe
all safety precautions. After making adjust-
ments, the chain must not move at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustment to the idle speed may be
necessary if you notice any of the following
conditions:
Engine will not idle when the throttle is re-
leased.
The chain moves at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the pruner is off the ground and the chain will
not make contact with any object. Hold the
unit by hand while running and making adjust-
ments. Keep all parts of your body away from
the chain and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust idle speed until en-
gine runs without chain moving (idle too fast)
or stalling (idle speed too slow).
• Turn idle speed screw clockwise to in-
crease engine speed if engine stalls or dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if chain moves at idle.
AI;_WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment, The chain must not
move at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others. le Speed Screw
8. Place chain over sprocket, fitting the
drive links in the sprocket.
9. Fit bottom of drive links between the teeth
in the sprocket in the nose of the guide
bar.
10. Fit chain drive links into bar groove.
11. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive links
are in the bar groove.
12. Now, install bar clamp making sure the
adjusting pin is positioned in the lower
hole in the guide bar.
Air Filter Cover
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
15
OWAI-ININLi: Perform the following
steps after each use:
Allow engh_e to cool before storing or trans-
porting.
Store unit and fuel h_a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. Fol-
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
HELPFUL TIP
During storage of your gas/ I
_j_'_ oilmixture, theeilwillsepa_ I
_i_ rate from the gas. I
_1_._) We recommend that you J
_'_4_fJ ahakethegaseanweekly I
to insure proper blending of J
the gas and oil. J
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if itstarts to rust.
16
TROUBLESHOOTING TABLE
,_ WARNING: Aiways stop unit and disconnect spark plug before performing all ofthe
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE REMEDY
1. Move ON/OFF switch to ON.
1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will 1. Idle speed set too high
not idle or too low.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Instatl new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Ctean or reptace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
Engine runs 1. Fuel mixture incorrect. 1. See "Fueling Engine" in Operation
hot. section.
2. Spark plug incorrect. 2. Replace with correct spark plug.
3. Carburetor requires 3. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
4. Carbon build-up on 4. Contact an authorized service dealer.
muffler outlet screen.
Chain moves at 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in
idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
17
Poulan PRO, a division of Husqvarna Outdoor
Products inc., warrants to the original consumer
purchaser that each new Poulan PRO brand
gasoline tool or attachment is free from defects
in material and workmanship and agrees to re-
pair or replace under this warranty any defective
gasoline product or attachment as follows from
the original date of purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance or alteration, or
the use of accessories and/or attachments not
specifically recommended by Poulan PRO for
this tool. This warranty does not cover tuoe-up,
spark plugs, filters, starter ropes, starter springs,
cutting line, or rotating head parts that will wear
and require replacement with reasonable use
during the warranty period. This warranty does
not cover pre-delivery setup or normal adjust-
ments explained in the instruction manual. This
warranty does not cover transportation costs.
Inthe event you have a claim under this warran-
ty, you must return the product to an authorized
service deaier.
Should you have any unanswered questions
concerning this warranty, please contact:
Poulan PRO, a division of
Husqvama Outdoor Products Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1-800-554-6723
in Canada, contact:
Poulan PRO
5855 Terry Fox Way
Mississauga,Ontario L5V3E4
Giving the model number, serial number and
date of purchase of your product and the name
and address of the authorized dealer from
whom it was purchased.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTH-
ER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIM-
ITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
This is a limited warranty within the meaning of
that temq as defined in the Magnuson-Moss Act
of 1975.
The policy of Poulan PRO is to continuously
improve its products. Therefore, Poulan
PRO reserves the right to change, modify, or
discontinue models, designs, specifications,
and accessories of all products at any time
without notice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and Poulan
PRO are pleased to explain the emissions
control system warranty on your year 2007
and later small off-road engine. In California,
all small off-road engines must be designed,
built, and equipped to meet the State's strin-
gent anti-smog standards. Poulan PRO must
warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor, the ignition system and the fuel
tank (California only). Where a warrantable
condition exists, Poulan PRO will repair your
small off-road engine at no cost to you. Ex-
penses covered under warranty include diagno-
sis, parts and labor. MANUFACTURER'S
WARRANTY COVERAGE: if any emissions
related part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts Ust) is defec-
tive or a defect in the materials or workmanship
of the engine causes the failure of such an emis -
sion related part, the part will be repaired or re-
placed by Poulan PRO. OWNER'S WARRAN-
TY RESPONSIBILITIES: As the small off-road
engine owner, you are responsible for the per-
formance of the required maintenance listed in
your instruction manual. Poulan PRO recom-
mends that you retain all receipts covering
maintenance on your small off-road engine, but
Poulan PRO cannot deny warranty solely for
the lack of receipts or for your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should
be aware that Poulan PRO may deny you war-
ranty coverage ifyour small off- road engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance, oeapproved modifications,
or the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are re-
sponsible for presenting your small off-road en-
gine to an Poulan PRO authorized repair center
as soon as a problem exists. Warranty repairs
18
should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any
questions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your nearest
authorized service center or call Poulan PRO at
1-800-554-6723. WARRANTY COM-
MENCEMENT DATE: The warranty period be-
gins on the date the small off-road engine is
purchased. LENGTH OF COVERAGE: This
warranty shall be for a period of two years from
the initial date of purchase. WHAT IS COV-
ERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF
PARTS. Repair or replacement of any war-
ranted part will be performed at no charge to the
owner at an approved Poulan PRO servicing
center. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call Pouian PRO at
1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled for
replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as neces-
sary" shall be warranted for 2 years. Any war-
ranted part which is scheduled for replace-
ment as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shah not be
charged for diagnostic labor which leads to
the determination that a warranted part is de-
fective if the diagnostic work is performed at
an approved Poulan PRO servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Poulan
PRO may be liable for damages to other en-
gine components caused by the failure of a
warranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD=ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim. Poulan PRO is not Iiable to cover fail-
ures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOWTO FILE A
CLAIM: If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call Poulan PRO at
1-800-554-6723. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Poulan PRO ser-
vice centers. Carl: 1-800-554-6723.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND
REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS:
Any PouIan PRO approved replacement part
used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related
parts will be provided without charge to the
owner if the part is under warranty. EMIS-
SION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST: Carburetor, Ignition System: Spark
Plug (covered up to maintenance schedule),
Ignition Module, Muffler including catalyst.
Fuel Tank (California only). MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsible for
the performance of all required maintenance
as defined in the instruction manual.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA.
41 I el I 81 I
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19
&PELIGRO: iEstacortadora
de ramas puede ser peligrosa?
El uso descuidado o iedebido
de esta herramienta puede
causar graves o a0n heridas
fatales!
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
cortadora de ramas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza.
Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare
bajo la rama que est&. podando.
A(_ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el came de la bujia y col6quelo donde
no puede entrar en contacto con el bujia, para
evitar cualquier arranque accidental al prepa-
rar, transportar, ajustar o reparar el aparato,
excepto en el caso de ajustes al carburador.
Debido a que las cortadora de ramas son instru-
mentos para cortar madera aalta velocidad, de-
ben observarse precauciones de seguridad es-
peciales para reducir etriesgo de accidentes. El
uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede causar graves o aQn heridas fatales.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea at-
tentamente este manual hasta estar seguro o
comprenderio completamente y poder seguir
todas las reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en et.
Umite el uso de la cortadora de ramas a
aquellos usuados adultos que comprendad
y puedan implementar todas las precau-
clones, regtas de seguridad e instrucciones
de use que se enouentran en este manual.
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
Use equipo protector. Siempre use calza-
do de seguridad con puntas de acero y sue-
las anti-deslizaetes; ropa ajustada eI cuer-
po; pantalones pesados y largos y mangas
largas; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes; proteccion de ojos tales
como gafas de seguridad que no se em-
pa_an y con aberturas de ventillaci6n o
mascara proteotora para la sara; casco
duro aprobado; y barrera de sonido (ta-
pones de oido u orejeras anti-sonido) para
proteger ta audici6n. Los que usan corta-
dora de ramas de fuerza deberan hacerse
revisar la audici6n frecuentemente ya que
el ruido de las cortadora de ramas puede
da_ar los oidos. Mantenga el cabello per
encima de los hombros. No use ropa suelta
y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas,
etc. que cuelgan libremente.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _ _"
"_,,._.1 _-m_'-ii_ Proteccion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad uridad
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de ia cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los nii_os, espectadores y ani-
maIes a una distancia minima de 15 metros
(50 pies) del _trea de trabajo o cuando esta
hacienoo arrancar el motor,
ZONA DE PEUGRO
15 metros
)'_ (50 pies)
20
PELIGRO:Nola
use ceroa de los
alambres elTctricos o
%. de _as lineas de en-
ergia. Mantenga la
'_ cortadora de ramas
por Io menos 30 pies
(10 meters) lejos de
todas las lineas de
energia.
No ievante ni opere la cortadora de ramas
cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condF
clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condiciTn que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, asesorese con
su medico.
No ponga en marcha la cortadora de ramas
sin tener un Area de trabajo despejada, su-
perficie estabte para pararse y un camino
predeterminado de retroceso.
Se acontece alguna situaciTn no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen criter-
io. Si necesita ayuda, entre en contacto con
su distribuidor autorizado de1servicio o Ilame
al t-800-554-6723.
USE LA CORTADORA DE RAMAS
OBSERVANDO TODOS LOS PRO-
CEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
Maetenga las dos rnanos en las mangos
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una soia mano poede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las cortadora
de ramas est&n diseSadas para que se las
use con las dos rnanos ee todo momeeto.
Haga uso de la cortadora de ramas Qnica-
mente en iugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la cortadora de ramas desde
_as escaleras port&tiles ni de _os &rboles.
No use la cortadora de ramas para talar
&rboles o cualquier parte del tronco del &rbol.
Usela solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no m&s grandes de t0 cm (4
pulgadas) de di&metro.
Nunca se pare bajo la rama que est& po-
dando. Ubiquese siempre fuera del sitio
donde caer&n los residues.
No corte maleza ni ramas tiemas con la cor-
tadora de ramas. Los materiales finos poe-
den atascarse ee la cadeea y azotar oontra
su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer
contacto con ningOn objeto antes de poner en
marcha el motor. Nunca intente hacer arran-
car el aparato con la barra guia en un corte.
No apiique presi&n a la cortadora al final de
los cortes. Aplicar presiTn puede hacer que
pierda et control at completarse el corte.
No haga funcionar ia unidad a alta veloci-
dad mientras no estS. podando.
Si golpea o se enreda con algOn objeto ex-
tra{_o, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Ueve la corta-
dora de ramas a un distribuidor autorizado
del servicio para reparar los daffos antes de
intentar continuar la operaciTn.
No ponga en funcionamieeto ia cortadora de
ramas si est& daffada, incorrectameete ajus-
tad& o si no est& armada completa y segura-
mente. Siempre cambie el barre y et cadena
immediatameete si daSado, roto, o se sale
por cualquier motivo.
Apague siempre ia unidad cuando se demote
el trabajo y mientras camina entre zonas de
corte. Pare ei motor antes de coIocar el apa-
rato en la tierra.
Opere Linicamente bajo la luz del dia o bajo
una buena iuz artificial.
• Use Linicamente para trabajos detallados
ee este manual.
MANTENGA LA CORTADORA DE
RAMAS EN BUENAS CONDI-
CLONES DE FUNCTIONAMIENTO
Lleve la cortadora de ramas a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lista-
dos en ia secciTn de mantenimieeto de este
manual.
AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su cortadora de ramas.
Mantenga ias mangos secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Ajuste el carburador con la part inferior
apoyada para impedir que eI cadena entre
en contacto con algOn objeto.
Cuando realice ajustes en el carburador, no
permita que nadie se acerque.
Use exclusivamente los accesodos y repoes-
tos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est& haciendo uso de la cortadora
de ramas.
EIimine todas las posibles fuentes de chispas
o llamas en tas Areas donde se mezcta o
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipieete aprobado para combustibles y
marcado como tai. Umpie todos los derrames
de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimieeto antes de poner el
motor en march&
Apague el motor y deje que ia cortadora de
ramas se enfrie en un lugar libre de sub-
stancias combustibles y no sobre hojas se-
cas, paja, papel, etc. Retire la tapa lenta-
mente y reabastezca el aparato.
Guarde et aparato en un espaciuo fresco.
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden eetrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, catefactores centraIes, etc.
21
RECULADA
_.ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada es
el movimiento hacia el frente, hacia atrAs o
rApidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
oortadora de ramas entra en contacto see ou-
alquier objeto como puede ser otra rama o
tronoo, o ouando ta madera se sierra y atasoa
mientras se hace el corte. El entrar en contac-
to con algQn objeto extrafio a la madera le
puede causar al usuafio la perdida del control
de la cortadora de ramas.
La Reculada Rotacional puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algL_nobjeto en ta parte superior
de la punta de la barra guia puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por
un instante. El resultado es una reacci6n in-
versa, a velocidad de relAmpago, que hace
recular labarra guia hacia ardba y hacia atras
hacia el usuario.
La Reculada por Atasco aconteoen cuando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n repen-
tina de la cadena tiene como resultado una in-
versi6n de la fuerza de la cadena usada para
cortar madera y causa que la cortadora de ra-
masse mueva en sentido opuesto al de la ro-
taci6n de ta cadena. La cortadora de ramas
directamente hacia arras en direcci6n al
usuario,
La Reculada pot Impulsion puede acontec-
er cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extrai_o a la mad-
era en el corte a Io largo de ta parte inferior de
la barra guia y ta cadena se detiene repenti-
namente. Estadetencion repentinade laca-
dena tira de la cortadora de ramas adelante y
lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la cortadora de
ramas.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la cortadora de ramas puede
recular. Con una comprensi6n bAsica del
fen6meno de la reculada de la cortadora de
ramas, ud. puede reducir el elemento de sor-
presa que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento
toq,ue ning0n objeto en la punta de la barra
guta.
Mantenga el Area de trabajo libre de obstruc-
cioees como por ejemplo otros arboles, ra-
mas, piedras, tocones, etc. Elimine o evite
todo obstaculo que la cortadora de ramas
pueda enfrentar al cortar. A_cortar una rama,
no deje la barra guia entrar en contacto con
otra rama o otros objetos alrededor.
Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco fi]o o flojas
incrementan ta probabilidad de recutada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares con
el motor parade, nunoa en maroha.
Aseg0rese de que las tuerca del abrazadera
de ta barra esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
esta moviendo a una velocidad menor que la
maxima, hay mas probabilidad de que la cor-
tadora de ramas recule.
Corte Linicamente un rama a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se desplazan
y con las demas fuerzas que podrian cerrar
un corte y apretar }a cadena o caer sobre ella.
Use ta Barra Guia Reducidora de Reculadas
y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
__JJ,
_2
Sestenga Iuertemente ta cortadora con las
dos manes mientras este en marsha el motor
g no afloje, Sestener firmemente puede
neutralizar las resuladas y ayudarle a man-
tener el control de la cortadera. Sostenga la
mange auxiliar sen la mane izquierda, cob-
sando el pulgar debajo de la mange y rodean-
do la mango son los dedos. Mantenga la
mane deresha envotviende tetalmente la
mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho
o zurdo.
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies,
Parese levemente hacia la izquierda de la
cortadora de ramas para evitar que el cuerpo
este en linea directa con la cadena.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
Los siguientes dispositivos han side incluidos
en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo
de reculadas; sin embargo, tales implementos
no pueden eIiminar totalmente esta peligro,
Como usuario de cortadora de ramas, ud. no
debe confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud, debe seguir todas las precau-
ciones de seguridad, instrucciones y manten-
imiento que se encuentran en este manual para
ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas
que pueden causar graves heridas,
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
e[_ada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra.
22
Barra Guia Simetrica Reducidora de Recu+adas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z_na De
Barra Gula Simetrica ligro
i "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de cortadora de ramas de cadena con des-
plazarniento de menos de 3,8 pulgadas,
como se especifica en ANSI B175.1.
Marcador de Profundidad Peffilado
J Estab6n Protector Alargado
"_Gt''_" ( Desvla la fuerza
de reaction y
permite que la
Cadena Mini- madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas la ouchilla
"- ,_ \j.,_ Puede Obstruir Materia]
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
AVlSO SPECIAL: E+ estar expuesto alas
vibraciones a traves del use prolongado de her-
ramientas de fuerza a gasolina puede cuasar
dafios a los vasos sanguieeos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyunturas en
aqueltas personas que tienen propensidad a los
trastornos de ta circulaci6n o alas hinchazones
anormales. El use prolongado en Uempo fifo ha
sido asociado con daises a los vases sna-
guineos de personas que per otra parle se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocur-
ten sintomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o
la textura de la piel o falta de sentido en los de-
dos, las manos o las coyunturas, deje de usar
esta maquina inmediatamente y procure aten-
ci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no
garantizan que se eviten tales problemes. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongan-
do de las herramientas de fuerza deben fiscali-
zar atentarnente su estado fisico yet estado del
aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador Hmitador de temperatu-
ray con rejilla antichispa que cumpla los re-
quisitos de los C6digos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales,
m&.s los estados de California, Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Washington y
Oreg6n, requieren per ley que muchos mo-
tores de combusti6n interna esten equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato en
un estado y otra Iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento. De Io contrario,
estar&, en infracci6n de la ley. Para el uso
normal del duello de la casa, et silenciador y
la rejilla antichispa no requerir#m ningOn
servicio. Despues de 50 horas de uso,
recomendamos que al silenciador se le de
servicio o sea substituido por ue distribuidor
autorizado det servicio.
REGLAS ADICIONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
'_ ADVERTENCIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manuat de instruc-
ciones enteros antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual yen
la aocesorio.
'_&ADVERTEN ClA: Aseg0rese el
mango esta instalado al usar las accesorios
al cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre ta flecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios del cor-
tar bordes o del cortadora de malezas no in-
cluye un mango, un kit de accesorio dei man-
go (#530071451) esta disponible de su
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL RECORTAR
_, PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadora de line& Nunca use
dispositivos desgraeadores con accesorios.
EI aparato fue fise[_ado para ser usado exclu-
sivamente como cortodorade linea. El use de
cualquier otro accesorios con accesorio del
cortadora de linea incrementara el peligro de
heridas.
G-OO
z't
,I_ ADVERTEN ClA: La linea de corte
arro_a objetos violentamente. Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
ci6n en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la linea girante.
Use anteojos de seguridad
Betas
23
Mantengaa los niSos, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si ai-
guien se le acerca.
_ ADVERTENClA: Inspeecione el
6.rea antes de cada use. Retire _osobjetos (pie-
dras, vidrio rote, clavos, alambre, etc.) que se
puedae enredar en la linea o que esta pueda ar-
rojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabe-
zal y este los puede arrojar, causando graves
heridas.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recor-
tar seto.
Corte de su derecha a izquierda. Si corta
con la linea del lado izquierdo del protector,
los escombros volar_tn en sentido opuesto
al usuado.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccioee el
6.rea a ser cortada antes de cada use, Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, claves, atambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojades por ia cu-
chiila o que puedan enroscarse en el eje.
La cuchilla continOa girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Deje que la cuchilla se detenga antes de
sacarla dei corte.
La cuchil/a gira Deje que /a cuchi//a
pot un instante se detenga antes
de sacarta del
despu_s de
que se haya /
• Deseshe teda sushilla deblada, tersida,
resquebraiada, quebrada e dailada de su-
alquier etre mode. ©ambie tedas las piezas
resquebraiadas, descantilladas e dai_adas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y sertade e
sestenga el material a ser sertade mientras el
motor se enoueetre en maroha o cuando el
dispositivo que corta se encuentre en movi-
miento.
Mantenga siempre las rueda y el caizo en
contacto con et suelo.
• Siempre empuje et aparato ientamente
sobre eI terreno. Cuidese constaetemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en
el terreno, raices grandes, etc.
Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
_trea antes de porter en matodos los escombros
y objetos s6tidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cuatquier otro modo durante el uso det mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o
que no sea s61ida. Et aparato podr[a aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspiracion y ar-
rojados per la salida de propulsion, daSando
el aparato y/o otros objetos, o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubes de
propulsion, tubes de aspiraci6n o salida de
aire; siempre dirija los escombros en direc-
ci6n contraria a donde personas, animales,
vidrierasu otros objetos s6lidos tales como
_trboles, autom6viles, paredes, etc. se en-
cuentran. La fuerza del aire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo
a personas o animales, rompiendo vidrieras o
causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instatado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsi6n.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubes de propulsion, y
los tubes de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bes de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y timitar la circulaci6n
debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacedo podria limitar
la circulacion d'aire y da[_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertitizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales toxicos.
Para evitar la propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le[_a,
de parriilas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
,_L,PELIGRO: Lacuchillapuederebotar
violentamente en materiaies que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilia pueden causar la
amputacion de brazos e piernas.
A
_1, ADVERTEN ClA: Noutilice el cabe-
zal podador cemo dispesitive de sujecion de
la cuchilla.
24
A
41ADVERTENClA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar eI motor. Incluso cuando esta
girando libremente, la cuchilla puede despe-
dir objetos o causar cortes profundos si se to-
ca accidentalmente. Detenga la cuchiHa po-
niendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la
cuch a cuando g re _-J_f*._
libremente, p6ngala __,_; " _
en contaoto con ma- _'_
terial previamente _ "-"
cortado. _
,t=
="=ADVERTENClA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retireto-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezat podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
alg0n modo.
Antes de utilizar el aparato, instale et protector
apropiada. Utilice e} protector metAlica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metAlica.
,i_ ADVERTENClA: Utilise sota-
mente las accesorios al cortadora de
malezas que proveen de un protector
metalica con la nariz acentuada.
Nariz
ntuada
Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea de1lado derecho de1protec-
tor, los escombros voIarAn en sentido opues-
to al usuario.
Siempre que trabaje con cuchiila, utilice el
mango y una correa al hombro oorreota-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_ADVERTENCIA: Las pt3as girato-
rims pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las pt_as giratorias. Apague
el motor antes de desatascar las pLias Ohac-
er reparaciones.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retiretodos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos sSlidos que
peudan detener las pQas. S iocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor einspeccione el
aparato para ver si hay da_os.
No opere nunca el aparato sin la protector
de la pt3as en su }ugar y bien asegurada.
MantengaIas pLias y la protector libre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extraSo, pare el
motor, inspeccione el cultivador para vet si
hay daSos y reparelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cultivador del ensamMe del
motor antes de limpiar la pLias con una
manguera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubrique las pQas
con aceite para evitar la oxidacion.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pt_as ya que se afilan
muoho 0o!3 el uso.
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuara gi-
rando momentaneamente al soltar el gatilio
aceterador. No intente Iimpiar material ya corta-
do mientras ia cuchilla se encuentre girando.
AsegL_rese de que el interruptor se encuentre
en la posicion OFF, el cable de la bujia desco-
nectado, y ia cuchilla detenida antes de remov-
er el material que se haya atascado en la cuchil-
la. No sostenga o agarre el aparato por la
cuchilta.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
Oltar el ga tfllo
dor
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
area de carte.
_'ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire
todos los desechos y material solido como
rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan
rebotar, ser arrojados at mire o de otra manera
causar accidentes o daSos duraete el uso del
aparato.
25
No use el aparato si la cuchiHa se encuentra
doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de
cuaIquier manera. Entre en coetacto con el
distribuidor autorizado de1 servicio para el
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga ei aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
aiejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchilta y los respiraderos de
aire Hbres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
_ADVERTENCIA: La cuchilla oscF
lante pueden causar graves lesiones. Inspec-
clone el aparato antes de usarla. No opere el
aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni
desafilada, Mantengase alejado de la cuchilla.
_ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante est&. afilada, No la toque, Para evitar
graves tesiones, siempre apague el aparato y
aseg0rese de que la cuchilla se haya detenF
do completamente, desconecte la bujia y use
guantes cuando cambie o maneje la cuchilla.
ADVERTENCIA: Lacuchilla en des-
ceeso puede causar lesiones aI coetinuar su
movimiento luego de apagar el aparato. Man-
tenga un cointrol adecuado de la aparato hasta
que la cuchilla haya dejado de moverse por
completo. Mantenga las manos, la cara y los
pies lejos de todas las partes m6viles. No in-
tente tocar ni detener la cuchilla mientras este
en movimiento.
4K_ADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una accesorio al
podador de &rboles.
,&
wLADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n
con el accesorio podador de &.rboles.
ill
m_ADVERTENCIA: Mantenga el po-
dador lejos de lieeas de fuerza electrica y
cables de electricidad,
Solamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de di&metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar, No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
• Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de corte.
Si golpea o se enreda con alg0n abjeto ex-
trafio, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen da[fios. Haga cualqui-
er dafio reparar por un distribuidor
autorizado del servicio antes de procurar
otras operaciones. Descarte las cuchillas
que estee dobladas, combadas, rajadas o
rotas.
• Apague etaparato de inmediato si siente una
vibraci6n excesiva, La vibraci6n indica que
hay problemas, Inspeccione en detalle si ex-
isten tuercas o pernos flojos o dafio antes de
continuar. Entre en contacto con e} distribui-
dot autorizado del servicio para el remplazo
de piezas da[fiadas el necesario,
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor, Nunca trate de timpiar el
rotor cuando el motor este en marcha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
flectores,
.... ........... _i_;i_}iiiiiiiHiiiiiiiiii[iiJ}}iiiiiiiiiii/iii_.....
_;iiiii!iii!_,¸ ...._iii_iii_iiiiii!,_,i_,iiiiiii_ili!iiiii_
£A
m_ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga, Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria,
'_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.tea donde se utilizar& el aparato, Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber dafios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar pot la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad,
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recietos de vidrio, autom6viles, etc,
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que remueva nieve.
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
plador de nieve y este alerta si hay hoyos
en el terreno u otros riesgos escondidos.
26
• AsegOresedequeeIrotorgiratibrement
antesdeinstalarelsopladordenieveenel
aparatomotriz.
• Sielmotornogiralibramentedebidoahielo
congelado,descongelela herramienta
antesdeintentarusadabajocorriente.
• Mantengaelrotortimpiodebasuras.
• Nosoplenievecercadeotraspersonas.El
sopiadordeeievepuedelanzarobjetospe-
que[_osaaltavelocidad,causandolesiones.
• Despuesdegolpearunobjetoextra,o,
pareelmotor,desconectelabujiaeinspec-
clonesielsopladordenievehasufrido
dai_oyrep#treloantesdevoiverausarlo.
• Nunahagafuncionarelsopladordenieve
cercaderecintosdevidrio,autom6vilesyca-
miones.
• Nuncautiliceelsopladordenievesobreun
techo.
_ADVERTENClA: si recibi6 el apa-
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del tr&.fico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
balarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida,
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correc-
tamente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no
haya da[_os. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[_adas, ilame al nOmero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricaete.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Un Ilave hexagonal (provista) se requiere
para el montaje.
INSTALAOION DE LA AOOESORIO
DEL CORTADORA DE RAMAS
PRECAUClON: AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en unasuper-
flcie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acopIador.
3. Retire la tapa de eje deI accesorio del
oortadora de ramas (si presente).
4. Coloque eibot6n deconexi6n/desconex-
ion del accesorio en el agujero de la guia
del acopiador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Oonexi6n/ Inferior
Desconexion
m_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegLirese de que el bot6n de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilla est', bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los acceso-
dos han sido disei_ados para ser utiiizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manual de instruccion aplica-
ble dei acoesorio. Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o dai_os a el apa-
rato.
Agujero
Secundario
Boton de
en el Primer Agujero
Para las accesorios opcional, yea la secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio.
27
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRO
_kADVERTENCIA: Antes de hacer
a]gun ajuste de la correa para el hombro, es
imprescindible que el motor este
completamente detenido.
1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cuaIquier tarea de corte, p6ngase la correa
en el hombro y aj0stela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equilibrio.
2. letroduzca el brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegQrese de que el
signo de peligro se encuentre en su es-
palda y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su ch_tura.
AVISO: La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
3. Ajuste la correa para permitir que el engan-
che quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6
pulgadas) por debajo de la cintura.
4. Fije eI enganche de ta correa a la abraza-
dera situada entre la empu_adura de es-
puma y el bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
AVlSO: Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el
eje para un equilibfio apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA
DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos tomillos de la
abrazadera.
2. Coloque _aabrazadera superior de la cor-
rea para hombro en la parte superior del
eje.
3. Coloque la abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje superior y ali-
nee los huecos del tornillo de la abrazadera
superior y la abrazadera inferior.
EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
I EXTREMO CON
EL ACCESORIO
Abrazadera Tornillos
Inferior de ta
Correa para Hombro
4. Inserte dos tornillos en los huecos para
torniflos.
5. Apfiete Ia abrazadera de la correa para et
hombro apretando los tornillos con la
Ilave hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
_' ADVERTEN ClA: AI ajustar ta man-
go auxiliar, este seguro que permanezca
entre el acoptador y la _ flecha inferior (Io
mas cerca al acoplador) en la etiqueta de se-
guridad para asegurar el equilibrio apropiado.
AI ajustar la mango auxiliar o mango en forma
de barrera durante el uso de accesorios op-
cionales, debe ser colocada de nuevo entre el
gatillo acelerador y la I_ flecha superior (Io
m#.s cerca al motor) en la etiqueta de seguri-
dad.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posicion vertical. Vuel-
va a apretar la tuerca mariposa firme-
mente.
28
CONOZCA SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DE iNSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
Cortadora de ramas Silenciador
Mango Auxiliar _
Tapa del tanque de lubricante de barra _r _ Gatill'o Acelerador
Cadena k/
Barra Tuerca de Interrupter
la barra ON/OFF
iSuspensor para accessorio
INTERRUPTOR ON/OFF
Bujia,
Bombeador
Mango de la cuerda Palanca del
de arranque arrancador
cando ta patanca en la posicion START NO
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor, Cobque el interruptor ON/OFF en la po-
sici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permiti6ndole
porter el motor en marcha con rnenos tirones
de la cuerda de arranque. Accione el bomb-
eador oprimiendolo y luego dejando que este
recobre su forma original.
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible at motor para facilitar el
arranque. Active el sistema de arranque coIo-
apriete eIgatillo del acelerador hasta que eI mo-
tor arranque y se ponga en marcha. Despues
de que elmotor se haya puesto en marcha, per-
mita que el motor este en marcha por 5 segun-
dos; luego, apriete el gatillo acelerador para de-
sactivar el sistema de arranque.
ACOPLADOR
El ACO PLADO R permite la instataci6n de acI
cesorios opcionaies.
TENSION DE LA CADENA
ES noriqqaJ que lag cadenas nuevas se estiren
durante los primeros 15 minutes de use.
Debera verificarse ta tension de la cadena
frecuentemente. Vea VERIFIQUE LA TEN-
SION DE LA CADENA en la secci6n de
MANTENIMIENTO.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informacion sobre el combustible en
laas reglas de seguridad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame aI nt3mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
AI_ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del taeque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
dentro de,
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin pbmo. Antes de comenzar con el
uso, se deber& mezclar la gasoiina con un
aceite de sintetico de buena caiidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se
obtiene una proporcion de 40:1 mezclando 3.2
onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros)
de gasolina sin ptomo.
29
NOUSEaceiteparaautom6vilesnipara
barcas.Estosaceitesda_faranelmotor.AI
mezclarelcombustible,sigalasinstrucciones
impresasenelrecipiente.Unavezhaya
aSadidoelaceitea lagasolina,agiteal
recipieetebrevementeparaasegurarqueel
combustibleestecompletamentemezclado.
Siempreleay sigalasinstruccionesde
seguridadquetienenqueverconel
combustibleantesdeabastecerelaparato.
LUBRICACIONDELABARRAYDE
LACADENA
Labarraylacadeearequiereelubricaci6n.El
Iibricadordelacadenaproveelubricaci6n
conth_uaalacadenayalabarraguia.Nose
olvidedellenareltanquedeaceiteparabarra
siemprequeIleneeltanquedecombustible
(Capacidad=4,6fl.oz.).Lafaltadeaceitear-
ruinaralabarraylacadenar#tpidamente.
Elusodedemasiadopocoaceitecausar_tex-
cesodecalentamientoqueser_tdetectable
porelhumoprovenientedelacadenay/opor
ladescoloraciTndetabarra.Lacantidadde
lubricaciTnesmedidaautomaticamentedu-
ranteelfuncionamientodelacortadoradera-
mas.Siemprelteneeltanquedeaceitedela
barracuandolleneeltanquedecombustible.
SerecomiendaelaceitePoulanoPoulan
PROgenuinoparabarraycadenaparapro-
tegerelaparatocontraeldesgasteexcesivo
provocadoporelcatorylafriccion.Etaceite
PoulanoPoulanPROresistelaperdidade
espesuraaaltastemperaturas.Sinonaydis-
ponibilidaddeaceiteparabarraycadena
PoulanoPoulaePROuseunaceitedebuena
calidadtipoSAE30.
• NuncautiiiceaceiteusadoparalalubricaciTn
delabarraydelacadena.
• Paresiempreelmotorantesdeabrirlatapa
deltanquedeaceite.
IMPORTANTE
Laexperienciaindicaqueloscombustiblemez-
cladosconalcohol(losIlamadosgasohololos
quecontienenetanolometanol)puedenatraer
lahumedad,Ioquepuedecausartaseparaci6n
ylaformacionde#tcidosduraeteelalmacenaje.
Lagasoiinaacidapuededa_arelsistemade
combustibledelmotorduranteelalmacenaje.
Paraevitarprobiemasconelmotor,deberava-
ciarseelsistemadecombustibleantesdealma-
cenarelaparatopor30diasomas.Vacieel
tanquedecombustible,pongaelmotorenmar-
chaydejeloenmarchahastaque}aslineasde
combustibleyelcarburadorquedenvaeios.
Usecombustiblefrescoparalapr6ximatempo-
rada.Nuncauseproductosdelimpiezademo-
torocarburadoreneltaequedecombustibleya
quedehacerlapuedeprovocardaSosperma-
nentes.VealasecciondeALMAOENAJEpara
informaci6nadicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Paradetener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
JJ
_Y _ ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
A_& ADVERTEN ClA: Aseg0rese de que
la cadena no vaya a hacer contacto con ningL_n
objeto antes de poner en marcha el motor. Nun-
ca intente hacer arraecar el aparato con la barra
guia en un corte. Evite el hacer ning0e tipo de
contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca.
sicidn de arranque
INFORMACION UTIL
I I Si el motor de su aparato I
|Ino se pusiera en marcha I
despu#s de haber seguido
estas inetruccienes, Ilame
al 1-800-554-5728.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVlSO: NO apriete el gatiilo del acelerador
hasta que el motor arranque y se ponga en
marcha.
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Mueva el ieterruptor ON/OFF a la posi-
cion ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
4. Mueva la palanca del arrancador a la po-
sici6n STAR'R
Bombeador
Palanca del
Arrancador
5,
30
Mango de la
Cuerda de Arranque
Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta queet motor arranque
y se ponga en marcha.
6. Permitaqueelmotoresteenmarchapor
5segundos;luego,aprieteelgatiiloacel-
erador para desactivar el sistema del ar-
ranque,
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatilio totalmente oprimido
hasta que et motor marche sin problemas.
3. Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se Fonga
en rnarcha.
AVISO: Normalmente, el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede ser utiliza-
do dentro 5-10 minutos despues que el motor
se para. Si el aparato esta sin funcionar For mas
de 10 minutos, sera necesafio arrancar el apa-
rato siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
CAR CON MOTOR PRIO o despues trate los
pasos de las instrucci6nes de como arrancar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados Foeden ponerse en
marcha moviendo el interruptor ON/OFF a la
Fosici6n ON y tirando de la cuerda repetidas
veces mientras que presiona el gatillo aceler-
ador hasta el motor arranque y se Fonga en
marcha. Esto podra requerir que se tire de la
cuerda dei mango repetidas veces depen-
diendo que tan ahogado se encuentre el mo-
tor. Si eI aparato sigue sin Fonerse en mar-
cha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
nOmero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador,
el cual permite ia instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PPIOOOE
Cultivador .................. PP2000T
Propulsor de Aire ............ PP3000B
Cortadora de Malezas ........ PP4000C
ABVERTENClA: siempreapague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
rat o instalar los acoesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA DE RAMAS (U
OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instalar las ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perii-
la a la izquierda.
Acoplador Eje
Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
Perifla
2. Optima y sostenga el boton de conexi6n/
desconexi6n.
Boton de Conexion/
Desconexi6n
/Acopiado_
Accesorio Inferior Eje Superior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoptador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente).
2. Coloque elbot6n deconexi6n/desconex-
ion del accesorio inferior en el agujero de
ia guia dei acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en elacopla-
dor hasta que el boton de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vueita a la derecha.
Acoplador Primer Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Conexi6n/ Inferior
Desconexion
ill
w_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, aseg0rese de que el boton de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la periila este bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los acceso-
dos han sido diseSados para ser utilizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manuaI de instruccion aplica-
ble del accesorio. Usar el agujero incorrecto
Fodria causar graves heridas o daSos a el apa-
rato.
Agujero
Secundario
Boton de
en el Primer Agujero
INSTACALION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio-
na para et almacenaje cuando la accesorio no
se est#t utilizando.
Para instalar la suspensi6n en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el boton de conex-
i6n/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio
hasta que el bot6n de conexion/
desconexion se encaja en el hueco.
31
INSTRUCCIONES DE use
se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minute a la velocidad maxima.
POSIClON DE use
SIEMPRE USE: ,,_
Protecclon vJ
para la Protecci6n
cabeza para los j
ojes /
_'_" _ Largos
zopatosI
APELIGRO: No extienda los brazes
per encima de los hombres cuando use la
cortadora de ramas. Nunca se pare directa-
mente bajo la rama que est&. podando.
_IILADVERTENOIA: use siemprepro-
tecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su
cuerpo para reducir el riesgo de iesiones
cuando opere esta aparato.
Cuando aparato de funcionamiento, enganche
la correa para hombre en el abrazadera, parese
como se vea en ia figura y verifique Io siguiente:
• Amplie su brazo izquierdo y sostenga la
empu[_adura del mango con su mano
izquierda.
Sostenga el empuSadura del acelerador con
su maeo derecha con un dedo en el gatillo.
Mantenga el extremo con el motor del
aparato debajo de la cintura.
Mantenga el almohadilla de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el seSal de peligro centrada en su espalda.
Mantenga todo el peso de la herramienta
en el hombre izquierdo.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vueF
va a marcha lent&
Para detener el motor:
Sueite el gatiHo acelerador.
Presione y sostenga el interrupter ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido per
complete.
PARA PODAR
_ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los recuiada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la eadena
en movimiento toque nieg0n objeto en la pun-
ta de la barra guia. Permitir tal contacto puede
causar graves heridas.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos maeos suje-
tando firmemente la cortadora de ramas.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable.
Planifique cuidadosamente el corte. Verifi-
que la direccion donde caer_t el ramo.
Tome cuidado con ias ramas chicas. El ma-
terial de poco diametro puede entredarse
en la cadena, dando un latigazo al usuario o
haciendo que pierda el equilibrio. Use ex-
treme cuidado ai cortar ramas peque[_as.
Tome cuidado con ias ramas justo detras de
la rama que se corta. Si la cadena golpea las
ramas de atras, podria causade daSos.
Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado
al cortar rarnas dobladas o bajo presi6n para
evitar ser golpeado per la rama o la cortadora
de ramas cuando se suelte ia tensi6n en las
fibras de madera.
Despeje frecuentemente tas rams acumula-
das para no le hagae tropezar.
• Remueva los ramos largas despues de
oortarlos en varies trozos.
TECNICA PARA PODAR
AI estar preparado para cortar, ace_ere el mo-
tor hasta la velocidad maxima y aplique una
presion ligera de corte. NO USE el aparato a
la manera de aserradura que va y viene.
t,1 sorte
_ Primer sorte
1_1 "r_cnicaparapodar
[Pill
1. Haga el primer eerie a 15 cm (6 pulgadas)
del trense del arbol, del lade inferior de la
rama. Utilise el lade superior de la barra
guia para realizar este eerie, Atraviese ta
rama hasta Ilegar a 1/3 de su difimetro.
AVISO: AI haeer los cortes segundo y ter-
cero, apoye el pie de la cortadora contra la
rama que usted est&. cortando.
32
Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 puF
gadas) hacia el extreme de la rama y des-
pues haga un segundo corte atravesan-
do compietamente la rama.
Finalmente haga un tercer corte, descen-
diente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 -
2 pulgadas) sobresaliendo dei tronco del
arbol,
_ ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los aiustes al earburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaci6n que no
sea el mantenimiento re-
eomendade en el manual
de inetrucelones sea efee-
tuada per un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un distribuidor NO autorizado efee-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagar& reparaelonee
bajo la garant[a. Ee su responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Ternillos de ta Caja
Tornillo del mango Auxiliar
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacte con el distribuidor autboza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
daf_adas o desgastadas.
Interrupter ON/OFF - Aseg0rese de que el
interrupter ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocandolo en la posici6n
OFF. AsegQrese de que el motor se haya
detenido per complete, luego, ponga el mo-
tor en marcha nuevamente y continQe.
Tanque de combustible - Deje de usar el
aparato si hay se[_ales de daSos o peridi-
das en el tanque de combustible.
Tanque de aceite - Deje de usar el aparato
si el tanque de aceite da se[_ales de da[fio o
fugas.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daSadas. Umpie el aparato y las
piacas usando un trapo hOmedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usaedo un trapo seco y lira-
pie.
VERIFIQUE LA TENSION DE LA
CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
file y podria causarle graves cortaduras, aun
cuando esta no se enouentre en movimiento.
Ajuste ta cadena con la parte inferior apoyada
para impedir que el cadena entre en contacto
con algQn objeto.
La tensi6n de la cadena es muy importante. Es-
tiramientos de la cadena durante use. Esto es
especialmente verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza la cortadora de ra-
mas. Controie siempre la tensi6n de la cadena
cada vez que usted utiliza y reaprovisiona su
cortadora de ramas de combustible.
1. Use la punta en forma dei destomillador de
la herramienta de ajuste de la cadena (her-
ramienta de la barra) para mover la cadena
atrededor de la barra guia para asegurarse
de que la cadena no se haya enroscado.
La cadena deber#t moverse libremente.
Herramienta de la cadena
Barra
guia
2. Afloje las tuercadel abrazadera de la bar-
ra hasta que estee tan ajustadas contra
laabrazadera con los dedos 0nicamente.
Tornillo de ajuste Tuerca del abra-
zadera de la barra
Gire ettornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en contacto
con solidamente el fondo del rielde la barra
guia. Luego, gire el torni]io de ajuste de la
vuelta una 1/4 vuelta adicionaL
Tornillo de Ajuste - t/4 de Vueita
4. Usando la herramienta de tabarra, haga gi-
tar la cadena alrededor de ta barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
5. Suelte la barra y gire el tornillo de ajuste
1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido
del retoj). Repita este paso hasta que no
haya mas separaci6n.
6. Manteniendo la punta de ta barra levanta-
da, ajuste firmemente las tuerca del abra-
zadera de la barra con la herramienta de
la barra.
33
7. Use la punta en forma de destorniHador de
la herramienta de la barra para hacer rotar
la cadena pot la barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje levemente
las tuercas de la abrazadera y afloje ca-
dena dar vueita el tornillo de ajuste 1/4 de
vuelte hacia la izquierda (en contra del
sentido del reloj). Vuelva a ajustar las
tuerca del abrazadera de la barra.
9. Si la cadena se encuentra demasiado flo-
ja. colgara per debajo de la barra guia, es
necesario tensionar la cadena usando el
procedimiento antes mencionado.
_kADVERTENClA: NOUSElacorta-
dora de ramas s ila cadena se encuentra floja.
Si ia cortadora de ramas se funciona con un
cadena flojo, la cadena podria saltar de la
barra y resultado en accidentes muy graves.
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA en la secci6n
SERVICiO Y AJUSTES.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
t3tii y el rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y de emiciones
nocivas. Limpie siempre el fiitro de aire des-
pues de cada 5 horas de uso.
1. dmpie la tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el oarburador ouando se sa-
que ia tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa de1 filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. dmpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
Bot6n
Filtro de aire
aserrin y cualquier otro escombro de la ranura
de la barra y dei orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/OFF en posici6n
OFF y desconecte la bujia.
Afloje y retire las tuercas del freno de cade-
nay el freno de cadena. Retire la barra y la
cadena del aparato.
Limpie los orificios del aceite y el ranura de ia
barra despues de cada 5 horas de la opera-
cion.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Orificios del ac_lite t.;,'
Los rieles de la barra desarrollan protuberan-
cias al gastarse. SAquelas con una lima pla-
ha.
Si la superficie superior del riel esta desni-
velada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_"_: Encuadre los _ _
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si ta
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente ta barra guia espe-
cificada para su cortadora de ramas en la lista
de repuestos, especificada tambien en la caIco-
mania de repuesto de barra y cadena que se
encuentra en la cortadora de ramas.
LUBRICACION
de
lubricante de barra
Tapa del
Filtro de Aire
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si _acortadora de ramas corta para un lade. si
hay que forzaMa para que atraviese el corte, o
si se la ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas daSan la cadena y tot-
nan dificil el trabajo de cortar.
Despues de usar. asegLirese el interruptor ON/
OFF esta en posici6n OFK luego limpie todo el
VeaACEITE PARA BARRAY LACADENA
en la secci6n USO.
GAMBLE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque fAcilmente y
tenga un mejor rendimiento. Inspeccione la
bujia cada 25 horas de use. Limpie y/o substi-
tuya como sea necesario. Ajuste la separa-
ci6n de los electrodes a 0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. CAmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cube de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
34
_ADVERTENClA:Desconecte la
bujia antes de realizar mantenimiento, servi-
cio, o ajustes, excepto de ajustes del carbura-
dor.
AFILACION DE LA CADENA
La afilaci6n de la cadena requiere herramientas
especiales. Se puede comprar las herramientas
en Sears o Ilevar la cadena a un especialista de
afilaci6n.
REEMPLAZAR LA CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
file y podria causarie graves cortaduras, aun
ouando esta no se enouentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se estke du-
rante los primeros 15 minutes de use. Usted
debera verificar la tension de la cadena con fre-
cuencia y ajustarla cuando sea necesario. Yea
la seccion de TENSION DE LA CADENA.
Cambie ta cadena usada cuando este gastada
o da[_ada.Use exclusivamente la cadena de re-
puesto Minimizadora de Reculadas que se es-
pecifica en la lista de repuestos para repara-
oiones.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n OFF y desconecte ta bujia.
2. Retire tas tuercas del abrazadera de la
barra.
3. Retire las abrazadera de la barra.
4. Gire eI tornillo de ajuste a mane hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tentor.
5. Haga deslizar ta barra per detras delcilin-
dro del embrague hasta que la barra se
detenga at tocar el engranaje del cilindro
del embrague.
6. Retire la cadena usada.
7. Retire muy cuidadosamente ia nueva ca-
dena del paquete. Sostenga la cadena
con Ion eslabones de impulsi6n orienta-
dos come se ve en la ilustracion.
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
8,
9.
10.
11.
12.
Coloque la cadena per enctma y detr#ts
del embrague, poner las eslabones de
funcionamiento en el cilindro del embra-
gue.
Coloque los estabones de proputsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
Coloque los eslabones de propulsion en
la ranura de la barra.
Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la raeura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est#tn en el ranura de la barra.
Ahora instale la abrazadera de la barra
asegur#tndose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
rificio
inferior
Punta de
la Barra
LAS CUCHiLLAS DEBERAN
APUNTAR EN DIRECCION A LA
RQTAOIQN
/
"'/' Barra Guia
13. Instale las tuercas del abrazadera de la
barray ajL_stelas a mane 0nicamente. No
los ajuste mrs per ahora. Vaya a la sec-
ci6n AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE DE LA CADENA
VeaTENSION DE LA CADENAen la secci6n
de MANTENIMIENTO.
AJUSTE AL CARBURADOR
AO&ADVERTENCIA: Lasadenaestara
en movimiento durante ia mayor parte de este
procedimiento. Use el equipo protector y ob-
serve todad las precaucioees de seguridad. La
cadena no debe moverse con el motor en mar-
cha lenta.
35
EI carburador ha sido ajustado cuidadosamente
en la fabrica. Posiblemente se hagan necesa-
dos ajustes de la marcha lenta sise nota cuaI-
quiera de las siguientes condiciones:
La cadena se mueve con el motor en mar-
cha lenta.
La sierra no anda a marcha lenta.
Haga los ajustes con el aparato apoyandol6
asi que la cortadora de ramas no este tocan-
do la tierra y la cadena no haga contacto con
ningt3n objeto. Mantenga el unidad con la
mano mientras que funciona y hace ajustes.
Mantenga a todas las partes de su cuerpo
alejadas de la cadena y el silenciador.
Ajuste de la marcha lenta
Deje que el motor trabaje en marcha lenta.
Ajuste las revoiuciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin que la cadena se
mueva (la marcha lenta es demasiado) o que
el motor se ahogue (la marcha ienta es dema-
siado ienta).
Gire el tornilio de la marcha lenta a la dere-
ohm (en el sentido de1 reloj) para aumentar
ias revoluciones del motor.
Gire el torniHo de la marcha lenta a la iz-
quierda (en contra dei sentido del reloj)
para bajar las revoluciones.
'_ADVERTENCIA: Despues decom-
pletar estos ajustes, verifique la marcha len-
ta. La cadena no debe moverse con el motor
en marcha lenta para evitar graves heridas al
operador o a otros.
Tornillo de Ajuste de
la Marcha Lenta
Tapa del Filtro
de Aire
Si necesita mAs ayuda o no esta seguro de
como hacer et procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
_ ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde eI aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas prove-
nientes de cientadores de agua, motores o
interrputores electricos, calefactores cen-
trales, etc.
Guarde el aparato con todos los protec-
tores en su iugar y coloqueio de modo que
las piezas cortantes no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un
iugar completamente fuera del alcance de
los niSos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no Io va a usar por mrs
de 30 dims.
Siva a almacenar el aparato durante un per-
iodo largo de tiempo:
Limpie el aparato pot completo antes dei al-
macenaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea e_ mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabilizadores de combus-
tible son una altemativa aceptable para minimi-
zar la formaci6n de dep6sitos de goma durante
el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina
en el tanque de combustible o en et recipiente
para almacenar el mismo. Siga las instruc-
ciones de mezcla que se encuentran impresas
en el envase. Ponga el motor en marcha y deje-
Io en marcha pot unos 5 minutos despues de
haberle puesto estabiIizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y aceite, cot? el
tiempo, el aceite ee separar&
de la gasolina.
?ecomendamoe agite el re-
cipiente cada semana para
aseguraree de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
• Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas dai_adas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
36
TABLA DIAGNOSTICA
_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no esta haciendo
chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
El motor no 1. Las revoluciones de la
anda en marcha lenta estan muy
marcha lenta altos o muy bajas.
como debe. 2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est& parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
La cadena se 1. La marcha lenta requiere
mueve en ajuste.
marcha lent& 2. El embrague requiere
reparaciones.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con ta mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
seccion Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
37
Poulan PRO, una divisi6n de Husqvarna
Outdoor Products Inc., garantiza al compra-
dor original que cada nueva herramienta con
funcionamiento a gasolina o accesorio de la
marca Poulan PRO esta Iibre de defectos en
el material y mano de obra y est#t de acuerdo
en reparar o reemplazar, bajo esta garantia,
cualquier producto con funcionamiento a ga-
solina o accesorio de acuerdo con Io si-
guie0te a partir de la fecha original de compra:
2 ANOS - Piezas y mano de obra, cuando
sea ,de uso domestico.
90 DIAS - Piezas y mano de obra, cuando sea
de uso comercial, profesional o con fines de
Iuoro_
30 DIAS - Piezas y mano de obra, cuando se
utflice para rentarlo.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
daAos o responsabilidades provocadas por el
manejo inapropiado, mantenimiento
inapropiado o alteraciAn, o por el uso de
accesorios y/o componentes adicionales no
recomendados especificamente por Poulan
PRO para esta herramienta. Esta garantia no
cubre afinaci6n, bujias de encendido, _tros,
cuerdas de arranque, resortes de arranque,
linea de corte, o partes giratorias de ta cabeza
que sufran desgaste y requieran reemplazarse
con el uso razonable durante el periodo de
garantia. Esta garantia no cubre ajustes
previos a la entrega o ajustes normales
explicados en et instructivo de uso. Esta
garantia no cubre costos de transportaciAn.
En el caso de que tenga una reclamaciAn bajo
esta garantia, debera devoiver el producto a
un distribuidor autorizado del servicio.
En caso de duda con respecto a esta ga-
rantia, por favor contacte a:
Poulan PRO, una divisiAn de Husqvarna Out-
door Products Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1-800-554-6723
Contacto en CanadA:
Poulan PRO
5855 Terry Pox Way
Mississauga, Ontario L5V3E4
Dando el nAmero del modelo, el n0mero de ser-
ie y la fecha de la compra de su producto asi
como el nombre y la direccion del distribuidor
autorizado de quien fue comprada,
ESTA GARANTIA LE OTORGA DE,RECHOS
ESPEC_PICOS LEGALES Y PODRIA, TENER
OTROS DERECHOS QUE VARtAN EN
CADA ESTADO,
NO SE PERMITEN RECLAMACIONES
POR DANOS CONSECUENCIALES O
DERIVAD, OS, Y NO EXISTEN OTRAS
GARANTIAS EXPRESAS EXCEPTO LAS
EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN
ESTE INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE
UNA GARANTlA IMPUCITA O SOBRE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE
DANOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRIAN
NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Esta es una garantia limitada dentro del signifi-
cado del termino tal como se define en la Ley
Magnuson Moss de 1975.
La politica de £oulan PRO es la de mejorar
continuamente sus productos. Por eric,
£oulan PRO se reserva el derecho a
cambiar, modificar o descontinuar la
fabricaci6n de modelos, dise[fos,
especificaciones y accesorios de todos los
productos, en cualquier momento sin previo
aviso ni obligacion para el comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: LaAgenciade ProtecciAnAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de Re-
cursos Ambientaies de California, la Agencia
Ambiental Canadiense y Poulan PRO se
complacen en explicar la garantia con la que
cuenta el sistema de control de emisiAn en su
motor pequeAo, modelo 2007 y m&.s ade-
lante, para uso fuera de carretera, En Califor-
nia, todos los motores pequeAos para uso
fuera de carretera deben ser dise[fados,
construidos y equipados para satisfacer las
rigurosas normas antihumo que posee el es-
tado. Poulan PRO debera garantizar et siste-
ma de control de emisiAn en su maquina de
motor pequeAo para usa fuera de carretera
por los periodos de tiempo que explicamos a
continuaciAn y con ta condici6n de que su
m#tquina de motor peque[fo para uso fuera de
carretera no haya sufrido ningt3n tipo de abu-
so, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emisiAn incluye pie-
zas tales como el carburador, el sistema de
ignici6n y el tanque de combustible (sola-
mente en California). Donde exista una con-
dici6n que requiera reparaci6n bajo garantia,
Poulan PRO repararb, gratis su motor pe-
queAo para uso fuera de carretera. Los gatos
cubiertos bajo la garantia incluyen ei
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cuat-
quier pieza relacionada con el sistema de
emisi6n de su motor (como hemos enumera-
do en la lista de piezas de control de emision
38
bajo garantia) se encontrara defectuosa o de-
fectos en el material o en la labor del motor
causaran que tal pieza comenzara a fallar, la
pieza sera reparada o reemplazada por Pou-
lan PRO. GARANTIA DE RESPONSABILI-
DAD DE DEL DUENO: Como duefio de una
m&.quina de motor peque[_o para uso fuerade
carretera, usted set&. responsable por el
mantenimiento adecuado en los periodos
previamente programados y enumerados en
su manual de instrucciones. Poulan PRO re-
comienda que guarde todos los recibos que
indiquen que se ha desempefiado maeten-
imiento en su m&.quina de motor pequefio
para uso fuera de carretera, pero Poulan
PRO no podr&, negar el servicio bajo garantia
Onicamente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en asegu-
rarse que el mantenimiento programado haya
sido desempe[fiado. Como duello de una
m&.quina de motor peque[fio para uso fuerade
carretera, usted deber&, contar con el conoci-
miento de que Poutan PRO puede negar la
cubierta bajo garantia si su m&quina de motor
peque[_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar de-
bido al abuso, negligencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original det equi-
po. Es responsabilidad suya el Ilevar su
m&.quina de motor pequefio para uso fuerade
carretera a un centro de reparacion autoriza-
do Poulan PRO tan pronto como se presente
el problema. Las reparaciones bajo garantia
deber&n ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en rela-
cion a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber& comunicarse con su
centro de servicio autorizado m&.s cercano o
llamar a Poulan PRO al 1-800-554-6723.
FEOHA DEL COMIENZA DE LA GARAN-
TIA: El periodo de garantia comienza en la fe-
cha de compra de la m&quina de motor pe-
que[fio para uso fuera de carretera.
DURAOION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantia cuenta con un periodo de duraci6n de
dos a_os comenzando en la fecha inicial de
compra, QUE CUBRE LA GARANTIA: RE-
PARAOION O REEMPLAZO DE PIEZAS,
La reparaci6n o el reemplazo de cualquier
pieza garantizada ser&n desempefiados y
ofrecidos al due[rio sin costo alguno en un
centro de servicio Poulan PRO. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n a sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber& comunicarse con su centro de
servicio autorizado mrs cercano o Ilamar a
Poulan PRO al 1-800-554-6723. PERIODO
DE GARANTIA: Cualquier pieza garantiza-
da que no este programada para ser reempla-
zada como parte del mantenimiento requeri-
do, o que este programada t3nicamente para
inspeccion regular para efectos de "repara-
ci6n o reemplazo si fuera necesario" debera
garaetizarse por un periododedosafios. Cu-
alquier pieza garantizada que este programa-
da para ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido debera estar garan-
tizada por el periodo de tiempo que comienza
en la fecha de compra iniciat hasta la fecha
del primer reemplazo programado para dicha
pieza. DIAGNOSTICO: No se deber&, cobrar
al duefio ning0n tipo de cargos por la labor de
diagnostico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado
por un centro de servicio autorizado Poulan
PRO. DANOS POR CONSECUEClA: Pou-
lan PRO podr& ser responsable de da_os
ocurridos a otras piezas del motor causados
por la falla de una pieza garantizada que se
encuentre bajo el periodo de garantia. QUE
NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas
causadas por el abuso, negligencia o man-
tenimiento ]napropiado no estan cubiertas.
PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El
uso de piezas a[fiadidas o la modificaci6n de
piezas podr&.n servir como base para que se
anule la reclamaci6n de garantia. La garantia
de Poulan PRO no se responsabiliza por el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
afiadidas o de piezas modificadas. COMO
ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si
cuenta usted con alguna pregunta relaciona-
da con sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber_t entrar en contacto con
su centro de servicio autorizado Poulan PRO
m&.s cercaeo o Ilamar a Poulan PRO al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER-
VIClO DE GARANTIA: Servicio o repara-
clones bajo garantia deber&n ser provistas
en todos los centros de servicio Poulan PRO.
Por favor comuniquese al 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPA-
RAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS
CON LA EMISlON: Cuatquier pieza de re-
puesto Poulan PRO aprobada y utilizada en
el desempe[_o de cuatquier servicio de man-
tenimiento o servicio de reparaci6n bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con la emision
sera provisto sin costo alguno al duefio si la
pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GA-
RANTIZADAS: Carburador, Sistema de Igni-
ci6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de man-
tenimiento programada), M6dulo de Ignicion,
Silenciador incluyendo el Catalizador, Tan-
que de Combustible (solamente en Califor-
nia). DEOLARAOION DE MANTENIMIEN-
TO: El due[rio es responsable de adquirir todo
el mantenimiento requerido como Io define en
el manual de instrucciones.
39
La informaci6n en +aetiqueta del producto indica 1as normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (A[_o) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor, Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la carretera. Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes+
41 I61
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
B_ Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
40
I& IAVERTISSEMENT:cette
taille buisson peut 6tre dangereuse? I I r] _ I I
Uemploi negligeant ou impropre I I IL_ III I
oPeUtC&amUeSerfadt_,_blessures graves
Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
event d'utiliser la taille
buisson.
Portez toujours la protection de I'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures
graves & la t6te, Protegez-vous la t6te pendant I'utilisation de I'appareil.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous 6tes en train de couper!
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'allumage et le fil
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'atlumage pour emp6cher
commencer accidentel en h_staltant, trans-
port, s'ajustant ou en depannant exceptez les
reglages de carburateur,
Puisque tes taille buisson sent des machh_es
a.haute vitesse pour le coupage de bois, il fau-
ra bien respecter les precautions speciaies de
securite afin de reduire le risque d'accidents,
Uemploi negligeant ou impropre de cet appa-
reil pourra entratner des blessures graves ou
m6mes fatales,
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le manuel d'instruction-
s, assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les atten-
tivement event d'utiliser I'appareil,
Umitez I'emploi de votre taille buissoe aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regles de securi-
te, les precautions et les instructions d'uti-
lisation qui se trouvent dens ce manuel,
MANUEL INFORMATION DE
D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
UAPPAREIL
Portez de I'equipement de securit& Em-
ployez toujours des chaussures de securite
avec des bouts en acier et des semelles
non-glissantes; des habits ajustes; panta-
ions longs et epais et des manches Iongues;
des gents & haute resistance non-glis-
sants; de la protection aux yeux telle com-
me des lunettes protectrices aerees non
embuantes ou masque proteoteur; un
casque de securite approuve; et de la
protection b. I'audition (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner I'audition regulierement,
puisque le bruit des taiHe buisson peut nuit
I'audition. Fixez les cheveux au-dessus
des epaules. Attachez ou enIevez tousles
bijoux, les v&tements amples ou les v&te-
ments qui ont des attaches, des breteHes,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection .i Casque de
Securite
& I'Audition ""_lu,_Jl_---'_ Protection
Habits aux Yeux
Gents & Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Securite de Securite
Tenez toutes les parties du corps eIiognees
de la cha_ne quand temoteur est en marche.
Tenez les enfants, les passants et les ani-
maux 61oignes d'au moins 15 metres (50
pieds) de t'espace de travail ou quand vous
mettez I'appareil en marche.
ZONE DE DANGER
15 metres
}'_ (50 pieds)
41
DANGER:N'utilisez
pas pres des ills de
puissance electriques
ou des tignes de puis-
sance electriques.
'_ Gardez le tailie buis-
son au moins 10
metres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance electriques.
Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buis-
son quand vous @tes fatigu@, malade, bou-
leverse ou si vous avez pris de I'alcool, des
drogues ou des medicaments. II faudra que
vous soyez en bonne condition physique et
mentalment vigilant. Si vous souffrez d'une
condition de sante qui pourrait s'aggraver
en raison de travail ardu. consultez votre
m@decin.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper sans avoir debarasse I'espace de
travail et sans avoir une surface stable pour
vous tenir debout et, Iorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
Si vous vous trouvez darts des situations non
decrites dans ce manuel, soyez prudents et
utitisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d'aide, appelez au 1-800-554-6723.
UTILISEZ LA TAILLE BUISSON RE-
SPECTANT LES BESOINS DE SI_-
CUBIT €_
N'employez pas I'appareil & une main seule,
puisque cela peut entraTner des blessures
graves a I'utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les taille buisson demandent I'u-
tilisation a deux mains &tout moment.
• Utilisez l'appareil exclusivement dans les
endroits ext@rieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
N'utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d'arbre.
Utiliser seulement pour emonder des petits
troncs et des branches au-dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous @tes en train de couper! Placez-vous
toujours a I'ecart de la ligne de chute des d@-
bris.
Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la taille buisson. Des
parties de plante effilees peuvent se
prendre dans la chaTne et 6tre claquees
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait egalement vous faire perdre
votre equilibre.
Assurez-vous que la chaine ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez ja-
mais de mettre te moteur en marche avec la
barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la coupeur
& la fin d'une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contr6ie Iorsque la cou-
pure est achevee.
Ne faites pas tourner t'appareil a haut re-
gime si vous ne faites pas d'elagage.
Si vous heurtez ou happez un corps etrang-
er, arr&tez le moteur immediatement et veri-
fiez que rien n'a ete endommag& Faites re-
parer n'importe quels dommages par un
distributeur autorise de service avant de
poursuivre te travail.
N'employez pas l'appareil qui est endom-
magee, incorrectement ajuste, ou pas
completement et solidement reuni. Substi-
tuez toujours la barre et la chaTne immedi-
atement s' il devient endommage, casse ou
&tes autrement retir&
Arr&tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez
d'une lieu de travail vers un autre. Arr6tez le
moteur avant de deposer t'appareil.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne iumiere artificielte.
• N'utilisez I'appareil que dans le cadre decrit
dans ce manuel.
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE
BUISSON EN BON ETAT DE FONC-
TIONNEMENT
Tout service & la taitIe buisson devra _tre fait
par un distributeur autorise de service sauf
les services decrits dans la section de ser-
vice de ce manuel.
Assurez-vous que la cha_ne s'arr&te quand
I'accelerateur est declench& Le reglage est
decrit dans REGLAGE DU CARBURA-
TEUR.
Ne modifiez jamais I'appareii en quoi que ce
soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermes.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le
chatne ne touche aucun objet.
• Tenez toute autre personne eloignee pen-
dant que vous faites le reglage au carbura-
teur.
• Employez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
burant ou employez la taille buisson.
Eliminez toutes les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits oQ I'on m6le
ou verse le carburant. IIne devrait y com-
pfis y fumee, les flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des etinceIles. Permet-
tez au moteur de se refroidir avant le ajouter
le carburant au reservoir.
M&lez et versez le carburant dehors, en utili-
sant un recipient de carburants approuve et
etiquet& Essuyez tousles deversements
de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de l'endroit de ravitailtage avant de
nqettre le moteur en marche.
Arr&tez le moteur et laissez I'appareil se re-
froidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuilles seches, de la paille, du
papier, etc. Enlevez le bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez l'appareil.
42
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec
et bien aere oOles vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etinceHes ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs eIectricques,
le chauffage central, etc.
RECUL
,_,AVERTISSEMENT: Evitezle recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le Re-
cul est le mouvement vers I'arrifire et/ou le haut
de ta barre-guide qui se produit quand ta pattie
de ta chaine du haut du bout de la barre-guide
entre en contact avec tout objet, tel qu'une autre
boche ou branche, ou quand le pois se referme
et pince la chatne de la taille buisson dans la
coupe. Entre en contact avec un objet etranger
qui se trouve dans le pois peut egalement avoir
comme consequence la pette de commande fi
taille buisson.
Le Recul de Rotation peut se produire quand
la chaTne en mouvement entre en contact
avec un objet fi I'extremite superieure du Pout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
chaine dans cet objet, ce qui I'arr&te pour un
instant. Le resultat est une reaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et
I'arriere, vers I'utilisateur.
Le Pincement-Reeul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaine en
mouvement darts la coupe, le long du bout de
la barre-guide et la chaine s'arr6te soudaine-
ment. Cet arr6t soudain de la cha_ne cause un
renversement de la force de la chaine utilisee
pour couper le pois et projette la taille buisson
dans la direction inverse de la rotation de la
chaine. La taille buissondirectement vers I'uti-
tisateur.
Le Retraction peut se produire quand te
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve darts le
bois, le long du has de la barre-guide et la
chaine s'arr6te soudainement. Cet arr@t
soudain de la chaine tire la taille buisson en
avant et loin de I'op@rateur et pourrait facile-
ment faire d@truire I'op@rateur la commande
de la taille buisson.
RI_DUISEZ LA PROBABILITI_
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recuL Avec une comprehension basique
du recul, vous pourrez r@duire la surprise
qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, @tant en
mouvement, touche n'emporte quel objet fit
la pointe de la barre.
Tenez t'espace de travait debarrasse des
obstructions tets comme les autres arbres,
les branches, les cl6tures, les souches, etc.
Eliminez ou evitez toute obstruction que la
chaine pourrait toucher pendant la coupure.
En coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines I&ches ou
emoussees peuvent augmenter les possibi-
lites de recul. Respectez les instructions du
fabfiquant & I'egard d'aiguisement de la
chatne et les instructions d'entretien. Veri-
fiez la tension regulierement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez-vous
que le ecrou de la bride de barre sont bien
ajust@s.
Commencez et continuez la coupure avec
I'acceleration fi fond. Si la cha_ne tourne
une vitesse moindre que le maximum, il ex-
iste une possibilite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un branch au m@me temps.
• Soyez extr@mement soigneux en rentrant
dans une coupure deja eommencee.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per-
ceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou-
pure et serrer la chatne ou tomber sur elle.
• Employez la barre au recul rfiduit et la
cha_ne au recul reduit sp@cififies.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Serrez fortement la taille buisson avec les
deux mains afin de maintenir le contr6Ie. Ne
Ib.chez pas. Serrez la poignfie du g&chette
d'accelerateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher. Tenez les doigts de la main gauche
autour, avec le pouce en bas, du poign@e
auxiliaire.
Tenez-vous avec le poids distribue @gal-
ment entre les deux pieds.
• Tenez-vous legfirement fi gauche de la
taiile buisson afin d'@viter que le corps soit
en ligne droite avec le chaine.
DISPOSITIFS DE SECURITE DANS
LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont fite inclus dans votre
taitle buisson afin de reduire te danger de recut,
neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent pas
completement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de securit@. Respectez
toutes les rfigles de securitfi afin d'eviter le recul
et les autres forces qui peuvent causer des bles-
sures graves.
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui rfiduit les dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
43
Barre symetrique au recul reduit
_.__.__t_F oint e de
rayon reduit
Barre symetrique ,_
LPointe de rayon large
La chaine au recul reduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des tailte buisson
avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies dans ANSI Bt75.1.
Indicateur de Profondeur
_;.l_,J "t,,..._ de Forme Speciale
_'_"Maillon Protecteur Allonge
_,_ _ tDetourne ta force du
_, ^ v | recul et permet que le
Chatne au \ bois entre graduelte-
Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
as2LeitCha ne
REMARQUE SECURITE: Uexposition aux
vibrations & travers t'utilisation prolongee d'ap-
pareils b. moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sent
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. L'utilisation prolongee au
temps froid a ere retationee aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne sant& Si vous avez
des symptomes tels que Fengourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr&tez I'utilisation de cet appareil et consultez
un medecin. Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
sera evit& Les utilisateurs qui travaiitent avec les
appareils &moteur continueliement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
I'appareil, soigneusement.
REMARQUE SpI_ClALE: Votre appareil
vient equipee d'un sflencieux limiteur de tem-
pera-ture et un ecran pare-etincelles afin de
satisfaire les conditions des codes de Califor-
nie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales
boisees et les etats de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon
et Washington exigent par toi un ecran pare-
etincelles dans beaucoup de moteurs de com-
bustion interne. Si vous utilisez I'appareil oQil
y a de teltes regles, vous &tes juridiquement
responsable de I'installation et du maintien de
ces pieces. Le manque de ces con-ditions est
une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de
proprietaire d'une maison, le sitencieux et d'un
ecran pare-etincetles n'exigeront aucun ser-
vice. Apres 50 heures d'utilisation, nous re-
commandons que votre silencieux &entreten-
ir ou est remplace par votre distributeur
autorise de service.
Rt_GLES DE SteCURIT¢_ SUPPLI_-
MENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES
EN OPTION
._ AVERTISSEMENT: Pour chaque
accessoire en option utilise, lisez la totalite du
manuel d'instructions avant tout usage et sui-
vez toutes les instructions et tes avertisse-
merits indiques dans le manuel et sur I'acces-
soire.
_lk AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussaitles ou le taille-haie. Fixez le
guidon sur la fleche qui se trouve sur Feti-
quette de securite du axe superieur (extremite
moteur de Funite). Si votre coupc-broussaille
ou votre taille-haie ne comprend pas de gui-
don, vous trouverez une trousse d'accessoire
de guidon (#530071451) & votre distributeur
autorise de service.
Poignee-guidon
SleCURITt eDU COUPE-HERBE
_bDANGER: N'employez jamais les
lames avec t'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispositifs pour battre au fleau
avec tous accessories. Cet appareil (une lois uti-
lise avec ta accessoire du coupe-herbe) a ete
conc u exclusivement comme coupeur & figne.
L'utilisation de tousles autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
@OO
IIAVI-I'{/I_:_I-MI-N/: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez 6tre blesses/aveugles, Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigne du fil qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
44
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher & moins de 15
metres (50 pieds). S'ils s'approchent, arr&tez
immediatement l'appareil.
_L.AVERTISSEMENT: Inspectez I'e-
space avant chaque utilisation, Enlevez les
ebjets (pierres, verre casse, clous, fil de
cuivre, etc,) que lefil pourrait jeter ou qui pour-
raient se prendre dans la m&me, Les objets
durs peuvent endommager la t&te de coupe et
peuvent &tre jetes et causer des blessures
graves.
Utilisez I'appareil exciusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne I'em-
ployez pas pour border, elaguer ou tailler.
Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fii
61oignera les dechets.
SECURITE DU COUPE-BORDURE
_L, AVERTISSEMENT: Inspectezren-
droit& couper avant chaque travail Enlevez-
en tousles objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
par la lame ou s'entortiller sur i'arbre.
La lame continue a.tourner pendant quelques
instants apres ie rel&chement. La lame peut
vous couper/couper des tiers gravement.
Laissez la lame s'arr6ter avant de I'enlever
de ia coupe.
La lame continue a Laissez la lame s'arr_ter
tourner pendant que/- avant de/'en/ever de la
• Jeteztoute lametordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute
piece qui est ebrechee, brisee ou endom-
magee.
Pendant que le moteur toume ou quand le
tame est en mouvement, n'essayez d'en-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
• Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours te sol.
Poussez toujours I'appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
• Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SECURIT €: DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT: Inspectezla
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareiL Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou &tre projetes ou occasion-
ner autrement des biessures ou des dommages
pendant I'usage.
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez i'appareil que sur des surfaces propres
et sotides. Des debris teis que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire dans I'arriv6e d'air et
&tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareii ou les biens et causer des bies-
sures graves &des tiers ou a. I'utilisateur.
Ne placez jamais d'objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou Ia sortie
de souffieuse. Dirigez toujours les debris
souffies loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme tes arbres,
les automobiles, ies murs, etc. La force de I'air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe ie bon materiel Si vous I'u-
tilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
• Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffieuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et Ia bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre appareil.
N'utilisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
Pour eviter de propager les flammes, d'utili-
sez pas i'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SECURIT €: DU
COUPE-BROUSSAILES
ADANGER: La lame peut se projeter
voilement hers de materiaux qu'elle ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
aAVERTISSEMENT: N'utilisez pas la
t6te de coupe pour y attacher la lame.
45
_ AVERTISSEMENT:La lame contin-
ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette
ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidenteHement. Pour arr6ter
la lame, mettez son c6te gauche en contact
avec du materiau coup&
Arr6tez la tame qui ,;_
fait roue libre en la j_! ,
mettant en contact *,_ ..,4_;' .....
avec du materiau _t_
coupe. .j-
AAVERTISSEMENT: InspectezI'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-
en tous les ebjets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
ou se prendre dans ta tame ou la t&te de
coupe.
Jeteztoute lametordue, deform6e, craque-
tee, brisee ou autrement endommagee.
• Installez-bien la protecteur requise avant
d'utiliser I'outil. Utilisez la protecteur en me-
tal pour utilisation avec toute lame en metal
_AVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-broussaille qui
possedent un protecteur de metal avec une
nez saillant.
_ Nez saillant
N'utilisez que la lame specifiee. Assurez-
vous qu'elle est bien installee et bien fixee.
Coupe de la droite vers la gauche.
Utilisez toujours te guidon et une bretelle
bien ajustee avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE darts le manuel d'in-
structions de I'accessoire coupe-brous-
sailles).
S¢_CURITE DU CULTIVATEUR
_AVERTISSEMENT: Les dentsqui
tournent pegvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents quitoum-
ent. Arr6tez le moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
A
dBbAVERTISSEMENT: Inspectez I'aire &
cultiver avant de mettre en marche votre appa-
reil. Enlevez tout debris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de ficelle, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr&ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr&tez le moteur et as-
surez-vous que votre appareil n'a aucun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'elles n'aient aucune salete.
Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareik
Debranchez I'accessoire du moteur de I'appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d'eau
pour enlever toute salet& Huilez les dents
pour emp6cher toute rouitle de se former.
Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
I'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil &
t?aut regime, sauf pour cultiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE
,_ DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en
mouvement. Assurez-vous que lecommuta-
teur soit en position d'arr&t ,,OFF,,, que la bou-
gie soit debranchee et que la lame soit arr6tee
avant d'enIever tout materiau coince dans la
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvemeot
des lames con-
tinue quelques
instants apres le
rel#chemeot de
Laissez lee lames
s'arr#ter avant de
les eolever de la
coupe.
nAVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail.
Enlevez-en tous tes debris et objets durs tets
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utilisation.
46
N'utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due. deformee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Faites remplacer toute
pi6ce endommagee par un distributeur auto-
rise de service.
Tenez toujours I'outit devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la tame et les
events sent Iibres de debris.
S¢_CURITE DU I_CHENILLOIR
,_AVERTISSEMENT: Lalamepeuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee. Restez & I'ecart de la lame.
_ AVERTISSEMENT: La lame est tran-
chante, ne la touchez pas. Pour eviter teutes
btessures graves, arr_tez toujours le moteur et
assurez-vous ia tame soit arr&tee, debranchez
la bougie et portez toujours des gants lots du
changement ou de la manipulation de la lame.
AVERTISSEMENT: Lalame contin-
ue de tourner &vide une fois le moteur eteint et
peut causer des blessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'eile se soit immebilisee.
Gardez ies mains, levisage et les pieds eloig-
nes des pieces mobiles. N'essayez pas de
toucher ni d'arr6ter la lame en meuvement.
Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez te moteur immediatement et verifiez
que rien n'a ete endommage. Reparez tout
dommage eventuel avaet de poursuivre letra-
vail. N'utilisez pas i'apparei] si la lame est tor-
due, fendillee ou emoussee. Jetez toute tame
tordue, fendill6e ou emoussee.
Arr&tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive car oela
indique un probleme. Verifiez soigneuse-
ment qu'il n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin tes pieces affectees.
SI_CURITI_ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
AI_'AVERTISSEM ENT: Ecartez vos
mains et vos pieds du rotor quand vous met-
tez en marche ou quand vous faites fonctien-
ner le moteur. N'essayez jamais de netteyer
le rotor quand le moteur est en marche.
Arr6tez le moteur et debranchez la bougie
avant d'enlever la neige ou les saletes de la
goulotte d'evacuation ou quand vous ajustez
les ailettes.
="=AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des biessures graves & la
t6te. Protegez-vous la t_te pendant I'utilisa-
tion de I'appareil.
AAVERTISSEMENT: Pour eviter ies
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec I'accessoire du echenil-
Ioir.
AVERTISSEMENT: GardezI'eche-
nilloir loin des lignes ou ills electriques.
N'utilisez votre 6chenilloir que pour echenil-
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
m_AVERTISSEMENT: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuation. Des
pierres et des saletes peuvent 6tre prejetees
sur vos yeux eu votre visage, et prevoquer
des blessures serieuses eu la cecite.
'_ AVERTISSEMENT: Inspectez I'aire
o5 vous allez utiliser votre appareil. Enlevez
tout ebjet qui peut 6tre projete ou endemmag-
ervotre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans Ia neige - preparez-veus &cette
eventualite.
Evitez d'6vacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur &
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif iorsque vous utilisez lasouf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
Assurez-vous que ie rotor tourne iibrement
avant de monter l'ensemble moteur su la
souffleuse.
47
Si le rotor ne tourne pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degeiez soigneuse-
ment I'appareil avant d'essayer de te faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez &maintenir le rotor exempt de debris.
Ne rejetez pasta neige pres d'autres per-
sonnes. La souffleuse & neige peur projeter
de petits objets a grande vitesse, ce qui peut
entraTner des blessures.
• Apres avoir heurte un objet etranger.
arr6tez le moteur, verifiez I'appareil, et si ce
dernier est endommage, reparez-le avant
de le remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffleuse a neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffteuse sur
un toit.
Ne faites jamais fonctionner la souffieuse
pres de puits de fen&tres, de descentes.
etc.
_:_.AVERTISSEMENT: si I'appareilest
Ne soufflez jamais la neige en direction
d'une route publique ou pres de circulation
routiere.
Enlevez ianeige des pentes an aflant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement
en reculant.
• Sachez arr&ter rapidement I'appareil.
dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
sembiage pour vous assurer qu'il est bien fait
et que tousles raccords sont bien serres.
Verifiez que les pieces soient en bon etat.
N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe-
lez au 1-800-554-6723.
il est normal que ie ffltre & carburant cliquette
dans le reservoir de carburant vide.
il est normal que vous trouviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, & la
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
Une cle hexagonale (fournies) est necess-
aire au montage.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
TAILLE BUlSSON
ATTENTION: Pour monter I'accessoire
coupe-herbe, p/acez votre appareil sur une
surface plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez/e raccord en tournant le bouton
dans le sens oppose & celui des aiguifles
d'une montre.
Raocord
Protecteur
de transport
\Bouton
SERREZ
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de t'accessoire
de taille buisson (s'il est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans l'enfonce-
ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jus-
qu'& ce que ie bouton de verrouiltage/dev-
errouiliage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d'utiliser vot re appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
Ai_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouilie dans ie trou principal et que
ie bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareiL Tousles acces-
soires sont con_us pour &tre utilises darts le
trou principal & moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique ie contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareil.
Trou Secondaire
Bouton de
Deverrouiflage en Trou Pri_
Pour des accessoires en option, consuitez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
i'accessoire concernS,.
48
MONTAGE DE LA BANDOUILERE
AVERTISSEMENT: Ajustements
appropries de ta bandouliere doivent 6tre faits
avec le moteur completement arr6te avant
d'utiliser I'appareil.
1. Avant de faire demarrer _e moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandou-
liere et reglez-en I'ajustemeet pour assur-
er un bon equilibre de routil.
2. Passez votre bras droit et votre t6te dans
la bandouliere et laissez celleci reposer
sur votre epaule gauche. Le panneau
"Danger" doit 6tre dans le dos et le crochet
sur le cSte droit de la taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prevu dans
la bandouliere pour qu'elle repose bien & p_at
sur I'epaule.
3. Ajustezlabandoulieredefa£on&cequele
crochet soit a. environ 8 - 15 cm (3 - 6
pouces) sous la taille.
4. Fixez le crochet de la bandoutiere & _a
bride qui est entre la poignee en mousse et
le bloc de montage et soulevez routil pour
te mettre ee position d'utilisation.
REMARQUE: II peut 6tre eecessaire de
deplacer la bride du bandouliere s ur I'axe pour
I'equilibrage approprie de I'appareil.
POUR D#PLACER LA BRIDE DU
BANDOULIERE:
1. Desserrez et eetevez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur l'axe superieur.
3. Placez la bride de bandouliere inferieure
sous I'axe superieur et alignez tes trous de
vis de }a bride de bandouliere superieur et la
bride de bandouliere inferieure.
EXTREMITE
DE LATETE
DE MOTEUR
Bride de
bandouliere
Bride de | EXTREMITE
bandouliere _ _ DE LA
inferieure ! Vis ACCESSOIRE
4. Inserez deux vis darts les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandouliere en serrant des
vis avec la cle hexagonale.
ABJUSTEMENT DE LA POIGNEE
AUXILIAIRE
'_ AVERTISSEMENT: Quandajustant
de _a poigeee auxiliaire, soyez sOr qu'etle re-
ste entre le raccord et la _1= fleche inferieure
(plus pres du raccord) sur I'etiquette de secu-
rite pour assurer I'equi_ibrage approprie de
rappareil. Quand ajustant la poignee auxiliaire
ou poignee guidon pendant I'utilisation d'ac-
cessoires en option, elle doit 6tre replacee
entre la g&chette et la I_ fleche superieure
(plus pres du moteur) sur I'etiquette de securi-
te.
1. Desserrez I'ecrou papillon ou le bouton de
la poignee.
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'&
ce qu'eIle soit droite; resserrez I'ecrou pa-
pillon.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Capuchon de remplissage
(huile pour la barre)
Chaine _/
USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez i'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Taiile-buisson Axe Silencieux
Poignee Auxiliaire _ ,/
- G&chette d'acc61erateur
gie.
Interrupteur
Barre Ecrou de la barre ON/OFF
i Crochet pour
la accessoire
Poignee du demarreur
Poire
d'amorcage
Levier de
demarreur
49
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous uti_isez HNTERRUPTEUR arr6t pour
arr6ter votre moteur. Pourlefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE eeleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et ies
remplit de carburant. Oela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois ie corde de mise en marche. Utilisez ia
poire d'amorgage en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
LEVIER DE DC:MARREUR
Le LEVIER DE DEMARREU R aide & aliment-
er le moteur en carburant et permet de mettre
en marche un moteur. Utilisez le systeme de
demarrage en mettaet le levier de demarrage
& la position ,,STAR%,. Ne serrez pas le
g&chette d'acc616rateur jusqu'& ce que le mo-
teur se mette en marche et tourne. Apres que
les demarrage de moteur, permettez que le
moteur chauffe 5 secondes, puis serrez en-
tierement le g&chette d'accelerateur pour de-
sengage le systeme de demarrage.
RACCORD
LA RACCORD vous permet de reenter &votre
appareil des accessoires en option.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une chaine neuve se detende
durante les 15 premieres minutes d'utilisation.
Veus devez verifier souvent la tension de
votre chaTne. Voir VERIFIEZ LE TENSION DE
LA CHAINE dans la section des ENTR ETIEN.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE
MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de iire les
instructions de traitement du carburaet des
regles de securit6 de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez I'aide de quelqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RC:SERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez ie ca-
puchon de rempiissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant & I'appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Pour obtenir le ben melange I
(M_ d'huile et d'essenc e, vereez I
_1 3,2 onces d'huile synth_ti- I
_ --FJ que a deux tempe dane un I
gallon d'eesence fraiche. J
IIest certifie que ce meteur fonctiennera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiliser
l'appareil, vous devrez melanger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualite pour les
moteurs & 2 temps refreidis & air specifi6e pour
les melanges & 40:1. Nous recommaedons
I'huile PoulanANEED EATER. La proportion de
m61ange est de 40 & 1 et est obtenue en
utilisant 95 mI d'huile par 4 iitres d'essence
sans plomb. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur. Lors du melange du
carburant, suivez les instructions imprim6es
sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez te
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait m61ange. Avant de
remplir vetre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securit6 du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L'huileur de cha_ne assure une lubrification
continue a. la chaTne et la barre-guide. Ne
manquez pas de remplir le reservoir d'huile
pour ia barre quand vous remptissez le reser-
voir de earburant (capacite de 4,6 once li-
quide). Le manque d'huile detruira la barre et
la chaine rapidement. Le manque d'huile
causera surchauffement qui se pourra detect-
er par la fumee qui sort de la chaine et/ou par
la decoloration de la barre. Uarrivee d'huile
est mesuree automatiquement durant le fonc-
tionnement. Remplissez toujours le reservoir
d'huile quand vous remplissez le reservoir de
carburant.
L'huile Poulan o Poulan PRO de barre et chatne
est formulee pour proteger votre appareil contre
les deg&ts excessifs causes par la chaIeur et la
friction e telle resiste la perte d'epaisseur &
hautes temperatures. Si i'huite Poulan o Poulan
PRO de barre et cha_ne n'est pas disponible,
utilisez une bonne huile de la categorie SAE 30.
• N'employez jamais d'huile usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
II a et6 prouve que _es carburants contenant
de l'alcool (ou utilisant de 1'6thanol ou du me-
thano 0 peuvent attirer I'humidite qui entraine
la separation du carburant et la formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d'un moteur. Pour eviter les problemes de
moteur, le dispositif du carburant doit &tre purge
avant de ranger I'appareil pendant 30 jours ou
plus. Videz le reservoir du carburant, faites de-
marrer te moteur et laissez-le tourner jusqu'b, ce
que les tuyaux de carburant et le carburateur
soient vides. La saison suivante, utilisez du car-
burant frais. Pour eviter ies dommages perma-
nents au reservoir de carburant, n'utilisez jamais
de nettoyants pour moteur ou carburateur darts
celui-ci. Pour plus de d6taiis, voir la section
RANGEMENT
ARRET DU MOTEUR
Pour arr_ter le moteur, mettez I'interrupteur
ON/OFF a la position -OFF,_
ON/OFF
50
DEMARRAGE DU MOTEUR
'i_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se
soit tandis que vous mettez t'appareil en
marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur
en marche avec la barre darts le trou. La t6te
de coupe tourne quand vous mettez le moteur
en marche. Evitez tout contact avec le silen-
cieux. Un sitencieux chaud peut causer des
br_lures serieuses.
sition de demarrage
RENSEIGNEMENTS UTILES l
Si vous ne reussissez pas I
[_ a faire d#marrer votre mo- I
_B[.____I. teur apr#s avoir suivi ces I
\_llm_/ instructions, appelez le I
1-8oo-5s4- 723. 1
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
REMARQUE: NE serrez pas la g&chette
d'accelerateur jusqu'& ce que le moteur se
metre en marche et fonctions.
1. Posez I'appareil sur une surface plane.
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
_,ON,_.
3. Peser lentement 6 fois la poire d'amor9age.
4. Placez le levier de demarreur en position
<,START,_.
Poire
d'amorcage
Levier de
demarreur
Poignee de la
corde de demarrage
5. Tirez fort la corde de demarrage, jusqu'b, ce
que ie moteur se mette en marche et
fonctionne.
6. Permettez &Fappareil de marcher pendant
5 secondes, puis serrez entierement la
g&chette d'accelerateur pour desengager
le systeme de demarrage.
D¢:MARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'interrupteur ON/OFF en position
-ONe,.
2. Appuyez et maintenez appoyee la g&chette
d'accel6rateur. Tenez la g&chette
completement pressee jusqu'b, ce que le
moteur marche bien.
3. Tirez fort Iacorde de demarrage en serrant
la g&chette d'accelerateur jusqu'& ce que
le moteur fonctionne.
REMARQUE: Normalement, les consignes
indiquees pour un moteur chaud peut 6tre
employe & moins de 5-10 minutes apres que
l'apparei] est arr6t6e. Si I'appareil se repose
pendant plus de t0 minutes sans &tre employe, il
sera necessaire de demarrer t'appareil par apres
les etapes sous DEMARRAGE DU MOTEUR A
FROID ou apres les etapes de demarrage
moetrees sur l'appareiL
D_:MARRAGE D'UN MOTEUR NOY #:
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noye en amenant I'interrupteur ON/OFF en
position ,,ON,_. Mettez le ievier de demarreur
en position -RUN,, et appuyez et maintenez
appuyee la g&chette d'accelerateur. Tirant ra-
pidement sur le corde de mise en marche tout
en serrant le g&chette d'accelerateur jusqu'& ce
que le moteur se mette en marche. Oela peut
vous obliger & tirer la poignee du demarreur
piusieurs fois selon le degre de noyade du mo-
teur. Si I'appareil ne part pas, consultez TAB-
LEAU DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Oe modele est equipe d'un racoord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Oes ac-
cessoires en option sont les suivants :
MOD_:LE:
Coupe-bordure ............... PP1000E
Oultivateur ................... PP2000T
Souffleuse ................... PP3000B
Ooupe-broussailles ........... PP4000C
_I_ AVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'installer les accessoires.
ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE
TAILLE BUISSON (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTIO N: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, placez votre appareil sur une sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez le raccord en tournant le bouton
dans le sens oppose & celui des aiguiiles
d'une montre.
51
Raccord
Accessoire \
Inferieur
Axe Superieur
DESSERREZ
Trou Secondaire
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouiHage/
deverrouillage et maintenez-le appuy&
Bouton de verrouillage
deverrouillage
Raccorc _ Axe
Accessoire Superieur
Inferieur
3. Tout en tenant solidement le moteur et
raxe superieur, tirez I'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Entevez le capuchon d'xe de I'accessoire
(s'il yen a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus-
qu'& ce que te bouton de verrouiltage/d@v-
errouillage soit bien fixe darts letrou princi-
pal
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant darts le sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Deverrouillage Inferieur
,_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouille dans le trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil. Tousles acces-
soires sont con9us pour &tre utilises dans ie
trou principal &moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique le contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareiL
Bouton de
Deverrouillage en Trou Prit
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies
pour la rangement quand ie accessoire n'est
pas en service.
Pour installer le crochet sur raccessoire:
1. Enlevez te capuchon d'axe de la acces-
soire (s'il yen a un) et jetez.
2. Peser te bouton de verrouillage/
deverrouillage vers I'interieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus-
qu'a ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouillage se casse dans le trou.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne pas
6ntre fonctionne pour plus d'une minute &la vi-
tesse maximum.
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS:
Protection
pour la tgte Lunettes ._
_ Pantalons
6! .Longs
i/ Gr°s
I[_l I / Chaussures _,
_li DANGER: Ne etendez pas les bras
au-dessus des epaules tout en taillant. Ne
vous tenez jamais sous la branche que vous
6tes en train de couper!
_& AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessure durant
l'utilisation de I'appareiL
Quand vous utilisez I'appareil, attache la ban-
douliere sur la bride, ievez-vous comme mon-
tre.et verifiez ce qui suit:
• Etendezvotrebrasgaucheettenezlapoig-
nee auxiliaire avec votre main gauche.
Tenez la poignee de g&chette avec votre
main droite avec le doigt sur le g&chette
d'accelerateur.
52
Gardez I'extremit@ de I'appareil avec le mo-
teur au-dessous du niveau de taiile.
Maintenez la coussinet de la bandouliere
centr@ sur i'@paule gauche et de panneau
"danger" centre sur votre dos.
Mettez poids entier de Fappareil sur votre
@paule gauche.
Rel&chez toujours la g@chette d'acc@l@ration
et permettez au moteur de tourner au ralenti.
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arr6ter le moteur:
Rel&chez la g&chette d'accel@ration.
Mettez I'interrupteur ON/OFF & ia position
_,OFF_.
EMONDAGE
'_ AVERTISSEMENT: Garde centre te
recuL Ne permettez jamais que ta chaine.
@tant en mouvement, touche n'emporte quel
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Travaillez lentement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la tailie
buisson. Conservez un bon @quilibre.
Faire soigneusement le plan de coupage.
Verifier la direction de chute de la branche.
Observez dehors pour des branches petits.
Les branches petites fines peuvent s'attraper
centre la cha_ne et battre _'utilisateur ou le tirer
et faire perdre I'@quilibre. Prenez garde aux
branches petites et emptoyez extr@me cau-
tion.
Faites attention & la branche directement der-
ri@rede la branche qui est en train d'6tre cou-
pee. Si la chaTne frappe la branche de der-
ri@re, il se peut que la chaine devienne
avari@e.
Prenez garde & la r@action de branches
pti@es ou sous pression. Evitez 6tre battu
par les branches ou I'appareil quand la ten-
sion dans les fibres est tib@r@e.
• D@barrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'@viter les chutes.
II faut enlevez les branches Iongues apr@s
les avoir coup@ en plusieurs morceaux.
TECHNIQUE DE t_MONDAGE
Lorsqu'on est pr_t & couper, faite _'acc@l@ra-
tion du moteur jusqu'& la vitesse maximum et
exercer une pression de coupage faible.
tJ
_/I ' 2i@me coup
f!i !
3i@me coupe /
Sou(
1@re coupe
il Technique de _mondage
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces)
& partir du tronc d'arbre sur le fond du
braeche. Utiiisez le dessus de la barre
pour faire cette coupe. Ooupez a travers
1/3 le diam@tre du branche.
REMARQUE: En faisant le deuxi@me et
troisi@me coupes, reposez le pied du coupeur
contre le branche d'arbre qui est coup@ pour
emp6cher le fouettage de la branche.
2. Apr@s, d@placez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces)
plus Iointain dehors sur le branche et faites
une deuxieme coupe compl@t de la
braeche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un
souche de 2,5 - 5 cm (1 - 2 pouces) du
tronc de I'arbre pour eviter d'endommager
rarbre.
53
AVERTISSEMENT:Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf les reglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes lea repara-
tions autres que les opera-
tions d'entretien reeom-
mandees clans le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un reparateur qui n'est pas un distribu-
teur autorise fair des reparations sur I'ap-
pareil, Poulan PRO ne paiera pas les r6_
parations sous garantie. Vous _tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien general de votre appareiL
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PI_:CES DESSERRC:(E)S
Le couvercle de la bougie
Le filtre & air
Les vis du boTtier
Les vis de la poignee auxiliaire
VOIR S'IL Y A DES PI#CES EN-
COM MAGI_ES/USC:ES
Contactez un distributeur autorise de service.
pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
• Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le mettant sur ,,OFF_
(arr6t) et en vous assurant que le moteur
s'arr&te. Assurez-vous que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr6tez d'utiliser
I'appareil si te reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Reservoir d'huile - Arr6tez d'utiliser I'appa-
reil si le reservoir d'huile montre des signes
de dommages ou de fuite.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES I_TIQUETTES
• Apres chaque usage, inspectez I'appareil
compl&te pour deceler les pieces I&ches ou
endommagees.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.
VI_RIFIEZ LE TENSION DE LA CHAiNE
'4_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez & chaine, portez toujours des gants
protecteurs. La chaTee est aiguisee et peut
vous couper m&me quand elte ne bouge pas.
Entreprenez les reglages du chaine, en main-
tenant I'extremite inferieure de I'appareil afie
d'eviter que le chaTne ne touche quelque
chose.
Latension de la chaTee est tres importante. La
chaine s'etend avec t'usage, en particuiier
pendant les premieres fois que la tronpon-
neuse est employee. Verifiez toujours la ten-
sion de la chaine chaque fois que vous utiiisez
l'ap,parei] et chaque fois que vous le ravitaillez.
1. A I'aide du bout en tournevis de I'outil de re-
glage pour Ia chaine (outil pour la barre),
deplacez la chaTee autour de la barre-
guide et assurez-vous qu'eHe n'est pas en-
tortillee. La chaine doit tourner librement.
Outil pour la barre
Barre-
guide
2. Desserrez les ecrou du bride de la barrejus-
qu'b. ce qu'ils ne soient pas plus serres cen-
tre le bride qu'on peut le faire des doigts.
Ecrou du bride
Vis de reglage de la barre
3. Tournez la vis de reglage dans le sens de
I'hodoge jusqu'& ce que la chance touche &
peine au bas de la barre.
Vis de reglage - 1/4 de tour
4. A I'aide de I'outil pour la barre, faites tourn-
er la chaine autour de la barre-guide pour
vous assurer que tousles maillons sont
dans la rainure de la barre.
5. Soulevez le bout de la barre-guide pour voir
si la cha_ne pend. Rel&chez ie pout de la
barre-guide et toumez ensuite te vis de re-
glage. R@p@tezjusqu'& ce que la chaine ne
pende plus.
6. Alors que vous levez le bout de la barre-
guide, resserrez solidement les @crou du
bride avec I'outil pour la barre.
7. ,&,I'aide du bout en toumevis de I'outil pour
la barre, deplacez la chaine autour de la
barre-guide.
8. Si la chatne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement les
ecrous du frein de cha_ne et tournez la vis
de reglage d'un quart de tour darts le sens
contraire de I'horloge. Resserrez les ecrou
du bride.
54
9. Si ia chaine est trop i&che, eile pendra
sous ]abarre-guide et dolt 6tre serre apres
la procedure ci-dessus.
AVERTISSEMENT: si c'est le cas,
N'UTILISEZ PAS _atron_oeneuse. Si le taille
buisson est fonctionn6 avec une chatne
I&che, la chance pourrait sauter de ia barre et
resulter en de blessures graves.
VI_RIFIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une chatne bien aiguis6e donne des copeaux
de bois. Une chaine emoussee fait de la sciure
et coupe lentement. Voir AIGUISAGE DE LA
CHAINE dans la section REPARATIONS ET
REGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un fiitre & air sale dimieue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et ]es emissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercie et la zone qui I'en-
toure pour emp&cher la salete de tomber
dans la chambre de carburateur quaed le
couverc]e est enleve.
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou-
ton pour Iib6rer _acouverture de filtre b.air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre b.air
dans de I'essence ou dans un autre solvant in-
flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez ie filtre dans de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Bouton
Desserrez et enievez la ecrous de ia frein
de chaTne et la frein de chaine. Enievez la
barre et chaTne de ia trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la uti-
lisation.
Enlevez la sciure de la L_
rainure de la barre-guide i_!_ x/r_r_,_l
Un ebarbage des gtissieres de la barre-guide
est normal. Enlevez-le avec une time plate.
• Quandlehautdelaglissiereestin6gat, utili-
sez une lime plate pour redonner un berd
bien droit au bout et aux c6tes.
_r _ Limez les _
bords et les
c6tes en carte
Rainure usee Rainure comme
elle doit &tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee, quand ia barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand echauffe-
meet ou ebarbage des glissieres se produit.
Si vous devez remplacer la barre-guide, n'uti-
lisez que celle qui est specifiee pour votre
trongonneuse dans la liste de pieces ou sur le
decatque de la tronconneuse.
LUBRIFICATION Capuchoe de
remplissage
d'huile de la
barre
Couvercle du
filtre b.air
MAINTIEN DE LA BARRE
Si vetre appareil coupe vers le c6te, s'il est ne-
cessaire de le forcer afin de completer ta cou-
pure, ou s'il a ete utitise avec une quantite insuffi-
saete de lubrification, il sera peut-etre
necessaire de faire un service de ia barre. La
barre usee peut endommager la chatne et
rendre le coupage difficile. Apres chaque utilisa-
tion, assurez-vous le interrupteur ON/STOP est
en position ,,STOPs,, pois enlevez la sciure de la
barre-guide et de treu du pigeon.
Pour maintien de la barre-guide:
• Mettez _'interrupteur ON/STOP en position
,,STOP,, et debraechez le fil de la bougie.
Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE dans la section FONCTION-
NEMENT.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour assur-
er un demarrage facile et un meilleur fonctionne-
ment du moteur. Inspectez la bougie chaque 25
heures d'utilisation. Nettoyez et/ou remplacez
selon les besoins. Reglez 1'6cart de ta bougie &
0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'atlumage est
fixe et ne peut pas &tre ajuste.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Remptacez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la & I'aide d'une cle &
douilte de 19 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de bougie.
55
AVERTISSEMENT:Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf ]es reglages de carburateur.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de ta chaTne exige des appareils
speclaux. Vous pouvez acheter des appareils
d'aiguisage chez Sears ou vous adresser & un
aiguiseur de chatne professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHA|NE
_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez &chaine, portez toujours des gants pro-
tecteurs. La chaine est aiguisee et peut vous
couper m&me quand elle ne bouge pas.
II est normal qu'une cha_ne neuve se detende
durant les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devriez reverifier souvent tatension de la
cha_ne et I'ajuster tel que requis. Voir TENSION
DE LA OHAtNE.
Si elie est usee ou endommagee, remplacez la
chaTne. N'utilisez que ta chaine & recul bas de
rechange specifiee dans la liste des pieces.
POUR REMPLACER LA CHA|NE:
1. Mettezl'interrupteurON/STOPenposition
,,STOP,, et debranchez le fil de la bougie.
2. Enievez les ecrou du bride de la barre.
3. Enievez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de reglage sur le barre-
guide pour amener le mecanisme de re-
giage aussi loin que possible vers I'avant
du barre-guide.
5. Gtissez la barre-guide derriere le pignon
jusqu'& ce qu'eHe bute contre le pignon.
6. Enievez I'ancienne chaTne.
7. Enievez la chaine neuve de son embal-
lage avec soin et tenez la avec les cou-
poirs tel qu'indique.
Extremite
dubarre-q_l_d o_
guide '_Z
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs Indicateur de profondeur
"_ Maillons d'entra_nement
8. Passez la chaine par dessus le pignon et
derriere lui, adaptant ]es mailions d'en-
trainement dans le pignon.
9. Introduisez ]e bas des maiflons d'entraTne-
ment entre les dents de ]'embout de la
barre-guide.
10. Introduisez ]es maflions d'entrainement
dans la rainure de ta barre-guide.
11. Tirez la barre-guide vers l'avant jusqu'& ce
que la chaine soit bien darts la rainure de la
barre-guide. Assurez-vous ]es maillons
d'entrainement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la bride de la barre.
Trou
inferieur
oupiHe de _.jl b
r_glage
guide
13. Instaflez les ecrou du bride de la barre et
ne ]es serrez que des doigts. Ne les serrez
pas plus & ce point-,ci. Procedez au RE-
GLAGE DE LA CHAINE.
R¢_GLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHAiNE dans la sec-
tion de I'ENTRETIEN.
REGLAGES DU CARBURATEUR
,_ AVERTISSEMENT: Tenez_esper-
sonnes tierces A I'ecart Iors du reglage au ra-
lenti. Durant ta ptus grande partie de ce travail,
la chatne tournera. Portez votre equipement
de protection et suivez toutes les regles de se-
curite. Apres le reglage du ralenti, la cha_ne ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ere soigneusement regte &
I'usine, mais des reglages peuvent 6tre requis
si vous remarquez ce qui suit :
La moteur refuse de tourner au ralenti.
La chaine bouge quand le moteur est au ra-
lenti.
Entreprenez les regtages du carburateur, en
gardant I'extremite inferieure de I'appareil ou-
tre de la terre et eviter que la chaine ne touche
quelque chose. Tenez I'appareil & la main tout
56
en courant et en faisant des reglages. Tenez
toutes tes parties de votre corps eloignees de
la chaTne et du silencieux.
Reglage du ralenti
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que }e moteur
tourne sans mouvement & chaTne (ralenti trop
rapide) ou s'arr6te (ralenti trop lent).
Tournez la vis du ralenti dans te sens de
rhorloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur si la moteur s'arr_te.
Tournez la vis du ralenti dans le sens con-
traire de l'horloge pour baisser la vitesse du
moteur si la cha_ne se deplace au ralenti.
_. AVERTISSEMENT: Reverifiezaura-
lenti apres chaque reglage. La cha_ne ne doit
pas se deplacer au ralenti pour eviter de bles-
sures graves & I'operateur ou & d'autres.
Couvercle du
fittre & air
Vis de ralenti
Si vous avez besoin d'aide ou n'&tes pas sOt(e)
de pouvoir bien faire ce travail, contactez un dis-
tributeur autorise de service ou appeiez au
1-800-554-6723.
A
_.AVERTISSEMENT: Executeztes
etapes suivantes apres chaque utitisation:
Laissez se refoidir I'appareil, et attachez
rappareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez I'appareil et le carburant dans
un en droit bien ventile, oQ les vapeurs de
carburant de peuvent pas 6tre en contact
avec des etincelles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
reau, des moteurs electriques ou des inter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc.
• Entreposez I'appareil avec tousles meca-
nismes de protection en place. Placez I'ap-
pareil de maniere & ce qu'aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidenteHement
des blessures.
Entreposez I'appareil et le carburant hers
de la portee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez I'appareil pour I'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue periode:
• Nettoyez I'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le darts un endroit propre et sec.
Huilez legerement les surfaces extemes en
metal.
SYST#ME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant a.
l'usage de carburant contenant de I'alcooi
darts la section du PONCTIONNEMENT de
ce manual.
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de depSts de gomme pendant I'en-
treposage. Ajoutez I'agent stabilisateur &
i'essence dans le reservoir ou darts le bidon
d'essence. Suivez les instruction de melange
inscrites sur le bidon de t'agent stabflisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
apres avoir ajoute I'agent stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
melange d'huile et d'ess-
enee, 17Tulle se eepare de
I'essence avec le temps.
Nous vous recommandons
de secouer le bidon cha-
que aemaine pour assurer
un ben m#lange de J'huile
et de l'esaence.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez I cuiller & the
d'huile de moteur 2 temps (refroidi & air)
dans I'ouverture de la bougie. Tirez lente-
ment le corde de raise en marche 8 a.10 fois
pour repartir I'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de la
categorie et de la gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez le filtre a. air.
• Verifiez t'ensemble de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boulons et les
ecrous. Remplacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
Au debut de la saison suivante, utilisez uni-
quement du carburant frais, compose par le
ben rapport d'essence & I'huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
• Remplacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouiller.
57
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'aliu-
_' mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBL#ME CAUSE
Le moteur 1. Interrupteur ON/OFF est
refuse de dans ]e position _,OFF,,.
demarrer. 2. Moteur noy&
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Ralenti regle trop rapide
ou trop lent.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
regiage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Etrangieur partieliement
enclenche.
2. Melange de carburant
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un
reglage.
1. M6iange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise.
la chatne
bouge. 2. Reparation de I'embrayage
requise.
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
_,ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
darts la seccion Fonctiennement.
3. Rempfir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveile beugie.
5. Verifier si ie filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si la conduite de
carburant est entortiliee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur auterise
de service.
1. Voir "Reglages du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer eu remplacer la bougie et
ajuste I'ecartement.
3. Contactez un distributeur auterise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et ie
rempfir du bon melange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Regiages du carburateur" dans
la section Reparations et Regiages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
Poulan PRO. une division de Husqvarna
Outdoor Products Inc., garantit au premier
acheteur oonsommateur que chaque nouvel
outil & essence ou accessoire de marque
Poulan PRO est exempt de tout defaut de
matiere ou de fabrication et accepte de reparer
ou remplacer en vertu de cette garantie tout
produit ou accessoire &essence defectueux de
la fagon suivante, A partir de la date d'achat
originale :
2ANS = Pieceset Main d'oeuvre, lorsqu'ilest
utilise & des fins domestiques.
90 JOURS - Pieces et Main d'oeuvre, Iorsqu'il
est utilise A des fins commerciales,
professionnelles, ou &des fins de revenu.
58
30 JOURS - Pieces et Main d'oeuvre, lorsqu'il
est utilise & des fins de location.
Cette garantie n'est pas transferable et ne
couvre pas les dommages ou la responsabilite
causes par une manipulation incorrecte, un
entretien ou une modification incorrect, ou
I'utilisation d'accessoires et (ou) d'equipements
qui ne sont pas specifiquement recommandes
par Pouian PRO pour cet outil. Cette garantie ne
couvre pas la mise au point, les bougies, les
flltres, les cordes de demarrage, les ressorts de
demarrage, la ligne de coupe ou les pieces de la
t6te de coupe qui s'useront et qui auront besoin
d'etre remp}aces dans le cadre d'une ufilisation
normale pendant la periode de garantie. Cette
garantie ne couvre pas le montage avant la
livraison ou les ajustements courants expliques
dans ie mode d'emploi. Cette garantie ne couvre
pas }es frais de transport.
Si vous avez une plainte &formuler en vertu
de cette garantie, vous devez retoumer le
produit a.un reparateur autoris&
Si vous avez encore des questions au sujet de
cette garantie, veuillez contacter :
Poulan PRO, a division of Husqvarna
Outdoor Products Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1-800-554-6723
Au Canada, contactez :
Poulan PRO
5855 Terry Fox Way
Mississauga,Ontario L5V3E4
en dormant le numero du modele, le numero
de serie et la date d'achat de votre produit,
ainsi que le nora et t'adresse du detaillant
autorise chez qui il a eta, achete.
CETI-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ
AVOIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UN ETATA L'AUTRE,
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N'EXISTE PAS D'AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A [_'EXCEPTION DE CELLES
QUl SONT EXPRESSEMENT STIPULEES AU
PRESENT DOCUMENT
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS CONCERNANT LA DUREE
PENDANT LAQUELLE UNE GARANTIE
IMPLICITE DURE OU L'EXCLUSION OU LES
LIMITATIONS CONCERNANT LES
DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSECUTIFS, AINSI LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS MENTIONNEES CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOUS.
La politique de Poulan PRO est d'ametiorer
constamment ses produits. C'est pourquoi,
Poulan PRO se reserve le droit de modifier, de
changer ou d'abandonner les modeles, ies
plans, les caracteristiques et les accessoires de
tout produit en tout temps sans preavis ni
obligation envers I'acheteur.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E-U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan PRO
ont le plaisir d'expliquer la garantie du systeme
de contr61e des emissions sur votre petit moteur
tout-terrain, pour ies annees 2007 et plus tard.
En Californie, tousles petits moteurs tout-terrain
doivent 6tre conc us, construits et equipes de
maniere & se conformer aux normes severes
anti-smog de I'Etat. Poulan PRO doit garantir ie
systeme de contr6ie des emissions de votre pet-
it moteur tout-terrain pendant la periode indi-
quee ci-desseus, & condition qu'il n'y air eu au-
cun mauvais traitement, negligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout-terrain. Votre
systeme de contr61e des emissions comprend
des pieces comme ie carburateur, _e systeme
d'allumage et ie reservoir de carburant (seule-
ment en Califomie). S'il se produit une panne
couverte par la garantie, Poulan PRO reparera
votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par ia garantie com-
prennent le diagnostic, les pieces et la main-
d'oeuvre. OOUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRICANT :Si une piece relative aux emis-
sions de votre moteur (figurant sur la liste de
pieces garanties & titre du contr61e des emis-
sions) est defectueuse ou si un vice de materiau
ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne ia
panne d'une piece relative aux emissions, cette
piece sera changee ou reparee par Poulan
PRO. RESPONSABILITES DE GARANTIE
DU PROPRIETAIRE: En qualite de proprietaire
du petit moteur tout-terrain, vous 6tes respons-
able d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique
darts votre manuel d'instructions, mais Poulan
PRO ne peut annuler votre garantie uniquement
paroe que vous n'avez pas conserve vos re9us
ou parce que vous n'avez pas effectue tout i'en-
tretien prevu. En qualite de proprietaire du petit
moteur tout-terrain, vous devez realiser que
Poulan PRO peut vous refuser de couvrir votre
garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une
piece de ce moteur tombe en panne & la suite
d'un mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non approu-
vees ou & la suite de I'utilisation de pieces qui ne
sont pas faites ou approuvees par ie fabricant de
materiel original. Vous 6tes responsable de pre-
senter votre petit moteur tout-terrain &un centre
de service autorise de Poulan PRO aussit6t que
se presente un probleme. Les reparations couv-
ertes par cette garantie doivent 6tre ten-ninees
darts des delais raisennables, ne pouvant pas
depasser 30 jours. Si vous avez des questions
sur vos droits et vos responsabilites en vertu de
la garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service le plus proche ou appeler Poulan
PRO au numero 1-800-554-6723.
59
DATE DE DEBUT DE GARANTIE : La periode
de garantie commence &la date & laque;le vous
av,ez achete votre petit moteur tout-terrain. DU-
REE DE OOUVERTURE : Cette garantie est
valable pendant deux ans &partir de la cJated'a-
chat initial. CE QUI EST OOUVERT: REPARA-
TION OU REMPLACEMENT DES PARTIES.
La reparation ou ;e remplacement de toute piece
sous garantie sere effectuee gratuitement pour
le proprietaire de I'appareil dans un centre de
service approuve Poulan PRO. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsebi}i-
tes relativement & cette garantie, vous devez
contacter votre centre de service autorise le plus
proche ou appeler ,Pou}an PRO au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE GARANTIE :
Toute piece sous garentie qui ne doit pas 6tre
remptacee pour un entretien normal, ou qui doit
seulement 6tre inspectee regulierement pour
voir s'il faut la reparer ou la remp;ecer, est garen-
tie pendant deux ans. Toute piece qui doit 6tre
remplacee pour un entretien normal est garantie
jusqu'& la date de premier remplacement prevu,
DIAGNOSTIC : Le proprietaire ne doit pas
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
l'eide duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si le travail de diagnos-
tic a ete effectue dans un distributeur de service
Poulan PRO. DOMMAGES INDIRECTS : Pou-
lan PRO peuvent 6tre responsables de dom-
mages &d'autres el6ments de moteur occasion-
nes par la panne d'une piece seus garantie, OE
QUI N'EST PAS COUVERT: Toute panne oc-
casionnee per un meuvais treitement, la negli-
gence ou un mauvais entretien n'est pas couv-
erte.
PIISCES AJOUTI_ES OU MODIFII'=ES :Uuti-
lisation de pieces ajoutees ou modifiees peut
constituer une raison d'annulation de re-
clamation en vertu de ia garantie. Poulan
PRO n'est pes responsable de couvrir les
pannes de pieces sous garantie occasion-
nees par I'utilisation de pieces ajoutees ou
modifiees. COMMENT REMPLIR UNE RE-
CLAMATION : Si vous avez des questions sur
vos droits et vos responsebilites de garantie,
vous pouvez contacter votre centre de service le
plus proche ou appeler Poulan PRO au numero
1-800-554-6723, OU OBTENIR LE SERVICE
EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou
les reparations en vertu de la garantie sont of-
ferts darts tousles centres de service Poulan
PRO. Appelez le numero 1-800-554-672,3.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU, RE_-
PARATION DE PIECES RELATIVES A L'E-
MISSION : Toute piece de remplacement ap-
prouvee Poulan PRO utiiis6e dens
reccompHssement de tout entretien ou re-
paration en vertu de la garantie sur ies pieces
relatives &I'emission sera foumie gratuitement
au proprietaire si qette piece est sous garantie.
LISTE DES PIECES GARAN, TIES REL-
ATIVES AU CONTROLE DES EMISSIONS :
Carbureteur, systeme d'allumage, bougie (couv-
erte jusqu'& la date de remplacement pour l'en-
tretien), module d'aliumage, silencieux, y com-
pris le cataiyseur, reservoir ,de carburant
(seulement en Californie), DECLARATION
D'ENTRETIEN : Le proprietaire est responseble
d'effectuer tout I'entretien requis tel qu'indique
dans le manuel d'instructions,
Uinformation sur 1'6tiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importents sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
Heures de Iongevite du moteur
Consuitez le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
41 I _I I Sl I
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan Pro PP258TP Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario