Poulan Pro SM446E El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Poulan PRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP446
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Electrolux Home Products, Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA30907
The Elecb'elux Group, The world's No. 1choice.
Krl CHEN, CLONING AN_ OUTOOOR APPLIanCES COMBINED
Copyright "_2005 Electrolux Home Products, Inc 530164083 1/10/05
DANGER! This pruner can
be dangerous! Careless or im-
proper use can cause
serious or even fatal injury.
Read and understand the
instruction manual before
using the pruner.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
J
__. DANGER! Falling objects can cause severe head injury. Wear head
protection when operating this unit. Do not stand beneath branch beh_g
"_ cut.
_1, WARNIN G, Always disconnect spark
plug wire and place wire where it cannot contact
spark plug to prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making re-
pairs except carburetor adjustments.
Because a pruner is a high-speed wood-cutting
tool, special safety precautions must be ob-
served to reduce the risk of accidents. Careless
or improper use of this toot ea_3cause serious or
even fatal injury.
PLAN AHEAD
Read this manual carefully until you
eompIete_y understand and can follow a_l
safety rules, precautions, and operating
instructions before attempting to use the unit.
Restrict the use of your pruner to adult users
who understand and can follow safety rules,
precautions, and operating instructions found
on the unit and in this manual
INSTRUCTION SAFETY INFORMATION
MANUAL ON THE UNIT
Wear protective gear. Always use
steel-toed safety footwear with non-slip
soles; snug-fitting clothing; heavy, long
pants, and long sleeves; heavy-duty,
non-slip gloves; eye protection such as
non-fogging, vented goggles or face
screen; an approved safety hard hat; and
sound barriers (ear plugs or mufflers) to
protect your hearing, Regular users should
have hearing checked regularly as engine
noise can damage hearing. Secure hair
above shoulder _ength. Secure or remove
loose clothing and jewelry or clothing with
loosely hanging ties, straps, tassels, etc,
Hearing Safety Hat
Protection _ Eye
_ i u,e_lr "_ Protection
Snug
Heavy Duty
Clothing Gloves
Safety Safety Chaps
Shoes
Keep all parts of your body away from the
chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and animals a
minimum of 50 feet (15 meters) away from
the work area. Do not allow other peopie or
animals to be near when starting or
operating the pruner.
HAZARD ZONE
50 feet
_. i_ _ (15meters)
DANGER: Do not
use near electrical
wires or power lines.
"_ Keep pruner at least
30 feet (10 meters)
away from all power
lines.
Donothandleoroperateaprunerwhenyou
arefatigued,ill,orupset,orifyouhavetaken
atcohol,drugs,ormedication.Youmustbein
goodphysicalconditionandmentallyalert.If
youhaveanyconditionthatmightbe
aggravatedbystrenuouswork,checkwith
doctorbeforeoperatingapruner.
Carefullyplanyourpruningoperationin
advance.Donotstartcuttinguntilyouhave
aclearworkarea,securefooting,anda
plannedretreatpath.
Ifsituationsoccurwhicharenotcoveredin
thismanual,usecareandgoodjudgment.If
youneedassistance,contactyourauthorized
servicedealerorcall1-800-554-6723.
OPERATE YOUR PRUNER SAFELY
Do not operate a pruner with one hand.
Serious injury to the operator, helpers,
bystanders or any combination of these
persons may result from one-handed
operation. A pruner is intended for
two-handed use.
Operate the pruner only in a well-ventilated
outdoor area.
Do not operate pruner from a ladder or in a
tree.
Do not use a pruner to cut down trees or any
portion of the tree trunk.
Only use for pruning limbs or branches
overhead not greater than 4 inches (t0 cm)
in diameter.
Never stand under the limb you are pruning.
Always position yourself out of the path of
falling debris.
Do not cut small brush and saplings with the
pruner. Slender matter may catch in the
chain and be whipped toward you. pulling
you off balance.
Make sure the chain will not make contact
with any object while starting the engine.
Never try to start the unit when the guide
bar is in a cut.
Do not put pressure on the pruner at the end
of the cut. Applying pressure can cause you
to lose control when the cut is completed.
Do not run the unit at high speed when not
pruning.
If you strike or become entangled with a
foreign object, stop the engine immediately
and check for damage. Have any damage
repaired by an authorized service dealer
before attempting further operations.
Do not operate a pruner that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and
securely assembled. Always replace bar
and chain immediately if it becomes
damaged, broken or is otherwise removed.
Always stop the unit when work is delayed
or when walking from one cutting location to
another. Stop the engine before setting the
unit down.
Use only in daylight or good artificial light.
Use only for jobs explained in this manual
(or manuals for optional attachments).
MAINTAIN YOUR PRUNER IN GOOD
WORKING ORDER
Have all service performed by a qualified
service dealer with the exception of the
items listed in the maintenance section of
this manual.
Make certain the chain stops moving when
the throttle trigger is released. For
correction, refer to CARBURETOR
ADJUSTMENTS.
Never modify your unit in any way.
Keep the handles dry. clean, and free of oil
or fueI mixture.
Keep fuel and eli caps. screws, and
fasteners securely tightened.
Make carburetor adjustments with lower
end supported to prevent chain from
contacting any object.
Keepothersawaywhen making carburetor
adjustments.
Use only Poulan PRO_; accessories and
replacement parts as recommended.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke whi_e handling fuel or while
operating the pruner.
Eliminate all sources of sparks or flame in
the areas where fueI is mixed or poured.
There should be no smoking, open flames,
or work that could cause sparks. Allow
engine to cool before refueling.
Mix and pour fuel in an outdoor area on bare
ground; store fuel in a cool, dry, well
ventilated place; and use an approved.
marked container for all fuet purposes.
Wipe up ali fuet spills before starting engine.
Move at least 10 feet (3 meters) from fueling
site before starting engine.
Turn the engine off and let unit cool in a
non-combustible area, not on dry leaves.
straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap
and refuel unit.
Store the unit and fuel in an area where fuel
vapors cannot reach sparks or open flames
from water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
KICKBACK
_,WARNING: Avoid kickback which
can result in serious injury. Kickback is the
backward, upward or sudden forward motion
of the guide bar occurring when the chain
near the upper tip of the guide bar contacts
any object such as a log or branch, or when
the wood closes in and pinches the chain in
the cut. Contacting a foreign object in the
wood can also result in loss of control.
Rotational Kickback can occur when the
moving chain cot_tects an object at the upper
tip of the guide bar. This contact can cause
the chain to dig into the object, which stops
the chain for an instant. The result is a
lightning fast, reverse reaction which kicks the
guide bar up and back toward the operator.
Pinch-Kickback can eccur when the wood
closes in and pinches the moving chain in
the cut along the top of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden
stopping of the chain results in a reversal of
the chain force used to cut wood and
causes the pruner to move in the opposite
direction of the chain rotation. The pruner is
driven straight back toward the operator.
Pull-In can occur when the moving chain
contacts a foreign object inthe wood in the cut
along the bottom of the guide bar and the
chain is suddenly stopped. This sudden
stopping pulls the pruner forward and away
from the operator and could easily cause the
operator to lose control of the pruner.
REDUCE THE CHANCE OF
KICKBACK
Recognize that kickback can happen. With
a basic understanding of kickback, you can
reduce the element of surprise which
contributes to accidents.
Never let the moving chah_ contact any
object at the tip of the guide bar.
Keep the workh_g area free from
obstructions such as other trees, branches,
rocks, stumps, etc. Eliminate or avoid any
obstruction that your chah_ could hit while
you are cutting. When cutting a branch, do
not let the guide bar contact branch or other
objects around it.
Keep your chain sharp and properly
tensioned. A _oose or dull chain can
increase the chance of kickback occurrh_g.
Follow manufacturer's chain sharpening
and maintenance instructions. Check
tension at regular intervals with the engine
stopped, never with the engine running.
Make sure the bar clamp nut is securely
tightened after tensioning the chain.
Begin and continue cutting at full speed. If
the chain is moving at a slower speed, there
is greater chance of kickback occurring.
Cut one branch at a time.
Use extreme caution when re-entering a
previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of
the bar (plunge cuts).
Watch for shifting of wood or other forces that
could close a cut and pinch or fall into chain.
Use the Reduced-Kickback Guide Bar and
Low-Kickback Chain specified for your unit.
MAINTAIN CONTROL
Keep a good, firm grip on the pruner with
both hands when the engine is running and
don't let go. A firm grip will help you reduce
kickback and maintain control. Keep the
fingers of your left hand encircling and your
left thumb under the assist handte. Keep
your right hand completely around the
throttle handle whether your are right
handed or left handed.
Stand with your weight evenly balanced on
both feet.
Stand slightly to the left side of the pruner to
keep your body from being in a direct line
with the cutting chain.
KICKBACK SAFETY FEATURES
The following features are included on your
pruner to help reduce the hazard of kickback;
however, such features will not totally elimi-
nate this danger. As a pruner user, do not rely
only on safety devices. You must follow all
safety precautions, instructions, and mainte-
nance in this manual to help avoid kickback
and other forces which can result in serious
injury.
Reduced-Kickback Guide Bar, designed
with a small radius tip which reduces the
size of the kickback danger zone on the bar
tip.
Reduced Kickback Symmetrical Guide Bar
_all Radius Tip
Symmetrical Guide Bar 1_"_
Large Radius Tip
Low-Kickback Chain, designed with a
contoured depth gauge and guard link
which deflect kickback force and allow
wood to gradually ride into the cutter.
Contoured Depth Gauge
Elongated Guard Link
Deflects
! kickback force
Low-Kickback it and allows wood
Chain _ to gradually ride
into cutter
_%_'_" Can Obstruct Material
Not a Low- Kickback Chain
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal swellings. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin cotor or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek med-
ical attention. An anti-vibration system does
not guarantee the avoidance of these prob-
lems. Users who operate power tools on a
continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this tool.
4
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limith_g muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Mah3e, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equipped with a spark arresting screen. Ifyou
operate in a locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for mah_taining
the operating condition ofthese parts. Failure
to do so is a violation of the law. Per normal
homeowner use, the muffler and spark arrest-
ing screen will not require any service. After
50 hours of use, we recommend that your
muffler be serviced or replaced by an autho-
rized service deaier.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
_WARNING: For each optional at-
tachment used, read entire instruction manu-
al before use and follow all warnings and in-
structions in manual and on attachment.
d_WARNING: Ensure handlebar is
installed when using edger or brushcutter at-
tachments. Attach handlebar above arrow on
safety label on the upper shaft (engine end of
unit). If your edger or brushcutter attachment
does not include a handlebar, a handlebar ac-
cessory kit (#530071451) is available from
your authorized service dealer.
Handlebar
LINE TRIMMER SAFETY
_ DANGER: Never use bladeswith line
trimmer attachment. Never use flailing de-
vices with any attachment, Use of any other
accessories with linetrimmer attachment will
increase the risk of injury,
@OQ
A
WARNING: Trimmer line throws ob-
jects violently. You and others can be blinded/in-
jured. Wear eye and leg protection. Keep body
parts clear of rotating line.
Eye Protection
lm, Boots
Keep children, bystanders, and animals 50 feet
(15 meters) away. Stop unit immediately if ap-
proached,
_I'WARNING: Inspect the area to be
trimmed before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by or become entangled in iine,
Hard objects can damage the trimmer head
and be thrown causing serious injury,
Use only for trimming, scalping, mowing and
sweeping, Do not use for edging, pruning or
hedge trimming.
Cut from your right to your left, Cutting on
left side of the shield will throw debris away
from the operator.
EDGER SAFETY
_&WARNING: inspect the area to be
edged before each use. Remove objects
(rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which
can be thrown by the blade or can wrap
around the shaft.
Blade rotates momentarily after the trigger
is released. The blade can seriously cut
you or others,
Allow Made to stop before removing it from
the cut,
Blade rotates
aftar the
trigger is
re/aase_
Throw away blades that are bent, warped,
cracked, broken or damaged in any other
way, Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged before using the unit,
Do not attempt to remove cut material nor
hold material to be cut when the engine is
running or when cutting blade is moving,
Always keep the wheel and depth adjusting
skid in contact with the ground,
Always push the unit slowly over the
ground. Stay alert for uneven sidewalks,
holes in the terrain, large roots, etc.
Always use the handlebar when using edg-
er attachment,
BLOWER/VACUUM SAFETY
_,WARNING: inspect area before
starting unit. RemoveaH debris and hard ob-
jects such as rocks, glass, wire, etc. that can
ricochet, be thrown, or otherwise cause injury
or damage during operation.
Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc., could be picked up by the air intake
and thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
Never place objects inside the blower
tubes, vacuum tubes or blower outlet. Al-
ways direct the blowing debris away from
5
people, animals, glass, and solid objects
such as trees, automobiles, wails, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or sticks to
be thrown or to ricochet which can hurt
people or animals, break glass, or cause
other damage.
Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes.
Check air intake opening, blower tubes or
vacuum tubes frequently, always with en-
gine stopped and spark plug disconnected.
Keep vents and discharge tubes free of de-
bris which can accumulate and restrict
proper air flow.
Never place any object in air intake opening
as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals, fertiliz-
ers, or other substances which may contain
toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use near leaf
or brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
DANGER: Blade can thrust violently
away from material it does not cut. Blade
thrust can cause amputation of arms or legs.
_ WARNING: Do not use trimmer head
as a fastening device for the blade.
R]_WAHNIN_: The blade continues to
spin after the throttle is released or engh_e is
turned off. The coasting blade can throw ob-
jects or seriously cut you if accidentally
touched. Stop the blade by contacting the
right hand side of the coasth_g blade with ma-
terial already cut.
Stop coasting _!_
blade by contact _ _._" _'
with cut material.._'
ill
"AWARNING: Inspect the area to be
cut before each use. Remove objects (rocks,
broken glass, nails, wire, etc.) which can be
thrown or become entangled in the blade or
trimmer line.
Throw away and replace blades that are
bent, warped, cracked, broken or damaged
in any other way.
Install required shield properly before using
the unit. Use the metal shield for all metal
blade use.
_,WARNING: Only use brushcutterat-
tachments that provide a metal shield with
proboscis nose.
Pri°o°s°eSsis
Use only specified blade and make sure it is
properly installed and securely fastened.
Cut from your left to your right. Cutting on
the right side of the shield will throw debris
away from the operator.
Always use the handlebar and a properly
adjusted shoulder strap with blade (see AS-
SEMBLY instructions in brushcutter attach-
ment instruction manual).
CULTIVATOR SAFETY
_L, WARNING: Rotatingtines cancause
serious injury. Keep away from rotating tines.
Stop the engine and disconnect the spark plug
before unclogging tines or making repairs.
41_WARNING: Inspect the area to be
cultivated before starting the unit. Remove all
debris and hard and sharp objects such as
rocks, vines, branches, rope, string, etc.
Avoid heavy contact with solid objects that
might stop the tines. If heavy contact oc-
curs, stop the engine and inspect the unit
for damage.
Never operate the cultivator without the line
cover in place and properly secured.
Keep the tines and guard clear of debris.
After striking a foreign object, stop the engine,
disconnect the spark plug and inspect the cul-
tivator for damage. Repair before restarting.
Disconnect attachment from the drive en-
gine before cleaning the tines with a hose
and water to remove any build-up. Oil the
tines to prevent rust.
6
Alwaysweargloveswhenservicingor
cleaningthetines.Thetinesbecomevery
sharpfromuse.
Donotrueunitathighspeedunlessculti-
vating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
_DANGER: RiSK OF CUT; KEEP
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade
moves momentarily after the trigger is re-
leased. Do not attempt to clear away cut ma-
terial when the blade is in motion. Make sure
the switch is in the OFF position, the spark
plug wire is disconnected, and the blade has
stopped moving before removing jammed
materialfromthecutting blade. Donor grabor
hold the unit by the cutting blade.
Blades move Allow blades to stop
momentarily before removing
after the them from the cut,
dtrigger is
WARNING: Inspect the area before
starting the unit. Remove ail debris and hard
objects such as rocks, glass, wire, etc. that
can ricochet, be thrown, or otherwise cause
injury or damage during operation.
Do not use a cutting blade that is bent,
warped, cracked, broken or damaged in any
other way. Have worn or damaged parts re-
placed by your authorized service dealer.
Always keep unit in front of your body.
Keep all parts of your body away from the
cutting blade,
Keep the cutting blade and air vents clear of
debris.
SNOW THROWER SAFETY
_WARNING: Keep hands and feet
away from the rotor when starting or running
the engine. Never attempt to clear the rotor
with the engine/motor running. Stop engine
and disconnect spark plug before unclogging
snow or debris from discharge chute or when
adjusting vanes.
i;i;;:
i[ I
="=WARNING: Never lean over dis-
charge chute. Rocks or debris could be
thrown into the eyes and face and cause seri-
ous injury or blindness.
_g_,WARNING: Inspect the area where
the unit is to be used. Remove objects that
could be thrown or damage the unit. Some
objects may be hidden by fallen snow - be
alert for the possibility.
Direct material discharge away from glass
enclosures, automobiles, etc.
Do not run engine at high speed while not
removing snow.
Be attentive when using the snowthrower,
and stay alert for holes in the terrain and
other hidden hazards.
Make sure the rotor will spin freely before
attaching the snowthrower to the power-
head.
Ifthe rotor will not rotate freely duetofrozen
ice, thaw the unit before thoroughly before
attempting to operate under power.
Keep the rotor clear of debris.
Do not throw snow near other people. The
snow thrower could propel small objects at
high speed causing injury.
After striking a foreign object, stop the en-
gine, disconnect spark pIug and inspect the
snowthrower for damage and repair if nec-
essary before restarting unit.
Never operate the snowthrower near glass
enclosures, automobiles and trucks.
Never attempt to use the snowthrower on a
roof.
Never operate the snowthrower near win-
dow wells, dropoffs, etc.
Never discharge snow onto public roads or
near moving traffic.
Clear snow from slopes by going up and
down; never across. Use caution when
changing directions. Never clear snow
from steep slopes.
Let snowthrower run for a few minutes after
clearing snow so moving parts do not
freeze.
Look behind and use care when backing
up. Exercise caution to avoid slipping or fal-
ling, especially when operating in reverse.
Know how to stop quickly.
4_I_WAI-{I_III_I_: If received assembled,
repeat all steps to ensure your unit is properly
assembled and all fasteners are secure.
Examh_e parts for damage. Do not use dam-
aged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts
missing or damaged, call 1-800-554-6723.
It is normal for the fuel filter to rattle in the
empty fuel tank.
Fh_ding fueI or oil residue on muffler is normal
due to carburetor adjustments and testing
done by the manufacturer.
TOOLS REQUIRED
Hex wrench (provided)
INSTALLING PRUNER ATTACH-
MENT
CAUTION: When removing or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability.
1. Loosen the coupler by turnh_g the knob
counterclockwise.
Coupler
Shipping
protector
Knob
TIGHTEN
SHOULDER STRAP ASSEMBLY
_L, WARNING: Proper shoulder strap
adjustments must be made with the engine
completely stopped before using unit.
1. Try on shoulder strap and adjust for fit
and balance before starting the engine or
beginning a cutting operation.
2. Insert your right arm and head through
the shoulder strap and allow it to rest on
your left shoulder. Make sure the danger
sign is centered on your back and the
hook is to the right side of your waist.
NOTE: A one-hatf twist is built in the shoul-
der strap to allow the strap to rest fiat on the
shoulder.
3. Adjust the strap, allowing the hook to be
about 3 - 6 inches (8 - 15 cm) below the
waist.
4. Fasten the strap hook to the clamp lo-
cated between the throttle handle and the
assist handle and lift the tool to the oper-
ating position.
NOTE: It may be necessary to relocate the
shoulder strap clamp on the shaft for proper
balancing of unit.
TO RELOCATE SHOULDER STRAP
CLAMP:
1. Loosen and remove both clamp screws.
2. Place the upper shoulder strap clamp
over the upper shaft.
3. Position the lower shoulder strap clamp
under the upper shaft and align the upper
and lower clamp screw holes.
2,
3.
4.
5.
Remove shipping protector from coupler.
Remove the shaft cap from the pruner at-
tachment (if present).
Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
Push the attachment into the coupler until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
Before using the unit. tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Coupler Primary Hole
_____uide Recess
Upper Retea_ge/ Lower
Shaft Attachment
Button
m_WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit. All attachments are designed
to be used in the primary hole.
For optional attachments, see the AS-
SEMBLY section of the applicable attach-
ment instruction manual.
POWERHEAD
END
Strap Clamp
i
Lower Shoulder Aqq-ACHMENT
Strap Clamp | _ END
!
Screws
4. Insert two screws into the screw holes.
5. Secure shoulder strap clamp by tighten-
ing screws with a hex wrench.
ADJUSTING THE ASSIST HANDLE
WARNING: When adjusting the as-
sist handle, be sure it remains between the
coupler and the _ lower arrow (closest to
coupler) on the safety label to ensure proper
balancing of unit. When adjusting the assist
handle or handlebar during use of optional at-
tachments, it must be repositioned between
the throttle trigger and the _ upper arrow
(closest to engine) on the safety label.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an up-
right position; retighten wing nut.
8
KNOW YOUR PRUNER
READTHIS INSTRUCTION MANUALAND SAFETY RULESBEFORE OPERATINGYOUR UNIT
Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Pruner
Attachment Hanger
Chain
Bar
Shaft
Bar oil fill cap
Bar nut
Assist Handle
Switch
Coupler
/
Shoulder Strap Clamp
Fuel mix
Starter Handle _ fill cap
S
Throttle Trigger
Choke
Primer
Bulb
Muffler
ON/OFF SWITCH
The ON/OFF switch is located on the trigger
handle and is used to stop the engine. Move the
switch to the OFF position to stop the engine.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes airfrom the car-
buretor and fuet lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulis on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original form.
CHOKE
The CHOKE hetps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting, Activate the choke by
moving the choke tever to the FULL CHOKE
position. After the engine attempts to start, move
the choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine has started, move the choke lever
to the OFF CHOKE position.
COUPLER
The COUPLER enables optional attach-
ments to be installed on the unit.
CHAIN TENSION
it is normal for a new chain to stretch during
first 15 minutes of operation, You should
check your chain tension frequently. See
CHAIN TENSION in the SERVICE AND AD-
JUSTMENTS section.
BEFORE STARTING ENGINE
_ WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. if you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723,
FUELING ENGINE
_l_ WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
HELPFUL TIP I
\ To obtain the correct oilmix I
t ratio, pour 3.2 ounces of I
2-cycle synthetic oil into
one gallon of fresh gas.
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline, Before operation,
gasoline must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-cooled engine oil
designed to be mixed at a ratio of 40:1.
Poulan/Weed Eater brand synthetic oil is
recommended. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2
ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of
unleaded gasoline. DO NOT USE automotive
oil or marine oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel. follow instructions
printed on container. Once oil is added to
gasoline, shake container momentarily to
assure that the fuel is thoroughly mixed. Always
read and follow the safety rules relating to fuel
before fueling your unit.
BAR AND CHAIN LUBRICATION
The bar and chain require lubrication. The chain
oiler provides continuous lubrication to the chain
and guide bar. Be sure to fill the bar oil tank
when you fill the fuel tank (Capacity = 4.6 fl.oz.).
Lack of oil will quickly ruin the bar and chain.
Too little oil will cause overheating shown by
smoke coming from the chain and/or discolor-
ation of the bar, The oil output is automatically
metered during operation. Always fillthe bar oil
tank when you fill the fuel tank.
9
GenuinePouIann)orPoulanPROn)barand
chainoilisrecommendedtoprotectyourunit
againstexcessivewearfromheatandfric-
tion.Poulan_;orPoulanPROn)oilresists
hightemperaturethinning.IfPoulan_orPou-
lanPRO_)barandchainoilisnotavailable,
useagoodgradeSAE30oiL
Never use waste oil for bar and chain
lubrication.
Always stop the engine before removing
the oil cap.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during stor-
age. Acidic gas can damage the fuet system
of an engine while in storage. To avoid engine
problems, empty the fuet system before stor-
age for 30 days or longer. Drain the gas tank,
start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
See the STORAGE section for additional in-
formation.
HOW TO STOP YOUR UNIT
To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
If engine does not stop. move choke lever
to the FULL CHOKE position.
ON/OFF Switch
Primer Bulb
Choke
Lever
1,
2.
3.
4.
Muffler
Set unit on a flat surface.
Move ON/OFF switch to the ON position.
Slowly press the primer bulb 6 times.
Move choke 1ever to FULL CHOKE by
aligning lever with position shown on de-
cal (see illustration below).
Choke
position
decal
5. Squeeze the throttle trigger fuly and hold
through all remaining steps.
6. Pull starter rope handle sharply until en-
gine sounds as if it is trying to start, but do
not pull rope more than 6 times.
7. As soon as engine sounds as if it is trying
to start, move choke lever to HALF
CHOKE by aligning lever with position
shown on decal (see illustration below).
HOW TO START YOUR UNIT
,_ WARNING: Make sure the chain will
not make contact with any object while start-
ing the engine, Never try to start the unit when
the guide bar is in a cut, Avoid any contact
with the muffler. A hot muffler can cause seri-
ous burns.
HELPFUL TIP I
!fyour engine still does not I
! start after following these I
instructions, pleas e Call
1-800-554-6723.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
--s " '_'_arting Position
t&j @
Choke
position
decal
8. Pult starter rope sharply until engine runs.
but no more than 6 pulls. If the engine
doesn't start after 6 pulls (at the HALF
CHOKE position), move the choke lever to
the FULL CHOKE position and press the
primer bulb 6 times. Squeeze and hold the
throttle trigger and pull the starter rope 2
more times. Move the choke lever to the
HALF CHOKE position and pull the starter
rope until the engine runs. but no more than
6 pulls. If the engine doesn't start, repeat
procedure 2 additional times.
NOTE: If engine still doesn't start, it is
probably flooded. Proceed to STARTING A
FLOODED ENGINE.
9. Once the engine starts, allow itto run 10 se-
conds, then move the choke lever to OFF
CHOKE by aligning lever with position
shown on decal (see illustration below). AF
tow the unit to run for 30 more seconds at
OFF CHOKE before releasing the throttle
trigger.
10
NOTE: If engine dies with the choke lever
in the OFF CHOKE position, move the
choke lever to the HALF CHOKE position
and pull the rope until engine runs, but no
more than 6 pulls.
Choke
position
decal
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/OFF switch to the ON position.
2. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
3. Squeeze and hold the throttle trigger.
Keep throttle trigger fully squeezed until
the engine runs smoothly.
4. Pullstarter ropesharply until engine runs,
but no more than 5 pulls.
5. Allow engine to run 15 seconds, then
move the choke lever to the OFF CHOKE
position.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run, it
is probably flooded.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing
the choke lever in the OFF CHOKE position;
then. pull the rope to clear the engine of ex-
cess fuel. This coutd require pulling the starter
handle many times depending on how badly
the unit is flooded.
If the unit still doesn't start, refer to
TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-554-6723.
OPERATING THE COUPLER
This model is equipped with a coupler which
enables optional attachments to be installed.
The optional attachments are:
MODEL:
Edger ....................... PP1000E
Cultivator .................... PP2000T
Blower ...................... PP3000B
Brushcutter .................. PP4000C
WAR NIN G: Always stop unit and dis-
connect spark plug before removing or instal-
ling attachments.
REMOVING PRUNER ATTACHMENT
(OR OTHER OPTIONAL ATTACH-
MENTS)
CAUTION: When removh_g or installing at-
tachments, place the unit on a flat surface for
stability,
Loosen the coupler by turning the knob
counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
Lower
Attachment
TIGHTEN Knob
Press and hold the locking/release button.
Locking/Release
Button
Upper Shaft
Lower Attachment
3. While securely holding the engine and
upper shaft, pull the attachment straight
out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH-
MENTS
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present).
2. Position locking/release button of attach-
ment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment intothe coupIer until
the locking/release button snaps into the
primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob se-
curely by turning clockwise.
Couple r Primary Hole
Guide Recess
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
Button
="=WARNING: Make sure the locking/
release button is locked in the primary hole
and the knob is securely tightened before op-
erating the unit.
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for storage
when attachment is not in use.
To install hanger on attachment:
1. Remove the shaft cap from the attach-
ment (if present) and discard.
2. Press and hold the locking/release button.
3. Push hanger onto the attachment until the
locking/release button snaps into the hole.
11
OPERATINGINSTRUCTIONS
It is recommended that the engine not be
operated for longer than 1 minute at full
throttle.
OPERATING POSITION
ALWAYS WEAR: _!, '_S" _'_._*'
Head
Protection
Eye
"_, , Protectiol_ I,'
I i
A
DANGER: Do not extend arms above
shoulders while pruning. Do not stand be-
neath branch being cut.
_l_ WARNING: Alwayswearhead,eye,
hearing, foot and body protection to reduce
the risk of injury when operath_g this unit.
When operath_g unit, clip shoulder strap onto
clamp, stand as shown and check for the foF
lowing:
Extend your left arm and hold assist handle
with your left hand.
Hold throttle grip with your right hand with
finger on throttIe trigger.
Keep engine end below waist level.
Keep shoulder strap pad centered on your
left shoulder and danger sign centered on
your back.
Maintain full weight of tool on your left
shoulder.
Always release the throttle trigger and allow the
engine to return to idle speed when not pruning.
To stop engine:
Release the throttle trigger.
Move the ON/OFF switch to the OFF posi-
tion.
PRUNING
_L, WARNING: Be alert for and guard
against kickback, Do not allow the moving
chain to contact any other branches or ob-
jects at the nose of the guide bar when prun-
ing. Allowing such contact can result in seri-
ous injury,
IMPORTANT POINTS
Work siowiy, keeping both hands firmly
gripped on the pruner. Maintain secure
footing and balance.
Plan cut carefully, Check direction branch
will fall
Watch out for springpo]es. Springpoles are
small size limbs which can catch the chain
and whip toward you or pull you off balance.
Use extreme caution when cutting small size
limbs or slender material
Watch out for branches immediately behind
the branch being pruned. If the chain hits the
rear branch, damage to the unit may occur.
Be alert for springback. Watch out for
branches that are bent or under pressure.
Avoid being struck by the branch or the
pruner when the tension in the wood fibers
is released.
Keep a clear work area. Frequently clear
branches out of the way to avoid tripping
over them.
Long branches should be removed in
several pieces.
PRUNING TECHNIQUE
When ready to cut, accelerate to ful_ throttle
and apply a fight cutting pressure. DO NOT
use back and forth sawing action.
t,
Second cut
Third cut
Coll
First cut
Pruning technique
1. Make the first cut 6 inches (15 cm) from
the tree trunk on the bottom of the limb.
Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through the diameter of the limb.
NOTE: When making the second and third
cuts, rest the foot of the pruner against the
tree limb that is being cut to prevent whipping
of the branch.
2. Next, move 2 - 4 inches (5 - 10 cm) far-
ther out on the limb and make a second
cut all the way through the limb.
3. Then, make a final cut leaving a 1 - 2 inch
(2.5 - 5 cm) collar from the trunk of the
tree to avoid damage to the tree.
12
d_I_WAI-{I_III_I_; Disconnect the spark
plug before performing mah_tenance except
for carburetor adjustments.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Hav e all
f_ repairs other than the rec-
[_ I_ _1_ ommended maintenance
_1_ .,.i_Dj described in the instruction
manual performed by an
authorized service dealer.
If any dealer other than an authorized
Service dealer performs work on the
product, Electrolux Home Products,
Inc., may not pay for repairs under war-
ranty. Itis your responsibility to maintain
and perform general maintenance.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Spark Plug Boot
Air Filter
Housing Screws
Assist Handle Screw
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
ON/OFF switch - Ensure ON/OFF switch
functions properly by movh_g the switch to
the OFF position. Make sure engine stops;
then restart engine and continue.
Fuel tank - Discontinue use of unit if fuel
tank shows signs of damage or leaks.
Oil tank - Discontinue use of unit if oil tank
shows signs of damage or leaks.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LA-
BELS
After each use, inspect compIete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
labels using a damp cloth with a mild deter-
gent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
CHECK CHAIN TENSION
WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving. Make
chain adjustments with lower end supported.
Chah_ tension is very important. Chains
stretch during use. This is especially true dur-
ing the first few times you use your pruner. AF
ways check chain tension each time you use
and refuel your unit.
1. Use the screwdriver end of the chah_ ad-
justment tool (bar tool) to move chain
around guide bar to ensure kinks do not
exist. The chain should rotate freely.
Chain Adjustment Tool
Guide
Bar
2. Loosen bar clamp nut until it is finger tight
against the bar clamp.
Adjusting Screw Bar clamp nut
3. Turn adjusting screw clockwise until
chain solidly contacts bottom of guide bar
rail. Then, turn adjusting screw an addi-
tional 1/4 turn.
Adjusting Screw - t/4 Turn
4. Using bar tool, roll chain around guide bar
to ensure all links are in bar groove.
5. Lift up tip of guide bar to check for sag.
Release tip of guide bar, then turn adjust-
ing screw 1/4 turn clockwise. Repeat until
sag does not exist.
6. While lifting tip of guide bar, tighten bar
clamp nut securely with the bar tool.
7. Use the screwdriver end of the bar tool to
move chain around guide bar.
8. If chain does not rotate, it is too tight.
Slightly loosen bar clamp nut and loosen
chain by turning the adjusting screw 1/4
turn counterclockwise. Retighten bar
clamp nut.
9. If chain is too loose, it will sag below the
guide bar and needs to be tightened fol-
lowing above procedure.
_;L,WARNING: DO NOT operate the
pruner ifthe chain is loose. Ifthe pruner is oper-
ated with a loose chain, the chain could jump off
the guide bar and result in serious injury.
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull chain
makes a sawdust powder and cuts slowly.
See CHAIN SHARPENING in the SERVICE
AND ADJUSTMENTS section.
13
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean after every
5 hours of operation.
1. Clean the cover and the area around itto
keep dirt from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts by pressing button to re-
lease air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard or
producing harmful evaporative emissions, do
not clean filter in gasoline or other flammable
solvent.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Replace parts.
Air Filter
Button
Air Filter
Cover
BAR MAINTENANCE
If your pruner cuts to one side. has to be
forced through the cut. or been run with an im-
proper amount of bar lubrication it may be
necessary to service your bar. Aworn bar will
damage your chain and make cutting difficult.
After each use, ensure ON/OFF switch is in
the OFF position, then clean all sawdust from
the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect spark plug.
Loosen and remove bar clamp nut and
chain brake. Remove bar and chain from
pruner.
Clean the oil holes and bar groove after
each 5 hours of operation.
Burring of guide bar rails is a normal
process of rail wear. Remove these burrs
with a flat file.
When rail top is uneven, use a fiat file to
restore square edges and sides.
_ir7 _ File Rail Edges_ ['] r]
I"1
and Sides J U J
Square I I
Worn Groove Correct Groove
Replace guide bar when the groove is worn.
the guide bar is bent or cracked, or when
excess heating or burring of the rails occurs. If
replacement is necessary, use only the guide
bar specified for your pruner in the repair
parts list.
LUBRICATION
Fill Cap
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL under
the OPERATION section.
MUFFLER AND SPARK ARREST-
ING SCREEN
_, WARNING: Themuffleronthisprod-
uctcontains chemicals known to the State of
California to cause cancer.
As your unit is used, carbon deposits build up
on the muffler and spark arresting screen.
For normal homeowner use, however, the
muffler and spark arresting screen will not re-
quire any service. After 50 hours of use. we
recommend that your muffler be serviced or
replaced by your authorized service dealer.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure
the engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed and nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and
discard.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
mIWAHNIN_: Disconnect the spark
plug before perforrning maintenance, service, or
adjustments except for carburetor adjustments.
CHAIN SHARPENING
Chain sharpening is a complicated task that
requires special tools. We recommended you
refer chain sharpening to a professional chain
sharpener.
CHAIN REPLACEMENT
'_ WARNING: Wear protective gloves
when handling chain. The chain is sharp and
can cut you even when it is not moving.
it is normal for a new chain to stretch during the
first 15 minutes of operation. You should re-
check your chain tension frequently and adjust
the chain tension as required. See CHAIN TEN -
SION section.
Replace the old chain when itbecomes worn or
damaged, Use only the Low-Kickback replace-
ment chain specified in the repair parts list.
14
TO REPLACE CHAIN:
1. Move ON/OFF switch to the OFF position
and disconnect spark plug.
2. Remove bar clamp nut.
3. Remove bar clamp.
4. Turn adjusting screw by hand counter-
clockwise until adjusting pin just touches
the stop.
5. Slide guide bar behind sprocket until
guide bar stops against sprocket.
6. Remove the old chain.
7. Carefully remove new chain from pack-
age. Hold chain with the drive links as
shown.
Tip of
Bar
CUqq-ERS MUST FACE Ii' j
DIRECTION QF ROTATION
Cutters Depth Gauge
" Drive Links
8. Place chain over sprocket, fitting the
drive links in the sprocket.
9. Fit bottom of drive links between the teeth
in the sprocket in the nose of the guide
bar.
10. Fit chain drive links into bar groove.
11. Pull guide bar forward until chain is snug
in guide bar groove. Ensure all drive links
are in the bar groove.
12. Now, install bar clamp making sure the
adjusting pin is positioned in the lower
hole in the guide bar.
Lower
Hole
@ _Adjusting Pin
J Guide Bar
13. Install bar clamp nut and finger tighten
only. Do not tighten any further at this
point. Proceed to the CHAIN ADJUST-
MENT section.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHECK CHAIN TENSION in MAINTE-
NANCE section.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: Keepothers away when
making idle speed adjustments. The chain
will be moving during most of this procedure.
Wear your protective equipment and observe
all safety precautions. After making adjust-
ments, the chain must not move at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustment to the idle speed may be
necessary if you notice any of the following
conditions:
Engine will not idle when the throttle is re-
leased.
The chain moves at idle.
Make adjustments with the unit supported so
the pruner is off the ground and the chain will
not make contact with any object. Hoid the
unit by hand while running and making adjust-
ments. Keep all parts of your body away from
the chain and muffler.
Idle Speed Screw
IDLE SPEED ADJUSTMENT
Allow engine to idle. Adjust idle speed until en-
gine runs without chain moving (idle too fast)
or stalling (idle speed too slow).
Turn idle speed screw clockwise to in-
crease engine speed if engine stalls or dies.
Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if chain moves at idle.
_WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The chain must not
move at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact your
authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
15
4_W/-_I'iNIN_: Perform the following
steps after each use:
Allow engine to cool before storing or trans-
porting.
Store unit and fuel h_awell ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
Clean the entire unit before lengthy
storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to the gasoline
in the fuel tank or fuel storage container. PoF
low the mix instructions found on stabilizer
container. Run engine at least 5 minutes after
adding stabilizer.
HELPFUL TIP I
During storage of your gas/ I
f_J_/J_'X oitmixture theoilwillsepa- I
_z_lF_.i_ rate from the gas. I
V_ImI_W) We recommend that you I
_J shake the gas can weekly I
to insure proper blending of I
the gas and oil. I
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1,2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace your gasoline can if itstarts to rust.
16
TROUBLESHOOTING TABLE
,_ WARNING: Aiways stop unit and disconnect spark plug before performing all ofthe
recommended remedies below except remedies that require operation of the unit,
TROUBLE
Engine will not
start.
CAUSE REMEDY
1. Move ON/OFF switch to ON.
1. ON/OFF switch in
OFF position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching
carburetor.
6. Carburetor requires
adjustment.
Engine will 1. Idle speed set too high
not idle or too low.
properly. 2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
Engine will not
accelerate,
lacks power.
or dies under
a load.
Engine
smokes
excessively.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build-up on
muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
2. See "Starting a Flooded Engine" in
Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Instatl new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
6. Contact an authorized service dealer.
1. See "Carburetor Adjustment" in
Service and Adjustments Section.
2. Contact an authorized service dealer.
3. Contact an authorized service dealer.
1. Clean or replace air filter.
2. Ctean or reptace plug
and regap.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
Engine runs 1. Fuel mixture incorrect. 1. See "Fueling Engine" in Operation
hot. section.
2. Spark plug incorrect. 2. Replace with correct spark plug.
3. Carburetor requires 3. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
4. Carbon build-up on 4. Contact an authorized service dealer.
muffler outtet screen.
Chain moves at 1. Idle speed requires 1. See "Carburetor Adjustment" in
idle speed, adjustment. Service and Adjustments Section.
2. Clutch requires repair. 2. Contact an authorized service dealer.
17
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
warrants to the original purchaser that each
new Poulan PRO G brand gasoline tool or at-
tachment is free from defects in material and
workmanship and agrees to repair or replace
under this warranty any defective gasoline
product or attachment as follows from the
origina} date of purchase.
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commercial, professional, or income produc-
ing purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use
of accessories and/or attachments not spe-
cifically recommended by ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., for this tool. Addi-
tionally, this warranty does not cover tune-
ups, spark plugs, filters, cutting line, or rotat-
ing head parts that will wear and require
replacement with reasonable use during the
warranty period. This warranty does not cov-
er predelivery setup or normal adjustments
explained in the instruction manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., is to continuously improve its
products. Therefore, ELEOTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., reserves the right to
change, modify, or discontinue models, de-
signs, specifications, and accessories of all
products at any time without notice or obliga-
tion to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency, California Air Resources
Board, Environment Canada and ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., are pleased
to explain the emissions control system war-
ranty on your year 2005 and later small off-
road engine, in California, all small off-road
engines must be designed, built, and
equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., must warrant the emis-
sion control system on your small off-road
engine for the periods of time listed below pro-
vided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your small off-road
engine. Your emission control system in-
cludes parts such as the carburetor and the
ignition system. Where a warrantable condi-
tion exists, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., will repair your small off-road
engine at no cost to you. Expenses covered
under warranty include diagnosis, parts and
labor. MANUFACTURER'S WARRANTY
COVERAGE: if any emissions related part
on your engine (as listed under Emissions
Control Warranty Parts List) is defective or a
defect in the materials or workmanship of the
engine causes the failure of such an emission
related part, the part will be repaired or re-
placed by ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: As the small off-road engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., recommends that you re-
tain aiI receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance. As the small off-
road engine owner, you should be aware that
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
may deny you warranty coverage if your
small off- road engine or a part of it has failed
due to abuse, neglect, improper mainte-
nance, unapproved modifications, or the use
of parts not made or approved by the original
equipment manufacturer. You are responsi-
ble for presenting your smail off-road engine
to an ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., authorized repair center as soon as a
problem exists. Warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days. If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your near-
est authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723.
18
WARRANTY COMMENCEMENT DATE:
The warranty period begins on the date the
small off-road engh_e is purchased.
LENGTH OF COVERAGE: This warranty
shall be for a period of two years from the inF
tiai date of purchase. WHAT IS COVERED:
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS.
Repair or replacement of any warranted part
will be performed at no charge to the owner at
an approved ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., servicing center. If you have any
questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., at
1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled for
reptacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to the effect of "repair or replace as neces-
sary" shall be warranted for 2 years. Any war-
ranted part which is scheduled for replace-
ment as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to
the determination that a warranted part is de-
fective if the diagnostic work is performed at
an approved ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., servicing center. CONSE-
QUENTIAL DAMAGES: ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., may be liable for
damages to other engh3e components
caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures
caused by abuse, neglect, or improper main-
tenance are not covered. ADD-ON OR MO-
DIFIED PARTS: The use of add-on or modi-
fied parts can be grounds for disallowing a
warranty c_aim. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., is not tiable to cover faiF
ures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO FILE A
CLAIM: if you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice center or call ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., at 1-800-554-6723.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE:
Warranty services or repairs shall be pro-
vided at all ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., service centers. Call:
1-800-554-6723. MAINTENANCE, RE-
PLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION
RELATED PARTS: Any ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., approved re-
pIacement part used in the performance of
any warranty maintenance or repair on emis-
sion related parts will be provided without
charge to the owner if the part is under war-
ranty. EMISSION CONTROL WARRANTY
PARTS LIST: Carburetor, Ignition System:
Spark Plug (covered up to maintenance
schedule), Ignition Module, Muffler including
catalyst. MAINTENANCE STATEMENT:
The owner is responsible for the performance
of all required maintenance as defined in the in-
struction manual
The information on the product label indicates to which standard your engine is certified.
Example: (Year) EPA Phase I or Phase II and/or CALIFORNIA.
41 I 61 I 81 1
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
19
&
PELIGRO: iEstacortadora
de ramas puede ser peligrosa?
El uso descuidado o indebido
de esta herramienta puede
causar graves o a0n heridas
fatales!
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
cortadora de ramas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza.
Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare
bajo la rama que est&. podando.
A(_ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cabte de la bujia y col6quelo donde
no puede entrar en contacto con el bujia, para
evitar cualquier arranque accidental al prepa-
rar, transportar, ajustar o reparar el aparato,
excepto en el caso de ajustes al carburador.
Debido a que las cortadora de ramas son instru-
mentos para cortar madera aalta velocidad, de-
ben observarse precauciones de seguridad es-
peciales para reducir etriesgo de accidentes. El
uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede causar graves o aQn heridas fatales.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea at-
tentamente este manual hasta estar seguro o
comprenderio completamente y poder seguir
todas las reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en et.
Umite el uso de la cortadora de ramas a
aquellos usuados adultos que comprendad
y puedan implementar todas las precau-
clones, regtas de seguridad e instrucciones
de use que se enouentran en este manual.
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
Use equipo protector. Siempre use calza-
do de seguridad con puntas de acero y sue-
las anti-deslizantes; ropa ajustada eI cuer-
po; pantalones pesados y largos y mangas
largas; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes; proteccion de ojos tales
como gafas de seguridad que no se em-
pa_an y con aberturas de ventillaci6n o
mascara protectora para la cara; casco
duro aprobado; y barrera de sonido (ta-
pones de oido u orejeras anti-sonido) para
proteger ta audici6n. Los que usan corta-
dora de ramas de fuerza deberan hacerse
revisar la audici6n frecuentemente ya que
el ruido de las cortadora de ramas puede
da_ar los oidos. Mantenga el cabello per
encima de los hombros. No use ropa suelta
y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas,
etc. que cuelgan libremente.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _ _"
"_,,._,1 _-m_'-ii_ Proteccion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad uridad
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de ia cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los nii_os, espectadores y ani-
maIes a una distancia minima de 15 metros
(50 pies) del _trea de trabajo o cuando esta
hacienco arrancar el motor,
ZONA DE PEUGRO
15 metros
)'_ (50 pies)
20
PELIGRO:Nola
use ceroa de los
alambres el&ctricos o
%. de _as lineas de en-
ergia. Mantenga la
'_ cortadora de ramas
por Io menos 30 pies
(10 meters) lejos de
todas las lineas de
energia.
No ievante ni opere la cortadora de ramas
cuando esta faigado, eefermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. est& en buenas condi-
clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condici&n que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, asesorese con
su m&dico.
No ponga en marcha la cortadora de ramas
sin tener un Area de trabajo despejada, su-
perficie estabte para pararse y un camino
predeterminado de retroceso.
Se acontece alguna situaciTn no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen criter-
io. Si necesita ayuda, entre en contacto con
su distribuidor autorizado de1servicio o Ilame
al t-800-554-6723.
USE LA CORTADORA DE RAMAS
OBSERVANDO TODOS LOS PRO-
CEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
Maetenga las dos rnanos en las mangos
siempre que el aparato est& en marcha. El
uso del aparato con una soia mano poede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las cortadora
de ramas estan diseSadas para que se las
use con las dos manos ee todo momeeto.
Haga uso de la cortadora de ramas t3nica-
mente en iugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la cortadora de ramas desde
_as escaleras port&tiles ni de _osarboles.
No use la cortadora de ramas para talar
arboles o cualquier parte del tronco del &rbol.
Usela solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no m&s grandes de t0 cm (4
pulgadas) de diametro.
Nunca se pare bajo la rama que est& po-
dando. Ubiquese siempre fuera del sitio
donde caer&n los residues.
No corte maleza ni ramas tiemas con la cor-
tadora de ramas. Los materiales finos poe-
den atascarse ee la cadeea y azotar oontra
su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
Asegt3rese de que lacadena no vaya a hacer
contacto con ningOn objeto antes de poner en
marcha el motor. Nunca intente hacer arran-
car el aparato con la barra guia en un corte.
No apiique presion a la cortadora al final de
los cortes. Aplicar presiTn puede hacer que
pierda et control at completarse el corte.
No haga funcionar ia unidad a alta veloci-
dad mientras no est& podando.
Si golpea o se enreda con algOn objeto ex-
tra{_o, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Ueve lacorta-
dora de ramas a un distribuidor autorizado
del servicio para reparar los daffos antes de
intentar continuar la operaciTn.
No ponga en funcionamieeto ia cortadora de
ramas siesta da(fada, incorrectameete ajus-
tada, o si no esta armada completa y segura-
mente. Siempre cambie el barre y et cadena
immediatameete si daSado, roto, o se sale
por cualquier motivo.
Apague siempre ia unidad cuando se demote
el trabajo y mientras camina entre zonas de
corte. Pare ei motor antes de coIocar el apa-
rato en la tierra.
Opere Linicamente bajo la luz del dia o bajo
una buena iuz artificial.
Use Linicamente para trabajos detallados
ee este manual.
MANTENGA LA CORTADORA DE
RAMAS EN BUENAS CONDI-
CLONES DE FUNCTIONAMIENTO
Lleve la cortadora de ramas a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lista-
dos en ia secci&n de mantenimieeto de este
manual
AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatiilo. Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su cortadora de ramas.
Mantenga ias mangos secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Ajuste el carburador con la part inferior
apoyada para impedir que eI cadena entre
en contacto con algOn objeto.
Cuando realice ajustes en el carburador, no
permita que nadie se acerque.
Use exclusivamente los accesorios y repues-
tos Poulan PRO _ recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est& haciendo uso de la cortadora
de ramas.
EIimine todas las posibles fuentes de chispas
o llamas en ias Areas donde se mezcia o
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipieete aprobado para combustibles y
marcado como taL Limpie todos los derrames
de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimieeto antes de poner el
motor en marcha.
Apague el motor y deje que ia cortadora de
ramas se enfrie en un lugar libre de sub-
stancias combustibles y no sobre hojas se-
cas, paja, papel, etc. Retire la tapa lenta-
mente y reabastezca el aparato.
Guarde el aparato en un espaciuo fresco.
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden eetrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, catefactores centraIes, etc.
21
RECULADA
ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada es
el movimiento hacia el frente, hacia atrAs o
rApidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
oortadora de ramas entra en contacto con ou-
alquier objeto como puede ser otra rama o
tronoo, o ouando ta madera se sierra y atasca
mientras se hace el corte. El entrar en contac-
to con algQn objeto extrafio a la madera le
puede causar al usuafio la perdida del control
de la cortadora de ramas.
La Reculada Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algL_nobjeto en ta parte superior
de la punta de la barra guia puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por
un instante. El resultado es una reacci6n in-
versa, a velocidad de relAmpago, que hace
recular la barra guia hacia ardba y hacia atras
hacia el usuario.
La Reculada por Atasco aeonteoen ouando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n repen-
tina de la cadena tiene como resultado una in-
version de la fuerza de la cadena usada para
cortar madera y causa que la cortadora de ra-
mas se mueva en sentido opuesto al de la ro-
taci6n de ta cadena. La cortadora de ramas
directamente hacia atras en direcci6n al
usuario.
La Reculada pot Impulsion puede acontec-
er cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algt3n objeto extrafio a la mad-
era en el corte a Io largo de ta parte inferior de
la barra guia y ta cadena se detiene repenti-
namente. Estadetenci6n repentinade laca-
dena tira de la cortadora de ramas adelante y
lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la cortadora de
ramas.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la cortadora de ramas puede
recular. Con una comprensi6n bAsica del
fen6meno de la reculada de la cortadora de
ramas, ud. puede reducir el elemento de sor-
presa que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento
toq.ue ning0n objeto en la punta de la barra
guta.
Mantenga el Area de trabajo libre de obstruc-
cioees como por ejemplo otros arboles, ra-
mas, piedras, tocones, etc. Elimine o evite
todo obstaculo que la cortadora de ramas
pueda enfrentar al cortar. A_cortar una ram&
no deje la barra guia entrar en contacto con
otra rama o otros objetos alrededor.
Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco fi]o o flojas
incrementan ta probabilidad de recutada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares con
el motor parade, nunca en marcha.
AsegOrese de que las tuerca del abrazadera
de ta barra esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
esta moviendo a una velocidad menor que la
maxima, hay mas probabilidad de que la cor-
tadora de ramas recule.
Corte Linicamente un rama a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro),
Tenga cuidado con troncos que se desplazan
y con las demas fuerzas que podrian cerrar
un corte y apretar ta cadena o caer sobre ella,
Use ta Barra Guia Reducidora de Reculadas
y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
__JJ,
Sostenga fuertemente ta cortadora con las
dos manes mientras este en marcha el motor
y no afloje. Sostener firmemente puede
neutralizar las reculadas y ayudarle a man-
tener el control de la cortadora. Sostenga la
mango auxiliar con la mano izquierda, colo-
cando el pulgar debajo de la mango y rodean-
do la mango con los dedos. Mantenga la
mano derecha envotviendo totalmente la
mango de gatillo acelerador, sea ud, derecho
o zurdo.
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies,
Parese levemente hacia la izquierda de la
cortadora de ramas para evitar que elcuerpo
este en linea directa con la cadena.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
Los siguientes dispositivos han side incluidos
en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo
de reculadas; sin embargo, tales implementos
no pueden eliminar totalmente esta peligro,
Como usuario de cortadora de ramas, ud. no
debe confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud, debe seguir todas las precau-
ciones de seguridad, instrucciones y manten-
imiento que se encuentran en este manual para
ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas
que pueden causar graves heridas,
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
e[_ada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra.
22
Barra Guia Simetrica Reducidora de Reculadas
Zone De PeJigro
Punta de Radio
Pequefio
Z_na De
Barra Gula Simetrica ]igro
[ ,
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisites de rendimiento
en pruebas con una muestra representative
de cortadora de ramas de cadena con des-
plazamiento de menos de 3,8 pulgadas,
come se especifica en ANSI B175.1.
Marcador de Profundidad Peffi]ado
J Estabon Protector Alargado
'_Gt"'_" I Desvla Ea fuerza
de reaccion y
permite que Ea
Cadena Mini- madera entre
mizadora de graduaimente a
Recu]adas la cuchilla
"- ,_ \j.,_ Puede Obstruir Material
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
AVlSO SPECIAL: El estar expuesto alas
vibraciones a traves del use prolongado de her-
ramientas de fuerza a gasoline puede cuasar
daSos a los vases sanguineos o a los nervios
de los dedos, las manes y las coyunturas en
aqueltas personas que tienen propensidad a los
trastornos de ta circulaci6n o alas hinchazones
anormales. El use prolongado en tiempo frio ha
side asociado con dairies a los vases sna-
guineos de personas que per otra perte se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocur-
ten sintomas tales come el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cembios en el color o
la textura de la piel o falte de sentido en los de-
dos, las manes o las coyunturas, deje de usar
esta m&.quina inmediatamente y procure aten-
ci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no
garantizan que se eviten tales problemes. Los
usuarios que hacen use continue y prolongan-
do de las herramientas de fuerza deben fiscali-
zar atentamente su estado fisico yet estado del
aparato.
AVISO ESPECIAL: Su eparato viene equi-
pada con silenciador Hmitador de temperatu-
ray con reji]la antichispe que cumpla los re-
quisites de los C6digos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales,
m&.s los estedos de California, Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Washington y
Oreg6n, requieren per ley que muchos mo-
tores de combustion interna esten equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato en
un estado y otra Iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento. De Io contrario,
ester&, en infraccion de la ley. Para el use
normal dei duei_o de la casa, el silenciador y
la rejifla antichispa no requerir#tn ningOn
servicio. Despues de 50 horas de use,
recomendamos que al silenciador se le de
servicio o sea substituido per un distribuidor
autorizado dei servicio.
REGLAS ADIClONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
_IADVERTENCIA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de instruc-
ciones enteros antes de use y siga todas ]as
advertencies e instrucciones en manual yen
Ia aocesorio.
_IADVERTENCIA: AsegOrese el
mango esta instalado al usar las accesorios
al cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre iaflecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extreme con el
motor del aperato). Si su acceserios del cor-
tar bordes o del cortadora de malezas no in-
cluye un mango, un kit de accesorio del man-
go (#530071451) esta disponible de su
distribuidor autorizado dei servicio.
ango
SEGURIDAD AL RECORTAR
_& PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadora de line& Nunca use
dispositivos desgranadores con accesorios.
EI aparato fue fisei_ado pera ser usado exclu-
sivamente come cortodorade linea. El use de
cualquier otro accesorios con accesorio del
cortadora de linea incrementara el peligro de
heridas.
-@OO
z't
ADVERTENCIA: La linea de corte
arro_a objetos violentamente. Usted, al igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
ci6n en las piernas. Mantenga todas las
pertes del cuerpo alejadas de la Iinea girante.
Use anteojos de seguridad
Betas
Mantenga a los nif_os, ios espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si ai-
guien se le acerca.
23
_ADVERTENClA: Inspeccioee el
&.rea antes de cada uso. Retire los objetos (pie-
dras, vidrio roto, clavos, aiambre, etc.) que se
puedae enredar en la linea o que esta pueda ar-
rojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabe-
zal y este los puede arrojar, causando graves
heridas.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No to use
para cortar bordes, para podar ni para recor-
tar seto.
Corte de su derecha a izquierda. Si corta
con la linea del lado izquierdo del protector,
los escombros volar&.n en sentido opuesto
al usuado.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccioee el
&.tea a ser cortada antes de cada uso, Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, atambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por ia cu-
chilla o que puedae enroscarse en el eje.
La cuchilla continOa girando por un instante
despues de que se sueite et gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Deje que la cuchilla se detenga antes de
sacarla del corte.
La cuchilla gira Deje que la cuchilla
pot un instante se detenga antes
despu& de sacada del
que s
e!gatillo.
Deseche toda cuchilia dobiada, torcida,
resquebrajada, quebrada o daSada de cu-
alquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o daSadas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y cortado o
sostenga el material a ser cortado mientras el
motor se encuentre en marcha o cuando el
dispositivo que corta se encuentre en movi-
miento.
Mantenga siempre las rueda y el caizo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje el aparato ientamente
sobre eI terreno. Cuidese constaetemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en
el terreno, raices grandes, etc.
Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_ ADVERTENCIA: Inspeccioee el
&.reaantes de porter en matodos los escombros
y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o
que no sea solida. El aparato podr[a aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspiraci6n y ar-
rojados por la satida de propulsion, daSando
el aparato y/o otros objetos, o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos de
propulsi6n, tubos de aspiraci6n o salida de
mire; siempre dirija los escombros en direc-
ci6n contraria a donde personas, animales,
vidrierasu otros objetos s6tidos tales como
&.rboles, autom6viles, paredes, etc. se en-
cuentran. La fuerza del mire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo
a personas o animales, rompiendo vidrieras o
causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instaiado. AI
usar el aparato como propulsor de mire,
sirmpre instale los tubos de propulsi6n.
inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de mire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bos de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de mire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de mire ya que de hacedo podria limitar
la circulacion d'aire y da[_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertitizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales toxicos.
Para evitar la propagaci6n de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de ho-
gassecas o de matorrales, de hogares de
lena, de parrillas, barbacoas, ceniceros,
etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
,_ PELIGRO: Lacuchil_apuederebotar
violentamente en materiaies que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputacion de brazos o piemas.
A
4t_ADVERTEN ClA: Noutilice el cabe-
zal podador como dispositivo de sujecion de
la cuchilla.
4t_ADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar el motor. Incluso cuando est&.
24
girando libremente, la cuchilta puede despe-
dir objetos o causar cortes profundos si se to-
ca accidentalmente. Detenga la cuchiHa po-
niendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la ?_%_:_
cuchilla cuando gire t, ,._,_ _.
libremente, p6ngala .,-_
en contacto con ma- .,_T_'_
terial previamente ._ -',"
cortado. ._r _
i_ADVERTENClA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal podador.
Deseche y sustituya la cuchilias dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algLin modo.
Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. UtiHce el protector met&.iica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metA[ca.
_ ADVERTENCIA: Utilise scla-
mente las accesorios al cortadora de
malezas que proveen de un protector
met&.lica con la nariz acentuada.
__ AcNariz
entuada
Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea de1lado derecho de1protec-
tor, los escombros voIar&.n en sentido opues-
to al usuario.
Siempre que trabaje con cuchiila, utilice el
mango y una correa al hombro oorreota-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_[_ADVERTENCIA: Las pQas girato-
rims pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las pQas giratorias. Apague
el motor antes de desatascar las p0as o hac-
er reparaciones.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.reaa cultivar antes de arrancar el aparato.
Retiretodos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos solidos que
peudan detener las pQas. Siocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay da{_os.
No opere nunca el aparato sin la protector
de la pOas en su tugar y bien asegurada.
MantengaIas prims y la protector libre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extraSo, pare el
motor, inspeccione el cultivador para ver si
hay daSos y rep&relos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cultivador del ensamble del
motor antes de limpiar ia p0as con una
manguera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego lubrique las prims
con aceite para evitar ia oxidaci6n.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pt]as ya que se afilan
mucho oot3 el uso.
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive,
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
.,_ PELIGRO: RIESGODECORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar&, gi-
rando moment&.neamente al soltar el gatilio
aceterador. No intente Iimpiar material ya corta-
do mientras ia cuchilla se encuentre girando.
Aseg0rese de que el interruptor se encuentre
en la posicion OFF, el cable de la bujia desco-
nectado, y ia cuchilla detenida antes de remov-
er el material que se haya atascado en la cuchil-
la. No sostenga o agarre el aparato pot la
cuchilla.
La cuchilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatillo
dor
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
area de corte.
_,ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.tea de trabajo antes de comenzar. Retire
todos los desechos y material solido como
rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan
rebotar, ser arrojados al mire o de otra maeera
causar accidentes o daSos durante el uso del
aparato.
25
No use el aparato si la cuchiHa se encuentra
doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de
cuaIquier manera. Entre en coetacto con el
distribuidor autorizado de1 servicio para el
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga ei aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
atejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchilla y los respira- deros
de aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
_ADVERTENCIA: La cuchilla oscF
lante pueden causar graves lesienes. Inspec-
clone el aparato antes de usarla. No opere el
aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni
desafilada, Mantengase alejado de la cuchilla.
_ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante est&. afilada, No la toque, Para evitar
graves tesiones, siempre apague el aparato y
aseg0rese de que la cuchilla se haya detenF
do completamente, desconecte labujia y use
guantes cuando cambie o maneje la cuchilla.
ADVERTENCIA: Lacuchilla en des-
ceeso puede causar lesiones al coetinuar su
movimiento luego de apagar el aparato. Man-
tenga un cointrol adecuado de la aparato hasta
que la cuchilla haya dejado de moverse por
completo. Mantenga las manos, la cara y los
pies lejos de todas las partes m6viles. No in-
tente tocar ni detener ia cuchilla mientras este
en movimiento.
4K_ADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una accesorio al
podador de &rboles.
,&
wLADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones, no use m&.sde un brazo de extensi6n
con el accesorio podador de &.rboles.
ill
m_ADVERTENCIA: Mantenga el po-
dador lejos de lieeas de fuerza electrica y
cables de electricidad,
Solamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de di&metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar, No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de corte.
Si golpea o se enreda con alg0n abjeto ex-
trafio, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen da[fios, Haga cualqui-
er dafio reparar por un distribuidor
autorizado del servicio antes de procurar
otras operaciones. Descarte las cuchillas
que estee dobladas, combadas, rajadas o
rotas.
Apague etaparato de inmediato si siente una
vibracion excesiva, La vibraci6n indica que
hay problemas, Inspeccione en detalle si ex-
isten tuercas o pernos flojos o dafio antes de
continuar. Entre en contacto con e} distribui-
dot autorizado del servicio para el remplazo
de piezas da[fiadas el necesario,
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor, Nunca trate de timpiar el
rotor cuando el motor este en marcha eueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
flectores.
! r
{ /:
£A
m_ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga, Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria,
'_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.tea donde se utilizar& el aparato, Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber dafios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar pot la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad,
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recietos de vidrio, autom6viles, etc,
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que remueva nieve.
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
plador de nieve y este alerta si hay hoyos
en el terreno u otros riesgos escondidos.
26
AsegOresedequeeIrotorgiratibrement
antesdeinstalarelsopladordenieveenel
aparatomotriz.
Sielmotornogiralibramentedebidoahielo
congelado,descongelela herramienta
antesdeintentarusadabajocorriente.
Mantengaelrotortimpiodebasuras.
Nosoplenievecercadeotraspersonas.El
sopiadordeeievepuedelanzarobjetospe-
que[_osaaltavelocidad,causandolesiones.
Despuesdegolpearunobjetoextrafio,
pareelmotor,desconectelabujiaeinspec-
clonesielsopladordenievehasufrido
dai_oyrep#treloantesdevoiverausarlo.
Nunahagafuncionarelsopladordenieve
cercaderecintosdevidrio,autom6vilesyca-
miones.
Nuncautiliceelsopladordenievesobreun
techo.
_ADVERTENClA: si recibi6 el apa-
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del tr&.fico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
balarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida,
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correc-
tamente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no
haya da[_os. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[_adas, flame al nOmero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y a las pruebas efectuadas por el
fabricaete.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Un Ilave hexagonal (provista) se requiere
para el montaje.
INSTALAOION DE LA AOOESORIO
DEL CORTADORA DE RAMAS
PRECAUClON: AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en unasuper-
flcie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acoplador.
3. Retire la tapa de eje del accesorio del
oortadora de ramas (si presente).
4. Coloque elbot6n deconexi6n/desconex-
ion del accesorio en el agujero de la guia
del acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Conexi6n/ Inferior
Desconexion
ill
wmADVERTENCIA: Antes de operar
esta aparato, asegOrese de que el boton de
conexi6n/desconexion este asegurado en el
primer agujero y la perilta este bien ajustada,
Todos los accesorios hart sido disefiados
para ser utilizados en el primer agujero,
Para las accesorios opcional, yea la secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio,
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRO
_,ADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa para el hombro, es
imprescindible que el motor este
completamente detenido.
1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cualquier tarea de corte, pongase lacorrea
en el hombro y ajt3stela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equilibrio.
2. Introduzca el brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegLirese de que el
signo de peligro se encuentre en su es-
palda y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su cintura.
27
AVlSO: La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sabre el hombro.
3. Ajuste la correa para permitir que el engan-
che quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6
pulgadas) por debajo de la cintura.
4. Fije eI enganche de _acorrea a la abraza-
dera situada entre la empu[_adura de es-
puma y eI bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
AVlSO: Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el
eje para un equilibdo apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA
DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos tornillos de la
abrazadera.
2. Coloque ta abrazadera superior de la cor-
tea para hombro en la parte superior del
eje.
3. Coloque ta abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje superior y ali-
nee los huecos dei tornillo de la abrazadera
superior y laabrazadera inferior.
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
4. Inserte dos tornillos en los huecos para
tornilios.
5. Apriete la abrazadera de la correa para el
hombro apretando los tornillos con la
Ilave hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
_& ADVERTEN ClA: AI ajustar la man-
go auxiliar, este seguro que permanezca
entre el acopiador y la _ flecha h_ferior (Io
mb.s cerca al acoplador) en la etiqueta de se-
guridad para asegurar el equilibrio apropiado.
AI ajustar ia mango auxiliar o mango en forma
de barrera durante el uso de accesorios op-
cionales, debe ser colocada de nuevo entre el
gatillo aceierador y la I_ flecha superior (Io
m&.s cerca al motor) en la etiqueta de seguri-
dad.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posicion vertical. VueF
va a apretar la tuerca mariposa firme-
mente.
J EXTREMO CON
EL ACCESORIO
Abrazadera Tornillos
Inferior de ia
Correa para Hombro
CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Cortadora de ramas
j uspensor para
aooesorio
Cadena
Barra
Mango auxiiiar
Eje
,_ AcopIador _
Abrazadera de la /# Tapa del
Correa al Hombro tanr_ue de
Mango de la cuerda de arranque combustible
Tapa del tanque de
lubricante de barra
/
S
Gatillo acelerador
Palanca
Tuerca de la barra del cebador
Silenciador
28
INTERRUPTOR ON/OFF
Se use el interrupter ON/OFF pera detener el
motor. Coioque el interruptor ON/OFF en la po-
sici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de et carbura-
dor y de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole
porter el motor en marcha con menos tirones
de la cuerda de arranque. Accione el bomb-
eador opfimiendolo y luego dejando que este
recobre su forma original.
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor esta frio. Acione el cebador colocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que et motor intente arrancar, mue-
vala palanca del cebador ala posici6n HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del ce-
bador en la posici6n OFF CHOKE.
ACOPLADOR
El ACO PLADO R permite la instalaoi6n de ac-
cesorios opcionales.
TENSION DE LA CADENA
ES normal que lag oadenas rlu evas se estiretq
durante los primeros 15 minutos de uso.
Debera verificarse ta tension de la cadena
frecuentemente. Vea VERIFIQUE LA TEN-
SION DE LA CADENA en la secci6n de
MANTENIMIENTO.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
'_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguridad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al n0mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
Para obtener la proporcidn I
t correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzae de I
aceite eintetieo de 2 ciclo s I
dentro de gasotina freaca.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se deber&, mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasotina
con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene
una proporcion de 40:1 mezclando 3.2 onzas
(95 ml) de aoeite con cada gaI6n (4 litros) de
gasolina sin plomo. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos aceites
daSaran el motor. AI mezclar et combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya a[_adido el aceite a la gasoline,
agite aI recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n. El
libricador de la cadena provee lubricaci6n
continua a la cadena y ala barra guia. No se
olvide de tlenar el tanque de aceite para barra
siempre que Ilene el tanque de combustible
(Capacidad = 4,6 fl. oz.). La falta de aceite ar-
ruinara la barra y la cadena r#tpidamente.
El uso de demasiado poco aceite causara ex-
ceso de calentamiento que sere detectable
por el humo proveniente de la cadena y/o por
la descoIoraci6n de la barra. La cantidad de
lubricacion es medida autom_tticamente du-
rante el funcionamiento de la cortadora de ra-
mas. Siempre Ilene el tanque de aceite de la
barra cuando Ilene eltanque de combustible.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
PROI_; genuino para barra y cadena para pro-
teger el aparato contra el desgaste excesivo
provocado por el calory ta fricci6n. El aceite
Poulan o Poulan PRO_; resiste la perdida de
espesura a altas temperatures. Si no nay dis-
ponibilidad de aceite para barra y cadena Pou-
lan o Poulan PRO(_; use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubricacion
de la barray de la cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
det tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expetiencia indioa que los combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o los que contienen etanol o metanol) pueden
atraer la humedad. Io que puede causar lase-
paraci6n y la formacion de _tcidos durante el
almacenaje. La gasolina acida puede daSar
et sistema de combustible del motor durante
et almacenaje. Para evitar probtemas con el
motor, deber#t vaciarse et sistema de com-
bustible antes de almacenar el aparato pot 30
dias o mas. Vacie el tanque de combustible.
ponga el motor en marcha y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vacios. Use combustible
fresco para la pr6xima temporada. Nunca
use productos de limpieza de motor o carbu-
rador en el tanque de combustible ya que de
hacerla puede provocar da[_os permanentes.
Vea la seccion de ALMACENAJ E para informa-
cion adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
•Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF ala posici6n OFF.
Si el motor no se detiene, mueva la palanca
del cebador ala posici6n FULL CHOKE.
29
interruptor
ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
ADVERTENClA: Aseg0rese de que
la cadena no vaya ahacer contacto con ningOn
objeto antes de poner en marcha el motor. Nun-
ca intente hacer arrancar el aparato con ia barra
guia en un corte, Evite el hacer ningQn tipo de
contacto con el silenciador, Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca,
INFORMACION UTIL I
Si el motor de su aparato
Pno ae Pueiera en marcha I
deepu#s de haber eeguido I
eetae instrucciones, Itam e
al 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despuee de
quedar sin combustible)
de Arranque
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
Silenciador
Ponga el aparato en una superficie ptana.
Mueva el interruptor ON/OFF a ia posi-
ci6n ON.
Oprima ientamente el bombeador 6 veces.
Mueva la palanca de1 cebador a FULL
CHOKE aiineando la palanca en la posF
cion mostrada en la etiqueta (yea la ilustra-
eion abajo).
30
5. Apriete y sujete el gatillo durante todoe
los paeoe eiguientes.
6. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como si este intentando arrancar, pero
no tire de la cuerda mas de 6 veces.
7. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca del
cebador a HALF CHOKE alineando ia pa-
lanca en ta posici6n mostrada en la etiqueta
(yea la ilustracion abajo).
Etiqueta
rnuestra
la
posici6n
del
cebador
8. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hastaque el motor arranque,
pero no mas de 6 tirones. Si eI motor no
arranca despues del sexto tir6n de la
cuerda de arranque (con la palanca del
cebador en ia posici6n HALF CHOKE),
mueva la paianca de1 cebador a la posi-
cion FULL CHOKE y oprima el bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
acelerador y tire de ia cuerda de arran-
que otras 2 veces. Mueva la palanca del
cebador a la posici6n HALF CHOKE y
tire de ia cuerda de arranque hasta que e{
motor se ponga en marcha, pero no m#ts
de 6 veces. Si el motor no arranca, repita
el procedimiento de arranque otras 2
veces adicionales. AVlSO: Si el motor
no arranca, probablemente se encuentre
ahogado. Proceda con la secci6n AR-
RANQUE DE MOTOR AHOGADO.
9. Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la palanca dei cebador a
OFF CHOKE alineando la paianca en ia
posicion mostrada en la etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que el motor
marcha pot 30 segundos con la palanca
del cebador en la posici6n OFF CHOKE
antes de soltar el gatillo acelerador.
AVISO: Si el motor se apaga con la pa-
lanca del cebador en la posici6n OFF
CHOKE, mueva la palanca a ia posici6n
HALF CHOKE y tire de la cuerda de ar-
ranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no m&.s de 6 tirones.
Etiqueta
muestra
la
posici6n
del
cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
2. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n HALF CHOKE.
3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatiHo totalmente oprimido
hasta que et motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente de1 mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m#ts de 5 tirones.
5. Permitaque el motor marche por 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca de1ceba-
dor a ta posici6n OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la
cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca,
probablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca de1cebador a la
posici6n OFF CHOKE; luego, tire de la cuer-
da para aclarar el exceso de combustible.
Esto podr&, requerir que se tire de1 mango de
la cuerda muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha,
vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
nLimero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador,
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PPIOOOE
Cultivador .................. PP2000T
Propulsor de Aire ............ PP3000B
Cortadora de Matezas ........ PP4000C
ADVERTENCIA: siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
tar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA DE RAMAS (U
OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o h_stalar las ac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
:je
Acoplador
_,FLOJE
Accesorio
Inferior
Botch de Conexi6n/
Desconexi6n
i Acoplado_
Accesorio Inferior
Eje Superior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente).
2. Coloque elbot6n deconexi6n/desconex-
ion del accesorio inferior en el agujero de
la guia det acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en elacopla-
dot hasta que el botch de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Conexi6n/ Inferior
Desconexion
w_ADVERTENCIA: Antes de operar
esta aparato, asegOrese de que el botch de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilla este bien ajustada,
INSTACALION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio-
na para el almacenaje cuando la accesorio no
se est#t utilizando.
Para instalar la suspensi6n en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botch de conex-
i6n/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio
hasta que el bot6n de conexion/
desconexion se encaja en el hueco.
Perilla
2. Oprima y sostenga el botch de conexi6n/
desconexi6n.
31
INSTRUCCIONES DE use
se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minute a la velocidad maxima.
POSIClON DE use
SIEMPRE USE: ,,_
Protecclon vJ
para la Protecci6n
cabeza para los j
ojes /
..€_""'_ _ Largos
zopatosI
A
PELIGRO: No extienda los brazes
per encima de los hombres cuando use la
cortadora de ramas. Nunca se pare directa-
mente bajo la rama que est&. podando.
_IILADVERTENOIA: use siemprepro-
tecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su
cuerpo para reducir el riesgo de iesiones
cuando opere esta aparato.
Cuando aparato de funcionamiento, enganche
la correa para hombre en el abrazadera, parese
como se vea en iafigura y verifique Io siguiente:
Amplie su brazo izquierdo y sostenga la
empu[_adura del mango con su mano
izquierda.
Sostenga el empuSadura del acelerador con
su maeo derecha con un dedo en el gatillo.
Mantenga el extremo con el motor del
aparato debajo de la cintura.
Mantenga el almohadilla de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el seSal de peligro centrada en su espalda.
Mantenga todo el peso de la herramienta
en el hombre izquierdo,
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vueF
va a marcha ienta.
Para detener el motor:
Sueite el gatiHo acelerador.
Presione y sostenga el interrupter ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido per
complete,
PARA PODAR
_ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que la eadena
en movimiento toque nieg0n objeto en la pun-
ta de la barra guia. Permitir tal contacto puede
causar graves heridas.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos maeos suje-
tando firmemente la cortadora de ramas.
Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable.
Planifique cuidadosamente el corte, Verifi-
que la direccion donde caer_t el ramo.
Tome cuidado con ias ramas chicas, El ma-
terial de poco diametro puede entredarse
en la cadena, dando un latigazo al usuario o
haciendo que pierda el equilibrio. Use ex-
treme cuidado ai cortar ramas peque[_as.
Tome cuidado con ias ramas justo detras de
la rama que se corta. Si la cadena golpea las
ramas de atras, podria causade daSos,
Este alerta contra los rebotes. Tenga cuidado
al cortar rarnas dobladas o bajo presi6n para
evitar ser golpeado per la rama o la cortadora
de ramas cuando se suelte ia tensi6n en las
fibras de madera,
Despeje frecuentemente tas rams acumula-
das para no le hagae tropezar,
Remueva los ramos largas despues de
oortarlos en varies trozos.
TECNICA PARA PODAR
AI estar preparado para cortar, ace_ere el mo-
tor hasta la velocidad maxima y aplique una
presion ligera de corte. NO USE el aparato a
la manera de aserradura que va y viene.
t,1 sorte
_ Primer sorte
l_J T_cnicaparapodar
1. Haga el primer eerie a 15 cm (6 pulgadas)
del trense del arbol, del lade inferior de la
rama. Utilise el lade superior de la barra
guia para realizar este eerie, Atraviese ta
rama hasta Ilegar a 1/3 de su difimetro.
AVISO: AI haeer los cortes segundo y ter-
cero, apoye el pie de la cortadora contra la
rama que usted est&. cortando.
32
Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 pul-
gadas) hacia el extremo de la rama y des-
pues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama.
Finalmente haga un tercer corte, descen-
diente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 -
2 pulgadas) sobresaliendo dei tronco del
arbol,
_ ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
/'_, que toda reparacidn que no
If t_ _ sea el mantenimiento re-
_A,,= j/_] comendado en el manual
de instrucoiones sea efeo-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si Un distribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gar& reparaciones bajo la garant[a. Es su
reeponsabilidad el mantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de ta Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del mango Auxifiar
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do de1 servicio para el reemplazo de piezas
da{fadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - AsegLirese de que el
interruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocAndolo en la posici6n
OFR AsegQrese de que el motor se haya
detenido por completo, luego, ponga el mo-
tor en marcha nuevamente y continQe.
Tanque de combustible - Deje de usar el
aparato si hay seiflales de daises o peridi-
das en et tanque de combustible.
Tanque de aceite - Deje de usar el aparato
si el tanque de aceite da se[fales de da{_o o
fugas.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada use, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da[_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con un de-
tergente suave.
Seque et aparato usando un trapo seco y
iimpio.
VERIFIQUE LA TENSION DE LA
CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
filo y bodria causarle graves cortaduras, aun
cuando esta no se encuentre en movimiento.
Ajuste la cadena con la parte inferior apoyada
para impedir que el cadena entre en contacto
con algOn objeto.
La tensi6n de la cadena es muy importante. Es-
tiramientos de la cadena durante uso. Esto es
especialmente verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza la cortadora de ra-
mas. Controie siempre la tensi6n de la cadena
cada vez que usted utiliza y reaprovisiona su
cortadora de ramas de combustible.
1. Use la punta en forma del destomillador de
la herramienta de ajuste de la cadena (her-
ramienta de la barra) para mover la cadena
alrededor de la barra guia para asegurarse
de que la cadena no se haya enroscado.
La cadena deber&, moverse libremente.
Herramienta de la cadena
Barra
guia
2. Afloje las tuercadel abrazadera de la bar-
ra hasta que esten tan ajustadas contra
laabrazadera con los dedos 0nicamente.
Tornillo de ajuste Tuerca del abra-
zadera de la barra
3. Gire el tomillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en contacto
con solidamente el fondo del rielde la barra
guia. Luego, gire el torni]io de ajuste de la
vuelta una 1/4 vuelta adicionaL
Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
4. Usando la herramienta de }abarra, haga gi-
tar la cadena alrededor de ia barra guia
para asegurarse de que todos los esla-
bones se enouentren dentro de las ranura
de la barra.
5. Suelte la barra y gire el tornilio de ajuste
1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido
del reloj). Repita este paso hasta que no
haya mas separaci6n.
6. Manteniendo la punta de ia barra levanta-
da, ajuste firmemente las tuerca del abra-
zadera de la barra con la herramienta de
la barra.
33
7. Use la punta en forma de destorniHador de
la herramienta de ]a barra para hacer rotar
la cadena pot la barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje ]evemente
las tuercas de la abrazadera y afloje ca-
dena dar vueita el tornillo de ajuste 1/4 de
vuelte hacia la izquierda (en contra del
sentido del reloj). Vuelva a ajustar las
tuerca del abrazadera de la barra.
9. Si la cadena se encuentra demasiado flo-
ja, colgara per debajo de la barra guia, es
necesario tensionar la cadena usando el
procedimiento antes mencionado.
Ai_ADVERTENClA: NOUSElacorta-
dora de ramas s ila cadena se encuentra floja.
Si ia cortadora de ramas se funciona con un
cadena flojo, ]a cadena podria saltar de la
barra y resultado en accidentes muy graves.
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trositos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan ]entamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA en la secci6n
SERVICiO Y AJUSTES.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
Qtii y el rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y de emiciones
nocivas. Limpie siempre el fiitro de aire des-
pues de cada 5 horas de uso.
1. Umpie la tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el oarburador ouando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando e] bot6n
para aflojar la tapa de] filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no ]impie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Umpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
¢_ Filtro de aire
Boton _'_._ x_ _:
_/_% _ Tapa del
_"_._._" ___._ Filtro de Aire
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si _acortadora de ramas corta para un lade, si
hay que forzarla para que atraviese el corte, o
si se la ha hecho funcionar con una cantidad
inadecuada de lubricante de barra, tal vez
sea necesario un mantenimiento de la barra.
Las barras gastadas da[_an la cadena y tor-
nan dificil el trabajo de cortar.
Despues de usar, asegt3rese el interruptor ON/
OFF esta en posici6n OFF, luego limpie todo el
aserrin y cualquier otro escombro de la ranura
de la barra y dei orificio del engranaje.
Para mantener la barra guia:.
Mueva el interruptor ON/OFF en posici6n
OFF y desconecte ia bujia.
Afloje y retire las tuercas del freno de cade-
na y el freno de cadena. Retire la barra y la
cadena del aparato.
Limpie los orificios del aceite y el ranura de ia
barra despues de cada 5 horas de la opera-
cion.
Retire el Aserrin de la
Ranura de la Barra
\
Los rieies de ]a barra desarrollan protuberan-
cias a] gastarse. SAquelas con una lima pla-
ha.
Si la superficie superior del riet esta desni-
velada, use una lima plana para restaurar la
forma cuadrada.
_'_ Encuadre los _ [_
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura Ranura
gastada correcta
Cambie la barra si la ranura esta gastada, si la
barra esta torcida o resquebrajada o si hay ca-
lentamiento excesivo o formaci6n de protuber-
ancias en los rieles. Si es necesario cambiar la
barra, use exclusivamente la barra guia espe-
cificada para su cortadora de ramas en la lista
de repuestos, especificada tambien en la caico-
mania de repuesto de barra y cadena que se
enouentra en la cortadora de ramas.
LUBRICACION
de
lubricante de barra
VeaACEITE PARA BARRAY LACADENA
en la secci6n USO.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque fAcilmente y
tenga un meier rendimiento. Ajuste la separa-
ci6n de los electrodes a 0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. CAmbiela por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente la bujia nueva con una
Ilave de cube de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
34
_ADVERTENClA:Desconecte la
bujia antes de realizar mantenimiento, servi-
cio, o ajustes, excepto de ajustes del carbura-
dor.
AFILACION DE LA CADENA
La afilaci6n de la cadena requiere herramientas
especiales. Se puede comprar las herramientas
en Sears o Ilevar la cadena a un especialista de
afilaci6n.
REEMPLAZAR LA CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
file y podria causarie graves cortaduras, aun
ouando esta no se enouentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se estke du-
rante los primeros 15 minutes de use. Usted
debera verificar la tension de la cadena con fre-
cuencia y ajustarla cuando sea necesario. Yea
la seccion de TENSION DE LA CADENA.
Cambie ta cadena usada cuando este gastada
o da[_ada.Use exclusivamente la cadena de re-
puesto Minimizadora de Reculadas que se es-
pecifica en la lista de repuestos para repara-
oiones.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n OFF y desconecte ta bujia.
2. Retire tas tuercas del abrazadera de la
barra.
3. Retire las abrazadera de la barra.
4. Gire eI tornillo de ajuste a mane hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hasta que la clavija de ajuste toque el re-
tentor.
5. Haga deslizar ta barra per detras delcilin-
dro del embrague hasta que la barra se
detenga at tocar el engranaje del cilindro
del embrague.
6. Retire la cadena usada.
7. Retire muy cuidadosamente ia nueva ca-
dena del paquete. Sostenga la cadena
con Ion eslabones de impulsi6n orienta-
dos come se ve en la ilustracion.
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
8,
9.
10.
11.
12.
Coloque la cadena per enctma y detr#ts
del embrague, poner las eslabones de
funcionamiento en el cilindro del embra-
gue.
Coloque los estabones de proputsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
Coloque los eslabones de propulsion en
la ranura de la barra.
Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la raeura de la
barra. Asegure todas las eslabones de
propulsi6n est#tn en el ranura de la barra.
Ahora instale la abrazadera de la barra
asegur#tndose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
rificio
inferior
Punta de
la Barra
LAS CUCHiLLAS DEBERAN
APUNTAR EN DIRECCION A LA
RQTAOIQN
/
"'/' Barra Guia
13. Instale las tuercas del abrazadera de la
barray ajL_stelas a mane 0nicamente. No
los ajuste mrs per ahora. Vaya a la sec-
ci6n AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE DE LA CADENA
VeaTENSION DE LA CADENAen la secci6n
de MANTENIMIENTO.
AJUSTE AL CARBURADOR
AO&ADVERTENCIA: Lasadenaestara
en movimiento durante ia mayor parte de este
procedimiento. Use el equipo protector y ob-
serve todad las precaucioees de seguridad. La
cadena no debe moverse con el motor en mar-
cha lenta.
35
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posiblemente se hagan
necesarios ajustes de la marcha ienta sise
nota cualquiera de las siguientes condi-
ciones;
La cadena se mueve con et motor en mar-
cha lenta.
La sierra no anda a marcha lenta.
Haga los ajustes con el aparato apoyandol6
asi que la cortadora de ramas no este tocan-
do la tierra y la cadena no haga contacto con
ningt_n objeto. Mantenga el unidad con la
mano mientras que funciona y hace ajustes.
Mantenga a todas las partes de su cuerpo
alejadas de la cadena y el silenciador.
Tornillo de la Marcha Lenta
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
Deje que el motor trabaje en marcha lenta.
Ajuste las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin que la cadena se
mueva (la marcha lenta es demasiado) o que
et motor se ahogue (la marcha lenta es dema-
siado lenta).
Gire el tornil_o de la marcha _enta a _adere-
cha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire eI tornillo de la marcha lenta a Ia iz-
quierda (en contra de1 sentido de1 reloj)
para bajar las revoluciones.
'J:_,ADVERTENCIA: Despues decom-
pletar estos ajustes, verifique la marcha len-
ta. La cadena no debe moverse son el motor
en marcha lenta para evitar graves heridas ai
operador o a otros.
Si necesita mAs ayuda o no esta seguro de
como hacer el procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado de1 servi-
cio o Ilame al 1-800-554-6723.
_ ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde eI aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas prove-
nientes de cientadores de agua, motores o
interrputores elActricos, ca_efactores cen-
trales, etc.
Guarde el aparato con todos los protec-
tores en su iugar y coloquelo de modo que
las piezas cortantes no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un
iugar completamente fuera del alcance de
los niSos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no Io va a usar por mrs
de 30 dims.
Siva a almacenar el aparato durante un per-
iodo largo de tiempo:
Limpie el aparato pot completo antes dei al-
macenaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies externas metAlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea e_ mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabilizadores de combus-
tible son una altemativa aceptable para minimi-
zar la formaci6n de dep6sitos de goma durante
el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina
en el tanque de combustible o en et recipiente
para almacenar el mismo. Siga las instruc-
oiones de mezcla que se encuentran impresas
en el envase. Ponga el motor en marcha y deje-
Io en marcha pot unos 5 minutos despues de
haberle puesto estabiIizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gaeolina y aceite, con e!
I tiempo, e!aceite eeaeparar&
de la gasolina.
Recomendamoe agite el re-
cipiente carla semana para
aeeguraree de que la mez-
cla de gaeolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a mire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie e_ filtro de mire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daSadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
36
TABLA DIAGNOSTICA
_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no esta haciendo
chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
El motor no 1. Las revoluciones de la
anda en marcha lenta estan muy
marcha lenta altos o muy bajas.
como debe. 2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est& parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
La cadena se 1. La marcha lenta requiere
mueve en ajuste.
marcha lent& 2. El embrague requiere
reparaciones.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secoi6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
37
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada her-
ramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo
marca Poulan PRO ® ser& libre de defectos
de materiales y de mano de obra y que se
compromete a reparar o reemplazar, bajo las
condiciones de esta garantia, todo producto y
accesorio a gasolh_a fefectuoso como se de-
talla a continuaci6n, a partir de la fecha de
compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines tucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da[fios ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adi-
cionales no recomendados especificzmente
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., para esta herramienta. Asimismo, esta
garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros,
sogas de arrangue, resortes de arrangue,
linea de corte, ni las piezas del cabezal rotati-
vo que se desgastan y requieren reemplazo
por el uso razonable durante el periodo de vi-
gencia de la garantia. Esta garantia no cubre
preparacion de pre-entrega ni ajustes nor-
males explicados en el manual de instruc-
ciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICQS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELEOTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., mejorar sus productos conti-
nuamente. Pot Io tanto, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se reserva el der-
echo de cambiar, modificar o descontinuar
modelos, dise[_os, especificaciones y acce-
sorios de todos los productos en cualquier
momento sin previo aviso no responsabilidad
para con ningt_n comprador.
SUS DERECHOS Y OBUGAClONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambi-
ental de los Estados Unidos, la Junta de Recur-
sos Ambientales de California, la Agencia Am-
biental Canadiense y ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, se complacen en explicar la
garantia con la que cuenta el sistema de control
de emisi6n en su motor peque[fio, modelo 2005
y m&.s adelante, para uso fuera de carretera, En
California, todos los motores pequefios para
uso fuera de carretera deben ser disefiados,
construidos y equipados para satisfacer las ri-
gurosas normas antihumo que bosee el estado.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
deber& garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su m&.quina de motor pequefio para uso
fuera de carretera bor los periodos de tiempo
que explicamos a continuaci6n y con la condi-
ci6n de que su m&.quina de motor pequefio para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado, Su sistemade control de emisi6n in-
cluye piezas tales como el carburador y et siste-
ma de ignicion. Donde exista una condici6n que
requiera reparacion bajo garantia, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., reparar_.gratis
su motor peque[fio para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRI-
CANTE: Si cualquier pieza relacionada con el
sistema de emision de su motor (como hemos
enumerado en la lista de piezas de control de
emision bajo garantia) se encontrara defectuo-
sao defectos en el material o en la labor dei mo-
tor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la
pieza ser& reparada o reemplazada por ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC, GARAN-
TIA DE RESPONSABlUDAD DE DEL
DUEI{IO: Como duello de una m&quina de mo-
tor pequefio para uso fuera de carretera, usted
ser_t responsable por el mantenimiento adecua-
do en los periodos previamente programados y
enumerados en su manua_ de instrucciones.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., re-
comienda que guarde todos los recibos que in-
diquen que se ha desempe[_ado mantenimiento
en su maquina de motor peque[_o para uso
fuera de carretera, pero ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., no podra negar et servicio
bajo garantia Onicamente a causa de ta falta de
recibos o pot el incumpIimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento programado
haya sido desempe[_ado. Como due[_o de una
m_tquina de motor pequefio para uso fuera de
carretera, usted debera contar con el conoci-
miento de que ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. puede negar la cubierta bajo ga-
38
rantia si su m_tquina de motor peque[_o para
uso fuera de carretera o alguna pieza de la mis-
ma ha dejado de funcionar debido al abuso, ne-
gligencia, mantenimiento inapropiado, modifica-
ciones no aprobadas o el uso de piezas que no
hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabri-
cante original del equipo. Es responsabilidad
suya el Ilevar su maquina de motor pequei_o
para uso fuera de carretera a un oentro de repa-
raci6n autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., tan pronto como se pres-
ente el problema. Las reparaciones bajo ga-
rantia deber_tn ser completadas en un periodo
de tiempo razonable, que no exceda los 30
d[as. Si cuenta usted con alguna pregunta en
relaci6n a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted deber#t comunicarse con su
centro de servicio autorizado m#tscercano o lla-
mar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723. FEOHA DEL OOM-
IENZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la
m&quina de motor peque[_o para uso fuera de
carretera, DURACION DE I_A GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de dura-
ci6n de dos ai_os comenzando en la fecha in-
icial de compra, QUE CUBRE LA GARAN-
TIA: REPARAOION O REEMPLAZO DE
PIEZAS, La reparacion o el reemplazo de cual-
quier pieza garantizada seran desempefiados y
ofrecidos al duefio sin costo aIguno en un cen-
tro de servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC, Si cuenta usted con alguna pre-
gunta en relaci6n a sus derechos y
respoesabilidades de garantia, usted debera
oomunioarse con su oentro de servioio autoriza-
do mas cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada que no este pro-
gramada para ser reemp_azada como parte del
mantenimiento requerido, o que este programa-
da 0nicamente para inspeccion regular para
efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera ne-
cesario" deber&, garantizarse por un periodo de
dos afios, Cualquier pieza garantizada que
este programada para ser reemplazada como
parte dei mantenimiento requerido debera estar
garantizada por el periodo de tiempo que com-
ienza en la fecha de compra inicial hasta la fe-
cha del primer reemplazo programado para di-
cha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberA cobrar alduello
ningOn tipo de cargos por la labor de diagn6stico
la cual determine que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6sti-
co ha sido desempei_ado por un centro de ser-
vicio autorizado ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. DANOS POR CONSECUECIA:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
podr&, ser responsable de dafios ocurridos a
otras piezas del motor causados por ta falla de
una pieza garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garaetia, QUE NO CUBRE LA GA-
RANTIA: Todas las fallas causadas por el abu-
so, negligencia o mantenimieL_to inapropiado no
estan cubiertas, PIEZAS ANADIDAS O MO-
DIFIOADAS: El uso de piezas afiadidas o la
modificaci6n de piezas podr&.n servir como
base para que se anule la reclamaci6n de ga-
rantia. La garantia de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC,, no se responsabfliza por el
mal funcionamiento debido al uso de piezas
a[fiadidas o de piezas modificadas. OOMO EN-
TABLAR UNA REDLAMAClON: Si cuenta
usted con atguna pregunta relacionada con sus
derechos y responsabilidades de garantia,
usted deber&, entrar en coetacto con su centro
de servicio autorizado ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., m&.s cercano o Ilamar a
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER-
VlOlO DE GARANTIA: Servicio o repara-
ciones bajo garantia deberan ser provistas en
todos los centros de servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Por favor comun-
iquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIEN-
TO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIE-
ZAS RELAOIONADAS CON LA EMISlON:
Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utitizada
en el desempe[_o de cualquier servicio de man-
tenimiento o servicio de reparaci6n bajo ga-
rantia de piezas relacionadas con la emision
set& provisto sin costo alguno al due[rio si la pie-
za se encuentra bajo garantia. USTA SE PIE-
ZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTI-
ZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimiento pro-
gramada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador in-
ciuyendo el Catalizador. DEOLARACION DE
MANTENIMIENTO: El due[rio es responsable
de adquirir todo el mantenimiento requerido
como Io define en el manual de instrucciones,
39
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface 1as
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad de1 motor
Vea el manuat de instrucciones
para
imiento y ajustes.
Se oertifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
40
I& IAVERTISSEMENT:cette
taille buisson peut &tre dangereuse! I I r i _ I I
Uemploi negligeant ou impropre I I I _11 I
oPeUtc&alUeSerfdt_,_blessures graves
Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
event d'utiliser la taille
buisson.
Portez toujours la protection de I'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures
graves & la t6te. Protegez-vous ta t6te pendant I'utilisation de l'appareil.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous 6tes en train de couper!
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'atlumage et le fit
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp6cher
commencer accidentel en h_staliant, trans-
port, s'ajustant ou en depannant exceptez tes
reglages de carburateur.
Puisque les taille buisson sent des machh_es
a.haute vitesse pour le coupage de bois, il fau-
ra bien respecter les precautions speciaies de
securite afin de reduire le risque d'accidents.
Uemploi negHgeant ou impropre de cet appa-
reil pourra entra_ner des blessures graves ou
m6mes fatales.
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le manuel d'instruction-
s, assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les atten-
tivement event d'utiliser I'appareil.
Limitez I'emploi de votre taille buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regles de securi-
te, les precautions et les instructions d'uti-
lisation qui se trouvent dens ce manuel.
MANUEL INF©I::IMATION DE
D'INSTRUCTIONS SECURITE SUR
UAPPAREIL
Portez de I'equipement de securit& Em-
ptoyez toujours des chaussures de securite
avec des bouts en acier et des semelles
non-glissantes; des habits ajustes; panta-
ions longs et epais et des manches Iongues;
des gents & haute resistance non-glis-
sants; de la protection aux yeux telle com-
me des lunettes protectrices aerees non
embuantes ou masque protecteur; un
casque de securite approuve; et de la
protection & I'audition (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner I'audition r6gulierement,
puisque le bruit des taiile buisson peut nuit
I'audition. Fixez les cheveux au-dessus
des epaules. Attachez ou entevez tousles
bijoux, les v&tements amples ou les v&te-
ments qui ont des attaches, des breteHes,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection _- Casque de
Securite
a. I'Audition
"_ _i_--'- Protection
Habits aux Yeux
Gents a Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Securite de Securite
Tenez toutes les parties du corps eliognees
de la chah_e quand temoteur est en marche.
Tenez les enfaets, les passants et tes ani-
maux eloign6s d'au moins 15 metres (50
pieds) de l'espace de travail ou quand vous
mettez I'appareil en marche.
ZONE DE DANGER
15 metres
}'_ (50 pieds)
41
DANGER:N'utilisez
pas pres des ills de
puissance electriques
ou des tignes de puis-
sance electriques.
'_ Gardez le tailie buis-
son au moins 10
metres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance electriques.
Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buis-
son quand vous @tes fatigue, malade, bou-
leverse ou si vous avez pris de t'alcool, des
drogues ou des medicaments. II faudra que
vous soyez en bonne condition physique et
mentalment vigilant. Si vous souffrez d'une
condition de sante qui pourrait s'aggraver
en raison de travail ardu. consultez votre
medecin.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper sans avoir debarasse I'espace de
travail et sans avoir une surface stable pour
vous tenir debout et. Iorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
Si vous vous trouvez dans des situations non
decrites darts ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d'aide, appelez au 1-800-554-6723.
UTILISEZ LA TAILLE BUISSON RE-
SPECTANT LES BESOINS DE SI_-
CUBIT €_
N'employez pas I'appareil & une main seule.
puisque cela peut entraTner des blessures
graves a I'utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les tailte buisson demandent I'u-
tilisation a deux mains &tout moment.
Utilisez l'appareil exclusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
N'utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d'arbre.
Utiliser seulement pour emonder des petits
troncs et des branches au-dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous &tes en train de couper! Placez-vous
toujours a I'ecart de la ligne de chute des de-
bris.
Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la taille buisson. Des
parties de plante effilees peuvent se
prendre dans la chaTne et 6tre claquees
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait egalement vous faire perdre
votre equilibre.
Assurez-vous que la chaine ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez ja-
mais de mettre te moteur en marche avec la
barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la coupeur
la fin d'une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contr6ie Iorsque la cou-
pure est achevee.
Ne faites pas tourner I'appareil & haut re-
gime si vous ne faites pas d'elagage.
Si vous heurtez ou happez un corps etrang-
er. arr6tez le moteur immediatement et veri-
fiez que rien n'a ete endommag& Faites re-
parer n'importe quels dommages par un
distributeur autorise de service avant de
poursuivre le travail.
N'employez pas l'appareil qui est endom-
magee, incorrectement ajuste, ou pas
completement et solidement reuni. Substi-
tuez toujours la barre et la cha_ne immedi-
atement s' il devient endommage, casse ou
&tes autrement retir&
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez
d'une lieu de travail vers un autre. Arr6tez le
moteur avant de deposer t'appareil.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne lumiere artificielle.
N'utilisez I'appareil que dans le cadre decrit
dans ce manuel.
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE
BUISSON EN BON ETAT DE FONC-
TIONNEMENT
Tout service & tataitIe buisson devra _t re fait
par un distributeur autorise de service sauf
les services decrits dans la section de ser-
vice de ce manuel.
Assurez-vous que la cha_ne s'arr@te quand
I'accel@rateur est d@clench& Le r@glage est
decrit dans REGLAGE DU CARBURA-
TEUR.
Ne modifiez jamais I'appareii en quoi que ce
soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermes.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le
chatne ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloign@e pen-
dant que vous faites le reglage au carbura-
teur.
Employez exclusivement les accessoires
etles pieces de rechange Poulan PROm re-
commandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
burant ou employez la taille buisson.
Eliminez toutes les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits o0 I'on m@le
ou verse le carburant. IIne devrait y com-
pris y fumee, tes flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des etincelles. Permet-
tez au moteur de se refroidir avant le ajouter
le carburant au r@servoir.
M&lez et versez le carburant dehors, en utili-
sant un recipient de carburants approuve et
etiquet& Essuyez tousles deversements
de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de l'endroit de ravitailtage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr6tez le moteur et laissez l'appareil se re-
froidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuiiles seches, de la paille, du
42
papier, etc. Enlevez te bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez I'appareiL
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec
et bien aere o0 les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etinceHes ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques,
le chauffage central, etc.
RECUL
,_AVERTISSEMENT: Evitezle recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le Re-
cul est le mouvement vers I'arriere et/ou le haut
de ta barre-guide qui se produit quand ta pattie
de ta chaine du haut du bout de la barre-guide
entre en contact avec tout objet, tel qu'une autre
boche ou branche, ou quand le pois se referme
et pince la chaTne de la taille buisson dans ta
coupe. Entre en contact avec un objet etranger
qui se trouve dans le bois peut egalement avoir
comme consequence la perte de commande &
taille buisson.
Le Recul de Rotation peut se produire quand
la chatne en mouvement entre en contact
avec un objet & I'extremite superieure du Pout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
cha_ne dans cet objet, ce qui I'arr&te pour un
instant. Le resuttat est une reaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et
I'arriere, vers I'utilisateur.
Le Pineement-Reeul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaine en
mouvement darts la coupe, le long du bout de
la barre-guide et la chaine s'arr6te soudaine-
ment. Cet arr6t soudain de la chatne cause un
renversement de la force de la chaine utilisee
pour couper le pois et projette la taille poisson
dans la direction inverse de la rotation de la
chaine. La taille buisson directement vers I'uti-
tisateur.
Le Retraction peut se produire quand te
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve dans le
bois, le long du has de la barre-guide et la
chaine s'arr6te soudainement. Cet arr&t
soudain de la cha_ne tire la taille buisson en
avant et loin de I'operateur et pourrait facile-
ment faire detruire I'op@rateur la commande
de la taille buisson.
RI_DUISEZ LA PROBABILITI_
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recuL Avec une comprehension basique
du recul, vous pourrez reduire la surprise
qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, etant en
mouvement, touche n'emporte quel objet &
la pointe de la barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tets comme les autres arbres,
iesbranches, les ct6tures, les souches, etc.
Eliminez ou evitez toute obstruction que la
chaine pourrait toucher pendant ta coupure.
En coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines I&ches ou
emoussees peuvent augmenter les possibi-
lites de recul. Respectez tes instructions du
fabriquant & I'egard d'aiguisement de la
chaTne et les instructions d'entretien. Veri-
fiez la tension regulierement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez-vous
que le ecrou de la bride de barre sont bien
ajustes.
Commencez et continuez la coupure avec
I'acceleration & fond. Si la chatne toume &
une vitesse moindre que le maximum, il ex-
iste une possibilite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un branch au m&me temps.
Soyez extr6mement soigneux en rentrant
dans une coupure dej& eommencee.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per-
ceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou-
pure et serrer la chatne ou tomber sur elle.
Employez la barre au recul reduit et la
chaine au recul reduit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Serrez fortement la taille buisson avec les
deux mains afin de maintenir le contr6le. Ne
I&chez pas. Serrez la poign@e du g&chette
d'accelerateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher. Tenez les doigts de la main gauche
autour, avec le pouce en bas, du poign@e
auxitiaire.
Tenez-vous avec le poids distribue @gal-
ment entre les deux pieds.
Tenez-vous legerement & gauche de la
taille buisson afin d'eviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaine.
DISPOSITIFS DE S¢_CURITE DANS
LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont @teinclus dans votre
taille buisson afin de reduire te danger de recuI,
neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent pas
comptetement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de securite. Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le recul
et Ies autres forces qui peuvent causer des bles-
sures graves.
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui r@duit tes dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
43
Barre symetrique au recul reduit
_.__.__t_F oint e de
rayon reduit
Barre symetrique
L
Pointe de rayon large
La chaine au recul reduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des taille buisson
avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies dans ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
._z;;_i_'__r'_,9 de Forme Speciale
_'_"Maiilon Protecteur Allonge
" X.._ _._ t Detourne ,a force du
Chaine_au [ recut et permet que le
\ bois entre graduelle-
Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
a sttCha ne
REMARQUE SECURITt_: Uexposition aux
vibrations & travers t'utilisation prolongee d'ap-
pareils b. moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. L'utilisation prolongee au
temps froid a ere retationee aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne sant& Si vous avez
des symptomes tels que Fengourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr&tez I'utilisation de cet appareil et consultez
un medecin. Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
sera evit& Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareiis & moteur continueltement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
I'appareii, soigneusement.
REMARQUE SPEClALE: Votre appareil
vient equipee d'un silencieux limiteur de tem-
pera-ture et un ecran pare-etincelles afin de
satisfaire les conditions des codes de Califor-
nie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales
boisees et les etats de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon
et Washington exigent par Ioi un ecran pare-
etincelles dans beaucoup de moteurs de com-
bustion interne. Si vous utilisez I'appareil oQ il
y a de telles regles, vous &tes juridiquement
responsable de I'installatioe et du maintien de
ces pieces. Le manque de ces con-ditions est
une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de
proprietaire d'une maison, le silencieux et d'un
ecran pare-etinceIles n'exigeront aucun ser-
vice. Apres 50 heures d'utilisation, nous re-
commandons que votre sitencieux a.entreten-
ir ou est remplace par votre distributeur
autorise de service.
REGLESDESECUmTESUPPLE-
MENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES
EN OPTION
'I_AVERTISSEMENT: pour chaque
accessoire en option utiiise, lisez la totatite du
manuel d'instructions avant tout usage et sui-
vez toutes les instructions et tes avertisse-
ments indiques dans le manuel et sur I'acces-
soire.
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussailles ou le taille-haie. Fixez le
guidon sur la fleche qui se trouve sur Feti-
quette de securite du axe superieur (extremite
moteur de Funite). Si votrecoupc-broussaille
ou votre taille-haie ne comprend pas de gui-
don, vous trouverez une trousse d'accessoire
de guidon (#530071451) & votre distributeur
autorise de service.
Poignee-
guidon
SI_CURITI _ DU COUPE-HERBE
_'DANGER: N'employez jamais tes
lames avec l'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispositifs pour battre au fleau
avec tous accessories. Cet appareil (une lois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herbe) a ete
congu exclusivement comme coupeur & figne.
L'utilisation de tousles autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
@©O
m_AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez 6tre blesses/aveugles, Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigne du fil qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
Ne pas laisser tes enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher a moins de 15
metres (50 pieds). S'ils s'approchent, arr6tez
immediatement I'appareil.
44
_AVERTISSEMENT:Inspectez I'e-
space avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre casse, clous, fil de
cuivre, etc.) que lefil pourrait jeter au qui pour-
raient se prendre darts la m&me. Les objets
durs peuvent endommager la t&te de coupe et
peuvent &tre jetes et causer des blessures
graves.
Utilisez I'appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne I'em-
ployez pas pour border, elaguer ou tailler.
Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du c5t6 gauche du protecteur, le fil
eloignera les dechets.
SEOURITE DU COUPE-BORDURE
AVERTISSEMENT: InspectezI'en-
droit _.couper avant chaque travail Enlevez-
en tousles objets (roches, verre brise, elous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
par la lame ou s'entortiller sur _'arbre.
La lame continue _.tourner pendant quel-
ques instants apres le rel&chement. La
lame peut vaus couper/couper des tiers
gravement.
La}ssez _a lame s'arr_ter avant de I'enlever
de la coupe.
La lame con#nue a Laissez la lame s'art_ter
tourner pendant que/- avant de/'enlever de la
Jeteztoute lametordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute
piece qui est ebrechee, brisee ou endom-
magee.
Pendant que le moteur tourne ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'en-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau _.couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours le sol.
Poussez toujours I'appareil lentement sur le
sol. Faites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SECURITE DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT: Inspectezla
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareiL Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fll de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou &tre projetes ou occasion-
her autrement des biessures ou des dommages
pendant I'usage.
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez l'appareil que sur des surfaces propres
et soiides. Des debris tels que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire clans I'arrivee d'air et
6tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareil ou les biens et causer des b_es-
sures graves &des tiers ou & I'utilisateur.
Ne placez jamais d'objet darts les tubes de
souffleuse, las tubes d'aspirateur ou _asortie
de sauffieuse. Dirigez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets salides comme tes arbres,
les automobiles, les murs, etc. La force de I'air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe le bon materiel Si vous I'u-
titisez camme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffieuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et Ia bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre appareil.
N'utilisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
Pour eviter de propager les fiammes, d'utili-
sez pas t'appareil pres de feux de feuitles ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SECURIT €_ DU
COUPE-BROUSSAILES
'_ DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elie ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
,&
aAVERTISSEMENT: N'utilisez pas la
t6te de coupe pour y attacher la }ame.
45
_ AVERTISSEMENT:La lame contin-
ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette
ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidenteHement. Pour arr6ter
la lame, mettez son c6te gauche en contact
avec du materiau coup&
Arretez la lame qul _'_
fait roue Iibre en la _%,_¢,'_ _
mettant en contact
avec du materiau L _
coup& .,,,if TM
A
dBbAVERTISSEMENT: InspectezI'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-
en teus les objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
ou se prendre dans la lame ou la t&te de
coupe.
Jeteztoute lametordue, deform6e, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utiliser I'outil. Utilisez la protecteur en me-
tal pour utilisation avec toute tame en metal
_f_AVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-broussailie qui
possedent un protecteur de metal avec une
nez saillant.
Nez saillant
N'utilisez que la lame specifiee. Assurez-
vous qu'elie est bien installee et bien fixee,
Coupe de la droite vers la gauche,
Utilisez toujours te guidon et une bretelle
bien ajustee avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE dans le manuel d'in-
structions de I'accessoire coupe-brous-
sailles).
SECURITE DU CULTIVATEUR
_AVERTISSEMENT: Les dentsqui
tournent pegvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents quitourn-
ent, Arr&tez le moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
A
dBbAVERTISSEMENT: Inspectez I'aire &
cultiver avant de mettre en marche votre appa-
reil. Enlevez tout debris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de ficelie, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr&ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr&tez le moteur et as-
surez-vous que votre appareil n'a aucun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'elles n'aient aucune salete.
Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
Debranchez I'accessoire du moteur de I'appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d'eau
pour enlever toute salet& Huilez les dents
pour emp6cher toute rouitle de se former.
Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
I'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil &
t?aut regime, sauf pour cultiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE
,_ DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en
mouvement. Assurez-vous que lecommuta-
teur soit en position d'arr&t ,,OFF,,, que la bou-
gie soit debranchee et que la lame soit arr6tee
avant d'enIever tout materiau coince dans la
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvemeot
des lames con-
tinue quelques
instants apres le
rel_,chemeot de
Laissez lee lames
s'arr#ter avant de
les eolever de la
coupe.
_AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail.
Enlevez-en tousles debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utilisation.
46
N'utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due. deformee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Faites remplacer toute
pi6ce endommagee par un distributeur auto-
rise de service.
Tenez toujours I'outit devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la tame et les
events sent Iibres de debris.
S¢_CURITE DU I_CHENILLOIR
,_AVERTISSEMENT: Lalamepeuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee. Restez & I'ecart de la lame.
_ AVERTISSEMENT: La lame est tran-
chante, ne la touchez pas. Pour eviter toutes
btessures graves, arr_tez toujours le moteur et
assurez-vous ia tame soit arr&tee, debranchez
la bougie et portez toujours des gants lots du
changement ou de la manipulation de la lame.
AVERTISSEMENT: Lalame contin-
ue de tourner &vide une fois le moteur eteint et
peut causer des blessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'eile se soit immebilisee.
Gardez ies mains, le visage et les pieds eloig-
nes des pieces mobiles. N'essayez pas de
toucher ni d'arr6ter la lame en meuvement.
Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez te moteur immediatement et verifiez
que rien n'a ete endommage. Reparez tout
dommage eventuel avaet de poursuivre letra-
vail. N'utilisez pas i'apparei] si la lame est tor-
due, fendillee ou emoussee. Jetez toute tame
tordue, fendill6e ou emoussee.
Arr&tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive car oela
indique un probleme. Verifiez soigneuse-
ment qu'il n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin tes pieces affectees.
SI_CURITI_ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
_b AVERTISSEMENT: Ecartez vos
mains et yes pieds du rotor quand veus met-
tez en marche ou quand vous faites fonctien-
ner le moteur. N'essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le meteur est en marche.
Arr6tez le moteur et debranchez la bougie
avant d'enlever la neige ou les saletes de la
goulette d'evacuation ou quand veus ajustez
les ailettes.
="=AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves & la
t6te. Protegez-vous la t_te pendant I'utilisa-
tion de I'appareil.
A
AVERTISSEMENT: Pour eviter ies
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec I'accessoire du echenil-
Ioir.
AVERTISSEMENT: GardezI'eche-
nilloir loin des lignes ou ills electriques.
N'utilisez votre 6chenilloir que pour echenil-
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
£= ----------.AA--..--..--
_I_I/-_VI-I'i/I_I-MI-N/: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuation. Des
pierres et des saletes peuvent 6tre projetees
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures serieuses ou la cecite.
_i AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
o5 vous allez utiliser votre appareiL Enlevez
tout objet qui peut 6tre projete ou endommag-
ervotre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans Ia neige - preparez-vous a cette
eventualit6.
Evitez d'evacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur &
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif iorsque vous utilisez lasouf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
47
Assurez-vous que te rotor tourne librement
avant de monter I'ensemble moteur su la
souffieuse.
Si le rotor ne touree pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneuse-
ment I'appareil avant d'essayer de ie faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez &maintenir le rotor exempt de debris.
Ne rejetez pasta neige pres d'autres per-
sonnes. La souffleuse & neige peur projeter
de petits objets &grande vitesse, ce qui peut
entraTner des blessures.
Apres avoir heurte un objet etranger.
arr6tez le moteur, verifiez I'appareil, et si ce
dernier est endommage, reparez-le avant
de te remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffleuse & neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffteuse sur
un toit.
_AVERTISSEMENT: si I'appareilest
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
pres de puits de fen6tres, de descentes,
etc.
Ne soufflez jamais la neige en direction
d'une route publique ou pres de circulation
routiere.
Enlevez ia neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement
en reculant.
Sachez arr&ter rapidement I'appareil.
dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
semblage pour vous assurer qu'il est bien fait
et que tousles raccords sont bien serres.
Verifiez que les pieces soient en bon etat.
N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe-
lez au 1-800-554-6723.
il est normal que ie ffltre & carburant cliquette
darts te reservoir de carburant vide.
il est normal que vous trouviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, & la
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
Une cle hexagoeale (fournies) est necess-
aire au montage.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
TAILLE BUlSSON
ATTENTION: Pour monter I'accessoire
coupe-herbe, placez votre appareil sur une
surface plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez ie raccord en tournant le bouton
dans le sens oppose & celui des aiguilles
d'une montre.
Raccord
%
Protecteur
de transport
\
Bouton
SERREZ
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de t'accessoire
de taille buisson (s'il est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jus-
qu'& ce que ie bouton de verrouiltage/dev-
errouiliage se fixe dans le trou principal.
6. Avant d'utiliser vot re appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sens des ai-
guilies d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouitlage
soit bien fixe darts le trou principal et que le
bouton soit bien fixe avant de faire fonctionner
votre appareil. Tousies accessoires sont con-
cus pour 6tre utilises dans le trou principal.
Pour des accessoires en option, consultez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
l'accessoire concerne.
MONTAGE DE LA BANDOUILERE
'_tk AVERTISSEMENT: Ajustements
appropries de la bandouliere doivent &tre faits
avec le moteur completement arr6te avant
d'utiliser I'appareil.
1. Avant de faire demarrer le moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandou-
liere et reglez-en I'ajustement pour assur-
er un bon equilibre de I'outfl.
2. Passez votre bras droit et votre t6te dans
la bandouliere et laissez celieci reposer
sur votre epaule gauche. Le panneau
"Danger" doit &tre dans le dos et le crochet
sur le c6te droit de la taille.
48
REMARQUE: Un demi-tour est prevu darts
la bandouliere pour qu'elle repose bien &pIat
sur I'epaule.
3. Ajustez la bandouliere de fagon &ce que ie
crochet soit & environ 8 - 15 cm (3 - 6
pouces) sous la taille.
4. Fixez le crochet de la bandouliere & ia
bride qui est entre la poign_,e en mousse et
ie bloc de montage et soulevez routil pour
le mettre en position d'utilisation.
REMARQUE: II peut 6tre necessaire de
deplacer la bride du bandouliere sur I'axe pour
I'equilibrage appropri_, de I'appareil.
POUR DEPLACER LA BRIDE DU
BANDOULIERE:
1. Desserrez et enievez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur l'axe superieur.
3. Placez la bride de bandouliere inf_,rieure
sous I'axe superieur et alignez ies trous de
vis de ia bride de bandouli6re supedeur et la
bride de bandouliere inf_,deure.
Bride de
bandouliere
EXTREMITE
DE LA TETE
DE MOTEUR
4. Inserez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandouliere enserrant des
vis avec la cle hexagonale.
ADJUSTEMENT DE LA POIGN_:E
AUXILIAIRE
_b AVERTISSEMENT: Quandajustant
de la poign6e auxiliaire, soyez s0r qu'elle re-
ste entre le raccord et la _ fleche inferieure
(plus pres du raccord) sur I'etiquette de secu-
rite pour assurer i'6quilibrage approprie de
I'appareil. Quand ajustant la poignee auxiliaire
ou poignee guidon pendant I'utilisation d'ac-
cessoires en option, elle doit 6tre replacee
entre la g&chette et la I_ fleche sup6rieure
(plus pres du moteur) sur 1'6tiquette de securi-
te.
1. Desserrez i'6crou papillon ou le bouton de
la poignee.
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'&
ce qu'eHe soit droite; resserrez i'ecrou pa-
pillon.
Bride de _"1 l EXTREMITE
bandouliere a DE LA
inferieure _ Vis ACCESSOIRE
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREtL
USEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez t'appareil aux illustrations pour bien voir o3 se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Taiile buisson
Poignee auxiliaire Interrupteur
Crochet pour
la acoessoire
Chaine
" Bride du Bandouliere
Axe
Poignee du demarreur
Capuchon de remplissage
(huile pour la barre)
/ /.
G&ehette d'acs61erateur
f'
Capuchon de
remplissage
(carburant)
Poire
d'amorcage
Barre
Ecrou de la barre
Bouton de
retrangleur
Silencieux
49
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous utilisez HNTERRUPTEUR arr_t pour
arr6ter votre moteur. Pouriefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE enleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et tes
remplit de carburant. Oela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois le corde de mise en marche. Utilisez la
poire d'amor9age en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
ETRANGLEUR
L'ETRANGLEUR aide & alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utifisez I'etrangleur en met-
tant le levier de I'etrangleur en position ,,FULL
CHOKE,_. Si le moteur tourne comme s'il allait
demarrer avant le ciquieme coup, mettez 1'6-
trangleur en position ,,HALF CHOKE,,. Apres
le depart du moteur, mettez I'etrangleur en
position _,OFF OHOKE_.
RACCORD
LA RACCORD vous perrnet de monter &votre
appareil des accessoires en option.
TENSION DE LA CHA|NE
II est normal qu'une cha_ne neuve se detende
durante les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devez verifier souvent la tension de
votre chaTne. Voir VERIFIEZ LE TENSION DE
LA OHAINE dans la section des ENTR ETIEN.
AVANT DE FAIRE DEMARRER LE
MOTEUR
,_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de fire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez I'aide de quetqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU Rt_SERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enievez le ca-
puchon de rempiissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant & I'appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Pour obtenir le bon melange I
f_ d'huile et d'essenc e, vereez I
_/ 8,2 onces d'huile syntheti- I
_ -- FJ que a deux temps dane un I
gallon d'eseence fraTche. J
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence sans plomb. Avant d'utiiiser
l'appareil, vous devrez melanger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualite pour
les moteurs &2 temps refroidis & air specifiee
pour les melanges & 40:1. Nous
recommandons I'huile Poulan/Weed Eater.
La proportion de metange est de 40 & 1 et est
obtenue en utilisant 95 ml d'huile par 4 litres
d'essence sans plomb. N'UTiLISEZ PAS
d'huiles pour automobiles ni pour bateaux.
Elles peuvent endommager le moteur. Lors du
melange du carburant, suivez les instructions
imprimees sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez te
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, Hsez et respectez
toujours les regles de securit6 du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L'huileur de cha_ne assure une lubrification
continue & la chatne et la barre-guide. Ne
manquez pas de remplir te reservoir d'huile
pour ta barre quand vous remptissez le reser-
voir de earburant (capacite de 4,6 once li-
quide). Le manque d'huile detruira la barre et
la chaine rapidement. Le manque d'huile
causera surchauffement qui se pourra detect-
er par la fumee qui sort de la chaine et/ou par
la decoloration de la barre. Uarrivee d'huile
est mesuree automatiquement durant le fonc-
tionnement. Remplissez toujours le reservoir
d'huile quand vous remplissez le reservoir de
carburant.
L'huile Pouian o Poulan PRO_: de barre et
chaine est formulee pour proteger votre apparei]
centre les deg&ts excessifs causes par la cha-
leur et la friction e telle resiste la perte d'epais-
seur & hautes temperatures. Si rhuile Poulan o
Poulan PRO(_; de barre et chaine n'est pas dis-
ponible, utilisez une bonne huile de la categorie
SAE 30.
N'emp]oyez jamais d'huile usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
II aete prouve que les carburants contenant
de i'aicool (ou utilisant de I'ethano] ou du me-
thanol) peuvent attirer I'humidite qui entraine
la separation du carburant et la formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager te dispositif du carbu-
rant d'un moteur.
Pour eviter les problemes de moteur, le dispositif
du carburant doit &tre purge avant de ranger i'ap-
pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le reser-
voir du carburant, faites demarrer le moteur et
laissez-ie tourner jusqu'& ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La sai-
son suivante, utilisez du carburant frais.
Pour eviter les dommages permanents au res-
ervoir de carburant, n'utitisez jamais de nettoy-
ants pour moteur ou carburateur dans cetui-ci.
Pour plus de details, voir la section RANGE-
MENT
ARRET DU MOTEUR
Pour arr_terle moteur, mettezl'interrupteur
ON/OFF a la position -OFF,_
Si le moteur ne s'arr6te pas, amenez le levi-
er de I'etrangleur a sa position ,,FULL
CHOKE,,.
50
Interrupteur
ON/OFF
DleMARRAGE DU MOTEUR
,i_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se
soit tandis que vous mettez l'appareil en
marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur
en marche avec la barre darts le trou. La t_te
de coupe tourpe quand vous mettez le moteur
en marche. Evitez tout contact avec le silen-
cieux. Un silencieux chaud peut causer des
brOlures serieuses.
U#tiquette
pour te
position de
I'#traegleur
RENSEIGNEMENTS UTILES
S! you sne reuaaiesez paa
[J_l_ _ faire d6marrer votre mo- L'#tiquette
_I_L__._J teur apree avoir suivi ces pour le
I _,_llllll_J instructions, appelez le I positioe de
L_ 1-800-554-6723. j I'#trangleur
DIeMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
(ou apres remplissage du reservoir
carburant)
Poire
_e Position de
_! -;__d¢_ D#marraae
Poign#e de la corde
de mise en marche
lleur
Silencieux
1. Posez I'appareil sur une surface plane.
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
<,ON,_.
3. Peser lentement 6 fois la poire d'amorgage.
4. Mettez le levier de I'etrangleur & ia ,,FULL
OHOKE,_ en alignant le levier avec la posi-
tion montr#e sur retiquette (voir I'illustra-
tion ci- dessous).
5. Peser et serrez la g&chette d'acc#l#rateur.
Maintenez la g&chette d'acc#l#rateur bien
serr#e durant toutes les #tapes restantes.
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu'& que le moteur pourrait
sembler comme s'il allait d#marrer, mais
pas plus de 6 fois.
7. Des que le moteur pourrait sembler corn-
me s'il ailait d#marrer, mettez le levier de
I'etrangleur & la <,HALF CHOKE,, en alig-
nant le levier avec la position montr@e sur
I'@tiquette (voir I'illustration ci-dessous).
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu'& ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le
moteur ne part pas apres six coups de d#-
marreur (en position ,,HALF OHOKE,_),
mettez le levier de I'etrangleur en position
,,FULL OHOKE,_ et peser la poire d'a-
morcage 6 fois; serrez et maintenez serre
la g&chette d'acc#l#rateur et tirez sur le
corde de mise en marche 2 fois de plus.
Mettez le levier de 1'6trangleur en position
-HALF CHOKE,, et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu'& ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups. Si le moteur ne part toujours
pas, r#p#tez ce processus pour d#mar-
rage 2 fois suppl#mentaire.
REMARQUE: Si le moteur ne part tou-
jours pas, il est probabtement noy& Passes
a. DEMARRAGE D'UN MOTOR NOYE.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec-
ondes, puis mettez le levier de 1'6trangieur
& la <,OFF CHOKE_, en alignant le levier
avec la position montr@e sur I'etiquette
aVOir I'illustration ci-dessous). Permettez
I'appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position ,,OFF CHOKE>,
avant de rel&cher la g&chette d'acc#l#ra-
tion. REMARQUE: Si le moteur s'arr@te
avec le levier de I'#trangleur en position
,,OFF CHOKE,,, mettez le tevier de I'@trang-
leur en position ,,HALF OHOKE,_ et tirez sur
le corde de mise en marche jusqu'a ce que le
moteur se metre en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
51
Uetiquette
pour le
position de
I'etrangleur
Raccord
Accessoire _
Inferieur
Axe Superieur
DESSERREZ
D#MARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez I'ieterrupteur ON/OFF & la position
,,ONe,.
2. Mettez le levier de I'etrangleur en position
,,HALF CHOKE,_.
3. Serrez et maintenez serree la g&chette
d'acceleration. Tenez la g&chette d'acce-
leration pleinement serree jusqu'A ce que
le moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche forte-
ment jusqu'A ce que lemoteur se mette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 sec-
ondes, puis amenez le levier de I'etrang-
_eur en position _,OFF CHOKE,,.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Sile
moteur ne demarre toujours pas, c'est qu'il est
probablement noye.
D#MARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noye en amenant le levier de i6trangleur en
position ,,OFF CHOKE,L Ensuite, tirez ie
corde de mise en marche pour enlever I'exces
de carburant du moteur. Cela peut vous oblig-
er b. tirer la poignee du demarreur plusieurs
fois selon le degre de noyade du moteur.
Si I'appareii ne part pas, consultez TABLEAU
DE DEPANNAGE ou appe_ez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Ces ac-
cessoires en option sont les suivants :
MODF:LE:
Coupe-bordure ............... PP1000E
Cultivateur ................... PP2000T
Souffleuse ................... PP3000B
Coupe-broussailles ........... PP4000C
_ AVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'installer les accessoires.
ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE
TAILLE BUlSSON (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTION: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, piacez votre appareil sur une sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez ie raccord en tournant le bouton
dans le sens oppose a.celui des aiguilles
d'une montre.
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
deverrouillage et maintenez-le appuye.
Bouton de verrouillage/
deverrouillage ,,.,,,___-CS'_S__,_..i-
Accessoire Superieur
Inferieur
3. Tout en tenant soiidement le moteur et
I'axe superieur, tirez t'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon d'xe de I'accessoire
(s'il y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouitlage de I'accessoire dans I'enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouiliage soit bien fixe dans le trou princi-
pal.
4. Avant d'utiliser votre appareil, serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit fixe dans le trou principal et que le bouton
soit bien serre avant de faire fonctionner votre
appareil.
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est foureies
pour la rangement quand ie accessoire n'est
pas en service.
Pour installer le crochet sur I'accessoire:
1. Enlevez le capuchon d'axe de la acces-
soire (s'il yen a un) et jetez.
2. Peser ie bouton de verrouillage/
deverrouillage vers I'interieur et tenez.
52
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus-
qu'& ce que le bouton de verrouiliage/d@v-
errouillage se casse dans le trou.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne pas
_ntre fonctionn@ pour pius d'une minute & lavi-
tesse maximum,
POSITION D'UTILISATION
PORTEZ TOUJOURS: _ _'Z_ _-z_
Protectiot_,_/f '_'_" *_ _'_f
pour la tTte
\ Lunettes J
"_ Protectrices_
_/ 1.'1 Ohaussures _;
.-&
41DANGER: Ne @tendez pas les bras
au-dessus des @paules tout en taillant. Ne
vous tenez jamais sous ia branche que vous
&tes en trah_ de couper!
_ AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des protections (yeux, oreilles, pieds etcorps)
pour diminuer les risques de blessure durant
I'utilisation de I'appareil.
Quand vous utilisez I'appareil, attache la ban-
douli@re sur ia bride, levez-vous comme mon-
tr@et v@rifiez ce qui suit:
Etendez votre bras gauche et tenez la poig-
n@eauxiliaire avec votre main gauche.
Tenez la poign@e de g&chette avec votre
main droite avec le doigt sur le g&chette
d'acc@l@rateur.
Gardez rextr@mit@ de I'appareil avec le mo-
teur au-dessous du niveau de taille.
Maintenez la coussinet de la bandouliere
centr@ sur I'@paule gauche et de panneau
"danger" centr@ sur votre dos.
Mettez poids entier de I'appareil sur votre
@paule gauche.
Rel&chez toujours la g&chette d'acc@l@ration
et permettez au moteur de toumer au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arrTter le moteur:
Rel&chez la g&chette d'acc@l@ration.
Mettez I'interrupteur ON/OFF a. ta position
_,OFF_.
EMONDAGE
_ AVERTISSEMENT: Garde contre le
recul. Ne permettez jamais que la cha_ne,
@tant en mouvement, touche n'emporte quei
objet & pointe de la barre pendant couper des
branches et tailler.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travaillez _entement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la taille
buisson. Conservez un bon @quilibre.
Faire soigneusement le plan de coupage.
V@rifier la direction de chute de la branche.
Observez dehors pour des branches petits.
Les branches petites fines peuvent s'attrap-
er contre la chaine et battre I'utilisateur ou le
tirer et faire perdre I'@quilibre, Prenez garde
aux branches petites et employez extreme
caution.
Faites attention & la branche directement
derri@re de la branche qui est en train d'etre
coup@e, Si la cha'_ne frappe la branche de
derri@re, il se peut que la chaine devienne
avari@e.
Prenez garde & la r@action de branches
pli@es ou sous pression. Evitez 6tre battu
par les branches ou I'appareil quand laten-
sion dans les fibres est lib@r@e.
D@barrassez-vous des branches tomb@es
fr@quemment afin d'@viter les chutes.
II faut enlevez les branches Iongues apres
les avoir coup@ en ,plusieurs morceaux.
TECHNIQUE DE EMONDAGE
Lorsqu'on est prTt & couper, faite I'acc@l@ra-
tion du moteur jusqu'& la vitesse maximum et
exercer une 3ression de coupage faible.
lJ
{
3igme coupe
il' i
Sou_
1@re coupe
ir Technique de _mondage
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces)
& partir du tronc d'arbre sur le fond du
branche, Utiiisez le dessus de la barre
pour faire cette coupe. Ooupez a travers
1/3 le diam@tre du branche,
REMARQUE: En faisant le deuxieme et
troisi@me coupes, reposez le pied du coupeur
contre le branche d'arbre qui est coup@ pour
empTcher le fouettage de la branche.
53
2. Apres, deptacez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces)
plus Iointain dehors sur le branche et faites
une deuxieme coupe complet de la
branche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un
souche de 2,5 - 5 cm (1 - 2 pouces) du
tronc de I'arbre pour eviter d'endommager
I'arbre.
I=l_ild;l=ilil=i_
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quaed vous ferez des
reparations, sauf les reglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
_) IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes lee repara-
tions autree que lee opera-
tions d'entretien recom-
mandees dane le manuel
d'inetructions par un dietri-
buteur autoriee de service.
Si un reparateur qui n'est pae un distribu-
teur autoris6 fair des reparations cur I'ap-
pareil, Elec_olux Home Products, Inc., ne
paiera paa lea reparations eoue garantie.
Vous _tee responsable d'entretenir et de
faire t'entretien g_neral de votre appareil.
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS/
PI#CES DESSERRE(E)S
Le couvercle de la bougie
Le filtre & air
•Les vis du bottier
•Les vis de la poignee auxiliaire
VOIR S'IL Y A DES PI#CES EN-
COMMAG#ES/US#ES
Contactez un distributeur autorise de service.
pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le mettant sur ,,OPF_,
(arr&t) et en vous assurant que le moteur
s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr6te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr6tez d'utitiser
I'appareil si te reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Reservoir d'huile - Arr6tez d'utiliser I'appa-
reil si le reservoir d'huile montre des signes
de dommages ou de fuite.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES €:TIQUETTES
Apres chaque usage, inspectez I'appareil
complete pour deceter les pieces I&ches ou
endommagees.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.^
VERIFIEZ LE TENSION DE LA CHAINE
_b AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez & chaine, portez toujours des gants
pretecteurs. La chaTne est aiguisee et peut
vous couper m6me quand elle ne bouge pas.
Entreprenez les regtages du chaTne, en main-
tenant I'extremite inferieure de I'appareil afin
d'eviter que le chaine ne touche quelque
chose.
La tension de la cha_ne est tres importante. La
cha_ne s'etend avec I'usage, en particulier
pendant les premieres fois que ta troncon-
neuse est employee. Verifiez toujours la ten-
sion de ta chaine chaque fois que vous utiiisez
I'ap,pareil et chaque fois que vous le ravitaillez.
1. A I'aide du bout en tournevis de t'outil de re-
glage pour ta chaine (outil pour la barre),
deplacez ta chance autour de ta barre-
guide et assurez-vous qu'elle n'est pas en-
tortillee. La chaine doit tourner librement.
Outil pour la barre
Barre-
guide
2. Desserrez les ecrou du bride de ta barre
jusqu'& ce qu'iis ne soient pas plus serres
contre te bride qu'on peut le faire des
doigts.
Vis de reglage Ecrou du bride
de la barre
54
3. Toumez la vis de reglage dens le sens de
I'horloge jusqu'& ce que ta chaine touche &
peine au bas de ta barre.
Vis de reglage - 1/4 de tour
4. #, I'aide de I'outil pour la barre, faites tourn-
er la chaine autour de ta barre-guide pour
vous assurer que tous les meiHons sont
dens la rainure de la barre.
5. Soulevez le bout de la berre-guide pour voir
si la chaine pend. Rel&chez le bout de la
barre-guide et tournez ensuite le vis de re-
gtage. Repetez jusqu'& ce que ta chatne ne
pende plus.
6. AIors que vous levez le bout de la berre-
guide, resserrez solidement les ecrou du
bride avec l'outil pour le berre.
7. /k I'aide du bout en tournevis de l'outil pour
ta barre, deplecez la chatne autour de la
barre-guide.
8. Si la chaine ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement les
ecrous du frein de chaine et tournez la vis
de reglage d'un quart de tour dens le sens
contraire de I'horloge. Resserrez les ecrou
du bride.
9. Si la cha_ne est trop l&che, etle pendra
sous la berre-guide et doit 6tre serre apres
la procedure ci-dessus.
_AVERTISSEMENT: Si c'est le cas,
N'UTILISEZ PAS la trongonneuse. Si le teille
buisson est fonctionne avec une chaTne
I&che, la chaTne pourrait sauter de la barre et
resulter en de Messures graves.
VI_RIFIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une cha_ne bien aiguisee donne des copeaux
de bois. Une cha_ne emoussee fait de la
sciure et coupe lentement. Voir AIGUISAGE
DE LA CHAt NE dens la section REPARA-
TIONS ET REGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre & air sale diminue le rendement du
moteur et augmente le consommation de car-
burant et les emissions nocives. Nettoyez
toutes tes 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couverc_e et la zone qui I'en-
toure pour emp&cher la satete de tomber
dens la chambre de carburateur quand ie
couvercle est enleve.
2. Enlevez les pieces en appuyent sur le bou-
ton pour Iiberer la couverture de filtre a.air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre a.air
dans de I'essence ou dens un autre solvent in-
flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez le filtre dens de I'eau sevonneuse.
4. Laissez secher te filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Filtre &air
Bouton i_L_ _ \ _
tt/e_:_ _'_'_j_ Couvercle du
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te. s'il est ne-
cessaire de le forcer afin de completer la cou-
pure. ou s'il a @t@utilise avec une quantite in-
suffisante de lubrification, il sera peut-etre
necessaire de faire un service de la barre. La
barre usee peut endommager la chatne et
rendre le coupege difficile.
Apres chaque utilisetion, assurez-vous le in-
terrupteur ON/STOP est en position -STOPm
puis enlevez la sciure de la barre-guide et de
trou du pignon.
Pour maintien de la berre-guide:
Mettez I'interrupteur ON/STOP en position
-STOPs, et debranchez le fil de la bougie.
Desserrez et entevez la ecrous de ta frein
de cha_ne et la frein de chaine. Entevez la
barre et cha_ne de la trongonneuse.
Enlevez ta rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la uti-
lisation.
Enlevez la sciure de ta
rainure de la berre-guide
\
_'_ Trous de _,
lubrification"
Un ebarbage des glissieres de la barre-
guide est normal. Entevez- le avec une lime
plate.
QuandlehautdelaglissiereestinegaL utili-
sez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux c6tes.
_j_ Limez les _ [1_[ 1
bords et les
c6t@s en cart@
Rainure usee Rainure comme
elle doit @tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee. quand ta barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand echauffe-
ment ou @barbage des glissieres se produit.
Si vous devez remplacer la barre-guide, n'uti-
lisez que celle qui est specifi@e pour votre
trongonneuse dens la liste de pieces ou sur le
decalque de la tronconneuse.
55
LUBRIFICATION
Capuchon de
remplissage
barre
Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE dans la section FONCTION-
NEMENT.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez ta bougie chaque annee pour as-
surer un demarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Reglez Fecart de la
bougie &0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'aF
lumage est fixe et ne peut pas 6tre ajuste.
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylhsdre et jetez-la.
3. Remptacez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la b. I'aide d'une cle &
douille de 19 mm (3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de bougie.
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de carbura-
teur.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'aiguisage de la cha_ne exige des appareils
speciaux. Vous pouvez acheter des appareils
d'aiguisage chez Sears ou vous adresser b.un
aiguiseur de chaTne professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHA|NE
_, AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez &cha_ne, portez toujours des gants pro-
tecteurs. La cha_ne est aiguisee et peut vous
couper m6me quand elle ne bouge pas.
II est normal qu'une chaTne neuve se detende
durant les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devriez reverifier souvent la tension de la
chaTne et I'ajuster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAtNE.
Si elle est usee ou endommagee, remplacez ta
chaTne. N'utitisez que ta cha_ne & recul bas de
rechange specifiee darts la liste des pieces.
POUR REMPLACER LA CHA|NE:
1. Mettezl'interrupteurON/STOPenposition
,,STOP,, et debranchez te fil de la bougie.
2. Enlevez les ecrou du bride de ta barre.
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de reglage sur le barre-
guide pour amener le mecanisme de re-
glage aussi loin que possible vers I'avant
du barre-guide.
5. Gtissez la barre-guide derriere le pignon
jusqu'& ce qu'eHe bute contre le pignon.
6. Enlevez I'ancienne chaTne.
7. Enlevez la cha_ne neuve de son embal-
lage avec soin et tenez la avec les cou-
poirs tel qu'indique.
Extremite
du barre-
guide
,d
LES LAMES DOIVENT _"
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs indicateur de profondeur
Maillons d'entra_nement
8. Passez la chaine par dessus le pignon et
derriere lui, adaptant les maillons d'en-
trainement dans le pignon.
9. Introduisez le bas des maillons d'entratne-
ment entre tes dents de I'embout de la
barre-guide.
10. Introduisez les maillons d'entrainement
dans la rainure de ta barre-guide.
11. Tirez la barre-guide vers Favant jusqu'& ce
que la chaine soit bien darts la rainure de la
barre-guide. Assurez-vous tes maillons
d'entrainement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la bride de la barre.
Trou
inferieur
oupiHe de =,_j_
r_glag%
Barre- _
guide
13. Installez les ecrou du bride de la barre et
ne les serrez que des doigts. Ne les serrez
pas plus & ce point-ci. Procedez au RE-
GLAGE DE LA CHAINE.
56
RI_GLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHA/NE dans la sec-
tion de I'ENTRETIEN.
RI_GLAGES DU CARBURATEUR
,_ AVERTISSEMENT: Tenezlesper-
sonnes tierces & I'ecart Iors du reglage au ra-
lenti. Durant la plus grande pattie de ce travail.
la chaine toureera. Portez votre equipement
de protection et suivez routes les regles de s_,-
curite. Apr_,s le reglage du ralenti, ia chaine ne
dolt pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a 6re soigneusement r6gi_, &
I'usine, mais des r6giages peuvent 6tre requis
si vous remarquez ce qui suit :
La moteur refuse de tourner au ralenti.
La chatne bouge quand le moteur est au ra-
lenti.
Entreprenez ies reglages du carburateur, en
gardant I'extremite inf6rieure de I'appareil ou-
tre de la terre et eviter que la chaTne ne touche
quelque chose. Tenez rappareil & la main tout
en courant et en faisant des reglages. Tenez
routes les parties de votre corps 61oignees de
la chaine et du silencieux.
REGLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que le moteur
touree sans mouvement & chaine (ralenti trop
rapide) ou s'arr6te (ralenti trop tent).
Tournez la vis du ralenti darts le sees de
I'horloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur sila moteur s'arr6te.
Tournez la vis du ralenti dans ie sees con-
traire de I'horloge pour baisser la vitesse du
moteur sila chatne se deplace au ralenti.
'I_AVERTISSEMENT: Reverifiez au
ralenti apres chaque reglage. La chaine ne
doit passe deplacer au ralenti pour eviler de
blessures graves & I'operateur ou & d'autres.
Si vous avez besoin d'aide ou n'6tes pas
sOr(e) de pouvoir bien faire ce travail, contac-
tez un distributeur autorise de service ou ap-
pelez au 1-800-554-6723.
Vis du ralenti
A
AVERTISSEMENT: Executezles
etapes suivantes apres chaque utilisation:
Laissez se refoidir I'appareil. et attachez
I'appareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez t'appareil et le carburant daes
un en droit bien ventile, o_ les vapeurs de
carburant de peuvent pas _,tre en contact
avec des etincelles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
reau, des moteurs electriques ou des inter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc.
Entreposez I'appareil avec tous les meca-
nismes de protection en place. Placez I'ap-
pareil de maniere & ce qu'aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidenteilement
des blessures.
Entreposez I'appareil et le carburant hers
de ta portee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez I'appareil pour I'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue p6riode:
Nettoyez I'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le dans un endroit propre et sec.
Huilez Iegerement les surfaces externes en
metal.
SYSTEME DE CARBURANT
Voir le message iMPORTANT se rapportant &
I'usage de carburant contenant de I'aicool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual
Un agent stabilisateur de carburaet constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de d6p6ts de gomme pendant I'en-
treposage. Ajoutez ragent stabilisateur &
ressence dans le reservoir ou dans le bidon
d'essence. Suivez les instruction de melange
inscrites sur le bidon de I'agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur aumoins 5 minutes
apres avoir ajoute I'agent stabilisateur.
I RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous conservez un
melange d'huile et d'ess-
) ence, I'huile se eepare de
I'essence avec le temps.
Nous vous reoommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un ben melange de !'huile
et de t'essenee.
57
MOTEUR
Enievez la bougie et versez I cuilier b. the
d'huile de moteur 2 temps (refroidi b. air)
dans I'ouverture de ]a bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 & 10 fois
pour repartir l'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de ]a
categorie et de ]a gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez le filtre & air.
TABLEAU DE DEPANNAGE
Vefifiez l'ensembie de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boutons et les
ecrous. Rempiacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
Au debut de la saison suivante, utilisez unF
quement du carburant frais, compose par le
ben rapport d'essence & I'hufle.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
Rempiacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouilier.
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'aliu-
mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBLEME
Le moteur
refuse de
demarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSE
1. Interrupteur ON/OFF est
dans ]e position <_OFF,,.
2. Moteur noy&
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Ralenti regle trop rapide
ou trop tent.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
regtage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Etrangleur partieliement
enclench&
2. Melange de carburant
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le earburateur exige un
reglage.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise.
la chaTne
bouge. 2. Reparation de I'embrayage
requise.
58
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
-ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
dans la seccion Fonctionnement.
3. Rempfir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveile bougie.
5. Verifier si le filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si ]a conduite de
carburant est entortillee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur auterise
de service.
1. Voir "Reglages du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Centactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste I'ecartement.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et le
rempfir du ben melange de carburant.
3. Nettoyer ou rempiacer ]e filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Regtages du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
ELECTROLUXHOMEPRODUCTS, INC.,
garantit & _'acheteur original que chaque
nouve _'outil a. essence ou accessoire de la
marque Poulan PRO ® ne presente aucun
defaut materiel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de remplacer sous cet-
te garantie tousles produits ou accessoires a.
essence defectueux & partir de la date d'achat
originale comme suit :
2 ANS - Pieces et reparation si I'appareil est
utilise & titre prive.
90 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilise & des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS - Pieces et r6paration si I'appareil
est utiiis6 dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pastes dommages et _es responsabfli-
tes occasiennes par une utiiisation impropre,
une maintenance incorrecte ou l'utilisation
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fa£on explicite par
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie
ne couvre pas les reglages-, bougies, filtres,
cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils
de coupe ou parties de la t&te rotative soumi-
ses a I'usure et qui demandent un remplace-
ment Iors d'une utilisation raisonnable pen-
dant la periode de garantie. Cette garantie ne
couvre pas la configuration pre-livraison ou
les ajustements normaux expliques darts le
manuel d'instructions.
CE'i-i-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A UAUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT IOl.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR UEXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU UEXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s'est fixe comme poiitique d'ameliorer conti-
nueilement ses produits. C'est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se reserve le droit de changer, de modifier ou
d'interrompre des modeles, des designs, des
specifications et des accessoires de tousles
produits a.tout moment sans preavis et sans
obligation envers les acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: UAgence de Protection de I'Envi-
ronnement des E-U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., ont le plaisir
d'expliquer la garanfle du systeme de centr6ie
des emissions sur votre petit moteur tout-ter-
rain, pour les annees 2005 et plus tard. En
Califomie, tous les petits moteurs tout-terrain
doivent 6tre congus, construits et equipes de
maniere & se conformer aux normes severes
anti-smog de I'Etat. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., dolt garantir le systeme de
contr61e des emissions de votre petit meteur
tout-terrain pendant la periode indiquee ci-des-
sous, & condition qu'il n'y ait eu aucun mauvais
traitement, negligence ou mauvais entretien du
petit moteur tout-terrain. Vetre systeme de
centr61e des emissions comprend des pieces
comme le carburateur et le systeme d'al}umage.
S'il se produit une panne couverte par la garan-
tie, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
reparera votre petit moteur tout-terrain gratuite-
ment pour veus. Les frais couvertes par la ga-
rantie comprennent le diagnostic, les pieces et la
main-d'oeuvre. COUVERTURE DE GARAN-
TIE DU FABRICANT : Si une piece relative aux
emissions de votre moteur (figurant sur la liste
de pieces garanties a.titre du contrSle des emis-
sions) est defectueuse ou si un vice de materiau
ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la
panne d'une piece relative aux emissions, cette
piece sera changee ou reparee par ELECTRO-
LUX H,QME PRODUCTS, INC. RESP,ONSA-
BILITES DE GARANTIE DU PROPRIETAIRE:
En qualite de preprietaire du petit moteur tout-
terrain, veus 6tes responsable d'effectuer I'en-
tretien requis tel qu'indique dans votre manuel
d'instructions, mais ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre garan-
tie uniquement parce que vous n'avez pas con-
serve vos re9us ou parce que vous n'avez pas
effectue tout I'entretien prevu. En qualite de pro-
prietaire du petit moteur tout-terrain, vous devez
realiser que ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., peut vous refuser de couvrir votre
garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une
piece de ce moteur tombe en panne & la suite
d'un mauvais traitement, de negligence, de
mauvais entretien, de modifications non approu-
vees ou & la suite de I'utilisation de pieces qui ne
sont pas faites ou approuvees par ie fabricant de
materiel original. Vous &tes responsable de pre-
senter votre petit moteur tout-terrain b.un centre
de service autorise de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., aussit6t que se presente un
probleme. Les reparations couvertes par cette
garantie doivent &tre terminees dans des delais
59
raisonnables, ne pouvant pes depasser 30
jours. Si vous avez des questions sur vos droits
et vos responsabilites en vertu de la garantie,
vous pouvez contacter votre centre de service le
plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., a,u numero
1-800-554-6723. DATE DE DEBUT DE GA-
RANTIE : La periode de garantie commence a.
la date A laqueile vous avez achete votre petit
moteur tout-terrain. DUREE DE COUVER-
TURE : Cette garentie est va}able pendant deux
ans A partir de la date d'achat initial. CE QUI
EST COUVERT: REPARATION OU REM-
PLACEMENT DES PARTIES, La reparation ou
le remplacement de route piece sous garantie
sere effectuee gratuitement pour le proprietaire
de I'eppareil dans un centre de service approuve
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsebi_ites relativement b. cette garantie,
vous devez contecter votre centre de service
autorise le plus proche ou appeler ELECTRO-
LUX HOME PROD,UCTS, INC., au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE GARANTIE :
Toute piece sous garentie qui ne dolt pas &tre
remplacee pour un entretien normal, ou qui doit
seulement &tre inspect6e regulierement pour
voir s'il faut la reparer ou la remplecer, est garen-
tie pendant deux arts. Toute piece qui doit &tre
remptacee pour un entretien normal est garantie
jusqu'& la date de premier remplacement prevu.
DIAGNOSTIC : Le proprieteire ne dolt pes
payer la main-d'oeuvre pour le diagnostic &
l'eide duquel on a determine qu'une pi&ce sous
garentie est defectueuse si le travail de diagnos-
tic a ete effectue dans un distributeur de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DOMMAGES INDIRECTS : ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., Feuvent 6tre re-
sponsebles de dommeges & d'autres elements
de moteur occasionnes per lapanne d'une piece
sous garantie. CE QUI N'EST PAS COUVERT:
Toute penne occesionnee per un mauvais traite-
ment, la negligence oq un mauvais _ntretien
n'est pas, couverte. PIECES AJOUTEES OU
MODIEIEES : L'utilisetion de pi&ces ajoutees ou
modifiees peut constituer une raison d'annula-
tion de reclamation en vertu de la garantie.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
n'est pes responsabte de couvrir les pennes de
pieces sous garantie occasionnees par I'utilisa-
tion de pieces ajoutees ou, modifiees. COM-
MENT REMPUR UNE RECLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites de garentie, veus pouvez con-
tacter votre centre de service le plus proche ou
appe_er ELECTROLUX HOME PRODt,JCTS,
INC., au numero 1-800-554-6723. OU OB-
TENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GA-
RANTIE : Le service ou les reparations en vertu
de la garantie sent offerts dens tousles centres
de service ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. Appelez le numero
1-800-554-6723. , ENTRETIEN, ,REM-
PLACEMENT OU REPARATION DE PIECES
RELATIVES _. LI_MISSION : Toute piece de
remplacement approuvee ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., utitisee darts I'ac-
complissement de tout entretien ou reparation
en vertu de le garantie sur les pieces relatives &
remission sera fournie gratuitement au propriet-
aire si cette pi&ce est sous garantie. LISTE DES
PIECES^ GARANTIES RELATIVES AU
CONTROLE DES EMISSIONS : Carburateur,
systeme d'aliumage, bougie (couverte jusqu'& la
date de remplacement pour l'entretien), module
d'a,Ilumage, silencieux, y compris le cate_yseur.
DECLARATION D'ENTRETIEN : Le propriet-
aire est responsabIe d'effectuer tout I'entretien
requis tel qu'indique dens le manuel d'instruc-
tions.
Uinformation sur I'etiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Annee) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
reglements sur les emissions pour
petits moteurs tout-terrain
Famille
N° De Serie
Heures de Iongevite du moteur
Consultez le manuel d'instructions
pour les caracteristiques et les
reglages d'entretien
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan Pro SM446E El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para