Transcripción de documentos
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
GARAGE DOOR OPENER
OUVRE-PORTE DE GARAGE
SISTEMA DE APERTURA PARA
PORTÓN DE GARAJE
GD200
HomeLink® and the HomeLink® house icon are registered trademarks
of Gentex Corporation.
HomeLink® et l’image de maison HomeLink® sont des marques déposées
de Gentex Corporation.
HomeLink® y el icono de la casa de HomeLink® son marcas comerciales
registradas de Gentex Corporation.
Your garage door opener has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce ouvre-porte de garage a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer
ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Su sistema de apertura para portón de garaje ha sido diseñado
y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction....................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
Specific Safety Rules......................................................................................................................................................... 3
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Safety Rules for Battery Operation.................................................................................................................................... 4
Règles particulières concernant l’utilisation de la pile / Reglas específicas para el funcionamiento a batería
Safety Rules for Charger................................................................................................................................................4-5
Règles de sécurité concernant le chargeur / Reglas de seguridad para el empleo del cargador
Wi-Fi Communication Information..................................................................................................................................... 5
Renseignements de communication par Wi-Fi / Información de comunicación por wi-fi
Symbols..........................................................................................................................................................................6-7
Symboles / Símbolos
Electrical............................................................................................................................................................................ 8
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos
Features........................................................................................................................................................................9-12
Caractéristiques / Características
Loose Parts.................................................................................................................................................................13-14
Outils nécessaires / Herramientas necesarias
Tools Needed.................................................................................................................................................................. 15
Outils nécessaires / Herramientas necesarias
Assembly....................................................................................................................................................................15-19
Assemblage / Armado
Installation..................................................................................................................................................................20-34
Installation / Instalación
Operation....................................................................................................................................................................35-47
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance...............................................................................................................................................................48-49
Entretien / Mantenimiento
Accessories..................................................................................................................................................................... 50
Accessoires / Accesorios
Troubleshooting..........................................................................................................................................................50-52
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty.......................................................................................................................................................................... 53
Garantie / Garantía
Parts Ordering / Service.....................................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio.......................................................... Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
***
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
***
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
2
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
para portón de garaje, puede provocar un riesgo de caída que
puede causar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE
GARAJE para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios
y lesiones corporales serias.
Para usar con portones de garaje seccionales residenciales o
de un solo panel. No apto para uso comercial.
Solo active la característica de la aplicación del sistema del
módulo de apertura para portón de garaje RYOBI cuando se
instale con un portón seccional.
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente el manual
del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los
posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio, muerte o lesiones serias.
Siempre siga todas las reglas de seguridad recomendadas por
el fabricante de la sistema de apertura para portón de garaje,
además de todas las reglas de seguridad del aditamentos y
accesorios de la sistema de apertura para portón de garaje. Si
se cumple esta regla, se reduce el riesgo de lesiones serias.
Los dispositivo o accesorios, como la aplicación del sistema
del módulo de apertura para portón de garaje RYOBI, que le
permiten abrir y cerrar el garaje sin tener una visión del portón
solo deben utilizarse con portones de garaje seccionales.
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta.
Se recomienda realizar una prueba mensual de la funcionalidad
del dispositivo para garantizar un rendimiento confiable con el
paso del tiempo.
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si está
dañado o roto.
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si los
paneles interiores no encienden y detenga el motor. Un sistema
de apertura que no puede controlarse con el panel es peligroso
y debe repararse.
Para evitar el uso accidental, coloque los paneles interiores y los
controles remotos en una ubicación que sea inaccesible para
los niños y otras personas no calificadas para hacer funcionar la
máquina al menos a un metro y medio (cinco pies) por encima
del suelo.
No permita que niños ni personas que no han recibido
capacitación usen esta unidad.
No permita el uso de este producto como un juguete. Debe
tenerse extrema precaución cuando se use cerca de niños.
Manténgase lejos del portón del garaje cuando está en
movimiento para evitar lesiones personales graves o la muerte.
La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este
sistema está directamente relacionada con la colocación e
instalación de los sensores.
Tenga mucho cuidado cuando monte la unidad. Mantenga los
pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento.
Monte el sistema de apertura para portón de garaje solo a vigas.
Nunca monte la unidad en panel de yeso o en rejillas falsas en
el techo. Si no instala correctamente el sistema de apertura
Este producto no está equipado para el cableado permanente.
Comuníquese con un electricista con licencia para instalar un
receptáculo adecuado si no hay ninguno disponible.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje
directamente en la fuente de alimentación. No conecte un cable
de extensión ni un adaptador al cable de alimentación de este
producto.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire de la
clavija, no del cable.
No manipule el paquete de baterías, el cable del suministro de
alimentación, los terminales del cable o los accesorios con las
manos mojadas.
Desconecte el paquete de baterías y desenchufe el sistema de
apertura para portón de garaje antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios y realizar el mantenimiento. Dichas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de electrocución o
descarga eléctrica.
Inspeccione el cable del suministro de alimentación y los
alambres periódicamente y, si están dañados, hágalos reparar
por el fabricante para evitar riesgos. Mantenga el cable
de suministro eléctrico y los alambres lejos de puntos de
atoramiento y de piezas móviles. Al cumplir esta regla se reduce
el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir usando
el sistema de apertura para portón de garaje, debe revisar la
correa, la polea o cualquier pieza dañada para determinar
que funciona correctamente y realiza la función adecuada.
Verifique la alineación de las piezas móviles y que estas no estén
atascadas, que no haya piezas rotas, y cualquier otra condición
que pudiera afectar su funcionamiento. Acuda a un el fabricante
para reparar o reemplazar correctamente una correa, polea u
otra pieza que esté dañada. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión
grave.
Al reparar el producto, utilice únicamente repuestos idénticos.
Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento”
de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede
significar un riesgo de lesiones.
Nunca intente aflojar, ajustar o extraer los resortes del portón
(resorte de torsión y/o resorte de extensión), los componentes
de los resortes del portón ni ninguna superficie a la que estén
fijos estos elementos. Estos elementos se encuentran bajo
extrema tensión y cualquier alteración puede provocar lesiones
personales graves, la muerte y/o daños a la propiedad.
Solo una persona de servicio calificada debe realizar el
mantenimiento de los portones de garaje, los resortes de los
portones (resortes de torsión y/o extensión) y los componentes
de los resortes del portón.
Para evitar LESIONES PERSONALES o LA MUERTE, NO
abra el portón del garaje si hubiera un incendio, a menos que
deba escapar del mismo a través del portón. Llame al 911 o
al departamento de bomberos. Si abre el portón del garaje,
ingresará aire fresco y eso provocará que el incendio se
propague rápidamente.
3 - Español
REGLAS ESPECÍFICAS PARA EL
FUNCIONAMIENTO A BATERÍA
Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgala
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una
conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas,
quemaduras o incendios.
Utilice las herramientas de pilas sólo con el paquete de pilas
específicamente indicado. El empleo el paquete de pilas
diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden
estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer
posibles instrucciones especiales para desecharlas.
No abra ni desarme las baterías. Los electrolitos liberados son
corrosivos y pueden causar daños en los ojos o la piel. Puede
ser tóxico si se ingiere.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de
ignición, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones
corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede
lanzar fragmentos y compuestos químicos. En caso de
exposición, enjuáguese con agua de inmediato.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier
daño.
Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar un
cortocircuito en la batería con materiales conductores como
anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese
de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después
busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Los sistemas de apertura para portón de garaje alimentados
a baterías no tienen que estar conectados a un tomacorriente
eléctrico, por lo tanto, siempre están en funcionamiento. Tenga
cuidado con los posibles riesgos cuando realice ajustes o
cambie accesorios. Al cumplir esta regla, se reduce el riesgo
de descarga eléctrica, incendio o lesión personal grave.
Para obtener mejores resultados, la batería del sistema de
apertura par portón de garaje debe cargarse en una ubicación
donde la temperatura sea superior a 10 °C (50 °F) e inferior a
37 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en
el interior de vehículos.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este
producto. Si presta a alguien este producto, facilítele también
las instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL
EMPLEO DEL CARGADOR
Antes de usar el paquete de baterías, lea todas las instrucciones
y marcas precautorias que aparecen en este manual, en el
paquete de baterías y en el producto que usa la batería para
prevenir el uso incorrecto de los productos y posibles lesiones
o daños.
ADVERTENCIA:
Cargue sólo una batería recargable de iones de litio. Otros
tipos de baterías podrían explotar y causar daños o lesiones
corporales. Para obtener paquetes de baterías compatibles,
consulte el complemento de correlación de herramientas/
artefactos/paquetes de baterías/cargadores 987000-432.
No exponga el sistema de apertura para portón de garaje a
condiciones mojadas o húmedas. La introducción de agua en
el producto aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cable eléctrico o sistema de apertura para portón
de garaje. No tire del cordón del sistema de apertura para
portón de garaje en lugar de tirar de la clavija al desconectar
el aparato de la toma de corriente. El cable o el sistema de
apertura para portón de garaje podría dañarse, y esto crearía
un peligro de descarga eléctrica. Si el cable o el sistema de
apertura para portón de garaje están dañados, hágalos reparar
por el fabricante.
No permita que combustibles, aceites, productos a base de
petróleo, etc., entren en contacto con las piezas plásticas.
Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico.
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si está
dañado el cordón o la clavija, ya que podría causar un corto
circuito y una descarga eléctrica. Si está dañado, haga reparar
el sistema de apertura para portón de garaje por el fabricante.
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si el
mismo ha sufrido una caída, un golpe sólido o un daño de
cualquier tipo. Llame a un electricista calificado para que
realice una comprobación eléctrica de manera de determinar
si el sistema de apertura para portón de garaje está en buenas
condiciones de funcionamiento.
No desarme la sistema de apertura para portón de garaje. Envíelo
al fabricante cuando necesite reparación o mantenimiento. Si
se rearma la unidad de manera incorrecta, puede presentarse
un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin aislar
del conector de salida, ni ninguna terminal de las baterías en
tales condiciones.
4 - Español
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL
EMPLEO DEL CARGADOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y
funcionamiento de los sistema de apertura para portón de garaje GD200.
2.
3.
Antes de emplear el sistema de apertura para portón de garaje lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del
sistema de apertura para portón de garaje, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables de iones de litio. Otros tipos de
baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.
INFORMACIÓN DE COMUNICACIÓN POR WI-FI
Puede hacer funcionar el sistema de apertura para portón
de garaje en forma remota desde la aplicación para teléfono
inteligente.
La distancia de comunicación (rango) entre el sistema de
apertura para portón de garaje y el router Wi-Fi debe ser de
30 metros (100 pies) dentro del hogar. Es posible que algunos
factores propios y externos al hogar reduzcan este rango, como
la cantidad de pisos, la cantidad/el tamaño de las habitaciones,
los muebles y los tipos de materiales de construcción que
se utilizaron. Entre los ejemplos se pueden mencionar los
techos suspendidos, las cañerías, los grandes aparatos
metálicos (refrigeradores) y las vigas metálicas. La interferencia
provocada por estos factores domésticos puede superarse
agregando impulsores de señal de Wi-Fi para extender el rango
de la señal inalámbrica del router de su hogar.
NOTA:
1. El rango y el correcto funcionamiento de cualquier dispositivo
inalámbrico puede variar según algunos factores internos y
asociados con el hogar.
2. Es posible que el sistema de apertura para portón de garaje no
transmita entre edificios. Si tiene un garaje desacoplado, es
posible que el sistema de apertura para portón de garaje no se
comunique correctamente con el router Wi-Fi.
3. Los objetos metálicos (por ejemplo, las vigas de pared) y el
papel tapiz metálico pueden interferir con la señal del sistema
de apertura para portón de garaje. Deberá probar el sistema de
apertura para portón de garaje después de realizar cambios en
su hogar o garaje, como las remodelaciones, los movimientos
de muebles y la instalación de nuevos aparatos o dispositivos
que se comuniquen con el router Wi-Fi.
AVISO:
Desde los años 90, se han usado algoritmos para encriptar y
proteger las señales inalámbricas. Los algoritmos de uso más
común son WEP y WPA/WPA2.
• WEP (Privacidad Equivalente a Alámbrico) es el algoritmo
más viejo y de más uso. No obstante su popularidad,
este algoritmo es el más susceptible al hackeo o ataque
informático. Las contraseñas de la red que se usan para
proteger a las redes WEP deben contener exactamente
10 o 26 caracteres y se deben formar únicamente de
caracteres hexadecimales (a-f y 0-9). Según los estándares
actuales, las contraseñas con estas limitaciones no son lo
suficientemente complejas como para brindar la seguridad
adecuada. En 2005, el Buró Federal de Investigación
demostró las vulnerabilidades del WEP al descifrar
contraseñas WEP fácilmente a través de un software
disponible al público.
Debido a preocupaciones serias de seguridad, el abridor
de puerta de su cochera no se conectará a enrutadores
que utilicen una red de seguridad WEP. Refiérase al
manual del operador de su enrutador para cambiar el
tipo de seguridad a WPA/WPA2.
• WPA/WPA2 (Acceso a Wi-Fi Protegido) fue creado
como una alternativa más segura al WEP. La tecnología
criptográfica en este algoritmo es de mayor superioridad
que la de su predecesor. Las contraseñas WPA/WPA2
pueden contener hasta 63 caracteres e incluir tanto
caracteres hexadecimales como caracteres imprimibles
ASCII (a-z, 0-9, signos de puntuación, y ciertos símbolos).
Si bien ofrecen mayor protección, las redes WPA/WPA2 aún
pueden ser vulnerables si se utilizan contraseñas débiles.
Siempre utilice contraseñas que contengan mayúsculas y
minúsculas, signos de puntuación, números, y símbolos
(si se permiten) para reducir el riesgo de que la contraseña
sea descifrada o adivinada por partes no autorizadas.
Es importante que la señal inalámbrica de su enrutador esté
asegurada. Una señal que no esté asegurada podría permitir el
acceso no autorizado a dispositivos que se estén comunicando
dentro de la red de su hogar, incluso el abridor de puerta de
su cochera.
5 - Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Protección para los ojos
y oídos
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando arme y realice el
mantenimiento de este producto.
Electrocución/
Descarga eléctrica
Desenchufe la unidad antes de conectar los cables para reducir el riesgo
de electrocución o descarga eléctrica.
Portón en movimiento
Para evitar lesiones personales graves o la muerte, manténgase alejado
del portón del garaje cuando está en movimiento y nunca intente correr
o caminar debajo de un portón de garaje en movimiento.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades
reguladoras de desechos para obtener información en relación con las
alternativas de reciclado y desecho disponibles.
Para conectarse a la
aplicación, se requiere
un enrutador Wi-Fi
conectado al Internet
de su hogar.
Si la conexión Wi-Fi de su hogar y su abridor de cochera no están
conectados o no están funcionando adecuadamente, no podrá abrir la
puerta de su cochera o recibir otra información de los módulos a través
de la Aplicación del Sistema de Módulo del Abridor de Cochera Ryobi
(Ryobi Garage Door Opener Module System App).
6 - Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
Corriente alterna
Tipo de corriente
Velocidad en vacío
Velocidad de rotación, en vacío
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
V
Volts
Voltaje
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
A
Amperes
Corriente
W
Watt
Corriente
no
.../min
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de
utilizar el aparato.
7 - Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico
fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una
línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna (corriente
normal para uso doméstico), 60 Hz. Una caída de voltaje
significativa provocará una pérdida de alimentación y se
sobrecalentará el motor, excepto cuando está instalado el
paquete de baterías. Si el producto no funciona al conectarla
en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro
de voltaje.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Vea la figura 1.
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de
desperfecto o falla, la conexión a tierra ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está
equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de
conexión a tierra del equipo y una clavija de conexión a tierra.
La clavija debe conectarse en una toma de corriente igual
que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de
conformidad con los códigos y reglamentos de la localidad.
No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma
de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada.
Interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI), que
protege contra los peligros de las fallas de corriente a tierra.
Un ejemplo de una corriente debida a una falla de conexión
a tierra es la que fluiría a través de una persona que está
utilizando un aparato con aislamiento defectuoso, y al mismo
tiempo está en contacto con una tierra eléctrica como una
parte de la plomería, suelo húmedo o tierra.
Los receptáculos protegidos con GFCIs no protegen contra
cortos circuitos, sobrecargas ni descargas eléctricas.
Los receptáculos con GFCIs pueden probarse con los
botones TEST [PRUEBA] y RESET [REAJUSTE].
Para efectuar una prueba:
Abra la puerta de la consola.
Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón
Reset (Reajustar).
Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET.
Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen
funcionamiento del GFCI.
ADVERTENCIA:
Si se conecta de forma incorrecta el conductor de
conexión a tierra del equipo puede presentarse un riesgo
de descarga eléctrica. Cuando se requiere la reparación
o el reemplazo del cordón, no conecte el alambre de
conexión a tierra a ninguna terminal tipo hoja plana. El
alambre con aislamiento que tiene una superficie exterior
verde con o sin tiras amarillas es el alambre de conexión
a tierra.
Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio
si no ha comprendido completamente las instrucciones de
conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está
bien conectada a tierra.
Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o
gastado.
Este producto se debe usar con un circuito de 120 V nominales
y tiene una clavija de conexión a tierra similar a la clavija que
se muestra en la figura 1. Conecte el producto únicamente
a una toma de corriente que tenga la misma configuración
que la clavija. No use un adaptador con este producto.
Patilla de conexión a
tierra
Prueba
INTERRUPTOR DE CIRCUITO ACCIONADO
POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA
Vea la figura 2.
Los receptáculos de 10 amperios y 120 voltios del sistema
de apertura para portón de garaje están protegidos por un
8 - Español
Toma de corriente con
tierra de 120 v
Fig. 1
Reajustar
Puerta de
la consola
Fig. 2
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad del módulo.......................................................hasta 7
Altura máxima del portón del garaje.....................2,13 m (7 pies)*
Tipo de foco.................................................... diodo luminiscente
Tipo de transmisión................................Transmisión de la correa
Corriente de entrada........................... 120 V CA, 60 Hz. o 18V CC
Motor................................................................................. 2 HPs**
Velocidad en vacío (Máx.)....... 215,9 mm (8,5 pulg.) por segundo
Longitud del riel.....................................................3,0 m (10 pies.)
Rengo de detección remota.................................9,1 m (300 pies)
Rango de detección del sensor en movimiento.....5,5 m (18 pies)
Vehículo y hogar............................ Compatible con HomeLink®***
* Hay kits de extensión disponibles.
** El similar de potencia (HPs) determina que este sistema cumple con las
especificaciones de fuerza de arranque de RYOBI™ para un sistema
de apertura para portón de garaje de 2,0 caballos de fuerza
*** HomeLink® and the HomeLink® house icon are registered trademarks
of Gentex Corporation.
Conjunto
de rieles
Brazo recto
del portón
Soga de
liberación de
emergencia
Brazo curvo
del portón
Portón del
garaje
Sensor de
seguridad
Sensor de
seguridad
Fig. 3
9 - Español
CARACTERÍSTICAS
Terminal
de cable
(sensor)
Antena
Wi-Fi
Terminal de
cable (panel)
Puerto del
módulo N.° 2
Puerto del
módulo N.° 7
Antena
RF
Puerta del
compartimiento
de las baterías
Puerto del
módulo N.° 1
Receptáculo
de CA
Soportes
Conjunto
de rieles
Puerto del
módulo N.° 3
Puerta de
la consola
Puerto del
módulo N.° 4
Puerto del
módulo N.° 5
10 - Español
Receptáculo
de CA
Puerto del
módulo N.° 6
Fig. 4
CARACTERÍSTICAS
Puerto del
módulo N.° 6
Puerto del
módulo N.° 7
Cubierta del
puerto del módulo
Puerto del
módulo N.° 5
Receptáculo
para baterías
Puerta del
compartimiento
de las baterías
Puerta de
la consola
Sensor de
movimiento
Panel exterior
Panel interno
Cubierta
de la luz
Sensor de
seguridad (2)
Control remoto (2)
Fig. 5
11 - Español
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON LA SISTEMA DE
APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE
HomeLink® y el icono de la casa de HomeLink® son marcas comerciales
registradas de Gentex Corporation.
Vea las figuras 3 a 5.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma y en
este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta
realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
PANEL INTERNO
RECEPTÁCULO DE CA
LUCES DEL DIODO LUMINISCENTE
El sistema de apertura para portón de garaje tiene dos receptáculos
protegidos por GFCI de 120 voltios CA con una calificación
combinada de 10 amperios. Pueden utilizarse para hacer funcionar
los módulos del portón del garaje CA y para los dispositivos, la
iluminación eléctrica y las herramientas correspondientes.
Las Antenas Wi-Fi y RF facilitan la comunicación entre el abridor de
puerta de cochera y la aplicación de smartphone, control remoto
de coche, y panel exterior.
Las luces LED están ubicadas debajo de la cubierta de la luz y
se iluminan cada vez que el motor está funcionando, cuando se
presiona el botón LIGHT ( ) (Luz) del panel interior o cuando se
detecta movimiento. Para apagar las luces LED, presione el botón
botón LIGHT ( ) (Luz).
NOTA: De manera predeterminada, las luces LED se iluminarán
durante tres minutos una vez que se presione el botón LIGHT
( ) (Luz). El tiempo puede ajustarse en incrementos de un minuto,
entre tres y diez minutos, con la aplicación del sistema del módulo
de apertura para portón de garaje RYOBI.
SISTEMA DE REVERSIÓN AUTOMÁTICA
PUERTOS DEL MÓDULO
ANTENAS
Cuando un portón de garaje que se está cerrando entra en contacto
con un objeto que está a 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del piso
del garaje, el sistema de reversión automática detiene y eleva el
portón a la posición completamente abierta.
RESPALDO DE BATERÍA
Cuando no está conectado a una fuente de alimentación CA, el
sistema de apertura para portón de garaje y las luces LED pueden
funcionar con baterías de iones de litio RYOBI de 18 voltios ONE+™.
CONTROLS REMOTO
Los cómodos controles remotos le permiten activar el sistema de
apertura para portón de garaje desde una distancia de hasta 91
metros (300 pies). Los controles remotos están equipados con un
clip para visera, de manera de poder guardarlos en la visera de
su automóvil.
CARGADOR DE BATERÍAS
El cargador de baterías integrado acepta baterías de iones de litio
de RYOBI ONE+™ de 18 V.
SISTEMA DE TRANSMISIÓN DE LA CORREA
Este producto está equipado con un sistema de transmisión de
correa que es más silencioso que los modelos de transmisión de
cadena tradicionales.
DISYUNTOR DE CIRCUITOS
Se proporciona un disyuntor para proteger a los módulos CA
contra las sobrecargas eléctricas. El disyuntor de circuito puede
restaurarse con el botón de reajuste del disyuntor.
El panel interior está instalado en la parte interior del garaje y se
puede utilizar para abrir y cerrar el portón del garaje, activar los
puertos del módulo, encender y apagar las luces LED y bloquear
el sistema para que no pueda utilizarse con controles remotos ni
aplicaciones de teléfonos inteligentes.
El sistema del portón de garaje posee siete puertos para hacer
funcionar los módulos del portón de garaje CC.
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
La detección de movimiento infrarroja pasiva enciende las luces
LED cuando se detecta movimiento en el garaje.
NOTA: El sensor de movimiento queda desactivado durante diez
segundos cada vez que se presiona el botón LIGHT ( ) (Luz).
CONJUNTO DE RIELES
El diseño ergonómico del riel permite que el armado y la instalación
sean rápidos y sencillos.
C O M PAT I B I L I D A D
INTELIGENTES
CON
TELÉFONOS
El sistema de apertura para portón de garaje puede hacerse
funcionar de manera remota con un teléfono inteligente mediante
la aplicación del sistema del módulo de apertura para portón de
garaje RYOBI. Para obtener más información, visite ryobitools.com
o descargue la aplicación desde la App Store o Google Play Store.
SENSOR DE SEGURIDAD
El sistema de apertura para portón de garaje viene con dos sensores
que emiten un haz de luz invisible hacia la apertura del garaje. Si
un objeto atraviesa el trayecto del haz cuando el portón del garaje
se está cerrando, el portón se detendrá automáticamente y se
revertirá hasta la posición completamente abierta.
MODO DE VACACIONES
En el caso de una emergencia o de un atascamiento, debe tirar de
la soga de liberación de emergencia para poder elevar manualmente
el portón del garaje cerrado.
Para entrar y salir del modo de vacaciones, presione el botón
LOCK ( ) (bloquear) en el panel interior. Cuando está en modo
de vacaciones, el sistema de apertura para portón de garaje solo
puede controlarse desde el panel interior y la aplicación para
teléfono inteligente.
COMPATIBILIDAD CON HOMELINK®
PANEL EXTERIOR INALÁMBRICO
SOGA DE LIBERACIÓN DE EMERGENCIA
Las funciones del sistema de apertura para portón de garaje pueden
controlarse mediante automóviles y casas equipados con sistemas
de control HomeLink®.
El panel exterior inalámbrico se puede utilizar para abrir y cerrar
el portón del garaje. Para mayor seguridad, el panel exterior le
permite configurar un código de identificación personal de cuatro
dígitos personalizado.
12 - Español
PIEZAS SUELTAS
Con la sistema de apertura para portón de garaje vienen incluidos los siguientes artículos:
A. Soporte del cabezal............................................................................................................................................... 1
B.
Tuerca de mariposa............................................................................................................................................... 2
C.
Cinta de montaje................................................................................................................................................... 2
D.
Soporte del portón................................................................................................................................................. 1
E.
Brazo curvo del portón.......................................................................................................................................... 1
F.
Brazo recto del portón........................................................................................................................................... 1
G.
Soga de liberación de emergencia........................................................................................................................ 1
H.
Pasador sujetable grande...................................................................................................................................... 1
I.
Pasador sujetable mediano................................................................................................................................... 1
J.
Pasador sujetable pequeña................................................................................................................................... 1
K.
Soporte.................................................................................................................................................................. 2
L.
Pasador del enganche........................................................................................................................................... 3
M.
Casquillo................................................................................................................................................................ 2
N.
Trole exterior.......................................................................................................................................................... 1
O.
Etiqueta de advertencia de atascamientos (Inglés, Francés, y Español).............................................................. 3
P.
Riel delantero......................................................................................................................................................... 1
Q.
Riel intermedio....................................................................................................................................................... 1
R.
Riel trasero............................................................................................................................................................. 1
S.
Soporte de sensor................................................................................................................................................. 1
T.
Sensor de seguridad............................................................................................................................................. 2
U.
Cabezal de alimentación....................................................................................................................................... 1
V.
Panel exterior......................................................................................................................................................... 1
W.
Control remoto....................................................................................................................................................... 2
X.
Panel interno.......................................................................................................................................................... 1
Y.
Rueda dentada...................................................................................................................................................... 1
Z.
Riostra delantera................................................................................................................................................... 1
aa.
Tuerca (M6).......................................................................................................................................................... 10
bb. Perno (M6 x 3/4 in.)............................................................................................................................................... 6
cc.
Tirafondos (M8 x 2 pulg.)....................................................................................................................................... 4
dd. Tornillo autorroscante............................................................................................................................................ 2
ee.
Tuerca de seguridad (M8)...................................................................................................................................... 2
ff.
Perno (M8 x 1 pulg.).............................................................................................................................................. 2
gg. Clavo (2 pulg.)........................................................................................................................................................ 2
hh.
Tornillo (1 pulg., cabeza phillips)............................................................................................................................ 2
ii.
Arandela (M6)......................................................................................................................................................... 6
jj.
Anclaje de panel de yeso....................................................................................................................................... 2
kk.
Grapas aisladas................................................................................................................................................... 30
ll.
Tirafondos (M7 x 1,5 pulg.).................................................................................................................................... 2
mm. Tornillo (1,5 pulg., cabeza phillips)......................................................................................................................... 2
nn.
Etiqueta de instrucciones...................................................................................................................................... 2
14 - Español
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):
Broca de
3/16 pulg.
Broca de casquillo
(10, 11, y 13 mm)
Destornillador de
punta plana
Nivel
Mazo
Llave ajustable
Destornillador
phillips
Llave de
casquillo
(10, 11, y 13 mm)
Escalera en la forma un
“A” de 1,83 o 2,13 m (6
o 7 pies)
Pelador
de cable
Martillo
Lapiz
Sierra para metales
Taladro
Pinzas
Cinta métrica
Placa de 50 x 100 mm
(2 x 4 pulg.)
Fig. 7
ARMADO
DESEMPAQUETADO
español, quite la etiqueta en inglés de la unidad y reemplácelas
con la etiqueta traducida deseadas en la misma posición.
Este producto requiere armarse.
n Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la
herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de
que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista
de piezas sueltas.
NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere al menos de dos
personas para levantarla. Para evitar una lesión en la espalda,
levántela con sus piernas, no con su espalda
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto
sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto
con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias
al operador.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo
desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta
lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario.
El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de
forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta producto ni introducir accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato y puede causar una condición
peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales
graves.
n Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
n No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y lo haya utilizado
satisfactoriamente.
n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-877-205-5714, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad al suministro de corriente antes de
terminar de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse
en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de
lesiones corporales serias.
NOTA: La etiqueta de instrucciones de la unidad están solo en
inglés. Para los clientes cuyo idioma principal sea el francés o el
15 - Español
ARMADO
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando arme
y realice el mantenimiento de este producto. De lo contrario,
podría sufrir lesiones graves como resultado del impacto de
objetos que puedan saltar hacia los ojos.
Inserte el borde del riel trasero en la manga. Deslice al mismo
tiempo hasta que el riel encastre en su lugar. Si no puede colocar
el riel con la mano, golpéelo suavemente con una maza de goma
hasta que encastre y se encaje en su lugar. Tenga cuidado de
no pellizcar o dañar la correa.
Repita este proceso para conectar el riel intermedio, la segunda
manga y el riel delantero. Cuando estén armados correctamente,
los rieles no deben separarse fácilmente cuando se tira de ellos.
Tire de la polea delantera y la correa desde la primera manga,
a través del riel intermedio, a través la segunda manga, y hasta
la parte superior del riel delantero.
AVISO:
En muchas de las ilustraciones de este manual se muestran sólo
porciones de la sistema de apertura para portón de garaje. Esto
es intencional, para poder mostrar claramente lo que queremos
decir en las ilustraciones. Nunca haga funcionar el sistema de
apertura para portón de garaje sin todas las piezas aseguradas
y en malas condiciones de funcionamiento.
Gire la tuerca de tensión de la varilla de la polea en el sentido
contrario a las agujas del reloj para aflojarla. Retire la tuerca de
tensión y el resorte de la varilla de la polea.
Trole interior
ARMADO DE LOS RIELES
Vea las figuras 8 a 18.
Localice las siguientes piezas:
Riel delantero
Riel trasero
Trole
exterior
Riel intermedio
Riel trasero
Manga (2)
Trole exterior
Retire la tira de amarre del riel y la polea.
Tire de la polea delantera y la correa a través del riel delantero
y la manga.
Trole
exterior
Palanca de
liberación
Trole interior
Deslice el trole exterior en el riel delantero.
Tire de la palanca de liberación hacia abajo y mueva el trole
exterior hacia del trole interior hasta que se enganchados.
Polea
delantera
Correa
Fig. 10
Riel
trasero
Manga
Riel
trasero
Fig. 8
Manga
Trole
exterior
Riel
trasero
Fig. 11
Riel
intermedio
Manga
Fig. 9
Fig. 12
16 - Español
ARMADO
Mueva la polea delantera hacia la mitad del riel delantero.
Inserte el borde de la riostra delantera en el riel delantero.
Deslice al mismo tiempo hasta que la riostra encastre en su
lugar. Si no puede colocar la riostra con la mano, golpéela
suavemente con una maza de goma hasta que encastre y se
encaje en su lugar.
Tire de la polea delantera hacia adelante y deslice la varilla a
través del orificio en la riostra.
Instale el resorte y la tuerca de tensión en la varilla de la polea.
Mueva el trole interior y exterior hacia la mitad del conjunto de
rieles.
Riel
intermedio
Manga
Fig. 13
Riel
delantero
Manga
Fig. 14
Varilla de
la polea
Riostra
delantera
Riel
delantero
Resorte
Tuerca de
tensión
Fig. 17
Resorte
Varilla de
la polea
Riostra
delantera
Riel
delantero
Tuerca de
tensión
Tuerca de
tensión
Riostra
delantera
Resorte
Fig. 15
Riel
delantero
Polea
delantera
Fig. 16
17 - Español
Riostra
delantera
Fig. 18
ARMADO
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA
Vea las figuras 18 a 21.
Con una llave de 13 mm, gire la tuerca de tensión en el sentido de
las agujas del reloj para ajustar la correa y en el sentido contrario
para aflojarla. Ajuste la tuerca hasta que haya aproximadamente
9,5 a 12,7 mm (3/8 a 1/2 pulg.) de rosca expuesta sobre ella o
hasta que la base de la tuerca esté alineada con el borde de la
riostra.
Cuando la tensión sea la adecuada, deberá existir un espacio
de aproximadamente 3,2 mm (1/8 pulg.) entre la correa y los
bordes del riel intermedio cerca del centro del conjunto de rieles.
CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE RIELES AL
CABEZAL DE ALIMENTACIÓN
Vea las figuras 22 a 24.
Localice las siguientes piezas:
Cabezal de alimentación
Soporte (2)
Tuerca (M6) [4]
Rueda dentada
Conjunto de rieles
Coloque el cabezal de alimentación sobre una toalla o sobre el
material de embalaje con la cubierta de la luz hacia abajo. No
coloque la unidad sobre superficies duras directamente ya que
se podría dañar la cubierta de la luz y sensor de movimiento.
Retire la cinta que asegura la antena Wi-Fi y levántela hasta la
posición vertical para asegurarse de obtener una señal de Wi-Fi
óptima.
CENTRO DEL CONJUNTO DE RIELES
Apriete
Espacio
de 3,2 mm
(1/8 pulg.)
Aflojar
Fig. 19
Borde
del riel
Correa
Fig. 21
Lado
redondo
Base de
la tuerca
Rueda
dentada
9,5 a 12,7 mm
(3/8 à 1/2 pulg.)
Eje
Borde de
la riostra
Fig. 20
Fig. 22
18 - Español
ARMADO
NOTA: Asegúrese que la antena quede fijamente asegurada en
el cabezal de energía.
Coloque la rueda dentada dentro del eje del motor con el lado
redondo de la rueda dentada apuntando hacia arriba.
Sostenga el conjunto de rieles arriba del cabezal de alimentación
con la flecha apuntando hacia la parte delantera del cabezal de
alimentación y el portón del garaje.
Gire el conjunto de rieles hasta que la apertura del riel esté
alineada con la rueda dentada.
Baje el riel trasero sobre el rueda dentada con el canal (extremo
abierto) apuntando hacia abajo. Gire lentamente el riel en la
orientación correcta a medida que lo baja hasta su posición.
Cuando esté instalada correctamente, los dientes de la rueda
dentada deben enganchar en el conjunto de rieles y el riel debe
asentarse en forma plana sobre el cabezal de alimentación.
Installer les supports sur le dessus des montants et sur
l’extrémité du rail.
Coloque las tuercas dentro de los pernos y ajuste con un
casquillo de 10 mm. No apriete demasiado.
Parte delantera
del cabezal de
alimentación
Antena
Wi-Fi
Fig. 24
Tuerca
Tuerca
Pasador
Soporte
Pasador
Sprocket
Pasador
Parte delantera
del cabezal de
alimentación
Wi-Fi
Antenna
Pasador
Fig. 23
Fig. 25
19 - Español
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active
la característica de la aplicación del sistema del módulo
de apertura para portón de garaje RYOBI cuando realice la
instalación en un portón seccional.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES
GRAVES O LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
2. Realice la instalación solo en un portón de garaje
correctamente balanceado. Un portón incorrectamente
balanceado puede provocar lesiones graves. Una persona
de servicio calificada debe realizar las reparaciones de
cables, conjuntos de resortes y otros accesorios antes de
instalar el sistema de apertura.
3. Retire todas las sogas y extraiga todos los seguros (o
desactívelos) conectados al portón de garaje antes de
instalar el sistema de apertura.
4. Si es posible, instale el sistema de apertura para portón de
garaje a 2,13 metros (7 pies) o más por encima del suelo.
Para los productos que tienen liberación de emergencia,
monte la liberación de emergencia dentro del radio de
alcance, pero al menos a 1,8 metros (6 pies) por encima
del piso y evite el contacto con los vehículos para impedir
la liberación accidental.
5. No conecte el sistema de apertura a una fuente de
alimentación hasta que se lo indiquen.
6. Ubique el botón de control: (a) dentro de la línea de visión
del portón, (b) a una altura mínima de 1,5 metros (5 pies)
de manera que los niños pequeños no puedan alcanzarlo
y (c) lejos de todas las piezas móviles del portón.
7. Instale la etiqueta de advertencia de atascamiento junto al
botón de control en una ubicación visible. Instale la marca
de liberación de emergencia. Conecte la marca sobre o
junto a la liberación de emergencia.
8. Después de instalar el sistema de apertura, el portón
debe revertirse cuando entre en contacto con un objeto
de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (O una tabla de 50,8 x 101,6 mm
(2 x 4 pulg.) De forma plana) de alto sobre el suelo.
9. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para
personas: solo active el funcionamiento sin asistencia
cuando realice la instalación en un portón seccional.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber
terminado de instalación. De lo contrario la unidad puede
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo
de lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que el
sistema de apertura para portón de garaje este montado sobre
vigas. Nunca monte la unidad en panel de yeso o en rejillas
falsas en el techo.
ADVERTENCIA:
Al instalar este producto, siempre use protección para los ojos
con protectores laterales que cumplan con el estándar ANSI
Z87.1. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como
resultado del impacto de objetos que puedan saltar hacia los
ojos.
AVISO:
En muchas de las ilustraciones de este manual se muestran sólo
porciones de la sistema de apertura para portón de garaje. Esto
es intencional, para poder mostrar claramente lo que queremos
decir en las ilustraciones. Nunca haga funcionar el sistema de
apertura para portón de garaje sin todas las piezas aseguradas
y en malas condiciones de funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Si se siente incómodo realizando alguno de los pasos de
instalación descritos en este manual, haga que una persona de
servicio calificada realice la instalación. La instalación incorrecta
del sistema de apertura para portón de garaje puede provocar
lesiones personales graves, daños a la propiedad o la muerte.
20 - Español
INSTALACIÓN
REVISE EL ESTADO DEL PORTÓN E
IDENTIFIQUE EL TIPO DE RESORTE
Vea las figuras 26 a 28.
Posición
parcialmente
abierta
ADVERTENCIA:
Si el portón del garaje no se mueve suavemente, se atasca
o está desbalanceado, hágalo reparar o reemplazar por
una persona de servicio calificada. Un portón de garaje
desbalanceado o dañado puede no revertirse cuando se le
ordene hacerlo, lo que puede causar lesiones personales
graves o la muerte.
Portones
seccionales
AVISO:
El sistema de apertura para portón de garaje no funcionará
como se espera si se instala en un portón de garaje no
balanceado.
Retire las sogas conectadas al portón del garaje.
Desactive todos los seguros del portón.
Fig. 26
Posición
parcialmente
abierta
Eleve y baje el portón para asegurarse de que se mueva
libremente.
Revise el balance del portón. Eleve el portón hasta que
esté abierto por la mitad y suéltelo. Si está correctamente
balanceado, el portón permanecerá en esta posición sin
moverse.
Portones de
un solo panel
NOTA: Para portones de garaje de un solo panel, puede
revisar el balance en dos posiciones adicionales. Eleve el
portón hasta que esté cerca de la posición completamente
abierta (aproximadamente a la altura del hombro) y suéltelo.
Si está correctamente balanceado, el portón debe moverse
hasta la posición completamente abierta. Baje el portón hasta
que esté aproximadamente en la posición completamente
cerrada (aproximadamente a la altura de la rodilla). Si está
correctamente balanceado, el portón debe moverse hasta la
posición completamente cerrada.
Si el portón no se mueve suavemente, se atasca o está
desbalanceado, esto puede indicar un problema con el portón,
los resortes del portón (resorte de torsión y/o resorte de
extensión) o los componentes de los resortes. Haga que una
persona de servicio calificada repare el portón del garaje o los
resortes del portón antes de instalar el sistema de apertura para
portón de garaje.
Fig. 27
Resorte de torsión
Resorte de extensión
ADVERTENCIA:
Nunca intente aflojar, ajustar o extraer los resortes del portón
(resorte de torsión y/o resorte de extensión), los componentes
de los resortes del portón ni ninguna superficie a la que estén
fijos estos elementos. Estos elementos se encuentran bajo
extrema tensión y cualquier alteración puede provocar lesiones
personales graves, la muerte y daños a la propiedad.
Si el portón se mueve suavemente y está balanceado, puede
comenzar con la instalación del sistema de apertura para portón
de garaje.
21 - Español
Fig. 28
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CABEZAL
Vea las figuras 29 a 31.
ADVERTENCIA:
necesario crear una ubicación adecuada para el soporte instalando
una placa de 50 x 100 mm (2 x 4 pulg.). La placa de 50 x 100 mm
(2 x 4 pulg.) puede instalarse entre dos pasadores o en mampostería
con tirafondos y anclajes de concreto (no suministrados).
Localice las siguientes piezas:
Para evitar lesiones personales graves, conecte el soporte
del cabezal a un soporte estructural sólido sobre la pared del
cabezal. NUNCA instale el soporte del cabezal en superficies
débiles como paneles de yeso que pueden hacer que el soporte
del cabezal se caiga.
ADVERTENCIA:
SIEMPRE utilice tirafondos y anclajes de concreto (no incluidos)
cuando instale el soporte del cabezal en concreto de 50 x 100 mm
(2 x 4 pulg.), ladrillo u otro tipo de mampostería. Si no instala
correctamente el soporte del cabezal y los accesorios
asociados puede generar un riesgo de objetos que caigan y
provocar así lesiones personales graves o la muerte.
Soporte del cabezal
Tirafondo (M7 x 2 pulg.) [4]
Para instalar el soporte en la pared del cabezal:
Baje el portón del garaje completamente.
Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el
centro de la parte superior del portón del garaje.
Continúe dibujando la línea central desde el portón hasta la
pared del cabezal. Extienda la línea a aproximadamente 0,3
metros (1 pie) por encima del portón del garaje lo más lejos
posible.
Línea
horizontal
2x4
ADVERTENCIA:
Solo instale tornillos, pernos, anclajes y otras herramientas
en soportes estructurales sólidos en áreas donde no haya
cables eléctricos, cables de líneas de voltaje, tuberías u
otras obstrucciones. Comuníquese con su compañía local de
servicios públicos o con un electricista calificado si no está
seguro. Asegúrese de que todos los componentes de hardware
estén bien instalados para evitar que caigan objetos. Si no
sigue estas instrucciones puede provocar la muerte, descargas
eléctricas u otras lesiones personales graves.
Siempre instale el soporte del cabezal en una superficie rígida. La
fuerza necesaria para elevar y bajar el portón del garaje puede jalar
el soporte y los accesorios de montaje en superficies débiles como
los paneles de yeso. Para algunas instalaciones, es posible que sea
22 - Español
Nivel
Línea
central
Fig. 29
INSTALACIÓN
Párese sobre una escalera cerca del portón del garaje y haga
que otra persona lo levante. Mientras se está moviendo, busque
y marque el punto más alto del recorrido sobre la línea central.
El punto alto puede variar según el tipo y la construcción del
portón del garaje, pero, en general, estará de 254 a 304 mm
(10 a 12 pulgadas) por encima de la parte superior del portón.
ADVERTENCIA:
Tenga mucho cuidado cuando se pare en una escalera.
Asegúrese de que alguien sostenga la escalera en el suelo
para mantenerla estable. Si no usa la escalera de manera
segura puede provocar una caída y causar la muerte o lesiones
personales graves.
Dibuje una línea horizontal bisectriz arriba del punto alto:
• Para los portones de garaje seccionales o de un solo panel
con pistas, la línea debe estar a aproximadamente 50 mm
(2 pulg.) por encima del punto alto.
• Para los portones de garaje de un solo panel sin pistas,
la línea debe estar a aproximadamente 203 mm (8 pulg.) por
encima del punto alto.
NOTA: La posición de la línea horizontal determinará el espacio
entre la parte superior del portón y el conjunto de rieles. Si la
altura del garaje impide dibujar la línea como se especificó
anteriormente, dibújela lo más lejos posible del punto alto.
Oriente el soporte del cabezal como se muestra en la figura 31.
Coloque el borde inferior del soporte del cabezal sobre la línea
horizontal y centre el soporte sobre la línea central.
Marque los orificios en el soporte.
Taladre orificios piloto de 4,8 mm (3/16 pulg.) y asegure el
soporte en su lugar con tirafondos. Instale los tornillos con un
casquillo de 13 mm.
Soporte
del cabezal
Soporte
del cabezal
2 pulg.
arriba
Tirafondo
Punto de
recorrido
más alto
Fig. 30
23 - Español
Fig. 31
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE RIELES AL
SOPORTE DEL CABEZAL
Vea la figura 32.
Localice las siguientes piezas:
NOTA: Si algún resorte del portón u otra obstrucción atraviesa el
camino, haga que otra persona sostenga el sistema de apertura
para portón de garaje o balancéelo sobre un soporte elevado
mientras coloca el conjunto de rieles.
Alinee los orificios en el soporte con los orificios del conjunto
de rieles como se muestra en la figura.
Pasador sujetable grande
Pasador del enganche
Coloque el cabezal de alimentación en la parte superior de un
puntal o sobre el piso con una toalla o el material del embalaje
debajo.
Coloque el pasador sujetable grande y asegure con pasador
del enganche.
NOTA: El pasador de enganche debe instalarse en el primer
orificio más cercano al cabezal del pasador.
Incline el conjunto de rieles de manera que descanse contra el
soporte del cabezal.
Soporte
del cabezal
Primer
orificio
Pasador del
enganche
Pasador
sujetable
Conjunto
de rieles
Cabezal de
alimentación
Fig. 32
24 - Español
INSTALACIÓN
MONTAJE DEL CABEZAL DE ALIMENTACIÓN
AL TECHO
Vea las figuras 33 a 38.
ADVERTENCIA:
Baje el portón del garaje completamente.
Mida el espacio entre el soporte del cabezal y el techo.
NOTA: Para los techos no terminados, mida el espacio entre
el soporte del cabezal y las vigas más cercanas de cada lado.
Eleve el cabezal de alimentación con cuidado y colóquelo en
la parte superior de una escalera.
Monte el sistema de apertura para portón de garaje a un soporte
estructural sólido en el techo. NUNCA monte el portón de garaje
en panel de yeso o en rejillas falsas en el techo. SIEMPRE utilice
anclajes de concreto cuando instale los soportes en concreto,
ladrillo u otro tipo de mampostería. Si no monta el cabezal de
alimentación de manera correcta puede provocar que se caiga
y causar lesiones personales graves, daños a la propiedad o
la muerte.
Mueva el cabezal de alimentación hasta que esté alineado con
el soporte del cabezal y el conjunto de rieles esté sobre la línea
central del portón.
Tire de la palanca de liberación del trole hacia abajo y deslice el
trole exterior completamente hacia el cabezal de alimentación.
NOTA: La configuración y colocación correctas de los soportes y
las cintas de montaje puede variar según el diseño y la construcción
del techo del garaje. Las figuras 34 a 38 sirven como ejemplos,
pero su configuración puede variar.
Localice las siguientes piezas:
Cinta de montaje (2)
Perno (M6 x 3/4 pulg.) [6]
Arandela (M6) [6]
Tuerca (M6) [6]
Distancia
medida
Techo
Cabezal de
alimentación
Soporte
del cabezal
Trole
exterior
Fig. 33
25 - Español
INSTALACIÓN
Para montar el cabezal de alimentación en techos terminados:
Instale el soporte central o los soportes centrales (no
suministrados) en las vigas más cercanas u otros soportes
estructurales del techo del garaje usando tirafondos (no
suministrados).
Utilizando una sierra de arco, corte piezas de las cintas de
montaje de doce milímetros (media pulgada) más que la longitud
medida entre el soporte del cabezal y el techo.
NOTA: Las cintas de montaje que están conectadas
diagonalmente deben cortarse más largas que la distancia
vertical medida en la figura 33.
Conecte las cintas al sistema de apertura para portón de garaje
y las vigas utilizando pernos, arandelas, y tuercas (consulte la
figura 38). Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo de
10 mm.
NOTA: Instale cintas y tuercas dentro de los soportes (que
apuntan al riel).
Retire la escalera y levante el portón. Si no hay suficiente
espacio entre el conjunto de rieles y el portón, mueva el soporte
del cabezal hacia arriba y repita los pasos anteriores.
Conecte las cintas al sistema de apertura para portón de garaje
y los soportes utilizando pernos, arandelas, y tuercas. Ajuste
los pernos y las tuercas con un casquillo de 10 mm.
NOTA: Instale cintas y tuercas dentro de los soportes (que
apuntan al riel).
Cinta de
montaje
Retire la escalera y levante el portón. Si no hay suficiente
espacio entre el conjunto de rieles y el portón, mueva el soporte
del cabezal hacia arriba y repita los pasos anteriores.
Para montar el cabezal de alimentación en techos no terminados:
Utilizando una sierra de arco, corte piezas de las cintas de
montaje de doce milímetros (media pulgada) más que las
longitudes medidas entre el soporte del cabezal y las vigas
más cercanas de cada lado.
NOTA: Las cintas de montaje que están conectadas
diagonalmente deben cortarse más largas que la distancia
vertical medida en la figura 33.
Cabezal de
alimentación
Fig. 36
Vigas
Cinta de
montaje
Soporte
central
Distancia
medida
Fig. 37
Fig. 34
Cinta de
montaje
Cinta de
montaje
Cabezal de
alimentación
Fig. 35
26 - Español
Fig. 38
INSTALACIÓN
UBICACIÓN DE LA ANTENA RF
Inserte un extremo de la soga de liberación de emergencia a
través del orificio del mango y ate un nudo en la parte inferior.
Remueva la cinta adhesiva que asegura la antena RF.
Inserte el otro extremo de la soga de liberación de emergencia
a través del orificio de la palanca de liberación del trole. Tire
de la soga hacia arriba hasta que esté a aproximadamente
1,83 metros (6 pies) por encima del piso del garaje, y luego
ate un nudo.
Vea la figura 39.
Mueva cuidadosamente la antena de manera que cuelgue
debajo del abridor.
NOTA: Si la antena RF no queda debajo del abridor, la recepción
de señal entre el abridor y el panel exterior o controles remotos
de coche puede debilitarse.
CONEXIÓN DE LA SOGA DE LIBERACIÓN DE
EMERGENCIA
Vea la figura 40.
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN
Vea las figuras 41 a 44.
Localice las siguientes piezas:
Soporte del portón
Tornillo autorroscante (2)
ADVERTENCIA:
No enganche la liberación de emergencia mientras el portón
del garaje esté abierto, no utilice la soga de liberación de
emergencia para elevar o bajar el portón del garaje y solo
enganche la liberación de emergencia cuando el trayecto del
portón esté libre de personas, mascotas y obstrucciones. Si no
engancha correctamente la liberación de emergencia, puede
provocar la muerte o lesiones personales graves por la caída
del portón del garaje.
Localice las siguientes piezas:
Soga de liberación de emergencia
AVISO:
Antes de instalar el soporte del portón, asegúrese de que el
portón tenga un soporte horizontal y vertical adecuado. Los
portones de garaje de aluminio, fibra de vidrio y otros materiales
livianos pueden requerir refuerzos verticales u horizontales.
Consulte con el fabricante o instalador del portón del garaje
para ver las instrucciones de refuerzo. Instalar un sistema
de apertura para portón de garaje en un portón que no esté
correctamente soportado puede dañar el portón y anular la
garantía.
Para instalar el soporte en portones de garaje seccionales:
Baje el portón del garaje completamente.
Baje el portón del garaje completamente.
Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el
centro de la parte superior del portón del garaje.
Centre el soporte en la línea y colóquelo justo debajo de la parte
superior del portón o aproximadamente a la misma altura que
el rodillo superior.
Marque los orificios medios en las partes izquierda y derecha
del soporte.
Portones
seccionales
Antena RF
Fig. 39
Soporte
del portón
Trole
exterior
Línea
central
Soga de
liberación de
emergencia
Fig. 40
27 - Español
Tornillos
Fig. 41
INSTALACIÓN
Asegure el soporte en su lugar instalando tornillos autorroscantes
en los orificios centrales a la derecha e izquierda del soporte.
Ajuste los tornillos con un casquillo de 10 mm.
Portones
seccionales
de madera
Para instalar el soporte en portones de un solo panel:
Baje el portón del garaje completamente.
Portón seccional
de madera
Perno
NOTA: Para portones de madera, taladre un orificio
completamente a través del portón e instale el soporte con
pernos (no suministrados) y tuercas (no suministradas), consulte
la figura 42.
Tuerca
Soporte
del portón
Utilizando un lápiz y un nivel, dibuje una línea vertical en el
centro de la parte superior del portón del garaje.
Extienda la línea sobre el borde superior del portón.
Coloque el soporte del portón en el borde superior del portón
y céntrelo en la línea.
NOTA: El soporte también puede colocarse en la parte superior
delantera del portón si es necesario.
Marque los orificios en el soporte.
Fije el soporte en su lugar con tornillos. Ajuste los tornillos con
un casquillo de 10 mm.
NOTA: Para portones de madera, taladre un orificio
completamente a través del portón e instale el soporte con
pernos (no suministrados) y tuercas (no suministradas).
Línea
central
Portón de un
solo panel de
madera
Fig. 42
Portón de un
solo panel
Soporte
del portón
Soporte
del portón
Perno
Tuerca
Tornillo
Línea
central
Fig. 44
Línea
central
Fig. 43
28 - Español
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL SOPORTE DEL PORTÓN AL
TROLE EXTERIOR
Vea las figuras 45 a 50.
Asegure el brazo curvo del portón al soporte del portón
utilizando un pasador sujetable pequeño y un pasador de
enganche.
Localice las siguientes piezas:
Brazo curvo del portón
Brazo recto del portón
Junte los brazos curvado y recto. Elija dos conjuntos de orificios
alineados e instale los pernos y las tuercas. Ajuste los pernos
y las tuercas con un casquillo de 13 mm.
Pasador sujetable mediano
Pasador sujetable pequeño
NOTA: Para una mayor rigidez, instale sujetadores en los
orificios que estén lo más lejos posible.
Pasador del enganche (2)
Perno (M8 x 1 pulg.) [2]
NOTA: Si los orificios del brazo no están alineados, retire el
brazo recto del portón y vuelva a colocarlo en posición inversa.
Tuerca de seguridad (M8) [2]
Para conectar portones seccionales:
Baje el portón del garaje completamente.
Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y deslice
el trole exterior hacia el portón del garaje.
Portones
seccionales
Asegure el brazo recto del portón a la parte trasera del trole
exterior utilizando un pasador sujetable mediano y un pasador
de enganche.
Si el brazo recto del portón cuelga demasiado bajo después
del armado, puede acortar la longitud del brazo cortando hasta
152 mm (6 pulg.).
Portones
seccionales
Pasador del enganche
Trole
exterior
Brazo recto
del portón
Tuerca de
seguridad
Pasador
sujetable
Soga de
liberación de
emergencia
Perno
Fig. 45
Portones
seccionales
Fig. 47
Portones
seccionales
Pasador del
enganche
Brazo
curvo del
portón
Pasador
sujetable
Fig. 48
Fig. 46
29 - Español
INSTALACIÓN
Para conectar portones de un solo panel:
ADVERTENCIA:
Baje el portón del garaje completamente.
Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y deslice
el trole exterior hacia el portón del garaje.
Coloque los brazos curvado y recto juntos y alinee los orificios.
Elija dos conjuntos de orificios alineados e instale los pernos
y las tuercas. Ajuste los pernos y las tuercas con un casquillo
de 13 mm.
NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de
garaje a menos que los sensores de seguridad estén instalados
y funcionen correctamente. Si no instala los sensores de
seguridad ni garantiza que funcionen correctamente puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
NOTA: Para una mayor rigidez, instale sujetadores en los
orificios que estén lo más lejos posible.
Asegure el brazo recto del portón al soporte del portón utilizando
un pasador sujetable pequeño y un pasador de enganche.
Asegure el brazo curvo del portón a la parte trasera del trole
exterior utilizando un pasador sujetable mediano y un pasador
de enganche.
INSTALACIÓN DE LOS SENSORES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
La parte superior del sensor debe estar entre 101 y 152
milímetros (cuatro y seis pulgadas) por encima del suelo del
garaje. Esto garantizará que el portón se invierta en caso que
un niño, una mascota o un objeto pequeño avance hacia el
portón cuando baja. La colocación incorrecta de los sensores
de seguridad puede provocar lesiones personales graves o la
muerte.
Vea las figuras 51 a 56.
Localice las siguientes piezas:
ADVERTENCIA:
Sensor de seguridad (2)
Grapas aisladas (approx. 16)
La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este
sistema está directamente relacionada con la colocación
e instalación de los sensores. La colocación o instalación
incorrectas pueden evitar que los sensores funcionen como
se espera y provoquen lesiones personales graves o la muerte.
Tuerca de mariposa (2)
Soporte de sensor (2)
Clavo (2 pulg.) [2]
Tirafondo (M8 x 1,5 pulg.) [2]
Portón de un
solo panel
Arme los sensores de seguridad insertando el perno del sensor
a través de la ranura larga del soporte y fijando con una tuerca
de mariposa.
Tuerca de
seguridad
Baje el portón del garaje completamente.
Coloque ambos sensores en cada lado del interior del portón
del garaje y apunte las lentes una hacia la otra. La flecha debe
apuntar hacia arriba.
Soporte
de sensor
Perno
Sensor de
seguridad
Fig. 49
Portón de un
solo panel
Pasador del
enganche
Pasador
sujetable
Pasador del
enganche
Tuerca de
mariposa
Pasador
sujetable
Fig. 50
30 - Español
Ranura
largo
Pasador
Fig. 51
INSTALACIÓN
NOTA: La parte superior del sensor debe estar entre 101 y 152
milímetros (cuatro y seis pulgadas) por encima del suelo del
garaje.
NOTA: El sensor receptor tiene un LED verde. Asegúrese de
que la lente del sensor no quede expuesta a la luz directa del
sol.
Marque la posición del orificio en el soporte.
Fije los soportes en su lugar con clavos o taladre orificios piloto
de 4,8 mm (3/16 pulg.) y asegure con tirafondos. Ajuste los
tornillos con un casquillo de 11 mm.
NOTA: Utilice tirafondos y anclajes de concreto (no incluidos)
cuando instale el soporte en concreto, ladrillo u otro tipo de
mampostería.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgo de muerte, descarga eléctrica o lesiones
personales graves, asegúrese de que el sistema de apertura
para portón de garaje esté desconectado y de haber extraído
el paquete de baterías antes de cablear los sensores.
Sensor de seguridad
(receptora)
ADVERTENCIA:
Solo conecte los sensores con cables de bajo voltaje incluido
para evitar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones personales
graves.
Pase los cables desde los sensores hacia los terminales de los
cables del sensor del portón. Conecte los cables en la pared y
el techo con las grapas aisladas. Fije las grapas a la pared y el
techo con un martillo.
Usando un pelador de cable, pele 12,7 mm (1/2 pulg.) de
aislamiento desde los extremos de cada cable.
Para instalar o extraer los cables desde un terminal de cables,
presione la lengüeta junto al terminal.
Doble los cables a rayas de ambos sensores al mismo tiempo
e insértelos dentro del terminal del sensor del portón derecho
marcado con la G.
Sensor de seguridad
(transmisor)
Sensor de
seguridad
Flecha
Luz LED
(roja)
Fig. 54
Luz LED
(verde)
Fig. 52
Sensor de
seguridad
Tirafondo
Grapas
aislado
Cabezal de
alimentación
Cables
Fig. 53
31 - Español
Sensor de
seguridad
Fig. 55
INSTALACIÓN
Doble los cables lisos de ambos sensores al mismo tiempo e
insértelos dentro del terminal del sensor del portón izquierdo
marcado con la W.
Para ver las instrucciones de alineación, consulte Alineación
de los sensores de seguridad en la sección Operaciones.
Cables
(a rayas)
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente
alto como para evitar la activación no autorizada del sistema
de apertura para portón de garaje. Debe colocarse al menos
a 1,5 metros (5 pies) por encima del piso de manera que sea
inaccesible para los niños. La activación no autorizada del
sistema de apertura puede provocar la muerte o lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
No arranque ni detenga el sistema de apertura para portón de
garaje si hay una persona o un objeto en el trayecto del portón,
si el portón no está correctamente balanceado o si no puede ver
el trayecto del portón. El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones personales de gravedad.
Cables
(blanco)
“W”
“G”
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgo de muerte, descarga eléctrica o lesiones
personales graves, asegúrese de que el sistema de apertura
para portón de garaje esté desconectado y de haber extraído
el paquete de baterías antes de cablear el panel.
Terminal del
cable (sensor
de la puerta)
ADVERTENCIA:
Fig. 56
Solo conecte el panel con cables de bajo voltaje incluido para
evitar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones personales
graves.
Busque la ubicación deseada en el interior y a la vista del portón
del garaje.
INSTALACIÓN DEL PANEL INTERIOR
Vea las figuras 57 a 61.
NOTA: El panel debe colocarse al menos a 1,5 metros (5 pies)
por encima del piso de manera que sea inaccesible para los
niños.
Localice las siguientes piezas:
Panel interno
Cable de bajo voltaje
Grapas aisladas (approx. 14)
Etiqueta de atascamiento
Tornillos (1 pulg., cabeza phillips) [2]
Anclaje de panel de yeso (2)
Cubierta
posterior
ADVERTENCIA:
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si
los paneles interiores o los controles remotos no encienden
y detenga el motor. Un sistema de apertura que no puede
controlarse con un panel o un control remoto es peligroso, y
puede provocar lesiones personales graves o la muerte, de
manera que debe ser reparado.
Orejetas
Fig. 57
32 - Español
INSTALACIÓN
Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de las
lengüetas del panel interior y extraiga la cubierta posterior.
Sostenga la cubierta posterior contra la pared. Use un lápiz y
un nivel para marcar la colocación del orificio del tornillo.
Monte la cubierta posterior a la pared con tornillos. Instale los
tornillos con un destornillador Phillips.
NOTA: Utilice tornillos y anclajes de panel de yeso cuando
instale el panel en panels de yeso.
Encastre los cables incluido con el panel interior en la muesca
de la cubierta posterior.
ADVERTENCIA:
La etiqueta de advertencia de atascamiento contiene
información de seguridad importante. Instale la etiqueta de
advertencia de atascamiento junto al panel interior en una
ubicación visible. Utilice grapas aisladas u otro medio mecánico
si la etiqueta no se adhiere a la pared.
Para obtener detalles sobre el uso del panel interior, consulte
Uso del panel interior en la sección Operaciones.
Conecte el panel a la cubierta posterior. Tenga cuidado de no
dañar los cables.
Cables
Pase los cables desde los terminales hasta la ubicación
deseada. Conecte los cables en la pared y el techo con las
grapas aisladas.
Inserte el cable con bandas rojas desde el panel dentro del
terminal del panel izquierdo marcado con la letra R.
Inserte el cable blanco dentro del terminal derecho marcado
con la letra W.
Lapiz
Terminal de
cable (panel)
Cubierta
posterior
Tornillo
Fig. 60
Fig. 58
Muesca
Tornillo
Child can become
trapped
in serious
injury or death. or pinned under
an automa
• Do not allow
tic garage
children to
door resultin
walk or run
• Do not allow
g
under a closing
children to
door.
operate door
• Always keep
opener control
a closing door
s.
• In the event
within sight.
a person is
use the emerge
trapped under
the door, push
• This operato ncy release.
the control
button or
door could r system is equipped
move
with
unexpectedly.
an unatten
doors.
ded operati
Not intende
d for use with on feature. The
Test door opener
single panel
monthly:
garage
• Refer to
Operator’s
Manual.
• Use a 1
½ inch thick
closing door.
object (or 2
X 4 laid flat)
placed on the
• In the event
floor under
the door does
opener.
the
reverse upon
contact, adjust,
repair, or replace
the
Mount the
Cables
Do not remov
Mount this e or paint over this
label next
wall control
label.
to the wall
out of the reach
of children control.
at least 5 feet
above
the floor.
Etiqueta de
atascamiento
Fig. 59
33 - Español
Fig. 61
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL PANEL EXTERIOR
Vea las figuras 62 a 64.
Panel
exterior
Localice las siguientes piezas:
Panel exterior
Lapiz
Tornillos (1,5 pulg., cabeza phillips) [2]
ADVERTENCIA:
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si
los paneles interiores o los controles remotos no encienden
y detenga el motor. Un sistema de apertura que no puede
controlarse con un panel o un control remoto es peligroso, y
puede provocar lesiones personales graves o la muerte, de
manera que debe ser reparado.
Agujero
para la
llave
Destornillador
Tornillo
superior
ADVERTENCIA:
Fig. 62
Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente
alto como para evitar la activación no autorizada del sistema
de apertura para portón de garaje. Debe colocarse al menos
a 1,5 metros (5 pies) por encima del piso de manera que sea
inaccesible para los niños. La activación no autorizada del
sistema de apertura puede provocar la muerte o lesiones
personales graves.
Tapa de las
baterías
Tornillo
inférieur
Agujero
del tornillo
ADVERTENCIA:
No arranque ni detenga el sistema de apertura para portón de
garaje si hay una persona o un objeto en el trayecto del portón,
si el portón no está correctamente balanceado o si no puede ver
el trayecto del portón. El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones personales de gravedad.
Batería
Fig. 63
NOTA: Programe el panel exterior y asegúrese que podrá operar
el abridor de puerta de cochera desde la ubicación deseada antes
de instalarlo. Consulte Programación del panel exterior en la
sección Operaciones.
Busque la ubicación deseada en el exterior y a la vista del portón
del garaje.
NOTA: El panel debe colocarse al menos a 1,5 metros (5 pies)
por encima del piso de manera que sea inaccesible para los
niños.
Use un lápiz para marcar la colocación del orificio del tornillo
e instale el tornillo superior.
Coloque la parte anche del orificio de la llave sobre la cabeza
el tornillo superior.
Deslice el panel hacia abajo hasta que el tornillo superior quede
dentro de la parte angosta del orificio de la llave.
Fig. 64
Retire la tapa de las baterías y la batería de 9 V.
Use un nivel para asegurarse de que el panel esté en posición
vertical, y luego instale el tornillo inferior dentro del orificio del
tornillo.
Instale la batería de 9 V.
Vuelva a colocar la tapa de las baterías.
Para ver las instrucciones de programación, consulte
Programación del panel exterior en la sección Operaciones.
34 - Español
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este producto le vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es
suficiente para causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES
GRAVES O LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Nunca permita que los niños hagan funcionar los controles
del portón ni jueguen con ellos. Mantenga el control remoto
lejos del alcance de los niños.
3. Siempre tenga a la vista el portón cuando se está moviendo
y no permita que se acerquen personas u objetos hasta que
esté completamente cerrado. NADIE DEBE ATRAVESAR EL
TRAYECTO DE UN PORTÓN EN MOVIMIENTO.
4. NUNCA ATRAVIESE UN PORTÓN PARCIALMENTE
ABIERTO.
5. Controle el sistema de apertura para portón mensualmente.
El portón del garaje DEBE invertirse cuando entre en
contacto con un objeto a una distancia de 38 mm (1-1/⁄2
pulg.) (o una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma
plana) del suelo. Después de ajustar la fuerza o el límite
del recorrido, vuelva a probar el sistema de apertura para
portón. Si no ajusta el sistema de apertura correctamente,
puede provocar lesiones graves o la muerte.
6. Para los productos que requieren una liberación de
emergencia, si es posible use la liberación de emergencia
solo cuando el portón esté cerrado. Tenga cuidado
cuando use esta liberación con el portón abierto. Los
resortes débiles o rotos pueden hacer que el portón caiga
rápidamente, provocando lesiones o la muerte.
7. MANTENGA EL PORTÓN DEL GARAJE CORRECTAMENTE
BALANCEADO. Consulte el manual del propietario. Un
portón incorrectamente balanceado puede provocar lesiones
graves o la muerte. Una persona de servicio calificada debe
realizar las reparaciones de cables, conjuntos de resortes y
otros accesorios.
8. Este sistema de operación está equipado con una
característica de operación sin supervisión. El portón
se puede mover de forma inesperada. NADIE DEBE
ATRAVESAR EL TRAYECTO DE UN PORTÓN EN
MOVIMIENTO.
9.
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por
el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendados podría causar muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
Riesgo de aprisionamiento. Sólo use paquetes de baterías de
iones de litio (Li-ion) de RYOBI ONE+™ 18 V en este producto.
Este producto tiene una sistema de respaldo de batería que
puede operar el apertura para portón de garaje en el caso de
una pérdida de potencia y sólo se debe utilizar con paquetes
de baterías de iones de litio (Li-ion). El uso de cualquier otro
tipo de baterías puede provocar que el sistema de respaldo
de batería para que no funcione correctamente, lo que puede
causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar LESIONES PERSONALES o LA MUERTE, NO
abra el portón del garaje si hubiera un incendio, a menos que
deba escapar del mismo a través del portón. Llame al 911 o
al departamento de bomberos. Si abre el portón del garaje,
ingresará aire fresco y eso provocará que el incendio se
propague rápidamente.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar
algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores y
las tapas y no active este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto
con el servicio al cliente para obtener ayuda.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte la sección
de carga de la batería más adelante en este manual y el manual
del operador del paquete de baterías RYOBI ONE+™.
G U A R D E E S TA S
INSTRUCCIONES.
35 - Español
FUNCIONAMIENTO
CARGAR UN PAQUETE DE BATERÍAS
AVISO:
Vea la figura 66.
Este producto está diseñado para ser alimentado con un
paquete de baterías de iones de litio (Li-ion) de RYOBI ONE+™
18 V (modo CC) o mediante alimentación eléctrica (modo CA).
La unidad funciona en modo CA cada vez que está conectada
a una fuente de alimentación eléctrica. Cambiará a modo CC
cuando se instale un paquete de baterías aprobado y la unidad
no esté conectada a una fuente de alimentación CA.
CONECTE EL SISTEMA DE APERTURA PARA
PORTÓN DE GARAJE A UN SUMINISTRO DE
ALIMENTACIÓN
Vea las figuras 65 y 66.
Para alimentación CA:
Arme y monte el sistema de apertura para portón de garaje
como se describió anteriormente en la sección Instalación.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un
suministro de alimentación CA.
NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo
el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz.
Los paquetes de pilas se embarcan con carga baja para evitar
posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlos antes del primer
uso. Si el sistema de apertura para portón de garaje no carga el
paquete de baterías en circunstancias normales, devuelva el paquete
de baterías y el sistema de apertura para portón de garaje al centro
de reparación más cercano para realizar una revisión eléctrica.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un
suministro de alimentación CA.
Instale el paquete de baterías en el sistema de apertura para
portón de garaje como se describió anteriormente.
Presione sobre el paquete de baterías para asegurarse de que
los contactos del paquete se ubiquen de forma apropiado con
respecto a los contactos de sistema de apertura para portón
de garaje.
Es posible que el paquete de baterías se siente un poco caliente
al tacto mientras está cargándose. Esto es normal y no indica
ningún problema.
Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado,
puede extraer el paquete de batería o dejarlo en el puerto de
la batería para suministrar alimentación CC de ser necesario.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se extienda
demasiado ni entre en contacto con las piezas móviles.
Cordón de
corriente
Para alimentación CC:
Desenchufe el sistema de apertura para portón de garaje.
Abra la puerta del compartimiento de las baterías.
Inserte el paquete de baterías en el producto como se muestra
en la figura.
Asegúrese que los pestillos a cada lado del paquete de batería
se traben en su lugar y que el paquete de batería esté firme
antes de comenzar el funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías entre
adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté
bien colocado y asegurado en el puerto de batería antes de
encenderla. No asentar el paquete de baterías correctamente
podría provocar que el paquete de baterías se caiga y cause
lesiones personales graves o daños físicos.
Fig. 65
Receptáculo
para
baterías
Pestillos
Cierre la puerta del compartimiento de las baterías.
Para extraer el paquete de baterías, abra el compartimiento
de la batería y presione los pestillos a cada lado del paquete
de baterías.
Paquete
de baterías
Cuando está instalado el paquete de baterías y el cable de
alimentación está conectado, el operador del portón de garaje
comenzará a cargar el paquete de baterías.
Puerta del
compartimiento
de las baterías
36 - Español
Fig. 66
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS
Vea las figuras 67 y 68.
El sistema de apertura para portón de garaje puede alimentar varios
módulos CA y CC. Para ver una lista completa de los módulos,
visite www.ryobitools.com.
NOTA: Si el sistema de apertura para portón de garaje está
desconectado y hay un paquete de baterías instalado, los
receptáculos CA y los puertos del módulo quedarán desactivados,
pero los sensores y las luces LED seguirán funcionando normalmente.
Ganchos
ADVERTENCIA:
Use solo los accesorios recomendados enumerados en
el sitio web, en este manual o en los apéndices. El uso de
accesorios no señalados en este manual puede presentar
riesgos de lesiones corporales. Con los accesorios se incluyen
instrucciones para el uso seguro de los mismos.
Puerto del
módulo
N.° 1
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los módulos estén conectados de manera
segura y correcta a sus puertos en el sistema de apertura para
portón de garaje. Si no fija el módulo de manera correcta puede
provocar que se caiga y causar lesiones personales graves o
daños a la propiedad.
Module
CC
Para módulos CC:
Seleccione uno de los puertos del módulo para alimentar el
módulo
Enganche el módulo en la parte superior del sistema de apertura
para portón de garaje e insértelo en el puerto del módulo.
Asegúrese de que el pestillo inferior del módulo esté fijo en el
puerto del sistema de apertura para portón de garaje.
Fig. 67
Pestillo
Ganchos
NOTA: Los módulos CC no reciben alimentación a menos que
se haya activado el puerto del módulo. Consulte Uso del panel
interior más adelante en esta sección.
Presione los pestillos para liberar y extraer el módulo.
Para módulos CA:
Retire ambas cubiertas de los puertos del módulo en la parte
lateral donde se instalará el módulo.
Inserte el módulo CA en el receptáculo CA como se muestra
en la figura.
Asegure el módulo en su lugar enganchándolo en la parte
superior del sistema de apertura para portón de garaje y
asegúrese de que el pestillo inferior del módulo esté fijo al
puerto del sistema de apertura para portón de garaje.
Presione los pestillos para liberar y extraer el módulo.
37 - Español
Pestillos
Module
CA
Receptáculo
de CA
Fig. 68
FUNCIONAMIENTO
ALINEACIÓN DE SENSORS DE SEGURIDAD
Vea la figura 69 y 70.
ADVERTENCIA:
NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de
garaje a menos que los sensores de seguridad estén instalados
y funcionen correctamente. Si no instala los sensores de
seguridad ni garantiza que funcionen correctamente puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
AVISO:
El portón de garaje no se cerrará a menos que los sensores
de seguridad estén instalados, cableados y alineados
correctamente.
Instale y cablee los sensores de seguridad como se describió
anteriormente en la sección Instalación.
Conecte el sistema de apertura para portón de garaje a un
suministro de alimentación CA.
NOTA: Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo
el doméstico normal, de 120 V, corr. alt, 60 Hz.
La efectividad de los sensores de seguridad incluidos en este
sistema está directamente relacionada con la colocación
e instalación de los sensores. La colocación o instalación
incorrectas pueden evitar que los sensores funcionen como
se espera y provoquen lesiones personales graves o la muerte.
Si están correctamente instalados, las luces LED de ambos
sensores brillan constantemente. Si uno o ambos LED no se
encienden, desconecte el sistema de apertura para portón
de garaje y asegúrese de que los sensores estén cableados
correctamente. Si el problema continúa, consulte el cuadro
Comentarios de diagnóstico del sensor de seguridad más
adelante en este manual.
Luz
invisible
Lente
Lente
Luz
LED
6
pulg.
Fig. 69
38 - Español
FUNCIONAMIENTO
Si el LED se enciende en ambos sensores en forma continua,
entonces están alineados y no es necesario ningún ajuste.
Si la luz LED está ENCENDIDA (ON) y la luz LED verde está
titilando, esto indica que podría haber algo interfiriendo con el
sensor receptor. La causa más común de interferencia es la
exposición directa a la luz del sol. De ser necesario, remueva
los cierres que aseguran al sensor y muévalos lejos de la
apertura de la puerta de cochera para evitar la luz del sol.
Si la luz LED roja está encendida, pero la luz LED verde está
apagada, es posible que deba alinear los sensores.
Para alinear los sensores de seguridad: Afloje pero no
extraiga los sujetadores que fijan los sensores en su lugar y
ajuste la posición de los sensores hasta que las lentes del
transmisor y del receptor apunten directamente una a la otra.
Una vez que haya alineado los sensores, vuelva a ajustar los
sujetadores.
NOTA: Si un objeto cruza por el trayecto del haz, el portón del
garaje abierto no se cerrará y el portón del garaje cerrándose
se detendrá y volverá a la posición de completamente abierto.
Alineamiento de los sensores de seguridad para múltiples
puertas:
Al instalarse múltiples abridores de puertas de cochera, se deberá
tomar mayor cuidado para prevenir el desalineamiento y cruce de
señales entre cada set de sensores.
En donde sea posible, instale los sensores de seguridad
trasmisores en una superficie adyacente con orientación
opuesta y dirigidos hacia sus respectivos recibidores.
Conecte el abridor de cochera a una fuente de energía CA.
NOTA: Asegúrese que la fuente de energía sea de voltaje normal
para el hogar, 120 voltios, CA solamente, 60 Hz.
Alinee cada set de sensores de la manera descrita previamente.
Cuando la lente del sensor esté en la posición correcta,
el receptor capturará el haz de luz invisible emitido por el
transmisor y los LED brillarán constantemente.
Child can become trapped
in serious injury or death. or pinned under an automatic garage door resulting
• Do not allow children to
walk or run under a closing
door.
• Do not allow children to
operate door opener controls.
• Always keep a closing
door within sight.
• In the event a person is
trapped under the door, push
use the emergency release.
the control button or
• This operator system is
equipped
door could move unexpectedly. with an unattended operation feature. The
Not intended for use with
doors.
single panel garage
Test door opener monthly:
• Refer to Operator’s Manual.
• Use a 1 ½ inch thick object
(or 2 X 4 laid flat) placed
closing door.
on the floor under the
• In the event the door does
reverse upon contact, adjust,
opener.
repair, or replace the
Do not remove or paint over
this label.
Mount this label next to the
wall control.
Mount the wall control out
of the reach of children at
least 5 feet above the floor.
Sensor de seguridad
(receptora)
Sensor de seguridad
(transmisor)
Sensor de seguridad
(receptora)
Fig. 70
39 - Español
FUNCIONAMIENTO
COMENTARIOS DE DIAGNÓSTICO DEL SENSOR DE SEGURIDAD
FUNCIONES DE LOS DIODOS
DIODO
LUMINISCENTE
ROJO
(TRANSMISOR)
DIODO
LUMINISCENTE
VERDE
(RECEPTOR)
ENCENDIDO
ENCENDIDO
PROBLEMA
Ningún problema indicado
SOLUCIÓN
No se requiere ninguna acción
El cabezal de alimentación está Conecte al suministro de alimentación o
desenchufado o la batería está cargue el paquete de baterías
agotada
Es posible que los cables del Reemplace los cables dañados y rotos
cabezal de alimentación estén
dañados
APAGADO
APAGADO
Los cables no están conectados
Conecte los cables al cabezal de
alimentación
Los cables están conectados al Conecte los cables al terminal correcto
terminal incorrecto
Uno o ambos sensores están Comuníquese con atención al cliente para
defectuosos
obtener ayuda
APAGADO
ENCENDIDO
Uno o ambos sensores están Comuníquese con atención al cliente para
defectuosos
obtener ayuda
Los sensores de seguridad no Alinee los sensores de seguridad
están alineados
Los sensores de seguridad están Retire todos los objetos que se encuentren
obstruidos
entre los sensores de seguridad
ENCENDIDO
APAGADO
Uno o ambos sensores están Comuníquese con atención al cliente para
defectuosos
obtener ayuda
El sensor de seguridad (transmisor) Comuníquese con atención al cliente para
no envía el haz
obtener ayuda
ENCENDIDO
PARPADEAN
El sensor de seguridad (receptor) Cambie la posición del sensor de seguridad
está en la luz directa del sol
(receptor) o cambie la posición de ambos
sensores. (Vea la figura 70.)
Uno o ambos sensores están Comuníquese con atención al cliente o
defectuosos
con un centro de servicio autorizado para
obtener ayuda
40 - Español
FUNCIONAMIENTO
CONFIGURACIÓN DE LOS LÍMITES DE
RECORRIDO DEL PORTÓN
Vea las figuras 71 a 78.
PELIGRO:
Asegúrese de que los sensores de seguridad estén instalados
y funcionen correctamente. Sin los dispositivos de seguridad
adecuados en su lugar, el portón del garaje podría matar o
lesionar gravemente a alguien que se encuentre en su trayecto
cuando se cierra.
Posición
completamente
cerrada
La consola del sistema de apertura para portón de garaje facilita
el establecimiento de las posiciones abierta y cerrada del portón.
El sistema de apertura sentirá automáticamente el peso del portón
y ofrecerá la fuerza necesaria para abrirlo y cerrarlo.
Cuando el portón del garaje esté completamente cerrado, no
quedará espacio entre el portón y el piso del garaje. Cuando el
portón esté completamente abierto, debe proporcionar espacio
suficiente para que los vehículos pasen debajo de él libremente.
Tenga cuidado cuando establezca la posición abierta para portones
de garaje de un solo panel. Si un portón de un solo panel se abre
tanto como para comenzar a reclinarse, puede rebotar y sacudirse
en exceso a medida que se mueve. Consulte la figura 75.
Fig. 72
Posición
completamente
abierta
Fig. 73
Puerta de
la consola
Prueba
Programa
Abajo
Restablecimiento
Posición
completamente
abierta
Arriba
Puerta de
la consola
Wi-Fi
Establecimiento
Disyuntor
de circuitos
Fig. 71
41 - Español
Fig. 74
FUNCIONAMIENTO
AVISO:
No abra ni cierre el portón del garaje con el panel interior ni
los controles remotos hasta establecer los límites de recorrido
correctamente. Si lo hace, puede provocar daños graves en
el portón del garaje o en el sistema de apertura para portón
de garaje.
Correcto
(Posición completamente abierta)
Antes de establecer el límite de recorrido:
Tire de la soga de liberación de emergencia hacia abajo y abra
manualmente el portón del garaje hasta que el trole exterior
enganche con el trole interior.
Una vez que comience a establecer los límites de recorrido, tendrá
dos minutos para completar cada paso. Si no completa un paso
en un lapso de dos minutos, se borrará la información de límite de
recorrido para las posiciones abierta y cerrada.
Para establecer el límite de recorrido para la posición abierta:
Incorrecto
(Posición completamente abierta)
Abra la puerta de la consola.
Presione y mantenga presionado el botón UP (Arriba) durante
tres segundos. Una vez que haya soltado el botón, comenzará a
parpadear y seguirá haciéndolo hasta que se haya establecido
el límite de recorrido.
Trole
exterior
Presione y mantenga presionado el botón UP (Arriba) para
mover el portón del garaje hasta la posición abierta.
Fig. 75
Trole
interior
Para los ajustes finos, presione y mantenga presionados los
botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo).
Una vez que la puerta esté en la posición abierta, presione el
botón SET (Establecer) para almacenar el límite de recorrido.
Una vez que se almacene el límite de recorrido, el botón UP
(Arriba) dejará de parpadear y brillará continuamente.
NOTA: Si los sensores de seguridad están obstruidos durante el
proceso, se borrará la información de límite de recorrido para las
posiciones abierta y cerrada.
Trole
interior
Trole
exterior
Para establecer el límite de recorrido para la posición cerrada:
Presione y mantenga presionado el botón DOWN (Abajo)
durante tres segundos. Una vez que haya soltado el botón,
comenzará a parpadear y seguirá haciéndolo hasta que se haya
establecido el límite de recorrido.
Presione y mantenga presionado el botón DOWN (Abajo) para
mover el portón del garaje hasta la posición cerrada.
Para los ajustes finos, presione y mantenga presionados los
botones UP (Arriba) o DOWN (Abajo).
Una vez que la puerta esté en la posición cerrada, presione el
botón SET (Establecer) para programar el límite de recorrido.
Una vez que se establezca el límite de recorrido, el botón DOWN
(Abajo) dejará de parpadear y brillará continuamente.
NOTA: Si los sensores de seguridad están obstruidos durante el
proceso, se borrará la información de límite de recorrido para las
posiciones abierta y cerrada.
42 - Español
Palanca
de afloje
Fig. 76
FUNCIONAMIENTO
Para probar los límites de recorrido:
NOTA: El sistema de apertura para portón de garaje no
responderá a los controles remotos ni paneles hasta que se
hayan probado los límites de recorrido.
Establecimiento
Presione y suelte el botón UP (Arriba) para asegurarse de que el
portón se mueva hasta la posición abierta programada. El botón
parpadeará a medida que se mueve el portón y luego brillará en
forma permanente cuando el portón esté en la posición abierta.
Abajo
Arriba
Presione y suelte el botón DOWN (Abajo) para asegurarse de
que el portón se mueva hasta la posición abierta programada.
El botón parpadeará a medida que se mueve el portón y luego
brillará en forma permanente cuando el portón esté en la
posición descendente.
NOTA: Una vez que la prueba esté completa, la luz de los
botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo) se apagará.
Si los límites de recorrido se establecieron incorrectamente,
pueden borrarse presionando y manteniendo presionado el
botón UP (Arriba) durante tres segundos.
Puerta de
la consola
Fig. 77
Si suena un zumbador mientras establece o prueba los límites
de recorrido, es porque el sistema de apertura para portón
de garaje detectó un problema. La información de límite de
recorrido para las posiciones abierta y cerrada se borrará y no
se podrá restablecer hasta que se resuelva el problema. Para
obtener detalles, consulte la sección Corrección de problemas
más adelante en este manual.
Fig. 78
43 - Español
FUNCIONAMIENTO
USO DEL PANEL INTERIOR
vacaciones, solo podrá controlarse mediante el panel interior y
el teléfono inteligente. La unidad no responderá a los controles
remotos para automóviles ni al panel exterior.
Vea la figura 79.
NOTA: Los LED del panel interior parpadearán cuando la unidad
esté en modo de vacaciones.
ADVERTENCIA:
Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use el
panel interior. El contacto con el portón en movimiento puede
provocar la MUERTE o lesiones graves.
El panel interior cuenta con luces de fondo que se encienden cuando
el sistema de apertura para portón de garaje está conectado a un
suministro de alimentación. Cuando el panel está bloqueado, las
luces de fondo se parpadeante.
Instale y cablee el panel interior como se describió anteriormente
en la sección Instalación.
Para levantar o bajar el portón del garaje, presione y suelte el
botón UP/DOWN (Arriba/Abajo).
Para entrar y salir del modo de vacaciones, presione y suelte el
botón LOCK ( ) (bloquear). Cuando la unidad esté en modo de
Para encender y apagar la luz LED, presione y suelte el botón
LIGHT ( ) (Luz).
NOTA: Cuando presione el botón de la luz, la luz LED se
iluminará durante tres minutos.
Activación/desactivación de los puertos del módulo:
Para activar el puerto del módulo, presione el número del panel
interior correspondiente con el puerto deseado. Por ejemplo,
para activar puerto N.° 2 del módulo, presione el NÚMERO 2
en el panel.
NOTA: Un puerto de módulo activo puede usarse para alimentar
módulos CC. Puede activar varios puertos simultáneamente.
Para desactivar el puerto del módulo, presione el número del
panel interior correspondiente con el puerto deseado.
UP/DOWN
(Arriba/Abajo)
LIGHT
(Luz)
Puerto del
módulo N.° 7
Puerto del
módulo N.° 1
Receptáculo
de CA
Puerto del
módulo N.° 2
Botón del
seguro
Puerto del
módulo N.° 3
Puerto del
módulo N.° 4
44 - Español
Puerto del
módulo N.° 6
Receptáculo
Puerto del
de CA
módulo N.° 5
Fig. 79
FUNCIONAMIENTO
PRUEBA DEL SISTEMA DE REVERSIÓN
AUTOMÁTICA
Vea la figura 80.
PELIGRO:
Pruebe el sistema de reversión automática todos los meses y
después de los ajustes realizados en los límites de recorrido del
portón de garaje. Si el portón entra en contacto con un objeto
a una altura superior de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) por encima del
piso del garaje (aproximadamente el tamaño de una tabla de
50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma plana), debe detenerse y
revertirse hasta la posición completamente abierta. Si el sistema
de reversión automática no funciona correctamente, un portón
de garaje cerrándose podría matar o lesionar gravemente a
alguien que atraviese el recorrido.
ADVERTENCIA:
Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel
interior para elevar el portón del garaje.
Coloque una plancha de 38,1 mm (1-1/2 pulg.) (aproximadamente
el tamaño de una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de
forma plana) en el piso del garaje debajo del portón.
Presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel
interior para bajar el portón del garaje. Cuando el portón golpee
la plancha, debe revertir su dirección inmediatamente.
NOTA: Una vez que el portón entre en contacto con la plancha,
sonará un zumbador cinco veces y las luces LED del sistema
de apertura para portón de garaje parpadearán cinco veces.
Si el portón de garaje revierte su dirección después de entrar
en contacto con la plancha, el sistema de reversión funciona
correctamente y no es necesario realizar más ajustes.
Si el portón del garaje se detiene antes de golpear la plancha
o golpea la plancha y luego se detiene, aumente el límite de
recorrido para la posición cerrada y repita la prueba.
Si el sistema de reversión automática continúa fallando,
comuníquese con atención al cliente o con una persona de
servicio calificada para obtener ayuda.
NO haga funcionar el sistema de apertura para portón de garaje
a menos que el sistema de reversión automática funcione
correctamente. Cumplir con esta norma reducirá el riesgo de
sufrir lesiones personales graves o la muerte.
UP/DOWN
(Arriba/Abajo)
2x4
Fig. 80
45 - Español
FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN DEL PANEL EXTERIOR
Vea las figura 81 y 82.
Programa
ADVERTENCIA:
Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use el
panel exterior. El contacto con el portón en movimiento puede
provocar la MUERTE o lesiones graves.
Una vez que comience a programar el panel exterior, tendrá dos
minutos para completar cada paso. Si no completa un paso en un
lapso de dos minutos, se borrará la información de programación.
Para mejor resultados, manténgase debajo del abridor de puerta
de cochera al programar el panel.
Puerta de
la consola
Si todavía no lo hizo, instale una batería de 9 voltios en el panel
exterior.
Presione y mantenga presionado el botón 1. Con el botón 1
aún presionado, presione el botón ON/PROGRAM (encendido/
programa), libere ambos. El LED del panel titilará dos veces y
permanecerá encendido.
Fig. 81
Ingrese el PIN que desee (4 dígitos). Los LED del panel titilarán
tres veces y permanecerá encendido durante unos segundos.
Esto indica que se ha aceptado el PIN y que el panel está listo
para acoplarse al sistema de apertura del portón de su garaje.
Presione y mantenga presionado el botón PROGRAM
(programa) de la consola del sistema de apertura del portón
hasta que se apaguen las luces LED del sistema de apertura del
portón y la luz que se encuentra detrás del botón PROGRAM
(programa) de la consola titile tres veces. Esto indica que la
consola está en modo de programación.
NOTA: Puede que tome varios segundos para que las luces
destellen.
Presione el botón ON/PROGRAM (encendido/programa) del
panel exterior; luego, ingrese su PIN. La luz que se encuentra
detrás del botón PROGRAM (programa) de la consola del
sistema de apertura del portón del garaje titilará tres veces;
luego, se encenderán las luces LED del sistema de apertura
del portón.
NOTA: Puede que tome varios segundos para que las luces
destellen.
Botón 0
Dentro de los 30 segundos después se enciende las luces LED,
presione el botón 0 del panel. Una vez que las portón de garaje
se mueve, la configuración habrá finalizado.
Para accionar el sistema de apertura del portón del garaje luego
de la configuración inicial, presione el botón ON/PROGRAM
(encendido/programa) del panel; luego, ingrese su PIN.
NOTA: Para cambiar el PIN o restablecer un PIN olvidado, repita
todos los pasos que se indican en esta sección, incluida la
sincronización del panel exterior con el sistema de apertura del
portón del garaje.
Para configurar un PIN temporario:
Se puede configurar un PIN temporario para que lo utilicen las
visitas o el personal de servicio. Este PIN solo estará disponible
hasta la próxima vez que usted ingrese su PIN habitual en el panel.
Presione y mantenga presionado el botón 3. Con el botón 3
aún presionado, presione el botón ON/PROGRAM (encendido/
On/program
(encendido/
programa)
Fig. 82
programa), luego libere ambos. LED del panel titilará tres veces
y permanecerá encendido.
Ingrese su PIN actual. Los LED del panel titilarán brevemente
dos veces.
Ingrese el PIN temporario que desee. Los LED del panel titilarán
brevemente tres veces y el PIN temporario ya estará listo para
ser usado.
Para accionar el sistema de apertura del portón del garaje con el
PIN temporario, presione el botón ON/PROGRAM (encendido/
programa) del panel; luego, ingrese el PIN temporario.
NOTA: Recuerde que el PIN temporario se borrará automáticamente
la próxima vez que se ingrese su PIN habitual en el panel exterior.
46 - Español
FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES
REMOTOS
Clip para
visera
Vea la figura 83.
Control
Remoto
ADVERTENCIA:
Mantenga el portón en movimiento a la vista cuando use
controles remotos para automóviles. El contacto con el portón
en movimiento puede provocar la MUERTE o lesiones graves.
Una vez que comience a programar los controles remotos para
automóviles, tendrá dos minutos para completar cada paso. Si
no completa un paso en un lapso de dos minutos, se borrará la
información de programación.
Botones
Fig. 83
Presione el botón PROGRAM (Programa) en la consola del
sistema de apertura para portón de garaje.
Los LED de la unidad principal del sistema de apertura para
portón de garaje se apagarán y el botón PROGRAM parpadeará
tres veces.
8:08 AM
100%
Seleccione el botón 1 o 2 en el control remoto para el automóvil.
Presione el botón una vez.
El LED verde del control remoto para el automóvil parpadeará.
El botón PROGRAM (Programa) de la unidad principal
parpadeará tres veces.
Los LED de la unidad principal del sistema de apertura para
portón de garaje se encenderán.
Para verificar que el programa está establecido, presione
el botón del control remoto del automóvil que seleccionó
anteriormente.
El portón del garaje se abrirá o cerrará.
Repita este proceso para sincronizar el sistema de apertura
para portón de garaje con un control remoto adicional.
NOTA: Los botones 1 y 2 no se pueden programar para el mismo
sistema de apertura para portón de garaje.
Fig. 84
NOTA: Los sensores de seguridad deben estar siempre conectados
correctamente para que el portón funcione desde el control remoto
del automóvil.
NOTA: El sistema de apertura para portón de garaje no se puede
operar con un control remoto para automóvil hasta que se hayan
establecido los límites de recorrido.
USO DE LA APLICACIÓN DEL TELÉFONO
INTELIGENTE
Vea la figura 84.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones para personas: solo active
la característica de la aplicación del sistema del módulo
de apertura para portón de garaje RYOBI cuando realice la
instalación en un portón seccional.
ADVERTENCIA:
Los dispositivo o accesorios, como la aplicación del sistema
del módulo de apertura para portón de garaje RYOBI, que le
permiten abrir y cerrar el garaje sin tener una visión del portón
solo deben utilizarse con portones de garaje seccionales.
NOTA: Un router Wi-Fi conectado a Internet debe usar la
aplicación para teléfono inteligente. No podrá abrir el portón
del garaje ni recibir otra información de los módulos instalados
mediante la aplicación para teléfono inteligente si la conexión
Wi-Fi de su hogar con el sistema de apertura para portón de
garaje es nula o no funciona correctamente.
Descargue la aplicación del sistema del módulo de apertura
para portón de garaje RYOBI desde la App Store o Google
Play Store.
Siga las instrucciones provistas en la aplicación y en la guía de
la aplicación para controlar el sistema de apertura para portón
de garaje y los módulos. Para obtener más información, visite
www.ryobitools.com.
47 - Español
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la
máquina, baje el portón del garaje, apague el motor, espere a
que se detengan todas las piezas móviles, desconecte la unidad
de la alimentación eléctrica y retire todos los módulos. La
inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones
personales graves o daños a los bienes.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES
GRAVES O LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Nunca permita que los niños hagan funcionar los controles
del portón ni jueguen con ellos. Mantenga el control remoto
lejos del alcance de los niños.
3. Siempre tenga a la vista el portón cuando se está moviendo
y no permita que se acerquen personas u objetos hasta que
esté completamente cerrado. NADIE DEBE ATRAVESAR EL
TRAYECTO DE UN PORTÓN EN MOVIMIENTO.
4. NUNCA ATRAVIESE UN PORTÓN PARCIALMENTE
ABIERTO.
5. Controle el sistema de apertura para portón mensualmente.
El portón del garaje DEBE invertirse cuando entre en
contacto con un objeto a una distancia de 38 mm (1-1/⁄2
pulg.) (o una tabla de 50,8 x 101,6 mm (2 x 4 pulg.) de forma
plana) del suelo. Después de ajustar la fuerza o el límite
del recorrido, vuelva a probar el sistema de apertura para
portón. Si no ajusta el sistema de apertura correctamente,
puede provocar lesiones graves o la muerte.
6. Para los productos que requieren una liberación de
emergencia, si es posible use la liberación de emergencia
solo cuando el portón esté cerrado. Tenga cuidado
cuando use esta liberación con el portón abierto. Los
resortes débiles o rotos pueden hacer que el portón caiga
rápidamente, provocando lesiones o la muerte.
7. MANTENGA EL PORTÓN DEL GARAJE CORRECTAMENTE
BALANCEADO. Consulte el manual del propietario. Un
portón incorrectamente balanceado puede provocar lesiones
graves o la muerte. Una persona de servicio calificada debe
realizar las reparaciones de cables, conjuntos de resortes y
otros accesorios.
8. Este sistema de operación está equipado con una
característica de operación sin supervisión. El portón
se puede mover de forma inesperada. NADIE DEBE
ATRAVESAR EL TRAYECTO DE UN PORTÓN EN
MOVIMIENTO.
9.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de otras piezas puede crear un riesgo de
lesiones personales o provocar daños en el producto.
ADVERTENCIA:
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar
partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y
las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes
faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame con el servicio
al cliente para recibir asistencia. Las piezas flojas, faltantes
o dañadas pueden provocar la muerte, lesiones personales
graves o daños a la propiedad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría
de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
a su vez podría producir lesiones corporales serias.
REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE
El fabricante deben cambiar el cordón de corriente, en caso de
que sea necesario, para evitar peligros.
G U A R D E E S TA S
INSTRUCCIONES.
48 - Español
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL
REMOTO DEL AUTOMÓVIL
Vea la figura 85.
Vuelva a armar el control remoto alineando las secciones como
se muestra a continuación.
Encastre las secciones al mismo tiempo para cerrarlo.
Asegúrese de que el control remoto esté firmemente rearmado
antes de conectar el clip para visera.
ADVERTENCIA:
MANTENGA LAS BATERÍAS DE CELDA TIPO BOTÓN/
MONEDA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingesta
de las baterías puede provocar lesiones graves o la muerte. Si
sospecha que un niño ingirió una batería, diríjase a un hospital
inmediatamente. No induzca el vómito ni le dé al niño nada
de comer o beber. Para más información, llame a la National
Battery Ingestion Hotline (Línea Directa Nacional sobre la
Ingesta de Baterías): 202-625-3333. El número de identificación
de la batería para este producto es CR2016 o CR2032.
Moneda
Clip para
visera
ADVERTENCIA:
Baterías
Riesgo de lesiones debido a incendios, explosión o fugas. No
desarme, cargue, aplaste ni exponga al fuego ni a las altas
temperaturas.
Retire el clip para visera.
Inserte el borde de una moneda en la ranura y gírela para quitar
la tapa del compartimiento para baterías.
Instale la batería o las baterías conforme a los indicadores de
polaridad.
O
Fig. 85
NOTA: El control remoto puede alimentarse con una batería de
tamaño 2032 o dos baterías de tamaño 2016 apiladas.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Todas las semanas
Verifique el cabezal de alimentación, los soportes, los brazos del portón y los rodillos en busca de piezas
flojas o dañadas. Reemplace o ajuste según sea necesario.
Todos los meses
Abra y cierre manualmente el portón del garaje. Si el portón del garaje no se mueve suavemente, se atasca o
está desbalanceado, haga que una persona de servicio calificada repare el portón del garaje o sus resortes.
Pruebe el sistema de reversión automática como se describe en la sección Instalación.
Cada 3 meses
Pruebe los límites de recorrido del portón del garaje, como se describe en la sección Funcionamiento y
asegúrese de que se abra y se cierre completamente.
Verifique el estado del cable de suministro de alimentación y del paquete de baterías. Reemplace según
sea necesario.
Todos los años
Lubrique los rodillos y las bisagras del portón del garaje. El sistema de apertura para portón de garaje está
lubricado con una cantidad suficiente de lubricante para toda la vida útil de la unidad bajo condiciones de
funcionamiento normales. Por lo tanto, no se requiere lubricación adicional de la unidad. NO AGREGUE
LUBRICANTE A LAS PISTAS.
Desenchufe el cabezal de alimentación y pruebe el respaldo de baterías. Si la unidad no puede funcionar
solo con alimentación CC, cargue o reemplace el paquete de baterías.
49 - Español
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios no vienen incluidos con el sistema de apertura para portón de garaje, pero pueden estar disponibles donde
compró el producto. Para obtener ayuda, llame al 1-877-205-5714.
Kit de extensión................................................................................................................... GDAEXT100 (8 pies), GDAEXT110 (10 pies),
GDAEXT112 (12 pies) y GDAEXT114 (14 pies)
Módulo de alarma de monóxido de carbono para garaje........................................................................................................... GDM920
Paquette de baterías de iones de litio.........................................................................................P102, P103, P104, P105, P107, y P108
Altavoz Bluetooth........................................................................................................................................................................ GDM120
Ayuda láser para estacionamiento doble.................................................................................................................................... GDM222
Carrete de cable de extensión.................................................................................................................................................... GDM330
Ventilador de control de velocidad.............................................................................................................................................. GDM421
Control remoto del automóvil.......................................................................................................................................................GDA100
Sensor de seguridad....................................................................................................................................................................GDA200
Panel exterior................................................................................................................................................................................GDA300
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio
no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar
lesiones serias.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Todos los botones de la consola
parpadean en forma continua
CAUSA POSIBLE
El voltaje CC es inferior a 24 V.
El voltaje CC es superior a 40 voltios
SOLUCIÓN
Desconecte la unidad del suministro de
alimentación. Espere algunos minutos antes
de volver a conectar. Si el problema continúa,
comuníquese con atención al cliente.
Desconecte la unidad del suministro de
alimentación. Espere algunos minutos antes
de volver a conectar. Si el problema continúa,
comuníquese con atención al cliente.
Cuando establezca o pruebe los
límites de recorrido, sonará un
zumbador y el botón UP (Arriba)
de la consola parpadeará en forma
continua
No se puede detectar el sensor de
seguridad (receptor).
Inspeccione los cables del sensor en busca
de daños y asegúrese de que estén instalados
correctamente. Restablezca los límites de
recorrido.
Cuando establezca o pruebe los
límites de recorrido, sonará un
zumbador y el botón DOWN (Abajo)
de la consola parpadeará en forma
continua
No se puede detectar el sensor de
seguridad (transmisor).
Desconecte la unidad del suministro de
alimentación. Inspeccione los cables del sensor
en busca de daños y asegúrese de que estén
instalados correctamente. Conecte el suministro
de alimentación y restablezca los límites de
recorrido.
Cuando pruebe los límites de recorrido,
sonará un zumbador y todos los
botones de la consola parpadearán
siete veces.
Uno de los pasos para establecer los
límites de recorrido no se completó en
un lapso de dos minutos.
Complete cada paso para establecer los límites
de recorrido en un lapso de dos minutos.
50 - Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Cuando pruebe los límites de
recorrido, sonará un zumbador dos
veces y todos los botones de la
consola parpadearán once veces.
Los sensores de seguridad están
desalineados u obstruidos durante la
prueba
Retire la obstrucción o alinee los sensores
de seguridad como se describe en la sección
Instalación.
Cuando programe el panel exterior,
sonará un zumbador y todos los
botones de la consola parpadearán
siete veces.
Uno de los pasos para programar el
panel exterior no se completó en un
lapso de dos minutos.
Complete cada paso para programar el panel
exterior en un lapso de dos minutos.
Cuando programe el control remoto
para automóvil, sonará un zumbador
y todos los botones de la consola
parpadearán siete veces.
Uno de los pasos para programar el
control remoto para automóvil no se
completó en un lapso de dos minutos.
Complete cada paso para programar el control
remoto para automóvil en un lapso de dos
minutos.
Durante el funcionamiento, el sistema
de apertura se esfuerza para elevar o
bajar el portón y luego se detiene. Un
zumbador suena en forma continua y
el botón SET (Establecer) de la consola
parpadea en forma continua.
El amperaje del motor excedió los 8
amperios.
El resorte del portón (resorte de torsión
y/o resorte de extensión) está dañado.
El portón es demasiado pesado, está
roto o atascado.
Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar
el resorte o el portón por un técnico de servicio
calificado.
Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar
el resorte por un técnico de servicio calificado.
Desenchufe la unidad. Haga reparar o reemplazar
el portón por un técnico de servicio calificado.
Cuando se utiliza un control remoto
para automóvil, un teléfono inteligente
o un panel, sonará un zumbador y los
botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo)
de la consola parpadearán en forma
continua
Los límites de recorrido se borraron o
no se establecieron correctamente.
Establezca los límites de recorrido como se
describió en la sección Funcionamiento.
El portón del garaje comienza a
cerrarse y se detiene y se revierte.
Suena un zumbador cinco veces y
las luces LED del sistema de apertura
para portón de garaje parpadean
cinco veces
El sistema de apertura para portón
de garaje chocó contra un objeto
mientras se estaba cerrando.
Retire el objeto y continúe con la operación.
El sistema de apertura para portón
de garaje está en la posición
completamente abierta y no se puede
cerrar con un control remoto para
automóvil, un teléfono inteligente o
un panel.
Los sensores de seguridad no reciben
alimentación.
Inspeccione los cables del sensor en busca
de daños y asegúrese de que estén instalados
correctamente. Restablezca los límites de
recorrido.
El sistema de apertura para portón de
garaje no se activa cuando se presiona
el panel interior
La batería tiene poca carga o el
suministro de alimentación no está
conectado
El cable que conecta el panel al cabezal
de alimentación está dañado
Se activó el disyuntor
Cargue la batería o conéctelo a un suministro
de alimentación
El trole exterior no está enganchado
con el trole interior
Tire de la soga de liberación de emergencia y
levante manualmente el portón del garaje hasta
que el trole exterior enganche con el trole interior.
Fije los brazos del portón al trole exterior con un
pasador sujetable y un pasador de enganche
Fije los brazos del portón al portón del garaje con
un pasador sujetable y un pasador de enganche
El sistema de apertura para portón
de garaje se activa, pero el portón del
garaje no se mueve
Los brazos del portón no están
conectados al trole exterior
Los brazos del portón no están
conectados al portón del garaje
51 - Español
Reemplace los cables dañados y cables
Restablezca el disyuntor
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
El portón del garaje no se puede abrir
ni cerrar con el control remoto para
automóvil ni el panel exterior
El sistema de apertura para portón de
garaje está en modo de vacaciones.
Presione el botón LOCK ( ) (Bloquear) del panel
interior o de la aplicación para teléfono inteligente
para desbloquear el sistema de apertura para
portón de garaje
El sistema de apertura para portón de
garaje hace mucho ruido
Es posible que los sujetadores no estén
firmemente apretados
Inspeccione todo el producto en busca de piezas
flojas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Ajuste todas las piezas con firmeza
Ajuste los límites de recorrido como se describió
en la sección Funcionamiento
El límite de recorrido de apertura se
estableció en forma incorrecta (solo
para portones de un solo panel)
Los módulos CA no funcionan
El suministro de alimentación CA está
desconectado
Se activó el CFCI
Hay uno o dos módulos instalados
con una calificación combinada de
más de 10 amperios
Los módulos CC no funcionan
Conecte el suministro de alimentación CA
Presione el botón de restablecimiento en la
consola
Retire el módulo o los módulos y presione el
botón de restablecimiento del disyuntor de 10
amperios en la consola.
El suministro de alimentación CA está
desconectado
El puerto que alimenta al módulo CC
no está activado.
Conecte el suministro de alimentación CA
El panel exterior no funciona.
El panel no ha sido programado
correctamente
La señal hacia el panel está obstruida
Programe el panel según se describe en la
sección de Operación
Mueva el panel a una ubicación distinta.
El control remoto del coche no
funciona
La antena RF está obstruida
El control remoto no está programado
correctamente
La señal hacia el control remoto está
obstruida
Ubique la antena debajo del abridor.
Programe el control remoto según se describe
en la sección de Operación
Mueva el control remoto a otra ubicación
El control remoto no se puede
conectar a la red Wi-Fi
El enrutador Wi-Fi no está conectado
al Internet
El abridor no ha sido programado
correctamente
El enrutador Wi-Fi utiliza el programa
de seguridad WEP
Conecte el enrutador Wi-Fi al Internet
52 - Español
Use el panel interior para activar el puerto.
Programe la unidad según las instrucciones de
la aplicación
Cambie la configuración de seguridad de su red
a WPA/WPA2
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO
APLICABLE AL MOTOR
One World Technologies, Inc., garantiza al comprador original
al menudeo que este producto de sistema de apertura para
portón de garaje de marca de RYOBI™ carece de defectos en
los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar,
a la sola discreción de One World Technologies, Inc., cualquier
producto o pieza defectuosa sin costo para los siguientes períodos
de tiempo a partir de la fecha de compra.
Tres años para el cabezal de alimentación, la caja de
engranajes, los rieles, los brazos del portón, los sensores,
los controles remostos y los paneles.
De por vida para el motor y la correa. De por vida implica
siempre que el comprador original minorista sea el propietario
del sistema de apertura para portón de garaje y que el sistema
de apertura no se extraiga del lugar de instalación original.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo.
Si dentro del período de la garantía establecido anteriormente,
este producto parece tener un defecto cubierto por la garantía
limitada, comuníquese con atención al cliente llamando al 1-877205-5714. Debe otorgarse a One World Technologies, Inc. una
cantidad de tiempo razonable para determinar si el reclamo por
garantía es válido antes de extraer o modificar el producto. Si se
determina que su reclamo es válido, se le ofrecerán instrucciones
para desarmar y enviar el producto o la pieza defectuosa. Cualquier
pieza de este producto fabricada o suministrada por One World
Technologies, Inc., y que se encuentre, a juicio razonable de
One World Technologies, Inc., defectuosa en materiales o mano
de obra será reparada o reemplazada sin cobro de piezas. Si el
desarmado, la reinstalación o la reparación es realizada por un
profesional, los costos de mano de obra son responsabilidad
exclusiva del comprador.
El costo de envío del producto para el trabajo de garantía y el
costo de devolución al propietario después de la reparación o el
reemplazo quedarán a cargo del propietario. La responsabilidad
de One World Technologies, Inc., con respecto a todo reclamo
se limita a las reparaciones o remplazo del producto, y ningún
reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la
cancelación o rescisión del contrato de venta de ningún producto
de marca RYOBI™. En el centro de servicio autorizado se requerirá
el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo
de la garantía. Todo el trabajo de garantía debe estar aprobado
por One World Technologies, Inc.
Las instrucciones para instalar, hacer funcionar, mantener y probar
la unidad están incluidas en el manual del operador. Si no sigue
estrictamente estas instrucciones se anulará esta garantía limitada.
Esta garantía no cubre ningún producto e marca que haya estado
sometido a uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las
instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador
del producto de marca. Esta garantía no cubre ningún daño
sufrido por el producto de marca causado por un mantenimiento
inadecuado, ni ningún producto los productos de marca que
haya sido alterado o modificado de manera que haya resultado
afectado desfavorablemente el funcionamiento, el desempeño o la
durabilidad del producto, o haya cambiado el uso para el que fue
diseñado. La garantía no se extiende a reparaciones realizadas
por desgaste normal, casos fortuitos o por el uso de piezas o
accesorios que no sean compatibles con el sistema de apertura
para portón de garaje marca RYOBI™ o que generen un efecto
adverso en su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Esta
garantía excluye a unidades instaladas para uso no residencial o
comercial, costos de mano de obra por la instalación de unidades
reparadas o de reemplazo, cualquier reparación o modificación
no autorizada, el costo del reemplazo de artículos de consumo
como las baterías del panel o del control remoto, problemas que
puedan ocurrir como consecuencia de interferencia de radio, y
elementos que formen parte o estén relacionados con el portón
del garaje, incluidos entre otros, resortes del portón, bisagras del
portón, rodillos del portón y otros accesorios del portón del garaje.
One World Technologies, Inc., se reserva el derecho de cambiar
o mejorar el diseño de cualquier producto de sistema de apertura
para portón de garaje de marca de RYOBI™ sin asumir ninguna
obligación de modificar ningún producto fabricado previamente.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADA.
COMO CORRESPONDE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
SE DESCONOCE POR COMPLETO DESPUÉS DEL PERÍODO
DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS. DE
CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., SE LIMITA ESTRICTA Y
EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS
PIEZAS DEFECTUOSAS, Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.,
NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A
NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN
SU CASO. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES,
COMO CONSECUENCIA O DE OTRO TIPO, INCLUIDOS ENTRE
OTROS, GASTOS DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO A ONE
WORLD TECHNOLOGIES, INC. Y GASTOS DE DEVOLUCIÓN AL
PROPIETARIO, TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS
POR LLAMADAS TELEFÓNICAS O TELEGRAMAS, ALQUILER
DE UN PRODUCTO SIMILAR DURANTE EL TIEMPO EN QUE SE
REALIZA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O
DAÑOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS,
PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO
O INCONVENIENTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
COMO CONSECUENCIA, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE A
SU CASO.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es
posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden
variar de estado a estado.
Esta garantía se aplica a todos producto de sistema de apertura
para portón de garaje de marca de RYOBI™ distribuido por
One World Technologies, Inc., y vendidos en Estados Unidos,
México, y Canadá.
53 - Español
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
La siguiente información de cumplimiento de FCC es solo para el sistema de apertura para portón de garaje GD200. Para obtener
información relacionada con otros productos, como módulos y accesorios, consulte las etiquetas y la documentación incluidas
con los artículos.
ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían
anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este
dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por
la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de
radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario
a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de la Industria Canadiense. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia,
incluso aquella que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una
ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a
otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no
exceda la necesaria para establecer la comunicación.
Para obtener información adicional sobre FCC, consulte la etiqueta de datos ubicada dentro del compartimiento de las baterías.
Model GD200
120 V 60 Hz 3.0 Amp 18V
Garage Door Opener Module System / Système Garage Door Module
Opener /Sistema Módulo Abridor de puerta de cochera
13A max including outlets and accessories / compris les prises
et accessoires / inclus puntos de venta y accesorios
FCC ID: VMZGD200 / IC : 9880A-GD200
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS
d’Industrie Canada en matière d’appareils exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los
estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este
dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que
pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
RESIDENTIAL
DOOR OPENER
E476143
54 - Español
One World Technologies, Inc.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
www.ryobitools.com · 1-877-205-5714
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China
Etiqueta
de datos
OPERATOR’S MANUAL / GD200 GARAGE DOOR OPENER
MANUEL D’UTILISATION / OUVRE-PORTE DE GARAGE DE GD200
MANUAL DEL OPERADOR / SISTEMA DE APERTURA PARA PORTÓN DE GARAJE DE GD200
To request service or purchase replacement parts:
Visit www.ryobitools.com or call 1-877-205-5714
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-877-205-5714 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange:
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-877-205-5714
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-877-205-5714 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
Para obtener servicio o comprar piezas de repuesto:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-877-205-5714
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-877-205-5714 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
991000698
6-23-16 (REV:04)
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-877-205-5714
États-Unis, Téléphone 1-877-205-5714 • USA, Teléfono 1-877-205-5714
www.ryobitools.com