Honeywell UV100RM, TRUEUV UV100RM, UV100RM TrueUV Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Honeywell UV100RM Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Sistema de tratamiento de serpentín
TrueUV™ UV100RM
APLICACIÓN
Cuando se instala en el serpentín del aire acondicionado,
TrueUV ayuda a evitar la formación de microorganismos
contaminantes tales como el moho en la superficie del
serpentín del aire acondicionado y en la bandeja de drenaje,
los cuales pueden disminuir la eficacia del sistema de
enfriamiento y permitir la incorporación de olores no
deseados en la vivienda.
CARACTERÍSTICAS
La bombilla de montaje remoto y el balastro permiten
una instalación flexible en cualquier aplicación.
El balastro de 24V permite que el electricista no tenga
que instalar salidas adicionales.
Las bombillas de reemplazo SnapLamp™ facilitan el
mantenimiento. No hacen falta tornillos para el
reemplazo de la bombilla.
El balastro puede configurarse para que funcione
continuamente o en ciclo - prolongando la vida de la
bombilla.
El protector permite al instalador apartar la luz UV-C de
los paneles de acceso como medida de seguridad y
dirigirla hacia el serpentín A/C donde se necesita la
luz.
TrueUV puede instalarse en superficies exteriores o
interiores.
El soporte de montaje ajustable permite que TrueUV
pueda instalarse en lugares con poco espacio.
El montaje exterior no necesita de mucho espacio, de
modo que TrueUV puede instalarse en armarios y
lugares estrechos.
La ventanilla indicadora permite observar el
funcionamiento de la lámpara de forma segura.
La luz UV-C mata las bacterias del aire y el moho de la
superficie.
TrueUV no produce ozono.
Garantía limitada de cinco años.
LEA ESTO PRIMERO ANTES DE ACTIVAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. Coloque la bombilla a presión, no gire.
2. Fije la base de montaje.
3. Gire el balastro a ON (encendido) o CYCLE (ciclo)
4. Active nuevamente el suministro eléctrico.
IMPORTANTE
Necesita un mínimo disponible de 15 VA si se conecta al
transformador del equipo. Si el VA se desconoce entonces
puede utilizar el transformador AT40A1162.
M27542
1
2
3
Contenido
Especificaciones .............................................................. 18
Información Para Pedidos ................................................ 18
Precauciones de Seguridad ............................................. 18
Instalación ........................................................................ 19
Cableado .......................................................................... 22
Verificación ....................................................................... 22
Mantenimiento .................................................................. 22
Localización Y Solución De Problemas ........................... 23
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
68-0297EFS—05 18
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
Cuando compre productos de reemplazo y modernización a su mayorista o distribuidor de TRADELINE®, refiérase al catálogo o
listas de precios de TRADELINE® para tener el número de pedido completo, o especifique:
1. Número del modelo
2. Voltaje.
Si tiene preguntas adicionales, si necesita más información, o si quisiera dar sus comentarios sobre nuestros productos o
servicios, escriba o llame a:
1. Su oficina de ventas local de Automatización y control desenlace (consulte las páginas blancas de su directorio telefónico)
2. Honeywell Customer Care
1885 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422-4386
En Canadá : Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Dr., Toronto, Ontario, M1V 4Z9. Oficinas internacionales de
ventas y servico en todas las principales ciudades de mundo. Manufactura en Australia, Canadá, Finlandia, Francia, Alemania,
Japón, México, los Países Bajos, España, Taiwán, Reino Unido, EE.
ESPECIFICACIONES
Modelos TRADELINE® disponibles
El sistema de tratamiento de serpentín TrueUV UV100RM1
va montado en el conducto en el serpentín del aire
acondicionado de un sistema HVAC. Ayuda a evitar la
formación de moho y hongos en el serpentín del aire
acondicionado y en la bandeja de drenaje, los cuales pueden
disminuir la eficacia del sistema de enfriamiento y permitir la
incorporación de olores no deseados en la vivienda.
UV100RM1 incluye la bombilla UC10W1, mango, base,
balastro, conexiones del cable, soporte de montaje ajustable,
protector, ventanilla indicadora y tornillos para montaje.
Bombilla de reemplazo UV-C de 10 vatios UC10W1.
Eficacia: UV100RM TrueUV mata hasta el 99% de los hon-
gos en los serpentines de enfriamiento.
- El examen realizado en un conducto de prueba mostró la
disminución de Aspergillus-Niger cuando la superficie se
irradia a una distancia de 45,7 cm durante tres horas con
aire en calma utilizando lámparas nuevas.
Clasificación eléctrica
Clasificación de voltaje: 24 Vac, 50/60 Hz.
Clase 2 dispositivo 30V, máx
Clasificación de corriente de entrada: 750mA
Clasificación de potencia de entrada: 18W máx,
15W nominal, 15VA
Clasificación de la bombilla: 10W, 220mA
Clasificación de temperatura
Rango de temperatura de la bombilla (con aire en mov-
imiento): 5ºC a 77ºC
Rango de temperatura ambiente del balastro: -1ºC a 52ºC
Rango de temperatura de embarque: -34ºC a 66ºC
Humedad relativa: Hasta 95% RH, sin condensación
Interruptor: El CICLO está activo 3 horas/apagado 3 horas
Dimensiones: Ver Fig. 1
Accesorios: Transformador universal estándar NEMA
AT40A1162 (no se incluye).
Aprobaciones:
Clasificación de Underwriters Laboratories Inc.
Ensamble de bombilla germicida para montaje en conducto.
Los aspectos de salud relacionados con el uso de este
producto y su capacidad para ayudar en la desinfección del
aire ambiental no han sido investigados por UL.
Fig. 1. Dimensiones en pulgadas (mm).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea antes de instalar o brindar servicio al producto.
14-61/64 (380)
2-3/4 (70)
1-13/16
(47)
16-11/16 (424)
M27054
3-5/32
(80)
1-1/2 (38)
2-3/4 (74)
4-3/32
(104)
M27056
1-11/32
(34)
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
19 68-0297EFS—05
Al instalar este producto…
1. Lea detenidamente estas instrucciones. De no seguirlas
se podría dañar el producto o provocar una situación
peligrosa.
2. Verifique los valores nominales del producto y en las
instrucciones, para asegurarse de que el producto sea
adecuado para su aplicación.
3. El instalador debe ser un técnico de servicio capacitado
y experimentado.
4. Después de terminar la instalación, verifique el funciona-
miento del producto tal como se indica en estas instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de luz UV.
Dañino para la piel y los ojos sin protección.
Puede ocasionar pérdida de la visión temporal o
permanente
Mire hacia la luz únicamente a través del indicador de
luz de la lámpara en el mango de la lámpara.
Para evitar la exposición a la luz ultravioleta,
desconecte la energía al sistema ultravioleta antes de
dar servicio a cualquier parte del sistema de
calefacción y aire acondicionado.
No monte el dispositivo en un lugar que permita la
observación de la luz ultravioleta después de la
instalación.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales.
El suministro eléctrico puede ocasionar descarga
eléctrica.
Desconecte el suministro de electricidad antes de
comenzar la instalación. No abra el balastro o el
mango de la lámpara; contiene componentes a los
cuales el usuario no puede darle servicio.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daño al equipo.
La luz ultravioleta puede ocasionar cambio de
color o degradación estructural de los materiales
plásticos del HVAC.
Elija una ubicación para el montaje que evite la
exposición a los componentes plásticos cuya
resistencia a la luz ultravioleta sea desconocida. Se
recomienda una separación mínima de 91,4 cm donde
haya exposición directa entre la lámpara ultravioleta y
los dispositivos de fabricación plástica (tales como los
humidificadores y filtros de material que no sea de fibra
de vidrio).
PRECAUCIÓN
Riesgo de bordes afilados.
Puede ocasionar lesiones personales.
Tenga cuidado al insertar el dispositivo ultravioleta en
el corte efectuado a una lámina de metal.
Utilice guantes protectores cuando trabaje cerca de
una lámina de metal.
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura de vidrio.
Puede ocasionar lesiones personales.
Tenga cuidado cuando inserte la(s) bombilla(s) en la
base de la lámpara.
Utilice guantes protectores cuando manipule la(s)
bombilla(s).
NOTIFICACIÓN SOBRE EL MERCURIO
Este dispositivo contiene mercurio en la(s) bombilla(s)
ultravioleta sellada(s). No coloque la(s) bombilla(s)
usada(s) en la basura. Deséchelas adecuadamente.
Limpieza de una bombilla rota.
No utilice una aspiradora doméstica.
Barra los desechos hacia una bolsa plástica y
deséchela adecuadamente.
Contacte la oficina de manejo de desechos de su
localidad en relación a la forma de reciclar o desechar
adecuadamente la(s) bombilla(s) vieja(s).
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemadura con la bombilla.
Dañina a la piel sin protección.
Puede ocasionar quemaduras graves.
Desconecte la electricidad 15 minutos antes de retirar
la(s) bombilla(s) ultravioleta.
INSTALACIÓN
Desconecte el suministro de energía al controlador de aire
antes de la instalación.
Elija una ubicación para montar el mango en el conducto que
permita la máxima exposición al serpentín, bandejas de
drenaje y superficies internas del controlador de aire. El
soporte de montaje ajustable puede utilizarse para facilitar la
colocación de la bombilla en espacios reducidos y para
maximizar la exposición. El balastro puede montarse en el
panel de control del controlador de aire o fuera del conducto
cuando se monte en un espacio protegido de la intemperie.
Cuide de montar el balastro dentro del alcance del mango de
modo que el cable de 1,8 m sea suficiente.
Montaje interno
Para montaje recto, el mango puede montarse directamente
en la superficie interna. Utilice tornillos autoperforantes para
lámina de metal para montar el mango en la ubicación
deseada.
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
68-0297EFS—05 20
Fig. 2. Montaje directo a la superficie interna.
Para montaje en ángulo, ajuste el soporte de montaje al
ángulo deseado y fije en su lugar con un perno. Utilice los
tornillos de montaje para montar el mango al soporte. Utilice
tornillos autoperforantes para lámina de metal para montar el
soporte en la ubicación deseada.
Fig. 3. Ensamble del soporte de montaje en ángulo a la
superficie interna.
Fije el protector a la bombilla de forma que aparte la luz directa
UV-C del panel de acceso como medida secundaria de
seguridad para evitar la exposición directa a la luz.
Fig. 4. Fije el protector a la bombilla.
Monte el balastro en la ubicación elegida. Perfore un agujero
de 1,9 cm para pasar el cable desde el mango al balastro.
Utilice una arandela aislante para sellar el agujero alrededor
del cable.
Fig. 5. Conecte el cable desde el mango hasta el balastro.
Fije la base al mango. La base deberá utilizarse para
aplicaciones de montaje interno ya que activa un interruptor
interno de seguridad en el mango. Coloque la bombilla a
presión en el mango.
MS27084
SUPERFICIE DEL
CONTROLADOR
DE AIRE
SOPORTE
AJUSTABLE
M27062
M27079
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
21 68-0297EFS—05
Fig. 6. Fije la base al mango.
Pegue la etiqueta de Medidas de Seguridad/Plantilla en la
parte de afuera del conducto cerca del panel de acceso o
cerca de la ubicación de TrueUV y escriba la ubicación del
balastro (interruptor) en la etiqueta.
Fig. 7. Aplique la etiqueta de las Medidas de Seguridad/
Plantilla a la parte de afuera del conducto.
Montaje externo
Pegue la etiqueta de Medidas de Seguridad/Plantilla en la
ubicación elegida. Taladre un agujero de 4 cm para la
bombilla. Monte la base utilizando tornillos autoperforantes.
Coloque la bombilla a presión en el mango y enrosque en la
base.
Fig. 8. Aplique la etiqueta de las Medidas de Seguridad/
Plantilla en el sitio elegido.
El protector puede utilizarse para apartar los UV-C de los
materiales susceptibles tales como los filtros de material.
Fig. 9. Utilice el protector para resguardar el filtro de
material.
Monte el balastro en la ubicación elegida. Si fuese necesario
para penetrar la barrera, perfore un agujero de 1,9 cm para
pasar el cable. Utilice una arandela aislante para sellar el
agujero alrededor del cable. Ver Fig. 5.
M27060
M27080
9 16
9 16
9 16
M27081
M27072
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
68-0297EFS—05 22
Montaje de la ventanilla indicadora
La ventanilla indicadora le permite verificar de manera segura
el funcionamiento de TrueUV. También puede indicarle cuando
se ha apagado TrueUV y sea posible efectuar servicio o
mantenimiento de forma segura. Elija una ubicación donde la
ventanilla indicadora le muestre el funcionamiento UV desde la
ubicación de mantenimiento o acceso para servicio.
Taladre un agujero de 1,3 cm. Coloque a presión la ventanilla
indicadora en el agujero.
Coloque una etiqueta de advertencia de mantenimiento al lado
de la ventanilla indicadora. Deben colocarse otras etiquetas de
advertencia de mantenimiento en los paneles de acceso y
servicio donde pueden ser vistas fácilmente durante cualquier
futuro mantenimiento o servicio.
Fig. 10. Ventanilla indicadora y etiqueta.
CABLEADO
Verifique que se haya desconectado la energía al controlador
de aire antes de proceder.
Conecte los conductores de 24V del balastro al transformador
de 24VAC. Puede utilizarse cable calibre 18 para prolongar los
conductores si fuese necesario. TrueUV no tiene polaridad y
cualquier conductor puede cablearse al activo de 24V y el
común.
Fig. 11. Diagrama de cableado.
VERIFICACIÓN
Cierre todos los paneles de acceso y conecte la energía del
equipo de HVAC.
Gire la posición del interruptor del balastro a ON
(encendido) o CYCLE (ciclo).
Verifique el funcionamiento de TrueUV a través de la
ventanilla indicadora. No intente mirar directamente en el
conducto para ver la bombilla ultravioleta iluminada.
El instalador debe orientar al propietario sobre la unidad
mostrándole el resplandor azul de la ventanilla indicadora,
lo cual indica que la unidad está trabajando.
El instalador también deberá enfatizar las advertencias de
los riesgos de modo que el propietario conozca como
inspeccionar y mantener de manera segura el sistema.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de luz UV.
Dañino para la piel y los ojos sin protección.
Puede ocasionar pérdida de la visión temporal o
permanente
Mire hacia la luz únicamente a través del indicador de
luz de la lámpara en el mango de la lámpara.
Para evitar la exposición a la luz ultravioleta,
desconecte la energía al sistema ultravioleta antes de
dar servicio a cualquier parte del sistema de
calefacción y aire acondicionado.
No monte el dispositivo en un lugar que permita la
observación de la luz ultravioleta después de la
instalación.
Se recomienda la limpieza de la bombilla trimestralmente
como mantenimiento de rutina. Conservar la bombilla sin polvo
mantendrá alta la intensidad de los UV-C y la proporción de
eliminación de microorganismos por parte de TrueUV. Utilice
un paño húmedo para limpiar la bombilla.
La bombilla debe cambiarse todos los años si se utiliza en la
posición ON (encendido) o cada 2 años si se usa en la
posición CYCLE (ciclo).
1. Repase las Precauciones de Seguridad relacionadas
con los riesgos de la luz UV-C, bombillas calientes, vid-
rio rompible y aviso sobre mercurio en la página 19
antes de efectuar mantenimiento.
2. Desconecte el suministro de energía al equipo HVAC.
3. Desconecte la energía de TrueUV en el balastro.
4. Montaje interno: Meta la mano a través del panel de
acceso y agarre la bombilla. Proteja sus manos de la
bombilla caliente.
Montaje externo: Gire el mango por la base.
5. Hale la bombilla derecho hacia afuera del mango para
extraerla a presión.
M27069
BALASTRO
MS27061A
24 VAC
TIERRA
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
23 68-0297EFS—05
Fig. 12. Extraiga la bombilla del mango.
6. Si utiliza un protector, retírelo de la bombilla vieja y fíjelo
a la nueva.
Fig. 13. Retire el protector y reutilice.
7. Coloque la bombilla a presión en el mango.
8. Montaje interno: Cierre todos los paneles de acceso
utilizados para servicio.
Montaje externo: Gire el mango en la base.
9. Vuelva a conectar el suministro de energía de TrueUV
en la posición ON (encendido) o CYCLE (ciclo).
10. Conecte de nuevo el suministro de energía al equipo
HVAC.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TrueUV no tiene partes a las cuales se les pueda proporcionar servicio en el lugar.
TrueUV no se ilumina:
Verifique el funcionamiento de TrueUV a través de la ventanilla indicadora. No intente mirar directamente en el conducto para ver
la bombilla ultravioleta iluminada.
1. Verifique que la base esté enroscada en su lugar en el mango. La base activa el interruptor de seguridad en el mango.
2. Revise la posición del interruptor en el balastro. Si el interruptor está en la posición CYCLE (ciclo), entonces TrueUV puede
haber cerrado el ciclo durante 3 horas. Mueva el interruptor temporalmente a la posición ON (encendido) para verificar el
funcionamiento.
3. Verifique la potencia de 24V en el balastro.
4. Revise que los conectores de cables estén firmemente asegurados.
5. Revise que la bombilla esté insertada de forma segura en el mango.
6. Verifique si la bombilla se ha quemado y necesita reemplazo.
M27067
M27068
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
Automatización y control desenlace
Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North 35, Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422 Toronto, Ontario M1V 4Z9
customer.honeywell.com
® Marca Registrada en los E.U.A
(C) 2008 Honeywell International Inc. todos Los Derechos Reservados
68-0297EFS—05 M.S. Rev. 12-08
LISTA DE PARTES
Las partes de TrueUV se ilustran en la Fig. 14.
Fig. 14. Partes de TrueUV.
Tabla 1. Lista de partes.
Artículo Nombre de la parte Cantidad
1Balastro 1
2 Mango 1
3Base 1
4 Bombilla 1
5 Protector 1
No se ilustra Ventanilla indicadora 1
No se ilustra Soporte de montaje (incluye dos piezas, tuerca y perno) 1
No se ilustra Tornillos de instalación para el balastro y la base. 4
No se ilustra Tornillos de instalación para el mango. 2
No se ilustra Capuchones de goma para tornillos 4
5. PROTECTOR
4. BOMBILLA
3. BASE
2. MANGO
1. BALASTRO
MS27053
UC10W1
/