Unbranded BA-95H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIÓN: Antes de usar el sistema UV, lea este manual y siga todas las normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
Instrucciones de instalación y manual del propietario
Sistema de tratamiento de agua
mediante luz ultravioleta (UV)
NSF-55 CLASE A: GAUV-6SMA, GAUV-10SMA, GAUV-15SMA,
GAUV-12HMA, GAUV-20HMA, GAUV-32HMA
NSF-55 CLASE B: GAUV-6SB, GAUV-6SMB, GAUV-10SB,
GAUV-10SMB, GAUV-15SB, GAUV-15SMB
GAUV-12HB, GAUV-12HMB, GAUV-20HB,
GAUV-20HMB, GAUV-32HB, GAUV-32HMB
Sistemas probados y certicados por NSF
International con respecto a la norma NSF/
ANSI 55 y CSA B483.1 sobre el rendimiento
de sistemas de desinfección.
2017-02-10
29
InStruccIoneS de SegurIdad:
declaracIón de aplIcacIón
Este sistema Clase A se ajusta a la norma NSF/ANSI 55 y CSA B483.1 sobre desinfección de agua
microbiológicamente contaminada que a su vez cumple con todas los demás normas de salud pública. El
sistema no está previsto para convertir aguas residuales o aguas servidas en agua potable y está diseñado
para su instalación en aguas visualmente limpias. La norma NSF/ANSI 55 y CSA B483.1 dene las aguas
residuales como aquellas que contienen residuos metabólicos de humanos o animales, papel higiénico y
cualquier otro material destinado a ser depositado en un receptáculo diseñado para recibir orina o heces
(aguas negras), y otros materiales residuales que se depositan en artefactos sanitarios (aguas grises). Si este
sistema se utiliza para tratar aguas superciales no tratadas o agua de pozo en contacto directo con aguas
superciales; se deberá instalar, aguas arriba del sistema, un dispositivo que cumpla con la reducción de
quistes de microorganismos según la norma NSF/ANSI correspondiente.
Nota: si tiene lugar algún tipo de falla en un sistema Clase A, se debe hervir el agua antes del uso o
consumo. Además, después de una falla, es necesario limpiar el sistema antes de volver a utilizarlo.
Consulte la sección Desinfección del sistema de distribución interna de agua en el manual.
Este sistema o componente Clase B cumple con la norma NSF/ANSI 55 y CSA B483.1 para el tratamiento
bactericida suplementario de agua potable pública desinfectada u otro tipo de agua potable que una
agencia sanitaria local o estatal con jurisdicción haya probado y considerado como aceptable para el
consumo humano. El sistema solo está diseñado para reducir los microorganismos dañinos no patógenos
que normalmente se encuentran en el agua. Los sistemas Clase B no están previstos para el tratamiento de
agua contaminada.
Felicitaciones por la compra del sistema Vitapur
®
de tratamiento de agua mediante luz ultravioleta.
Ha dado el primer paso para garantizar la provisión de agua segura para usted y su familia. Este sistema
se diseñó para desinfectar la fuente de agua mediante tecnología UV. Se ha comprobado que esta
tecnología mata bacterias y virus, entre ellos, E. coli, salmonella, legionella, y parásitos como giardia lamblia
y criptosporidiosis. El sistema UV Vitapur
®
es una técnica natural ambientalmente segura en la que no se
utilizan productos químicos. Se usa para el tratamiento y desinfección del agua con el n de brindarle una
tranquilidad permanente.
No intente instalar, poner en funcionamiento, limpiar o realizar el mantenimiento de rutina en el
sistema UV Vitapur® sin antes haber leído y comprendido todas las advertencias e instrucciones de
seguridad que se incluyen en este manual y en las etiquetas que están colocadas en el sistema.
No intente hacer funcionar el sistema UV Vitapur® si detecta daños visibles (p. ej., daños
ocasionados durante el envío) o si es posible que haya sufrido daños permanentes (p. ej., caídas
accidentales de la unidad). Antes de utilizar la unidad y para evitar un funcionamiento defectuoso
del sistema, inspeccione el equipo cuidadosamente y asegúrese de que no presenta daños físicos.
Nunca ponga en funcionamiento el sistema UV Vitapur® (p. ej., después de la instalación inicial) sin
antes conrmar que el exterior está seco y que no hay pérdidas visibles.
El sistema UV Vitapur® está diseñado solo para aplicaciones en interiores y no debe quedar expuesto
a las inclemencias del exterior.
Siempre instale y haga funcionar la unidad en un ambiente donde las temperaturas del aire y del
agua generalmente estén dentro de un intervalo de 36 °F (2 °C) y 104 °F (40 °C).
La instalación de este sistema debe cumplir con todas las leyes y regulaciones
provinciales/estatales o locales relacionadas con servicios eléctricos y de
instalaciones de cañerías. Se recomienda que la instalación sea realizada
por un plomero matriculado. Cumpla siempre con las siguientes advertencias
e instrucciones de seguridad para evitar lesiones corporales o daños a la
propiedad.
30
generalIdadeS del producto:
SIStemaS uv con opcIón de puerto de SupervISIón
El sistema Vitapur
®
de tratamiento de agua mediante luz ultravioleta (UV) se diseñó según estrictas normas y
se realizaron inspecciones de calidad en fábrica previas al embalaje. Lea este manual en su totalidad para
obtener una explicación detallada del sistema y asegúrese de que los siguientes componentes acompañan
el sistema: para garantizar el rendimiento del sistema, todos los componentes de repuesto se deben adquirir
en un distribuidor autorizado o directamente en Greenway Water Technologies (www.greenwaywt.com).
El uso de componentes comprados en otros proveedores anulará la garantía y posiblemente hará que el
sistema funcione a una capacidad inferior a la prevista.
PELIGRO: la lámpara dentro de la unidad emite luz ultravioleta que puede dañar permanente la piel y
los ojos. Nunca mire las lámparas cuando la unidad esté funcionando.
Nunca intente poner en funcionamiento el sistema UV Vitapur® sin antes haber realizado la debida
conexión a tierra para evitar riesgos de descarga eléctrica.
Para prevenir descargas eléctricas, conecte el sistema UV Vitapur® en un enchufe que esté equipado
con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés).
Desconecte siempre el cable de alimentación antes de intentar instalar, limpiar o realizar otro tipo de
mantenimiento de rutina en la unidad.
Siempre detenga el caudal de agua entrante antes de realizar cualquier mantenimiento en la unidad.
No intente reparar esta unidad a menos que usted sea un técnico de servicio acreditado, podría sufrir
lesiones o perjudicar el funcionamiento del sistema.
Nunca ponga en funcionamiento esta unidad en un ambiente rico en oxígeno, o en un lugar ubicado
dentro de una distancia de 6 pies (2 metros) de una fuente de oxígeno.
Si las temperaturas están por debajo de cero grado (0 °C/32 °F), drene todo el agua de la unidad,
drene y desconecte todas las cañerías y cubra los puertos de entrada y salida.
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
!
Power (green)
Lamp Failure
(red)
Balasto electrónico
(Incluye conector de lámpara)
Lámpara UV
Manga de cuarzo
Cámara de reacción UV de acero inoxidable
Anillo
Limitador de
caudal
Inserto de vidrio
Junta tórica
Tuerca de
retención
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
Junta tórica de
sellado de la
manga de cuarzo
!
Power (green)
Lamp Failure (red)
Kit de tornillería
para instalación
(2 tornillos, 2 anclajes)
Manual del
usuario
CAUTION: Before using UV System, read this manual and follow all safety rules and operating instructions.
Installation Instructions & Owner’s Manual
Ultraviolet (UV) Water Treatment System
NSF-55 CLASS A: VUV-S375MA, VUV-S645MA, VUV-S940MA,
VUV-H375MA, VUV-H645MA, VUV-H940MA
NSF-55 CLASS B: VUV-S375B, VUV-S375MB, VUV-S645B, VUV-S645MB,
VUV-S940B, VUV-S940MB, VUV-H375B, VUV-H375MB, VUV-H645B,
VUV-H645MB, VUV-H940B, VUV-H940MB
System tested and certified by NSF
International against NSF/ANSI Standard
55 and CSA B483.1 for disinfection performance
Cable de
alimentación
VuCap
Abrazaderas y
tornillos de montaje
del cilindro UV
!
Power
(green)
Lamp Failure (red)
x2
fIgura 1
31
acerca de nueStro SIStema:
Se recomienda colocar un preltro de 5 µ, valor nominal mínimo, aguas arriba (antes) del punto de
instalación del sistema UV. Dado que la eciencia del sistema UV está directamente relacionada con la
penetración de la luz UV en la columna de agua, la materia particulada en la columna de agua podría
disminuir la capacidad de desinfección y crear potencialmente una condición dañina (los sistemas de
ltración se venden por separado).
* Para cumplir con los requisitos de la norma NSF/ANSI 55 Clase A y CSA B483.1, estos sistemas se deben usar
junto con la opción de sensor UV OWL Vitapur.
*CaudalnominaldelequipoClaseAequivalentea40mJ/cm
2
enelpuntodeactivacióndelaalarmadel
sensor UV.
Para garantizar la desinfección correcta del agua, las lámparas se
deben reemplazar al cabo de 12 meses de uso.
Limpie la manga de cuarzo con frecuencia para garantizar un
rendimiento óptimo.
!
Power (green)
Lamp Failure
(red)
!
Power (green)
Lamp Failure
(red)
Balasto electrónico
(Incluye conector de lámpara)
Lámpara UV
Manga de cuarzo
Cámara de reacción UV de acero inoxidable
Tuerca de
retención
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
Junta tórica de
sellado de la
manga de cuarzo
!
Power
(green)
Lamp Failure
(red)
Kit de tornillería
para instalación
(2 tornillos, 2 anclajes)
Manual del
usuario
REV00
CAUTION: Before using UV System, read this manual and follow all safety rules and operating instructions.
Installation Instructions & Owner’s Manual
ADVANCE
ADVANCE
ADVANCE
Ultraviolet (UV) Water Treatment System
GAUV-6S, GAUV-10S, GAUV-15S
GAUV-12H, GAUV-20H, GAUV-32H
Cable de
alimentación
VuCap
Abrazaderas y
tornillos de montaje
del cilindro UV
!
Power (green)
Lamp Failure
(red)
x2
SIStemaS uv SIn opcIón de puerto de SupervISIón
Especificaciones:
Norma NSF/ANSI 55 Clase A y CSA B483.1
Número de modelo:
VUV-S375MA VUV-S645MA VUV-S940MA VUV-H375MA VUV-H645MA VUV-H940MA
Caudal en GPM US (LPM) (I)
2,9 (11,3) 4,9 (18,7) 7,5 (28,5) 6,4 (24,3) 10,6 (40,2) 16,1 (61,3)
Dimensiones
Balasto
8" × 3" × 2" (20,3 cm × 7,6 cm × 5,1 cm)
Diámetro de la cámara
3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm)
Largo de la cámara
17,25" (43,8 cm) 27,88" (70,8 cm) 39,5" (100,3 cm) 17,25" (43,8 cm) 27,88" (70,8 cm) 39,5" (100,3 cm)
Tamaño del puerto de E/S
FNPT de 3/4" - MNPT de 1,0"
Presión máxima de funcionamiento del sistema
125 psi (862 kPa)
Electricidad
Tensión
100-240, 50/60Hz
Consumo de electricidad (W)
21 35 46 42 67 98
Vatios de la lámpara (W)
17 30 40 35 60 90
Material de la cámara
Acero inoxidable 304
fIgura 2
Limitador
de caudal
*CaudalnominaldelequipoClaseBequivalentea16mJ/cm
2
como mínimo
32
parámetroS de calIdad del agua:
La calidad del agua afectará negativamente el rendimiento del sistema Vitapur® de desinfección
mediante rayos UV, se deben utilizar los siguientes niveles como guía para cumplir con los requisitos de
pretratamiento del suministro de agua entrante antes del tratamiento con rayos UV:
Hierro El recuento total de hierro debe ser inferior a 0,3 ppm (0,3 mg/l)
Opacidad El recuento debe ser inferior a 1 NTU
Taninos El recuento debe ser inferior a 0,1 ppm (0,1 mg/l)
Manganeso El recuento debe ser inferior a 0,05 ppm (0,05 mg/l)
Dureza El recuento debe ser inferior a 120 ppm (7 granos por galón)
%UVT (transmitancia) Debe ser superior al 75 %
Si está utilizando agua supercial o agua de pozo no tratadas como fuente de suministro, el ente de salud
provincial, estatal o local con jurisdicción debe conrmar la aptitud de tal suministro para aplicaciones de
agua potable.
Si los resultados de las pruebas indican que: (1) se supera cualquiera de los niveles de contaminantes antes
mencionados o (2) no se cumplen las normas de salud vigentes sobre agua potable, se deben instalar
opciones adicionales de pretratamiento que eliminen todos los contaminantes que presentan riesgos para
la salud. De manera regular, se deben hacer pruebas en el caso del agua no suministrada por el municipio
para garantizar la ecacia del tratamiento.
Especificaciones:
Norma NSF/ANSI 55 Clase B y CSA B483.1
Número de modelo:
VUV-S375B
VUV-S375MB
VUV-S645B
VUV-S645MB
VUV-S940B
VUV-S940MB
VUV-H375B
VUV-H375MB
VUV-H645B
VUV-H645MB
VUV-H940B
VUV-H940MB
Caudal en GPM US (LPM) (I)
7,4 (28,2) 12,3 (46,6) 18,7 (71,1) 15,8 (60) 26,4 (100) 40,4 (153)
Dimensiones
Balasto
8” × 3” × 2” (20,3 cm × 7,6 cm × 5,1 cm)
Diámetro de la cámara
3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm)
Largo de la cámara
17,25” (43,8 cm) 27,88” (70,8 cm) 39,5” (100,3 cm)
17,25” (43,8 cm) 27,88” (70,8 cm)
39,5” (100,3 cm)
Tamaño del puerto de E/S
FNPT de 3/4” - MNPT de 1,0”
Presión máxima de funcionamiento del sistema
125 psi (862 kPa)
Electricidad
Tensión
100-240, 50/60Hz
Consumo de electricidad (W)
21 35 42 46 67 98
Vatios de la lámpara (W)
17 30 35 40 60 90
Material de la cámara
Acero inoxidable 304
* La cámara UV puede montarse vertical u horizontalmente (vea la gura 4 en la página siguiente).
* Se recomienda colocar accesorio de unión para el caso de que se necesite sacar el sistema UV
de servicio.
33
InStruccIoneS de InStalacIón: válvula de drenaje y línea de
derIvacIón opcIonal
Para evitar la contaminación del agua en las cañerías, lo cual puede representar un riesgo para la salud,
no use la línea y la válvula de derivación si su fuente de suministro es agua supercial o agua de pozo no
tratadas. Si la fuente de abastecimiento de agua es agua municipal tratada, el uso de la línea y la válvula
de derivación permitirá el servicio ininterrumpido de agua tratada ante el caso de mal funcionamiento
del sistema. Antes de reiniciar el sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV, siempre pruebe
la válvula de derivación después de cada uso de la línea de derivación, para conrmar que la válvula
esté completamente cerrada y que solo el agua proveniente del puerto de salida irá aguas abajo. Se
recomienda la instalación de una válvula de drenaje para todas las instalaciones del sistema Vitapur® de
desinfección mediante rayos UV, si bien no e s necesaria para el funcionamiento del sistema. La instalación
de esta válvula permitirá al técnico de servicio drenar el agua del sistema antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento en la unidad.
La instalación recomendada del sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV es la siguiente:
InStruccIoneS de InStalacIón: acceSIbIlIdad, orIentacIón y acceSorIoS
Siempre monte el sistema UV Vitapur® en un lugar amplio que permita el acceso a las lámparas ultravioletas.
Es posible que al realizar el servicio de mantenimiento sea necesario extraer la lámpara UV y el tubo de
cuarzo. Se requiere una distancia mínima equivalente al largo de la cámara de reacción UV (cilindro de
acero inoxidable) más 6”-12”(15 cm-30 cm) para asegurar la separación adecuada. Dado que el sistema
Vitapur® de desinfección mediante rayos UV genera calor durante el uso, asegúrese de que no haya
elementos combustibles en contacto o cerca del sistema. Se recomienda mantener al menos 6” (15 cm) de
separación entre la pared y todos los lados del sistema UV Vitapur® con el objeto de que la unidad se enfríe
ecazmente. Esto prolongará la vida útil del sistema. Monte los controladores electrónicos en un lugar donde
no se mojen al realizar los servicios de mantenimiento o por la condensación de las tuberías de cobre, etc.
fIgura 3
Balasto
Cámara UV
Cable de
alimentación
Tornillos de
montaje
Anclajes
para pared
Conector de la lámpara
Manga de cuarzo
Resorte
interior de
la manga
de cuarzo
Puerto de salida
Puerto de
entrada
Abrazaderas
de celda
VuCap
Tapón Inserto
de vidrio
Junta
tórica
Junta tórica
Lámpara UV
Tuerca de
retención
Cable
de tierra
!
Power (green)
Lamp Failure (red)
34
InStruccIoneS de InStalacIón InStalacIón del SIStema:
Orientación del sistema: los sistemas UV avanzados Vitapur
®
se deben instalar verticalmente, con el
puerto de salida en la parte superior del sistema y el puerto de entrada en la base, como se muestra
en los diagramas a continuación.
Asegúrese de que el balasto se mantenga seco y alejado de cualquier tipo de condensación posible.
Utilice lazos de goteo para que la humedad no descienda por el arnés de cables de la lámpara ni por
el cable de alimentación hasta el balasto.
Antes de la instalación, retire las tapas protectoras de los puertos de entrada y salida de la cámara de
reacción UV.
Balasto de
control electrónico
Cámara de
reacción UV
Salida
de agua
tratada
GFCI
Suministro
de agua
instalación
Vertical
deSgloSe de pIezaS:
Cuando manipule las lámparas UV y las mangas de cuarzo, siempre use guantes suaves o un paño para
no dejar depósitos de aceite en la supercie. Los depósitos de aceite que dejan las manos pueden crear
puntos calientes en la supercie que luego pueden provocar una falla prematura de la bombilla.
Determine una ubicación adecuada y asegúrese de poder completar el montaje del sistema UV en la
orientación correcta.
Coloque la abrazadera de montaje en la estructura de la instalación utilizando el tipo de tornillo
apropiado según el peso y el material de la supercie.
Coloque la cámara del reactor UV en la abrazadera de montaje y apriete.
Instale todas las tuberías de entrada/salida en el sistema (incluso todos los preltros y válvulas descritas
anteriormente).
Monte el balasto electrónico en un lugar seco cerca de la cámara de reacción UV. Instale el cable de
alimentación y el arnés de cables de la lámpara con lazos de goteo (vea la ilustración en la página
anterior) para evitar que la humedad se desplace por el cable hasta el balasto. Si el sistema es Clase A,
retire el tapón, el inserto de vidrio y la junta tórica. Atornille el sensor OWL con la junta tórica en el puerto
del sensor y apriete. Debe tener cuidado de no retorcer el cable del sensor ni tirar de él mientras aprieta.
Monte el controlador OWL según se especica en el manual del fabricante.
Asegúrese de que la manga de cuarzo esté intacta y de que tanto la junta tórica de silicona como el
anillo de retención del VuCap y la tuerca de retención estén en su lugar y bien apretados (no apriete
excesivamente las tuercas de retención, se deben apretar solo a mano).
Conecte los cuatro pines de la lámpara UV en el enchufe de la lámpara UV en el balasto.
Inserte la lámpara UV en la manga de cuarzo y asegure la cubierta protectora del VuCap.
fIgura 4
Limitador de caudal
35
deSInfeccIón del SIStema de dIStrIbucIón Interna de agua:
Se recomienda el siguiente procedimiento para la instalación del sistema Vitapur® de desinfección mediante
rayos UV en una aplicación de tratamiento de agua para toda la casa. Para los sistemas instalados en un
sistema de agua municipal tratada, la desinfección del sistema de tuberías queda a criterio del usuario.
Para desinfectar el sistema de distribución, realice los siguientes pasos (asegúrese de que el sistema UV
permanezca encendido durante todo el proceso):
Familiarícese con las diferentes válvulas de cierre del sistema. Es importante entender qué combinaciones
de posiciones de las válvulas permiten aislar el sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV
Apague el suministro de agua principal.
Cierre las válvulas que sean necesarias para aislar los ltros previos a la lámpara UV. Retire el cartucho del
ltro más cercano a la lámpara UV. Llene el depósito con 1-2 tazas de cloro (5,25 %).
Vuelva a instalar el depósito (sin el ltro) y vuelva a presurizar lentamente el sistema. Abra cada grifo y deje
que el agua fría corra hasta que pueda oler cloro en el agua. Cierre el grifo y repita con todos los otros grifos
del hogar incluso con los de agua caliente. Asegúrese de incluir todos los grifos exteriores, los cabezales de
ducha y el lavavajillas o cañerías de la lavadora dentro de este proceso.
Deje que la solución permanezca en las cañerías durante 30 minutos como mínimo.
Vuelva a instalar el cartucho de preltro y enjuague cada cañería de agua como se indica arriba hasta que
no se sienta olor a cloro. Es fundamental asegurarse de lavar y eliminar por completo el cloro residual antes
de volver a utilizar el sistema de distribución de agua. PROCEDER CON EXTREMA PRECAUCIÓN. Dado que el
nivel de cloro en el sistema es aproximadamente 25-50 veces mayor que el observado en el agua municipal
tratada (esto es necesario para la desinfección de las cañerías domésticas), es muy importante que se sigan
los procedimientos de lavado correctos en todos los grifos antes de su uso.
Nota: introducir una solución de desinfección con cloro en un calentador de agua que se ha utilizado
con agua dura no tratada o con agua que contiene exceso de hierro, manganeso u otros contaminantes
orgánicos puede producir la oxidación de estos materiales. Si cree que estas condiciones se aplican a su
instalación, debe realizar un enjuague completo del tanque de agua caliente para eliminar el material
oxidado y evitar que ingrese en las cañerías de distribución.
* ElcloropuedeprovocarqueseactivelaalarmadelcontroladorOWL.Silaválvulasolenoidedeentrada
estáconectadaalcontroladorOWL,laválvulasecerraráydetendráelcaudaldeagua.Parapermitir
uncaudaltemporaldeagua,presioneelbotónparadesactivaryanularlaalarmadelcontroladorOWL,
yabrirlaválvulatemporalmente.ElcontroladorOWLserestablecerácuandosedesactivelaseñalde
alarma UV.
1 2 3 4
Abra lentamente las válvulas de suministro ubicadas antes y después del sistema UV, y asegúrese de que no
haya pérdidas de agua.
Para los modelos Clase A y B: conecte el balasto electrónico al tomacorriente y asegúrese de que el visor
del balasto (que muestra la vida útil restante de la lámpara) y el LED verde se enciendan. El brillo de la
lámpara UV también se debe poder ver a través del VuCap (posiblemente no se vea si hay mucha luz en
el ambiente). ElsistemadedesinfecciónmedianterayosUVestálistoparaserutilizado.
Para los modelos Clase A: después de encender la lámpara, enchufe el sensor UV en el controlador OWL
y conecte el controlador OWL al tomacorriente. Consulte el manual del controlador OWL para obtener
instrucciones de conguración y programación.
NOTA: para cumplir con la certicación NSF-55, el limitador de caudal, incluido con el sistema UV, debe
utilizarse para controlar el caudal de agua a través de la cámara UV. El limitador de caudal debe
colocarse en la salida. En la mayoría de las conguraciones, el sistema debe tener una válvula de
cierre manual en la entrada. El agua corre en la dirección de la echa ubicada en la etiqueta del
limitador de caudal.
36
El sistema UV debe permanecer continuamente encendido para garantizar la protección del sistema de
agua. Durante el funcionamiento normal del sistema, la luz LED verde de encendido se prende y en el visor
se observará la cantidad de días restantes hasta que se deba reemplazar la lámpara.
Durante esos períodos en que no se utiliza el sistema, es normal que suba la temperatura del agua en el
cilindro. Para aliviar esta situación, solo deje correr el agua por la cañería. Durante condiciones húmedas,
es posible notar sudoración o pequeñas gotas de agua en la supercie de la cámara de reacción UV. La
formación de condensación durante condiciones de humedad alta es normal. No permita que el agua
condensada gotee sobre el balasto o sobre el controlador OWL del sistema Clase A.
Las siguientes instrucciones se proporcionar a modo de ayuda para realizar el mantenimiento general del
sistema, el reemplazo de lámpara UV y la limpieza o el reemplazo de la manga de cuarzo. Todas las demás
reparaciones del sistema deben ser efectuadas por un técnico de servicio acreditado.
Para reparaciones del sistema, comuníquese primero con el distribuidor local del sistema de tratamientos
de agua al que le compró el producto, o bien con un técnico de servicio acreditado llamando a nuestro
Centro de atención al cliente al 1-888-592-8370.
ADVERTENCIA: nunca intente reparar el sistema UV Vitapur® a menos que usted sea un técnico de servicio
acreditado, ya que podría perjudicar el rendimiento del sistema.
ADVERTENCIA: la lámpara se calienta después del uso continuo y puede producir quemaduras en la piel
al tocarla. Deje que se enfríe durante al menos 5 minutos antes de retirarla. No encienda la lámpara UV
fuera del reactor. La lámpara en la unidad emite luz ultravioleta potente que puede dañar de manera
permanente la piel y los ojos. Nunca mire la lámpara cuando la unidad esté encendida. Manipule la
lámpara UV solo desde los extremos. No toque la bombilla con los dedos. Si la supercie de la lámpara se
ensucia, utilice un paño limpio sin pelusa y alcohol isopropílico para eliminar la suciedad.
El sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV está equipado con un indicador visible/audible
de falla de la lámpara. En caso de que falle la lámpara UV, la luz LED roja parpadeará y se oirá un pitido
fuerte desde el balasto electrónico de la unidad. El temporizador de la cuenta regresiva de la vida útil de
la lámpara se detendrá. Tenga en cuenta que si esto ocurre y su fuente de agua no es suministrada por el
municipio, debe dejar inmediatamente de utilizar el agua pra aplicaciones de agua potable hasta que
reemplace la lámpara y realice la desinfección completa de las cañerías de distribución.
La lámpara ultravioleta tiene una vida aproximada de un año (9000 h). Aunque la lámpara UV continuará
funcionando mucho más allá de 9000 horas, la salida de rayos UV disminuye continuamente después de
9000 horas y posiblemente la lámpara UV ya no desinfecte adecuadamente. El temporizador de cuenta
regresiva de 365 días muestra la cantidad de días restantes hasta que se deba sustituir la lámpara. Cuando
el temporizador de cuenta regresiva llegue a 0 días, se activará una alarma intermitente y en el visor se verá
la alarma A3. Para dar el tiempo necesario para obtener una lámpara UV de repuesto, la alarma sonora se
puede silenciar durante 7 días manteniendo presionado el botón en el balasto de 2 a 5 segundos. Después
de 7 días, si no se cambió la lámpara, la alarma volverá a sonar. Se puede silenciar la alarma un máximo de
4 veces, lo cual otorga un plazo total nal de 28 días para obtener una lámpara UV de repuesto. Después de
esas 4 veces, ya no se podrá silenciar más la alarma hasta que se instale una lámpara nueva y la alarma de
vida útil de la lámpara se restablecerá a 365 días manteniendo presionado el botón durante 10 segundos.
Las lámparas UV y las mangas de cuarzo de repuesto están disponibles en los distribuidores autorizados.
Utilice solo lámparas y mangas Vitapur® para garantizar el buen rendimiento del sistema. Las lámparas y las
mangas de cuarzo de repuesto se venden según los siguientes números de modelo:
operacIoneS y mantenImIento:
InStalacIón y reemplazo de la lámpara:
procedImIento para reemplazar/InStalar la mpara ultravIoleta (uv):
Despresurice la cámara apagando el suministro de agua de entrada y abra la válvula que se encuentra
aguas abajo del sistema. Luego, cierre la válvula de salida.
Desconecte el balasto del tomacorriente.
Espere por lo menos 5 minutos hasta que la lámpara se enfríe.
Retire el conector del extremo de la lámpara UV.
Retire la lámpara UV de la manga de cuarzo rotando suavemente la lámpara hacia afuera. Asegúrese de
sujetar la lámpara solamente de las puntas de cerámica.
Inserte la lámpara UV nueva en la manga de cuarzo y enchufe el conector.
Vuelva a presurizar el sistema abriendo lentamente la válvula de entrada de agua.
Verique que el sistema no tenga pérdidas.
Enchufe el balasto en el tomacorriente.
Asegúrese de que la lámpara UV esté funcionando: la luz LED verde de encendido debe estar prendida, la
luz LED roja de falla de la lámpara debe estar apagada y no debe haber activa ninguna alarma audible.
El visor mostrará la cantidad de días restante hasta que se deba sustituir la lámpara. Si se instaló una lámpara
nueva, mantenga presionado el botón en el balasto durante 10 segundos para restablecer el temporizador
de cuenta regresiva.
Los depósitos de minerales y la acumulación de sedimentos en la manga de cuarzo afectarán el rendimiento
del sistema al disminuir la luz UV que se transmite a través de la manga de cuarzo a la columna de agua.
El mantenimiento adecuado y la sustitución de los preltros requeridos para el sistema UV reducirán la
acumulación de residuos minerales y sedimentos en la manga de cuarzo.
La manga de cuarzo se puede limpiar con un desincrustante no abrasivo (debe ser ácido) disponible en
los comercios y un paño sin pelusas. Limpie regularmente la manga de cuarzo para garantizar el máximo
rendimiento del sistema. La frecuencia de limpieza variará según las condiciones del agua local.
Retire por completo todo resto de solución de limpieza de la manga antes de volver a instalarla en el sistema.
Preste especial atención para evitar que los líquidos de limpieza tomen contacto con la supercie interior de
la manga de cuarzo.
N.° de modelo
Piezas de repuesto
Balasto
Lámpara
UV
Manga de
cuarzo
S
E
R
I
E
S
O
VUV-S375B
VUV-S375MB
VUV-S375MA
BA-40S GUVL-330S GQS-330D
VUV-S645B
VUV-S645MB
VUV-S645MA
BA-40S GUVL-600S GQS-600D
VUV-S940B
VUV-S940MB
VUV-S940MA
BA-40S GUVL-893S GQS-893D
S
E
R
I
E
H
O
VUV-H375B
VUV-H375MB
VUV-H375MA
BA-95H GUVL-330H GQS-330D
VUV-H645B
VUV-H645MB
VUV-H645MA
BA-95H GUVL-600H GQS-600D
VUV-H940B
VUV-H940MB
VUV-H940MA
BA-95H GUVL-893H GQS-893D
37
38
procedImIento para extraer o InStalar la manga de cuarzo:
Apague el suministro de agua en ambos extremos del sistema.
Desenchufe la unidad.
Drene el agua de la cámara UV de acero inoxidable.
Espere por lo menos 5 minutos hasta que la lámpara se enfríe.
Retire el conector del extremo de la lámpara UV.
Retire la lámpara UV de la manga de cuarzo rotando suavemente la lámpara hacia afuera. Asegúrese de
sujetar la lámpara solamente de las puntas de cerámica.
Retire la tuerca de retención que sujeta la manga de cuarzo en la cámara.
Quite la junta tórica de sellado de la manga de cuarzo.
Quite la manga de cuarzo y límpiela como se indicó anteriormente.
Inserte la manga de cuarzo en la cámara UV. Las mangas de cuarzo se deben reemplazar cada 3 años para
garantizar un rendimiento óptimo.
Inserte la lámpara UV en la manga de cuarzo y coloque el conector.
Rellene lentamente la cámara UV abriendo el suministro de agua lo suciente como para llenar la cámara.
Verique que el sistema no tenga pérdidas.
Conecte el sistema UV a la energía eléctrica.
Asegúrese de que la lámpara UV esté en funcionamiento vericando que la luz LED verde del balasto esté
encendida y el visor, activo.
Si el sistema solo se utiliza en determinadas estaciones, debe almacenarlo adecuadamente durante el invierno.
Desconecte el sistema de la fuente de alimentación y drene toda el agua del sistema.
Antes de volver a poner el sistema en funcionamiento, se recomienda la desinfección del sistema de cañerías
del hogar.
guía de SolucIón de problemaS:
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN SUGERIDA
Salida de agua tibia
Agua asentada en la cámara de
reacción UV que se calienta debido
a su uso poco frecuente.
Abra la canilla durante un breve período
La unidad pierde agua
Conexiones roscadas entrecruzadas
o desalineadas en los puertos de
entrada/salida
Presión de agua excesiva
Golpe de ariete* que provoca picos
de presión
Vuelva a instalar para asegurar una
conexión rme con los puertos
Instale un regulador de presión delante del
sistema
Instale un supresor de “golpe de ariete” en
el sistema
No llega energía a la
lámpara UV cuando el
sistema está enchufado
El tomacorriente GFCI se dispara
Restablezca el tomacorriente según
las instrucciones proporcionadas por el
fabricante
Pruebe el tomacorriente con otros aparatos
El sistema tiene energía
pero la lámpara UV no
se enciende (alarma
audible/visible activada)
La lámpara no está instalada
correctamente
Falla de la lámpara
Asegúrese de que la lámpara esté
instalada correctamente con su acople
eléctrico (este debe estar bien ajustado)
Reemplace la lámpara UV
El sistema vibra
El sistema no se ha montado de
forma segura y rme
Golpe de ariete* que provoca
vibraciones
Ajuste los sujetadores
Instale un supresor de “golpe de ariete” en
el sistema
Se genera calor excesivo
No hay espacio suciente alrededor
para que la unidad se enfríe
El sistema funciona en un entorno
con una temperatura ambiente
excesiva
La temperatura del agua es
demasiado elevada
Deje un espacio adecuado que permita
el enfriamiento (separación mínima de 6"-
12”/15 cm-30 cm alrededor de la unidad)
Desenchufe la unidad hasta que la
temperatura esté dentro de las condiciones
ambientales de funcionamiento
Asegúrese de que el tratamiento del agua
se efectúe solo en el lado del agua fría
(antes de su calentamiento)
39
*Golpe de ariete: El cierre repentino de una válvula de control o la parada de una bomba produce picos de presión
excesiva en una cañería. Estos picos de presión pueden causar daños signicativos en equipos o aparatos conectados
directamente a la cañería de agua. El golpe de ariete generalmente se percibe por los característicos golpeteos
sonoros que se producen al cerrarse abruptamente las válvulas en la cañería. Las situaciones que dan lugar a un
golpe de ariete se deben solucionar de inmediato; y los daños en los sistemas producto de estas situaciones no están
cubiertos por la garantía.
Si su sistema presenta un problema distinto de los descritos anteriormente, visite:
Greenway Water Techologies - Guelph, ON, Canadá N1K 1B2 - Niles, IL, EE. UU. 60714 1-888-592-8370
www.ghpgroupinc.com
Sistemas probados y certicados por NSF
International con respecto a la norma NSF/
ANSI 55 y CSA B483.1 sobre el rendimiento
de sistemas de desinfección.
40
etIQuetaS de datoS nfS
Según el sistema UV que haya instalado, debe colocarle una de las siguientes etiquetas de
Clase A o Clase B.
Sistema Clase A:
Este sistema se ajusta a la norma NSF/ANSI 55 y CSA
B483.1 para la desinfección de agua microbiológicamente
contaminada que a su vez cumple con todas las demás
normas de salud pública. El sistema no está previsto para
el tratamiento de agua con contaminación evidente ni de
agua proveniente de una fuente contaminada como aguas
servidas, ni tampoco está previsto para convertir aguas
residuales en agua potable microbiológicamente segura.
Si este sistema se utiliza para tratar aguas superciales no
tratadas o agua de pozo en contacto directo con aguas
superciales; se deberá instalar, aguas arriba del sistema,
un dispositivo que cumpla con la reducción de quistes de
microorganismos según la norma NSF/ANSI correspondiente.
Advertencia:sitienelugaralgúntipodefallaenunsistema
ClaseA,sedebehervirelaguaantesdelusooconsumo.
Además,despuésdeunafalla,esnecesariolimpiarel
sistemaantesdevolverautilizarlo.Consultelasección
Desinfección del sistema de distribución interna de agua en
el manual.
Siempre instale y haga funcionar la unidad en un
ambiente donde las temperaturas del aire y del
agua generalmente estén dentro de un intervalo de
36 °F (2 °C) y 104 °F (40 °C).
Consulte el manual de instrucciones para obtener las
condiciones de uso.
Se deben reemplazar las lámparas una vez por año
(9000 h). El balasto tiene un temporizador de cuenta
regresiva de 365 días.
Sistema Clase B:
Este sistema cumple con la norma NSF/ANSI 55 y CSA
B483.1 para el tratamiento bactericida suplementario de
agua potable pública desinfectada u otro tipo de agua
potable que una agencia sanitaria local o estatal con
jurisdicción haya probado y considerado como aceptable
para el consumo humano. El sistema solo está diseñado
para reducir los microorganismos dañinos no patógenos
que normalmente se encuentran en el agua. Los sistemas
Clase B no están previstos para la desinfección de agua
contaminada.
Siempre instale y haga funcionar la unidad en un
ambiente donde las temperaturas del aire y del
agua generalmente estén dentro de un intervalo de
36 °F (2 °C) y 104 °F (40 °C).
Consulte el manual de instrucciones para obtener las
condiciones de uso.
Se deben reemplazar las lámparas una vez por año
(9000 h). El balasto tiene un temporizador de cuenta
regresiva de 365 días.

Transcripción de documentos

Sistema de tratamiento de agua mediante luz ultravioleta (UV) Instrucciones de instalación y manual del propietario Sistemas probados y certificados por NSF International con respecto a la norma NSF/ ANSI 55 y CSA B483.1 sobre el rendimiento de sistemas de desinfección. NSF-55 CLASE A: GAUV-6SMA, GAUV-10SMA, GAUV-15SMA, GAUV-12HMA, GAUV-20HMA, GAUV-32HMA NSF-55 CLASE B: GAUV-6SB, GAUV-6SMB, GAUV-10SB, GAUV-10SMB, GAUV-15SB, GAUV-15SMB GAUV-12HB, GAUV-12HMB, GAUV-20HB, GAUV-20HMB, GAUV-32HB, GAUV-32HMB PRECAUCIÓN: Antes de usar el sistema UV, lea este manual y siga todas las normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento. 2017-02-10 Felicitaciones por la compra del sistema Vitapur® de tratamiento de agua mediante luz ultravioleta. Ha dado el primer paso para garantizar la provisión de agua segura para usted y su familia. Este sistema se diseñó para desinfectar la fuente de agua mediante tecnología UV. Se ha comprobado que esta tecnología mata bacterias y virus, entre ellos, E. coli, salmonella, legionella, y parásitos como giardia lamblia y criptosporidiosis. El sistema UV Vitapur® es una técnica natural ambientalmente segura en la que no se utilizan productos químicos. Se usa para el tratamiento y desinfección del agua con el fin de brindarle una tranquilidad permanente. Declaración de aplicación Este sistema Clase A se ajusta a la norma NSF/ANSI 55 y CSA B483.1 sobre desinfección de agua microbiológicamente contaminada que a su vez cumple con todas los demás normas de salud pública. El sistema no está previsto para convertir aguas residuales o aguas servidas en agua potable y está diseñado para su instalación en aguas visualmente limpias. La norma NSF/ANSI 55 y CSA B483.1 define las aguas residuales como aquellas que contienen residuos metabólicos de humanos o animales, papel higiénico y cualquier otro material destinado a ser depositado en un receptáculo diseñado para recibir orina o heces (aguas negras), y otros materiales residuales que se depositan en artefactos sanitarios (aguas grises). Si este sistema se utiliza para tratar aguas superficiales no tratadas o agua de pozo en contacto directo con aguas superficiales; se deberá instalar, aguas arriba del sistema, un dispositivo que cumpla con la reducción de quistes de microorganismos según la norma NSF/ANSI correspondiente. Nota: si tiene lugar algún tipo de falla en un sistema Clase A, se debe hervir el agua antes del uso o consumo. Además, después de una falla, es necesario limpiar el sistema antes de volver a utilizarlo. Consulte la sección Desinfección del sistema de distribución interna de agua en el manual. Este sistema o componente Clase B cumple con la norma NSF/ANSI 55 y CSA B483.1 para el tratamiento bactericida suplementario de agua potable pública desinfectada u otro tipo de agua potable que una agencia sanitaria local o estatal con jurisdicción haya probado y considerado como aceptable para el consumo humano. El sistema solo está diseñado para reducir los microorganismos dañinos no patógenos que normalmente se encuentran en el agua. Los sistemas Clase B no están previstos para el tratamiento de agua contaminada. Instrucciones de seguridad: La instalación de este sistema debe cumplir con todas las leyes y regulaciones provinciales/estatales o locales relacionadas con servicios eléctricos y de instalaciones de cañerías. Se recomienda que la instalación sea realizada por un plomero matriculado. Cumpla siempre con las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad para evitar lesiones corporales o daños a la propiedad. • No intente instalar, poner en funcionamiento, limpiar o realizar el mantenimiento de rutina en el sistema UV Vitapur® sin antes haber leído y comprendido todas las advertencias e instrucciones de seguridad que se incluyen en este manual y en las etiquetas que están colocadas en el sistema. • No intente hacer funcionar el sistema UV Vitapur® si detecta daños visibles (p. ej., daños ocasionados durante el envío) o si es posible que haya sufrido daños permanentes (p. ej., caídas accidentales de la unidad). Antes de utilizar la unidad y para evitar un funcionamiento defectuoso del sistema, inspeccione el equipo cuidadosamente y asegúrese de que no presenta daños físicos. • Nunca ponga en funcionamiento el sistema UV Vitapur® (p. ej., después de la instalación inicial) sin antes confirmar que el exterior está seco y que no hay pérdidas visibles. • El sistema UV Vitapur® está diseñado solo para aplicaciones en interiores y no debe quedar expuesto a las inclemencias del exterior. • Siempre instale y haga funcionar la unidad en un ambiente donde las temperaturas del aire y del agua generalmente estén dentro de un intervalo de 36 °F (2 °C) y 104 °F (40 °C). 29 • PELIGRO: la lámpara dentro de la unidad emite luz ultravioleta que puede dañar permanente la piel y los ojos. Nunca mire las lámparas cuando la unidad esté funcionando. • Nunca intente poner en funcionamiento el sistema UV Vitapur® sin antes haber realizado la debida conexión a tierra para evitar riesgos de descarga eléctrica. • Para prevenir descargas eléctricas, conecte el sistema UV Vitapur® en un enchufe que esté equipado con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés). • Desconecte siempre el cable de alimentación antes de intentar instalar, limpiar o realizar otro tipo de mantenimiento de rutina en la unidad. • Siempre detenga el caudal de agua entrante antes de realizar cualquier mantenimiento en la unidad. • No intente reparar esta unidad a menos que usted sea un técnico de servicio acreditado, podría sufrir lesiones o perjudicar el funcionamiento del sistema. • Nunca ponga en funcionamiento esta unidad en un ambiente rico en oxígeno, o en un lugar ubicado dentro de una distancia de 6 pies (2 metros) de una fuente de oxígeno. • Si las temperaturas están por debajo de cero grado (0 °C/32 °F), drene todo el agua de la unidad, drene y desconecte todas las cañerías y cubra los puertos de entrada y salida. Generalidades del producto: El sistema Vitapur® de tratamiento de agua mediante luz ultravioleta (UV) se diseñó según estrictas normas y se realizaron inspecciones de calidad en fábrica previas al embalaje. Lea este manual en su totalidad para obtener una explicación detallada del sistema y asegúrese de que los siguientes componentes acompañan el sistema: para garantizar el rendimiento del sistema, todos los componentes de repuesto se deben adquirir en un distribuidor autorizado o directamente en Greenway Water Technologies (www.greenwaywt.com). El uso de componentes comprados en otros proveedores anulará la garantía y posiblemente hará que el sistema funcione a una capacidad inferior a la prevista. Sistemas UV Ultraviolet (UV) Water Treatment System Installation Instructions & Owner’s Manual System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 55 and CSA B483.1 for disinfection performance con opción de puerto de supervisión Manual del usuario NSF-55 CLASS A: VUV-S375MA, VUV-S645MA, VUV-S940MA, VUV-H375MA, VUV-H645MA, VUV-H940MA NSF-55 CLASS B: VUV-S375B, VUV-S375MB, VUV-S645B, VUV-S645MB, VUV-S940B, VUV-S940MB, VUV-H375B, VUV-H375MB, VUV-H645B, VUV-H645MB, VUV-H940B, VUV-H940MB ! CAUTION: Before using UV System, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Cable de ! Lamp Failure (red) alimentación Lamp Failure (red) Power (green) Balasto electrónico ! Lamp Failure (red) (Incluye conector de lámpara) Power (green) Anillo Power (green) VuCap ! Lamp Failure (red) Power (green) x2 ! Lamp Failure (red) Power (green) Abrazaderas y tornillos de montaje del cilindro UV Tuerca de retención Lámpara UV Manga de cuarzo Junta tórica de sellado de la manga de cuarzo Kit de tornillería para instalación (2 tornillos, 2 anclajes) Limitador de caudal Cámara de reacción UV de acero inoxidable Figura 1 30 Inserto de vidrio Junta tórica Sistemas UV sin opción de puerto de supervisión ADVANCE Ultraviolet (UV) Water Treatment System ADVANCE ADVANCE REV00 GAUV-6S, GAUV-10S, GAUV-15S GAUV-12H, GAUV-20H, GAUV-32H Manual del usuario Limitador de caudal Installation Instructions & Owner’s Manual CAUTION: Before using UV System, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. ! Cable! deLamp Failure (red) alimentación Lamp Failure (red) Power (green) Balasto electrónico ! Lamp Failure (red) (Incluye conector de lámpara) Power (green) Power (green) VuCap ! Lamp Failure (red) Power (green) x2 ! Lámpara UV Abrazaderas y tornillos de montaje del cilindro UV Tuerca de retención Lamp Failure (red) Power (green) Manga de cuarzo Junta tórica de sellado de la manga de cuarzo Kit de tornillería para instalación (2 tornillos, 2 anclajes) Cámara de reacción UV de acero inoxidable Figura 2 • Para garantizar la desinfección correcta del agua, las lámparas se deben reemplazar al cabo de 12 meses de uso. • Limpie la manga de cuarzo con frecuencia para garantizar un rendimiento óptimo. Se recomienda colocar un prefiltro de 5 μ, valor nominal mínimo, aguas arriba (antes) del punto de instalación del sistema UV. Dado que la eficiencia del sistema UV está directamente relacionada con la penetración de la luz UV en la columna de agua, la materia particulada en la columna de agua podría disminuir la capacidad de desinfección y crear potencialmente una condición dañina (los sistemas de filtración se venden por separado). Acerca de nuestro sistema: Especificaciones: Número de modelo: Dimensiones Caudal en GPM US (LPM) (I) Norma NSF/ANSI 55 Clase A y CSA B483.1 VUV-S375MA VUV-S645MA VUV-S940MA VUV-H375MA 2,9 (11,3) 4,9 (18,7) Balasto Diámetro de la cámara Largo de la cámara 6,4 (24,3) 10,6 (40,2) 16,1 (61,3) 8" × 3" × 2" (20,3 cm × 7,6 cm × 5,1 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 3,5" (8,9 cm) 17,25" (43,8 cm) 27,88" (70,8 cm) 39,5" (100,3 cm) 17,25" (43,8 cm) 27,88" (70,8 cm) 39,5" (100,3 cm) Tamaño del puerto de E/S FNPT de 3/4" - MNPT de 1,0" 125 psi (862 kPa) Presión máxima de funcionamiento del sistema Electricidad 7,5 (28,5) VUV-H645MA VUV-H940MA Tensión 100-240, 50/60Hz Consumo de electricidad (W) 21 35 46 42 67 98 Vatios de la lámpara (W) 17 30 40 35 60 90 Material de la cámara Acero inoxidable 304 * Para cumplir con los requisitos de la norma NSF/ANSI 55 Clase A y CSA B483.1, estos sistemas se deben usar junto con la opción de sensor UV OWL Vitapur. * Caudal nominal del equipo Clase A equivalente a 40 mJ/cm2 en el punto de activación de la alarma del sensor UV. 31 Especificaciones: Número de modelo: Dimensiones Caudal en GPM US (LPM) (I) Norma NSF/ANSI 55 Clase B y CSA B483.1 VUV-S375B VUV-S375MB VUV-S645B VUV-S645MB VUV-S940B VUV-S940MB 7,4 (28,2) 12,3 (46,6) 18,7 (71,1) Balasto 15,8 (60) 26,4 (100) VUV-H940B VUV-H940MB 40,4 (153) 8” × 3” × 2” (20,3 cm × 7,6 cm × 5,1 cm) Diámetro de la cámara 3,5” (8,9 cm) Largo de la cámara 3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm) 3,5” (8,9 cm) 17,25” (43,8 cm) 27,88” (70,8 cm) 39,5” (100,3 cm) 17,25” (43,8 cm) 27,88” (70,8 cm) 39,5” (100,3 cm) Tamaño del puerto de E/S FNPT de 3/4” - MNPT de 1,0” 125 psi (862 kPa) Presión máxima de funcionamiento del sistema Electricidad VUV-H375B VUV-H645B VUV-H375MB VUV-H645MB Tensión 100-240, 50/60Hz Consumo de electricidad (W) 21 35 42 46 67 98 Vatios de la lámpara (W) 17 30 35 40 60 90 Material de la cámara Acero inoxidable 304 * Caudal nominal del equipo Clase B equivalente a 16 mJ/cm2 como mínimo Parámetros de calidad del agua: La calidad del agua afectará negativamente el rendimiento del sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV, se deben utilizar los siguientes niveles como guía para cumplir con los requisitos de pretratamiento del suministro de agua entrante antes del tratamiento con rayos UV: Hierro Opacidad Taninos Manganeso Dureza %UVT (transmitancia) El recuento total de hierro debe ser inferior a 0,3 ppm (0,3 mg/l) El recuento debe ser inferior a 1 NTU El recuento debe ser inferior a 0,1 ppm (0,1 mg/l) El recuento debe ser inferior a 0,05 ppm (0,05 mg/l) El recuento debe ser inferior a 120 ppm (7 granos por galón) Debe ser superior al 75 % Si está utilizando agua superficial o agua de pozo no tratadas como fuente de suministro, el ente de salud provincial, estatal o local con jurisdicción debe confirmar la aptitud de tal suministro para aplicaciones de agua potable. Si los resultados de las pruebas indican que: (1) se supera cualquiera de los niveles de contaminantes antes mencionados o (2) no se cumplen las normas de salud vigentes sobre agua potable, se deben instalar opciones adicionales de pretratamiento que eliminen todos los contaminantes que presentan riesgos para la salud. De manera regular, se deben hacer pruebas en el caso del agua no suministrada por el municipio para garantizar la eficacia del tratamiento. 32 Instrucciones de instalación: Accesibilidad, orientación y accesorios Siempre monte el sistema UV Vitapur® en un lugar amplio que permita el acceso a las lámparas ultravioletas. Es posible que al realizar el servicio de mantenimiento sea necesario extraer la lámpara UV y el tubo de cuarzo. Se requiere una distancia mínima equivalente al largo de la cámara de reacción UV (cilindro de acero inoxidable) más 6”-12”(15 cm-30 cm) para asegurar la separación adecuada. Dado que el sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV genera calor durante el uso, asegúrese de que no haya elementos combustibles en contacto o cerca del sistema. Se recomienda mantener al menos 6” (15 cm) de separación entre la pared y todos los lados del sistema UV Vitapur® con el objeto de que la unidad se enfríe eficazmente. Esto prolongará la vida útil del sistema. Monte los controladores electrónicos en un lugar donde no se mojen al realizar los servicios de mantenimiento o por la condensación de las tuberías de cobre, etc. Instrucciones de instalación: derivación opcional Válvula de drenaje y línea de Para evitar la contaminación del agua en las cañerías, lo cual puede representar un riesgo para la salud, no use la línea y la válvula de derivación si su fuente de suministro es agua superficial o agua de pozo no tratadas. Si la fuente de abastecimiento de agua es agua municipal tratada, el uso de la línea y la válvula de derivación permitirá el servicio ininterrumpido de agua tratada ante el caso de mal funcionamiento del sistema. Antes de reiniciar el sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV, siempre pruebe la válvula de derivación después de cada uso de la línea de derivación, para confirmar que la válvula esté completamente cerrada y que solo el agua proveniente del puerto de salida irá aguas abajo. Se recomienda la instalación de una válvula de drenaje para todas las instalaciones del sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV, si bien no e s necesaria para el funcionamiento del sistema. La instalación de esta válvula permitirá al técnico de servicio drenar el agua del sistema antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en la unidad. La instalación recomendada del sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV es la siguiente: Figura 3 * La cámara UV puede montarse vertical u horizontalmente (vea la figura 4 en la página siguiente). * Se recomienda colocar accesorio de unión para el caso de que se necesite sacar el sistema UV de servicio. 33 Instrucciones de instalación Instalación del sistema: • Orientación del sistema: los sistemas UV avanzados Vitapur se deben instalar verticalmente, con el puerto de salida en la parte superior del sistema y el puerto de entrada en la base, como se muestra en los diagramas a continuación. Asegúrese de que el balasto se mantenga seco y alejado de cualquier tipo de condensación posible. Utilice lazos de goteo para que la humedad no descienda por el arnés de cables de la lámpara ni por el cable de alimentación hasta el balasto. Antes de la instalación, retire las tapas protectoras de los puertos de entrada y salida de la cámara de reacción UV. ® Instalación Balasto de control electrónico GFCI vertical Cámara de reacción UV Salida de agua tratada Desglose Suministro de agua de piezas: ! Balasto Limitador de caudal Lamp Failure (red) Power (green) Cámara UV Puerto de salida Cable de tierra Puerto de entrada Cable de alimentación Tornillos de montaje Conector de la lámpara Anclajes para pared Tapón Inserto Junta de vidrio tórica VuCap Abrazaderas de celda Manga de cuarzo Junta tórica Lámpara UV Resorte Tuerca de interior de retención la manga de cuarzo Figura 4 Cuando manipule las lámparas UV y las mangas de cuarzo, siempre use guantes suaves o un paño para no dejar depósitos de aceite en la superficie. Los depósitos de aceite que dejan las manos pueden crear puntos calientes en la superficie que luego pueden provocar una falla prematura de la bombilla. • Determine una ubicación adecuada y asegúrese de poder completar el montaje del sistema UV en la orientación correcta. • Coloque la abrazadera de montaje en la estructura de la instalación utilizando el tipo de tornillo apropiado según el peso y el material de la superficie. • Coloque la cámara del reactor UV en la abrazadera de montaje y apriete. • Instale todas las tuberías de entrada/salida en el sistema (incluso todos los prefiltros y válvulas descritas anteriormente). • Monte el balasto electrónico en un lugar seco cerca de la cámara de reacción UV. Instale el cable de alimentación y el arnés de cables de la lámpara con lazos de goteo (vea la ilustración en la página anterior) para evitar que la humedad se desplace por el cable hasta el balasto. Si el sistema es Clase A, retire el tapón, el inserto de vidrio y la junta tórica. Atornille el sensor OWL con la junta tórica en el puerto del sensor y apriete. Debe tener cuidado de no retorcer el cable del sensor ni tirar de él mientras aprieta. Monte el controlador OWL según se especifica en el manual del fabricante. • Asegúrese de que la manga de cuarzo esté intacta y de que tanto la junta tórica de silicona como el anillo de retención del VuCap y la tuerca de retención estén en su lugar y bien apretados (no apriete excesivamente las tuercas de retención, se deben apretar solo a mano). • Conecte los cuatro pines de la lámpara UV en el enchufe de la lámpara UV en el balasto. • Inserte la lámpara UV en la manga de cuarzo y asegure la cubierta protectora del VuCap. 34 NOTA: para cumplir con la certificación NSF-55, el limitador de caudal, incluido con el sistema UV, debe utilizarse para controlar el caudal de agua a través de la cámara UV. El limitador de caudal debe colocarse en la salida. En la mayoría de las configuraciones, el sistema debe tener una válvula de cierre manual en la entrada. El agua corre en la dirección de la flecha ubicada en la etiqueta del limitador de caudal. 1 2 3 4 • Abra lentamente las válvulas de suministro ubicadas antes y después del sistema UV, y asegúrese de que no haya pérdidas de agua. • Para los modelos Clase A y B: conecte el balasto electrónico al tomacorriente y asegúrese de que el visor del balasto (que muestra la vida útil restante de la lámpara) y el LED verde se enciendan. El brillo de la lámpara UV también se debe poder ver a través del VuCap (posiblemente no se vea si hay mucha luz en el ambiente). El sistema de desinfección mediante rayos UV está listo para ser utilizado. • Para los modelos Clase A: después de encender la lámpara, enchufe el sensor UV en el controlador OWL y conecte el controlador OWL al tomacorriente. Consulte el manual del controlador OWL para obtener instrucciones de configuración y programación. Desinfección del sistema de distribución interna de agua: Se recomienda el siguiente procedimiento para la instalación del sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV en una aplicación de tratamiento de agua para toda la casa. Para los sistemas instalados en un sistema de agua municipal tratada, la desinfección del sistema de tuberías queda a criterio del usuario. Para desinfectar el sistema de distribución, realice los siguientes pasos (asegúrese de que el sistema UV permanezca encendido durante todo el proceso): • Familiarícese con las diferentes válvulas de cierre del sistema. Es importante entender qué combinaciones de posiciones de las válvulas permiten aislar el sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV • Apague el suministro de agua principal. • Cierre las válvulas que sean necesarias para aislar los filtros previos a la lámpara UV. Retire el cartucho del filtro más cercano a la lámpara UV. Llene el depósito con 1-2 tazas de cloro (5,25 %). • Vuelva a instalar el depósito (sin el filtro) y vuelva a presurizar lentamente el sistema. Abra cada grifo y deje que el agua fría corra hasta que pueda oler cloro en el agua. Cierre el grifo y repita con todos los otros grifos del hogar incluso con los de agua caliente. Asegúrese de incluir todos los grifos exteriores, los cabezales de ducha y el lavavajillas o cañerías de la lavadora dentro de este proceso. • Deje que la solución permanezca en las cañerías durante 30 minutos como mínimo. • Vuelva a instalar el cartucho de prefiltro y enjuague cada cañería de agua como se indica arriba hasta que no se sienta olor a cloro. Es fundamental asegurarse de lavar y eliminar por completo el cloro residual antes de volver a utilizar el sistema de distribución de agua. PROCEDER CON EXTREMA PRECAUCIÓN. Dado que el nivel de cloro en el sistema es aproximadamente 25-50 veces mayor que el observado en el agua municipal tratada (esto es necesario para la desinfección de las cañerías domésticas), es muy importante que se sigan los procedimientos de lavado correctos en todos los grifos antes de su uso. Nota: introducir una solución de desinfección con cloro en un calentador de agua que se ha utilizado con agua dura no tratada o con agua que contiene exceso de hierro, manganeso u otros contaminantes orgánicos puede producir la oxidación de estos materiales. Si cree que estas condiciones se aplican a su instalación, debe realizar un enjuague completo del tanque de agua caliente para eliminar el material oxidado y evitar que ingrese en las cañerías de distribución. * E  l cloro puede provocar que se active la alarma del controlador OWL. Si la válvula solenoide de entrada está conectada al controlador OWL, la válvula se cerrará y detendrá el caudal de agua. Para permitir un caudal temporal de agua, presione el botón para desactivar y anular la alarma del controlador OWL, y abrir la válvula temporalmente. El controlador OWL se restablecerá cuando se desactive la señal de alarma UV. 35 Operaciones y mantenimiento: El sistema UV debe permanecer continuamente encendido para garantizar la protección del sistema de agua. Durante el funcionamiento normal del sistema, la luz LED verde de encendido se prende y en el visor se observará la cantidad de días restantes hasta que se deba reemplazar la lámpara. Durante esos períodos en que no se utiliza el sistema, es normal que suba la temperatura del agua en el cilindro. Para aliviar esta situación, solo deje correr el agua por la cañería. Durante condiciones húmedas, es posible notar sudoración o pequeñas gotas de agua en la superficie de la cámara de reacción UV. La formación de condensación durante condiciones de humedad alta es normal. No permita que el agua condensada gotee sobre el balasto o sobre el controlador OWL del sistema Clase A. Las siguientes instrucciones se proporcionar a modo de ayuda para realizar el mantenimiento general del sistema, el reemplazo de lámpara UV y la limpieza o el reemplazo de la manga de cuarzo. Todas las demás reparaciones del sistema deben ser efectuadas por un técnico de servicio acreditado. Para reparaciones del sistema, comuníquese primero con el distribuidor local del sistema de tratamientos de agua al que le compró el producto, o bien con un técnico de servicio acreditado llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-592-8370. ADVERTENCIA: nunca intente reparar el sistema UV Vitapur® a menos que usted sea un técnico de servicio acreditado, ya que podría perjudicar el rendimiento del sistema. Instalación y reemplazo de la lámpara: ADVERTENCIA: la lámpara se calienta después del uso continuo y puede producir quemaduras en la piel al tocarla. Deje que se enfríe durante al menos 5 minutos antes de retirarla. No encienda la lámpara UV fuera del reactor. La lámpara en la unidad emite luz ultravioleta potente que puede dañar de manera permanente la piel y los ojos. Nunca mire la lámpara cuando la unidad esté encendida. Manipule la lámpara UV solo desde los extremos. No toque la bombilla con los dedos. Si la superficie de la lámpara se ensucia, utilice un paño limpio sin pelusa y alcohol isopropílico para eliminar la suciedad. El sistema Vitapur® de desinfección mediante rayos UV está equipado con un indicador visible/audible de falla de la lámpara. En caso de que falle la lámpara UV, la luz LED roja parpadeará y se oirá un pitido fuerte desde el balasto electrónico de la unidad. El temporizador de la cuenta regresiva de la vida útil de la lámpara se detendrá. Tenga en cuenta que si esto ocurre y su fuente de agua no es suministrada por el municipio, debe dejar inmediatamente de utilizar el agua pra aplicaciones de agua potable hasta que reemplace la lámpara y realice la desinfección completa de las cañerías de distribución. La lámpara ultravioleta tiene una vida aproximada de un año (9000 h). Aunque la lámpara UV continuará funcionando mucho más allá de 9000 horas, la salida de rayos UV disminuye continuamente después de 9000 horas y posiblemente la lámpara UV ya no desinfecte adecuadamente. El temporizador de cuenta regresiva de 365 días muestra la cantidad de días restantes hasta que se deba sustituir la lámpara. Cuando el temporizador de cuenta regresiva llegue a 0 días, se activará una alarma intermitente y en el visor se verá la alarma A3. Para dar el tiempo necesario para obtener una lámpara UV de repuesto, la alarma sonora se puede silenciar durante 7 días manteniendo presionado el botón en el balasto de 2 a 5 segundos. Después de 7 días, si no se cambió la lámpara, la alarma volverá a sonar. Se puede silenciar la alarma un máximo de 4 veces, lo cual otorga un plazo total final de 28 días para obtener una lámpara UV de repuesto. Después de esas 4 veces, ya no se podrá silenciar más la alarma hasta que se instale una lámpara nueva y la alarma de vida útil de la lámpara se restablecerá a 365 días manteniendo presionado el botón durante 10 segundos. Las lámparas UV y las mangas de cuarzo de repuesto están disponibles en los distribuidores autorizados. Utilice solo lámparas y mangas Vitapur® para garantizar el buen rendimiento del sistema. Las lámparas y las mangas de cuarzo de repuesto se venden según los siguientes números de modelo: 36 N.° de modelo S E R I E S O S E R I E H O Piezas de repuesto Lámpara Manga de Balasto UV cuarzo VUV-S375B VUV-S375MB VUV-S375MA BA-40S GUVL-330S GQS-330D VUV-S645B VUV-S645MB VUV-S645MA BA-40S GUVL-600S GQS-600D VUV-S940B VUV-S940MB VUV-S940MA BA-40S GUVL-893S GQS-893D VUV-H375B VUV-H375MB VUV-H375MA BA-95H GUVL-330H GQS-330D VUV-H645B VUV-H645MB VUV-H645MA BA-95H GUVL-600H GQS-600D VUV-H940B VUV-H940MB VUV-H940MA BA-95H GUVL-893H GQS-893D Procedimiento para reemplazar/instalar la lámpara ultravioleta (UV): • Despresurice la cámara apagando el suministro de agua de entrada y abra la válvula que se encuentra aguas abajo del sistema. Luego, cierre la válvula de salida. • Desconecte el balasto del tomacorriente. • Espere por lo menos 5 minutos hasta que la lámpara se enfríe. • Retire el conector del extremo de la lámpara UV. • Retire la lámpara UV de la manga de cuarzo rotando suavemente la lámpara hacia afuera. Asegúrese de sujetar la lámpara solamente de las puntas de cerámica. • Inserte la lámpara UV nueva en la manga de cuarzo y enchufe el conector. • Vuelva a presurizar el sistema abriendo lentamente la válvula de entrada de agua. • Verifique que el sistema no tenga pérdidas. • Enchufe el balasto en el tomacorriente. • Asegúrese de que la lámpara UV esté funcionando: la luz LED verde de encendido debe estar prendida, la luz LED roja de falla de la lámpara debe estar apagada y no debe haber activa ninguna alarma audible. • El visor mostrará la cantidad de días restante hasta que se deba sustituir la lámpara. Si se instaló una lámpara nueva, mantenga presionado el botón en el balasto durante 10 segundos para restablecer el temporizador de cuenta regresiva. Los depósitos de minerales y la acumulación de sedimentos en la manga de cuarzo afectarán el rendimiento del sistema al disminuir la luz UV que se transmite a través de la manga de cuarzo a la columna de agua. El mantenimiento adecuado y la sustitución de los prefiltros requeridos para el sistema UV reducirán la acumulación de residuos minerales y sedimentos en la manga de cuarzo. La manga de cuarzo se puede limpiar con un desincrustante no abrasivo (debe ser ácido) disponible en los comercios y un paño sin pelusas. Limpie regularmente la manga de cuarzo para garantizar el máximo rendimiento del sistema. La frecuencia de limpieza variará según las condiciones del agua local. Retire por completo todo resto de solución de limpieza de la manga antes de volver a instalarla en el sistema. Preste especial atención para evitar que los líquidos de limpieza tomen contacto con la superficie interior de la manga de cuarzo. 37 Procedimiento para extraer o instalar la manga de cuarzo: • Apague el suministro de agua en ambos extremos del sistema. • Desenchufe la unidad. • Drene el agua de la cámara UV de acero inoxidable. • Espere por lo menos 5 minutos hasta que la lámpara se enfríe. • Retire el conector del extremo de la lámpara UV. • Retire la lámpara UV de la manga de cuarzo rotando suavemente la lámpara hacia afuera. Asegúrese de sujetar la lámpara solamente de las puntas de cerámica. • Retire la tuerca de retención que sujeta la manga de cuarzo en la cámara. • Quite la junta tórica de sellado de la manga de cuarzo. • Quite la manga de cuarzo y límpiela como se indicó anteriormente. • Inserte la manga de cuarzo en la cámara UV. Las mangas de cuarzo se deben reemplazar cada 3 años para garantizar un rendimiento óptimo. • Inserte la lámpara UV en la manga de cuarzo y coloque el conector. • Rellene lentamente la cámara UV abriendo el suministro de agua lo suficiente como para llenar la cámara. • Verifique que el sistema no tenga pérdidas. • Conecte el sistema UV a la energía eléctrica. • Asegúrese de que la lámpara UV esté en funcionamiento verificando que la luz LED verde del balasto esté encendida y el visor, activo. Si el sistema solo se utiliza en determinadas estaciones, debe almacenarlo adecuadamente durante el invierno. Desconecte el sistema de la fuente de alimentación y drene toda el agua del sistema. Antes de volver a poner el sistema en funcionamiento, se recomienda la desinfección del sistema de cañerías del hogar. 38 Guía de solución de problemas: PROBLEMA Salida de agua tibia CAUSA POSIBLE Agua asentada en la cámara de reacción UV que se calienta debido a su uso poco frecuente. Conexiones roscadas entrecruzadas o desalineadas en los puertos de entrada/salida La unidad pierde agua No llega energía a la lámpara UV cuando el sistema está enchufado Abra la canilla durante un breve período Vuelva a instalar para asegurar una conexión firme con los puertos Presión de agua excesiva Instale un regulador de presión delante del sistema Golpe de ariete* que provoca picos de presión Instale un supresor de “golpe de ariete” en el sistema El tomacorriente GFCI se dispara Restablezca el tomacorriente según las instrucciones proporcionadas por el fabricante Pruebe el tomacorriente con otros aparatos El sistema tiene energía La lámpara no está instalada pero la lámpara UV no correctamente se enciende (alarma audible/visible activada) Falla de la lámpara El sistema vibra SOLUCIÓN SUGERIDA El sistema no se ha montado de forma segura y firme Golpe de ariete* que provoca vibraciones No hay espacio suficiente alrededor para que la unidad se enfríe El sistema funciona en un entorno Se genera calor excesivo con una temperatura ambiente excesiva La temperatura del agua es demasiado elevada Asegúrese de que la lámpara esté instalada correctamente con su acople eléctrico (este debe estar bien ajustado) Reemplace la lámpara UV Ajuste los sujetadores Instale un supresor de “golpe de ariete” en el sistema Deje un espacio adecuado que permita el enfriamiento (separación mínima de 6"12”/15 cm-30 cm alrededor de la unidad) Desenchufe la unidad hasta que la temperatura esté dentro de las condiciones ambientales de funcionamiento Asegúrese de que el tratamiento del agua se efectúe solo en el lado del agua fría (antes de su calentamiento) *Golpe de ariete: El cierre repentino de una válvula de control o la parada de una bomba produce picos de presión excesiva en una cañería. Estos picos de presión pueden causar daños significativos en equipos o aparatos conectados directamente a la cañería de agua. El golpe de ariete generalmente se percibe por los característicos golpeteos sonoros que se producen al cerrarse abruptamente las válvulas en la cañería. Las situaciones que dan lugar a un golpe de ariete se deben solucionar de inmediato; y los daños en los sistemas producto de estas situaciones no están cubiertos por la garantía. Sistemas probados y certificados por NSF International con respecto a la norma NSF/ ANSI 55 y CSA B483.1 sobre el rendimiento de sistemas de desinfección. Si su sistema presenta un problema distinto de los descritos anteriormente, visite: Greenway Water Techologies - Guelph, ON, Canadá N1K 1B2 - Niles, IL, EE. UU. 60714 1-888-592-8370 www.ghpgroupinc.com 39 Etiquetas de datos NFS Según el sistema UV que haya instalado, debe colocarle una de las siguientes etiquetas de Clase A o Clase B. Sistema Clase A: Este sistema se ajusta a la norma NSF/ANSI 55 y CSA B483.1 para la desinfección de agua microbiológicamente contaminada que a su vez cumple con todas las demás normas de salud pública. El sistema no está previsto para el tratamiento de agua con contaminación evidente ni de agua proveniente de una fuente contaminada como aguas servidas, ni tampoco está previsto para convertir aguas residuales en agua potable microbiológicamente segura. Si este sistema se utiliza para tratar aguas superficiales no tratadas o agua de pozo en contacto directo con aguas superficiales; se deberá instalar, aguas arriba del sistema, un dispositivo que cumpla con la reducción de quistes de microorganismos según la norma NSF/ANSI correspondiente. Siempre instale y haga funcionar la unidad en un ambiente donde las temperaturas del aire y del agua generalmente estén dentro de un intervalo de 36 °F (2 °C) y 104 °F (40 °C). Consulte el manual de instrucciones para obtener las condiciones de uso. Se deben reemplazar las lámparas una vez por año (9000 h). El balasto tiene un temporizador de cuenta regresiva de 365 días. Advertencia: si tiene lugar algún tipo de falla en un sistema Clase A, se debe hervir el agua antes del uso o consumo. Además, después de una falla, es necesario limpiar el sistema antes de volver a utilizarlo. Consulte la sección Desinfección del sistema de distribución interna de agua en el manual. Sistema Clase B: Este sistema cumple con la norma NSF/ANSI 55 y CSA B483.1 para el tratamiento bactericida suplementario de agua potable pública desinfectada u otro tipo de agua potable que una agencia sanitaria local o estatal con jurisdicción haya probado y considerado como aceptable para el consumo humano. El sistema solo está diseñado para reducir los microorganismos dañinos no patógenos que normalmente se encuentran en el agua. Los sistemas Clase B no están previstos para la desinfección de agua contaminada. 40 Siempre instale y haga funcionar la unidad en un ambiente donde las temperaturas del aire y del agua generalmente estén dentro de un intervalo de 36 °F (2 °C) y 104 °F (40 °C). Consulte el manual de instrucciones para obtener las condiciones de uso. Se deben reemplazar las lámparas una vez por año (9000 h). El balasto tiene un temporizador de cuenta regresiva de 365 días.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Unbranded BA-95H Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para