Honeywell TRUEUV UV100RM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Sistema de tratamiento de serpentín
TrueUV™ UV100RM
APLICACIÓN
Cuando se instala en el serpentín del aire acondicionado,
TrueUV ayuda a evitar la formación de microorganismos
contaminantes tales como el moho en la superficie del
serpentín del aire acondicionado y en la bandeja de drenaje,
los cuales pueden disminuir la eficacia del sistema de
enfriamiento y permitir la incorporación de olores no
deseados en la vivienda.
CARACTERÍSTICAS
La bombilla de montaje remoto y el balastro permiten
una instalación flexible en cualquier aplicación.
El balastro de 24V permite que el electricista no tenga
que instalar salidas adicionales.
Las bombillas de reemplazo SnapLamp™ facilitan el
mantenimiento. No hacen falta tornillos para el
reemplazo de la bombilla.
El balastro puede configurarse para que funcione
continuamente o en ciclo - prolongando la vida de la
bombilla.
El protector permite al instalador apartar la luz UV-C de
los paneles de acceso como medida de seguridad y
dirigirla hacia el serpentín A/C donde se necesita la
luz.
TrueUV puede instalarse en superficies exteriores o
interiores.
El soporte de montaje ajustable permite que TrueUV
pueda instalarse en lugares con poco espacio.
El montaje exterior no necesita de mucho espacio, de
modo que TrueUV puede instalarse en armarios y
lugares estrechos.
La ventanilla indicadora permite observar el
funcionamiento de la lámpara de forma segura.
La luz UV-C mata las bacterias del aire y el moho de la
superficie.
TrueUV no produce ozono.
Garantía limitada de cinco años.
LEA ESTO PRIMERO ANTES DE ACTIVAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. Coloque la bombilla a presión, no gire.
2. Fije la base de montaje.
3. Gire el balastro a ON (encendido) o CYCLE (ciclo)
4. Active nuevamente el suministro eléctrico.
IMPORTANTE
Necesita un mínimo disponible de 15 VA si se conecta al
transformador del equipo. Si el VA se desconoce entonces
puede utilizar el transformador AT40A1162.
M27542
1
2
3
Contenido
Especificaciones .............................................................. 18
Información Para Pedidos ................................................ 18
Precauciones de Seguridad ............................................. 18
Instalación ........................................................................ 19
Cableado .......................................................................... 22
Verificación ....................................................................... 22
Mantenimiento .................................................................. 22
Localización Y Solución De Problemas ........................... 23
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
68-0297EFS—05 18
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
Cuando compre productos de reemplazo y modernización a su mayorista o distribuidor de TRADELINE®, refiérase al catálogo o
listas de precios de TRADELINE® para tener el número de pedido completo, o especifique:
1. Número del modelo
2. Voltaje.
Si tiene preguntas adicionales, si necesita más información, o si quisiera dar sus comentarios sobre nuestros productos o
servicios, escriba o llame a:
1. Su oficina de ventas local de Automatización y control desenlace (consulte las páginas blancas de su directorio telefónico)
2. Honeywell Customer Care
1885 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422-4386
En Canadá : Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Dr., Toronto, Ontario, M1V 4Z9. Oficinas internacionales de
ventas y servico en todas las principales ciudades de mundo. Manufactura en Australia, Canadá, Finlandia, Francia, Alemania,
Japón, México, los Países Bajos, España, Taiwán, Reino Unido, EE.
ESPECIFICACIONES
Modelos TRADELINE® disponibles
El sistema de tratamiento de serpentín TrueUV UV100RM1
va montado en el conducto en el serpentín del aire
acondicionado de un sistema HVAC. Ayuda a evitar la
formación de moho y hongos en el serpentín del aire
acondicionado y en la bandeja de drenaje, los cuales pueden
disminuir la eficacia del sistema de enfriamiento y permitir la
incorporación de olores no deseados en la vivienda.
UV100RM1 incluye la bombilla UC10W1, mango, base,
balastro, conexiones del cable, soporte de montaje ajustable,
protector, ventanilla indicadora y tornillos para montaje.
Bombilla de reemplazo UV-C de 10 vatios UC10W1.
Eficacia: UV100RM TrueUV mata hasta el 99% de los hon-
gos en los serpentines de enfriamiento.
- El examen realizado en un conducto de prueba mostró la
disminución de Aspergillus-Niger cuando la superficie se
irradia a una distancia de 45,7 cm durante tres horas con
aire en calma utilizando lámparas nuevas.
Clasificación eléctrica
Clasificación de voltaje: 24 Vac, 50/60 Hz.
Clase 2 dispositivo 30V, máx
Clasificación de corriente de entrada: 750mA
Clasificación de potencia de entrada: 18W máx,
15W nominal, 15VA
Clasificación de la bombilla: 10W, 220mA
Clasificación de temperatura
Rango de temperatura de la bombilla (con aire en mov-
imiento): 5ºC a 77ºC
Rango de temperatura ambiente del balastro: -1ºC a 52ºC
Rango de temperatura de embarque: -34ºC a 66ºC
Humedad relativa: Hasta 95% RH, sin condensación
Interruptor: El CICLO está activo 3 horas/apagado 3 horas
Dimensiones: Ver Fig. 1
Accesorios: Transformador universal estándar NEMA
AT40A1162 (no se incluye).
Aprobaciones:
Clasificación de Underwriters Laboratories Inc.
Ensamble de bombilla germicida para montaje en conducto.
Los aspectos de salud relacionados con el uso de este
producto y su capacidad para ayudar en la desinfección del
aire ambiental no han sido investigados por UL.
Fig. 1. Dimensiones en pulgadas (mm).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea antes de instalar o brindar servicio al producto.
14-61/64 (380)
2-3/4 (70)
1-13/16
(47)
16-11/16 (424)
M27054
3-5/32
(80)
1-1/2 (38)
2-3/4 (74)
4-3/32
(104)
M27056
1-11/32
(34)
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
19 68-0297EFS—05
Al instalar este producto…
1. Lea detenidamente estas instrucciones. De no seguirlas
se podría dañar el producto o provocar una situación
peligrosa.
2. Verifique los valores nominales del producto y en las
instrucciones, para asegurarse de que el producto sea
adecuado para su aplicación.
3. El instalador debe ser un técnico de servicio capacitado
y experimentado.
4. Después de terminar la instalación, verifique el funciona-
miento del producto tal como se indica en estas instruc-
ciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de luz UV.
Dañino para la piel y los ojos sin protección.
Puede ocasionar pérdida de la visión temporal o
permanente
Mire hacia la luz únicamente a través del indicador de
luz de la lámpara en el mango de la lámpara.
Para evitar la exposición a la luz ultravioleta,
desconecte la energía al sistema ultravioleta antes de
dar servicio a cualquier parte del sistema de
calefacción y aire acondicionado.
No monte el dispositivo en un lugar que permita la
observación de la luz ultravioleta después de la
instalación.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales.
El suministro eléctrico puede ocasionar descarga
eléctrica.
Desconecte el suministro de electricidad antes de
comenzar la instalación. No abra el balastro o el
mango de la lámpara; contiene componentes a los
cuales el usuario no puede darle servicio.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daño al equipo.
La luz ultravioleta puede ocasionar cambio de
color o degradación estructural de los materiales
plásticos del HVAC.
Elija una ubicación para el montaje que evite la
exposición a los componentes plásticos cuya
resistencia a la luz ultravioleta sea desconocida. Se
recomienda una separación mínima de 91,4 cm donde
haya exposición directa entre la lámpara ultravioleta y
los dispositivos de fabricación plástica (tales como los
humidificadores y filtros de material que no sea de fibra
de vidrio).
PRECAUCIÓN
Riesgo de bordes afilados.
Puede ocasionar lesiones personales.
Tenga cuidado al insertar el dispositivo ultravioleta en
el corte efectuado a una lámina de metal.
Utilice guantes protectores cuando trabaje cerca de
una lámina de metal.
PRECAUCIÓN
Riesgo de rotura de vidrio.
Puede ocasionar lesiones personales.
Tenga cuidado cuando inserte la(s) bombilla(s) en la
base de la lámpara.
Utilice guantes protectores cuando manipule la(s)
bombilla(s).
NOTIFICACIÓN SOBRE EL MERCURIO
Este dispositivo contiene mercurio en la(s) bombilla(s)
ultravioleta sellada(s). No coloque la(s) bombilla(s)
usada(s) en la basura. Deséchelas adecuadamente.
Limpieza de una bombilla rota.
No utilice una aspiradora doméstica.
Barra los desechos hacia una bolsa plástica y
deséchela adecuadamente.
Contacte la oficina de manejo de desechos de su
localidad en relación a la forma de reciclar o desechar
adecuadamente la(s) bombilla(s) vieja(s).
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemadura con la bombilla.
Dañina a la piel sin protección.
Puede ocasionar quemaduras graves.
Desconecte la electricidad 15 minutos antes de retirar
la(s) bombilla(s) ultravioleta.
INSTALACIÓN
Desconecte el suministro de energía al controlador de aire
antes de la instalación.
Elija una ubicación para montar el mango en el conducto que
permita la máxima exposición al serpentín, bandejas de
drenaje y superficies internas del controlador de aire. El
soporte de montaje ajustable puede utilizarse para facilitar la
colocación de la bombilla en espacios reducidos y para
maximizar la exposición. El balastro puede montarse en el
panel de control del controlador de aire o fuera del conducto
cuando se monte en un espacio protegido de la intemperie.
Cuide de montar el balastro dentro del alcance del mango de
modo que el cable de 1,8 m sea suficiente.
Montaje interno
Para montaje recto, el mango puede montarse directamente
en la superficie interna. Utilice tornillos autoperforantes para
lámina de metal para montar el mango en la ubicación
deseada.
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
68-0297EFS—05 20
Fig. 2. Montaje directo a la superficie interna.
Para montaje en ángulo, ajuste el soporte de montaje al
ángulo deseado y fije en su lugar con un perno. Utilice los
tornillos de montaje para montar el mango al soporte. Utilice
tornillos autoperforantes para lámina de metal para montar el
soporte en la ubicación deseada.
Fig. 3. Ensamble del soporte de montaje en ángulo a la
superficie interna.
Fije el protector a la bombilla de forma que aparte la luz directa
UV-C del panel de acceso como medida secundaria de
seguridad para evitar la exposición directa a la luz.
Fig. 4. Fije el protector a la bombilla.
Monte el balastro en la ubicación elegida. Perfore un agujero
de 1,9 cm para pasar el cable desde el mango al balastro.
Utilice una arandela aislante para sellar el agujero alrededor
del cable.
Fig. 5. Conecte el cable desde el mango hasta el balastro.
Fije la base al mango. La base deberá utilizarse para
aplicaciones de montaje interno ya que activa un interruptor
interno de seguridad en el mango. Coloque la bombilla a
presión en el mango.
MS27084
SUPERFICIE DEL
CONTROLADOR
DE AIRE
SOPORTE
AJUSTABLE
M27062
M27079
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
21 68-0297EFS—05
Fig. 6. Fije la base al mango.
Pegue la etiqueta de Medidas de Seguridad/Plantilla en la
parte de afuera del conducto cerca del panel de acceso o
cerca de la ubicación de TrueUV y escriba la ubicación del
balastro (interruptor) en la etiqueta.
Fig. 7. Aplique la etiqueta de las Medidas de Seguridad/
Plantilla a la parte de afuera del conducto.
Montaje externo
Pegue la etiqueta de Medidas de Seguridad/Plantilla en la
ubicación elegida. Taladre un agujero de 4 cm para la
bombilla. Monte la base utilizando tornillos autoperforantes.
Coloque la bombilla a presión en el mango y enrosque en la
base.
Fig. 8. Aplique la etiqueta de las Medidas de Seguridad/
Plantilla en el sitio elegido.
El protector puede utilizarse para apartar los UV-C de los
materiales susceptibles tales como los filtros de material.
Fig. 9. Utilice el protector para resguardar el filtro de
material.
Monte el balastro en la ubicación elegida. Si fuese necesario
para penetrar la barrera, perfore un agujero de 1,9 cm para
pasar el cable. Utilice una arandela aislante para sellar el
agujero alrededor del cable. Ver Fig. 5.
M27060
M27080
9 16
9 16
9 16
M27081
M27072
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
68-0297EFS—05 22
Montaje de la ventanilla indicadora
La ventanilla indicadora le permite verificar de manera segura
el funcionamiento de TrueUV. También puede indicarle cuando
se ha apagado TrueUV y sea posible efectuar servicio o
mantenimiento de forma segura. Elija una ubicación donde la
ventanilla indicadora le muestre el funcionamiento UV desde la
ubicación de mantenimiento o acceso para servicio.
Taladre un agujero de 1,3 cm. Coloque a presión la ventanilla
indicadora en el agujero.
Coloque una etiqueta de advertencia de mantenimiento al lado
de la ventanilla indicadora. Deben colocarse otras etiquetas de
advertencia de mantenimiento en los paneles de acceso y
servicio donde pueden ser vistas fácilmente durante cualquier
futuro mantenimiento o servicio.
Fig. 10. Ventanilla indicadora y etiqueta.
CABLEADO
Verifique que se haya desconectado la energía al controlador
de aire antes de proceder.
Conecte los conductores de 24V del balastro al transformador
de 24VAC. Puede utilizarse cable calibre 18 para prolongar los
conductores si fuese necesario. TrueUV no tiene polaridad y
cualquier conductor puede cablearse al activo de 24V y el
común.
Fig. 11. Diagrama de cableado.
VERIFICACIÓN
Cierre todos los paneles de acceso y conecte la energía del
equipo de HVAC.
Gire la posición del interruptor del balastro a ON
(encendido) o CYCLE (ciclo).
Verifique el funcionamiento de TrueUV a través de la
ventanilla indicadora. No intente mirar directamente en el
conducto para ver la bombilla ultravioleta iluminada.
El instalador debe orientar al propietario sobre la unidad
mostrándole el resplandor azul de la ventanilla indicadora,
lo cual indica que la unidad está trabajando.
El instalador también deberá enfatizar las advertencias de
los riesgos de modo que el propietario conozca como
inspeccionar y mantener de manera segura el sistema.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de luz UV.
Dañino para la piel y los ojos sin protección.
Puede ocasionar pérdida de la visión temporal o
permanente
Mire hacia la luz únicamente a través del indicador de
luz de la lámpara en el mango de la lámpara.
Para evitar la exposición a la luz ultravioleta,
desconecte la energía al sistema ultravioleta antes de
dar servicio a cualquier parte del sistema de
calefacción y aire acondicionado.
No monte el dispositivo en un lugar que permita la
observación de la luz ultravioleta después de la
instalación.
Se recomienda la limpieza de la bombilla trimestralmente
como mantenimiento de rutina. Conservar la bombilla sin polvo
mantendrá alta la intensidad de los UV-C y la proporción de
eliminación de microorganismos por parte de TrueUV. Utilice
un paño húmedo para limpiar la bombilla.
La bombilla debe cambiarse todos los años si se utiliza en la
posición ON (encendido) o cada 2 años si se usa en la
posición CYCLE (ciclo).
1. Repase las Precauciones de Seguridad relacionadas
con los riesgos de la luz UV-C, bombillas calientes, vid-
rio rompible y aviso sobre mercurio en la página 19
antes de efectuar mantenimiento.
2. Desconecte el suministro de energía al equipo HVAC.
3. Desconecte la energía de TrueUV en el balastro.
4. Montaje interno: Meta la mano a través del panel de
acceso y agarre la bombilla. Proteja sus manos de la
bombilla caliente.
Montaje externo: Gire el mango por la base.
5. Hale la bombilla derecho hacia afuera del mango para
extraerla a presión.
M27069
BALASTRO
MS27061A
24 VAC
TIERRA
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
23 68-0297EFS—05
Fig. 12. Extraiga la bombilla del mango.
6. Si utiliza un protector, retírelo de la bombilla vieja y fíjelo
a la nueva.
Fig. 13. Retire el protector y reutilice.
7. Coloque la bombilla a presión en el mango.
8. Montaje interno: Cierre todos los paneles de acceso
utilizados para servicio.
Montaje externo: Gire el mango en la base.
9. Vuelva a conectar el suministro de energía de TrueUV
en la posición ON (encendido) o CYCLE (ciclo).
10. Conecte de nuevo el suministro de energía al equipo
HVAC.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TrueUV no tiene partes a las cuales se les pueda proporcionar servicio en el lugar.
TrueUV no se ilumina:
Verifique el funcionamiento de TrueUV a través de la ventanilla indicadora. No intente mirar directamente en el conducto para ver
la bombilla ultravioleta iluminada.
1. Verifique que la base esté enroscada en su lugar en el mango. La base activa el interruptor de seguridad en el mango.
2. Revise la posición del interruptor en el balastro. Si el interruptor está en la posición CYCLE (ciclo), entonces TrueUV puede
haber cerrado el ciclo durante 3 horas. Mueva el interruptor temporalmente a la posición ON (encendido) para verificar el
funcionamiento.
3. Verifique la potencia de 24V en el balastro.
4. Revise que los conectores de cables estén firmemente asegurados.
5. Revise que la bombilla esté insertada de forma segura en el mango.
6. Verifique si la bombilla se ha quemado y necesita reemplazo.
M27067
M27068
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM
Automatización y control desenlace
Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North 35, Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422 Toronto, Ontario M1V 4Z9
customer.honeywell.com
® Marca Registrada en los E.U.A
(C) 2008 Honeywell International Inc. todos Los Derechos Reservados
68-0297EFS—05 M.S. Rev. 12-08
LISTA DE PARTES
Las partes de TrueUV se ilustran en la Fig. 14.
Fig. 14. Partes de TrueUV.
Tabla 1. Lista de partes.
Artículo Nombre de la parte Cantidad
1Balastro 1
2 Mango 1
3Base 1
4 Bombilla 1
5 Protector 1
No se ilustra Ventanilla indicadora 1
No se ilustra Soporte de montaje (incluye dos piezas, tuerca y perno) 1
No se ilustra Tornillos de instalación para el balastro y la base. 4
No se ilustra Tornillos de instalación para el mango. 2
No se ilustra Capuchones de goma para tornillos 4
5. PROTECTOR
4. BOMBILLA
3. BASE
2. MANGO
1. BALASTRO
MS27053
UC10W1

Transcripción de documentos

Sistema de tratamiento de serpentín TrueUV™ UV100RM INFORMACIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS • La bombilla de montaje remoto y el balastro permiten una instalación flexible en cualquier aplicación. • El balastro de 24V permite que el electricista no tenga que instalar salidas adicionales. • Las bombillas de reemplazo SnapLamp™ facilitan el mantenimiento. No hacen falta tornillos para el reemplazo de la bombilla. • El balastro puede configurarse para que funcione continuamente o en ciclo - prolongando la vida de la bombilla. • El protector permite al instalador apartar la luz UV-C de los paneles de acceso como medida de seguridad y dirigirla hacia el serpentín A/C donde se necesita la luz. APLICACIÓN Cuando se instala en el serpentín del aire acondicionado, TrueUV ayuda a evitar la formación de microorganismos contaminantes tales como el moho en la superficie del serpentín del aire acondicionado y en la bandeja de drenaje, los cuales pueden disminuir la eficacia del sistema de enfriamiento y permitir la incorporación de olores no deseados en la vivienda. • TrueUV puede instalarse en superficies exteriores o interiores. • El soporte de montaje ajustable permite que TrueUV pueda instalarse en lugares con poco espacio. • El montaje exterior no necesita de mucho espacio, de modo que TrueUV puede instalarse en armarios y lugares estrechos. • La ventanilla indicadora permite observar el funcionamiento de la lámpara de forma segura. • La luz UV-C mata las bacterias del aire y el moho de la superficie. • TrueUV no produce ozono. • Garantía limitada de cinco años. LEA ESTO PRIMERO ANTES DE ACTIVAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO 2 1 3 M27542 1. 2. 3. 4. Coloque la bombilla a presión, no gire. Fije la base de montaje. Gire el balastro a ON (encendido) o CYCLE (ciclo) Active nuevamente el suministro eléctrico. IMPORTANTE Necesita un mínimo disponible de 15 VA si se conecta al transformador del equipo. Si el VA se desconoce entonces puede utilizar el transformador AT40A1162. Contenido Especificaciones .............................................................. Información Para Pedidos ................................................ Precauciones de Seguridad ............................................. Instalación ........................................................................ Cableado .......................................................................... Verificación ....................................................................... Mantenimiento .................................................................. Localización Y Solución De Problemas ........................... 18 18 18 19 22 22 22 23 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM ESPECIFICACIONES Modelos TRADELINE® disponibles El sistema de tratamiento de serpentín TrueUV UV100RM1 va montado en el conducto en el serpentín del aire acondicionado de un sistema HVAC. Ayuda a evitar la formación de moho y hongos en el serpentín del aire acondicionado y en la bandeja de drenaje, los cuales pueden disminuir la eficacia del sistema de enfriamiento y permitir la incorporación de olores no deseados en la vivienda. Clasificación de potencia de entrada: 18W máx, 15W nominal, 15VA Clasificación de la bombilla: 10W, 220mA UV100RM1 incluye la bombilla UC10W1, mango, base, balastro, conexiones del cable, soporte de montaje ajustable, protector, ventanilla indicadora y tornillos para montaje. Humedad relativa: Hasta 95% RH, sin condensación Bombilla de reemplazo UV-C de 10 vatios UC10W1. Dimensiones: Ver Fig. 1 Eficacia: UV100RM TrueUV mata hasta el 99% de los hongos en los serpentines de enfriamiento. - El examen realizado en un conducto de prueba mostró la disminución de Aspergillus-Niger cuando la superficie se irradia a una distancia de 45,7 cm durante tres horas con aire en calma utilizando lámparas nuevas. Accesorios: Transformador universal estándar NEMA AT40A1162 (no se incluye). Clasificación eléctrica Clasificación de voltaje: 24 Vac, 50/60 Hz. Clase 2 dispositivo 30V, máx Clasificación de corriente de entrada: 750mA Los aspectos de salud relacionados con el uso de este producto y su capacidad para ayudar en la desinfección del aire ambiental no han sido investigados por UL. Clasificación de temperatura Rango de temperatura de la bombilla (con aire en movimiento): 5ºC a 77ºC Rango de temperatura ambiente del balastro: -1ºC a 52ºC Rango de temperatura de embarque: -34ºC a 66ºC Interruptor: El CICLO está activo 3 horas/apagado 3 horas Aprobaciones: Clasificación de Underwriters Laboratories Inc. Ensamble de bombilla germicida para montaje en conducto. 1-11/32 (34) 2-3/4 (74) 16-11/16 (424) 2-3/4 (70) 1-13/16 (47) 3-5/32 (80) 1-1/2 (38) 4-3/32 (104) 14-61/64 (380) M27054 M27056 Fig. 1. Dimensiones en pulgadas (mm). PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Por favor lea antes de instalar o brindar servicio al producto. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS Cuando compre productos de reemplazo y modernización a su mayorista o distribuidor de TRADELINE®, refiérase al catálogo o listas de precios de TRADELINE® para tener el número de pedido completo, o especifique: 1. Número del modelo 2. Voltaje. Si tiene preguntas adicionales, si necesita más información, o si quisiera dar sus comentarios sobre nuestros productos o servicios, escriba o llame a: 1. Su oficina de ventas local de Automatización y control desenlace (consulte las páginas blancas de su directorio telefónico) 2. Honeywell Customer Care 1885 Douglas Drive North Golden Valley, MN 55422-4386 En Canadá : Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Dr., Toronto, Ontario, M1V 4Z9. Oficinas internacionales de ventas y servico en todas las principales ciudades de mundo. Manufactura en Australia, Canadá, Finlandia, Francia, Alemania, Japón, México, los Países Bajos, España, Taiwán, Reino Unido, EE. 68-0297EFS—05 18 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM Al instalar este producto… 1. 2. 3. 4. Lea detenidamente estas instrucciones. De no seguirlas se podría dañar el producto o provocar una situación peligrosa. Verifique los valores nominales del producto y en las instrucciones, para asegurarse de que el producto sea adecuado para su aplicación. El instalador debe ser un técnico de servicio capacitado y experimentado. Después de terminar la instalación, verifique el funcionamiento del producto tal como se indica en estas instrucciones. ADVERTENCIA Riesgo de luz UV. Dañino para la piel y los ojos sin protección. Puede ocasionar pérdida de la visión temporal o permanente Mire hacia la luz únicamente a través del indicador de luz de la lámpara en el mango de la lámpara. Para evitar la exposición a la luz ultravioleta, desconecte la energía al sistema ultravioleta antes de dar servicio a cualquier parte del sistema de calefacción y aire acondicionado. No monte el dispositivo en un lugar que permita la observación de la luz ultravioleta después de la instalación. PRECAUCIÓN Riesgo de bordes afilados. Puede ocasionar lesiones personales. Tenga cuidado al insertar el dispositivo ultravioleta en el corte efectuado a una lámina de metal. Utilice guantes protectores cuando trabaje cerca de una lámina de metal. PRECAUCIÓN Riesgo de rotura de vidrio. Puede ocasionar lesiones personales. Tenga cuidado cuando inserte la(s) bombilla(s) en la base de la lámpara. Utilice guantes protectores cuando manipule la(s) bombilla(s). NOTIFICACIÓN SOBRE EL MERCURIO Este dispositivo contiene mercurio en la(s) bombilla(s) ultravioleta sellada(s). No coloque la(s) bombilla(s) usada(s) en la basura. Deséchelas adecuadamente. Limpieza de una bombilla rota. No utilice una aspiradora doméstica. Barra los desechos hacia una bolsa plástica y deséchela adecuadamente. Contacte la oficina de manejo de desechos de su localidad en relación a la forma de reciclar o desechar adecuadamente la(s) bombilla(s) vieja(s). PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones personales. El suministro eléctrico puede ocasionar descarga eléctrica. Desconecte el suministro de electricidad antes de comenzar la instalación. No abra el balastro o el mango de la lámpara; contiene componentes a los cuales el usuario no puede darle servicio. PRECAUCIÓN Riesgo de quemadura con la bombilla. Dañina a la piel sin protección. Puede ocasionar quemaduras graves. Desconecte la electricidad 15 minutos antes de retirar la(s) bombilla(s) ultravioleta. INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Riesgo de daño al equipo. La luz ultravioleta puede ocasionar cambio de color o degradación estructural de los materiales plásticos del HVAC. Elija una ubicación para el montaje que evite la exposición a los componentes plásticos cuya resistencia a la luz ultravioleta sea desconocida. Se recomienda una separación mínima de 91,4 cm donde haya exposición directa entre la lámpara ultravioleta y los dispositivos de fabricación plástica (tales como los humidificadores y filtros de material que no sea de fibra de vidrio). Desconecte el suministro de energía al controlador de aire antes de la instalación. Elija una ubicación para montar el mango en el conducto que permita la máxima exposición al serpentín, bandejas de drenaje y superficies internas del controlador de aire. El soporte de montaje ajustable puede utilizarse para facilitar la colocación de la bombilla en espacios reducidos y para maximizar la exposición. El balastro puede montarse en el panel de control del controlador de aire o fuera del conducto cuando se monte en un espacio protegido de la intemperie. Cuide de montar el balastro dentro del alcance del mango de modo que el cable de 1,8 m sea suficiente. Montaje interno Para montaje recto, el mango puede montarse directamente en la superficie interna. Utilice tornillos autoperforantes para lámina de metal para montar el mango en la ubicación deseada. 19 68-0297EFS—05 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM SUPERFICIE DEL CONTROLADOR DE AIRE MS27055 Fig. 2. Montaje directo a la superficie interna. Para montaje en ángulo, ajuste el soporte de montaje al ángulo deseado y fije en su lugar con un perno. Utilice los tornillos de montaje para montar el mango al soporte. Utilice tornillos autoperforantes para lámina de metal para montar el soporte en la ubicación deseada. SOPORTE AJUSTABLE SUPERFICIE DEL CONTROLADOR DE AIRE M27062 Fig. 4. Fije el protector a la bombilla. Monte el balastro en la ubicación elegida. Perfore un agujero de 1,9 cm para pasar el cable desde el mango al balastro. Utilice una arandela aislante para sellar el agujero alrededor del cable. MS27084 Fig. 3. Ensamble del soporte de montaje en ángulo a la superficie interna. Fije el protector a la bombilla de forma que aparte la luz directa UV-C del panel de acceso como medida secundaria de seguridad para evitar la exposición directa a la luz. M27079 Fig. 5. Conecte el cable desde el mango hasta el balastro. Fije la base al mango. La base deberá utilizarse para aplicaciones de montaje interno ya que activa un interruptor interno de seguridad en el mango. Coloque la bombilla a presión en el mango. 68-0297EFS—05 20 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM M27060 Fig. 6. Fije la base al mango. Pegue la etiqueta de Medidas de Seguridad/Plantilla en la parte de afuera del conducto cerca del panel de acceso o cerca de la ubicación de TrueUV y escriba la ubicación del balastro (interruptor) en la etiqueta. 9 16 9 16 9 16 M27081 Fig. 8. Aplique la etiqueta de las Medidas de Seguridad/ Plantilla en el sitio elegido. El protector puede utilizarse para apartar los UV-C de los materiales susceptibles tales como los filtros de material. M27080 Fig. 7. Aplique la etiqueta de las Medidas de Seguridad/ Plantilla a la parte de afuera del conducto. Montaje externo Pegue la etiqueta de Medidas de Seguridad/Plantilla en la ubicación elegida. Taladre un agujero de 4 cm para la bombilla. Monte la base utilizando tornillos autoperforantes. Coloque la bombilla a presión en el mango y enrosque en la base. M27072 Fig. 9. Utilice el protector para resguardar el filtro de material. Monte el balastro en la ubicación elegida. Si fuese necesario para penetrar la barrera, perfore un agujero de 1,9 cm para pasar el cable. Utilice una arandela aislante para sellar el agujero alrededor del cable. Ver Fig. 5. 21 68-0297EFS—05 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM Montaje de la ventanilla indicadora La ventanilla indicadora le permite verificar de manera segura el funcionamiento de TrueUV. También puede indicarle cuando se ha apagado TrueUV y sea posible efectuar servicio o mantenimiento de forma segura. Elija una ubicación donde la ventanilla indicadora le muestre el funcionamiento UV desde la ubicación de mantenimiento o acceso para servicio. Taladre un agujero de 1,3 cm. Coloque a presión la ventanilla indicadora en el agujero. Coloque una etiqueta de advertencia de mantenimiento al lado de la ventanilla indicadora. Deben colocarse otras etiquetas de advertencia de mantenimiento en los paneles de acceso y servicio donde pueden ser vistas fácilmente durante cualquier futuro mantenimiento o servicio. VERIFICACIÓN  Cierre todos los paneles de acceso y conecte la energía del equipo de HVAC.  Gire la posición del interruptor del balastro a ON (encendido) o CYCLE (ciclo).  Verifique el funcionamiento de TrueUV a través de la ventanilla indicadora. No intente mirar directamente en el conducto para ver la bombilla ultravioleta iluminada.  El instalador debe orientar al propietario sobre la unidad mostrándole el resplandor azul de la ventanilla indicadora, lo cual indica que la unidad está trabajando.  El instalador también deberá enfatizar las advertencias de los riesgos de modo que el propietario conozca como inspeccionar y mantener de manera segura el sistema. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Riesgo de luz UV. Dañino para la piel y los ojos sin protección. Puede ocasionar pérdida de la visión temporal o permanente Mire hacia la luz únicamente a través del indicador de luz de la lámpara en el mango de la lámpara. Para evitar la exposición a la luz ultravioleta, desconecte la energía al sistema ultravioleta antes de dar servicio a cualquier parte del sistema de calefacción y aire acondicionado. No monte el dispositivo en un lugar que permita la observación de la luz ultravioleta después de la instalación. M27069 Fig. 10. Ventanilla indicadora y etiqueta. CABLEADO Verifique que se haya desconectado la energía al controlador de aire antes de proceder. Conecte los conductores de 24V del balastro al transformador de 24VAC. Puede utilizarse cable calibre 18 para prolongar los conductores si fuese necesario. TrueUV no tiene polaridad y cualquier conductor puede cablearse al activo de 24V y el común. Se recomienda la limpieza de la bombilla trimestralmente como mantenimiento de rutina. Conservar la bombilla sin polvo mantendrá alta la intensidad de los UV-C y la proporción de eliminación de microorganismos por parte de TrueUV. Utilice un paño húmedo para limpiar la bombilla. La bombilla debe cambiarse todos los años si se utiliza en la posición ON (encendido) o cada 2 años si se usa en la posición CYCLE (ciclo). 1. BALASTRO 2. 3. 4. 24 VAC 5. TIERRA MS27061A Fig. 11. Diagrama de cableado. 68-0297EFS—05 22 Repase las Precauciones de Seguridad relacionadas con los riesgos de la luz UV-C, bombillas calientes, vidrio rompible y aviso sobre mercurio en la página 19 antes de efectuar mantenimiento. Desconecte el suministro de energía al equipo HVAC. Desconecte la energía de TrueUV en el balastro. Montaje interno: Meta la mano a través del panel de acceso y agarre la bombilla. Proteja sus manos de la bombilla caliente. Montaje externo: Gire el mango por la base. Hale la bombilla derecho hacia afuera del mango para extraerla a presión. SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM M27067 M27068 Fig. 12. Extraiga la bombilla del mango. 6. Fig. 13. Retire el protector y reutilice. Si utiliza un protector, retírelo de la bombilla vieja y fíjelo a la nueva. 7. 8. 9. 10. Coloque la bombilla a presión en el mango. Montaje interno: Cierre todos los paneles de acceso utilizados para servicio. Montaje externo: Gire el mango en la base. Vuelva a conectar el suministro de energía de TrueUV en la posición ON (encendido) o CYCLE (ciclo). Conecte de nuevo el suministro de energía al equipo HVAC. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TrueUV no tiene partes a las cuales se les pueda proporcionar servicio en el lugar. TrueUV no se ilumina: Verifique el funcionamiento de TrueUV a través de la ventanilla indicadora. No intente mirar directamente en el conducto para ver la bombilla ultravioleta iluminada. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Verifique que la base esté enroscada en su lugar en el mango. La base activa el interruptor de seguridad en el mango. Revise la posición del interruptor en el balastro. Si el interruptor está en la posición CYCLE (ciclo), entonces TrueUV puede haber cerrado el ciclo durante 3 horas. Mueva el interruptor temporalmente a la posición ON (encendido) para verificar el funcionamiento. Verifique la potencia de 24V en el balastro. Revise que los conectores de cables estén firmemente asegurados. Revise que la bombilla esté insertada de forma segura en el mango. Verifique si la bombilla se ha quemado y necesita reemplazo. 23 68-0297EFS—05 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM LISTA DE PARTES Las partes de TrueUV se ilustran en la Fig. 14. 5. PROTECTOR 3. BASE 1. BALASTRO 2. MANGO 4. BOMBILLA UC10W1 MS27053 Fig. 14. Partes de TrueUV. Tabla 1. Lista de partes. Artículo Nombre de la parte Cantidad 1 Balastro 1 2 Mango 1 3 Base 1 4 Bombilla 1 5 Protector 1 No se ilustra Ventanilla indicadora 1 No se ilustra Soporte de montaje (incluye dos piezas, tuerca y perno) 1 No se ilustra Tornillos de instalación para el balastro y la base. 4 No se ilustra Tornillos de instalación para el mango. 2 No se ilustra Capuchones de goma para tornillos 4 Automatización y control desenlace Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée 1985 Douglas Drive North 35, Dynamic Drive Golden Valley, MN 55422 Toronto, Ontario M1V 4Z9 customer.honeywell.com ® Marca Registrada en los E.U.A (C) 2008 Honeywell International Inc. todos Los Derechos Reservados 68-0297EFS—05 M.S. Rev. 12-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Honeywell TRUEUV UV100RM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para