Sauder 411836 Manual de usuario

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
Manual de usuario
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto
con las guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés.
Cada paso en español corresponde al mismo paso en
inglés. Se destacan las guras de cada paso con una
tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se
debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo
con la “Part Identi cation” en el folleto en inglés para
familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA
REFERENCIA EN EL FUTURO.
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición
excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente
son amables y listos para ayudarle con servicio rápido
y e ciente si una parte está defectuosa o ausente (o si
necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora o cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro
de 48 horas (excepto los nes de semana y días festivos)
Anote la fecha de
comprar esta unidad y
guarde el folleto para
su referencia futura.
Si necesita ponerse
en contacto con
Sauder en cuanto a
esta unidad, re érase
al número de lote y
al número de modelo
cuando llame a nuestro
número gratis.
No. Lote: ___________
Fecha
de compra: _________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Cómoda con 4 cajones411836
DD ESPIGA DE METAL ...............................2
EE PLACA DE CONEXIÓN ......................... 2
FF ACTUADOR DE CAJÓN ........................ 4
GG TOPE DE SEGURIDAD ......................... 4
HH SOPORTE DE FONDO DE CAJÓN ...... 4
II MÉNSULA DE SEGURIDAD ................. 1
JJ SOPORTE DE METAL ...........................5
KK GRAPA ................................................. 16
LL MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ..........1
MM MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ...........
GRANDE ................................................6
NN CONECTOR DE MOLDURA .................. 2
OO CARRIL DE UNIÓN ............................... 1
PP TIRADOR ............................................... 8
QQ ETIQUETA DE ADVERTENCIA .............1
(Consulte el último paso para la ubicación e
instalación apropiada)
RR TORNILLO MARRÓN DE CABEZA ........
PERDIDA de 38 mm .............................. 4
SS TORNILLO NEGRO DE CABEZA ...........
PERDIDA de 32 mm .............................. 7
TT TORNILLO NEGRO DE CABEZA ...........
REDONDA de 28 mm ............................ 4
UU TORNILLO DORADO PARA METAL
de 25 mm ...............................................2
VV TORNILLO NEGRO DE CABEZA ...........
GRANDE de 14 mm.............................15
WW TORNILLO PLATEADO PARA METAL
de 13 mm ...............................................6
XX TORNILLO DORADO DE CABEZA ........
PERDIDA de 8 mm .............................. 32
YY CLAVO .................................................50
A EXTREMO DERECHO ..........................1
B EXTREMO IZQUIERDO ........................1
C PANEL SUPERIOR ................................1
D FONDO ..................................................1
E DORSO .................................................. 1
F RIOSTRA DE CAJÓN ............................ 4
G BASE .....................................................1
H CARA DE CAJÓN GRANDE .................. 3
I DORSO DE CAJÓN GRANDE .............. 3
J LADO DE CAJÓN GRANDE .................. 6
K FONDO DE CAJÓN ............................... 4
L CARA DE CAJÓN PEQUEÑO ............... 1
M MOLDURA DERECHA ........................... 1
N MOLDURA IZQUIERDA ......................... 1
O DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO ............ 1
P LADO DE CAJÓN PEQUEÑO ............... 2
Q MOLDURA DELANTERA .......................1
R2 BASE .....................................................2
S MOLDURA DE FONDO ......................... 1
T MOLDURA DE CARA DE CAJÓN ......... 1
U CONTRAPESO ......................................1
V RIOSTRA ...............................................1
35GA RIEL DERECHO DE GABINETE ...........4
35GB RIEL IZQUIERDO DE GABINETE ......... 4
35GC CORREDERA DERECHA DE CAJÓN ... 4
35GD CORREDERA IZQUIERDA DE CAJÓN .4
AA SUJETADOR TWIST-LOCK® .............. 10
1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO .................9
8F BIELA DE EXCÉNTRICO ...................... 9
Page 29
www.sauder.com/services411836
PASO 8
Inserte dos ESPIGAS DE METAL (DD) dentro de los
bordes cortos de la RIOSTRA (V).
Fije la RIOSTRA (V) a los EXTREMOS (A y B). Apriete
dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Asegúrese de que las ESPIGAS DE METAL se
inserten dentro de los agujeros en los EXTREMOS.
PASO 2
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este
paso.
Empuje nueve EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F)
dentro del FONDO (D), de las RIOSTRAS DE CAJÓN (F)
y de la RIOSTRA (V).
PASO 3
Atornille nueve BIELAS DE EXCÉNTRICO (8F) en los
EXTREMOS (A y B), las CARAS DE CAJÓN GRANDE (H),
la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (L) y la MOLDURA DE
FONDO (S).
PASO 4
Ligeramente clave dos CONECTORES DE MOLDURA (NN)
dentro de las muescas de las MOLDURAS (M, N y Q).
Fije las MOLDURAS (M, N y Q) al PANEL SUPERIOR (C).
Utilice siete TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA
de 32 mm (SS).
PASO 5
Los siguientes tres pasos tienen que ver con una
importante oferta de seguridad diseñada para evitar que
se abra más de un cajón al mismo tiempo.
Inserte cuatro TOPES DE SEGURIDAD (GG) dentro de
los agujeros indicados del EXTREMO DERECHO (A).
PASO 6
El sistema de unión es una oferta de seguridad que
evita que se abra más de un cajón al mismo tiempo. No
utilice fuerza excesiva para abrir los cajones.
Grá co 1. Mida 76 mm de un extremo del CARRIL DE
UNIÓN (OO). Coloque el CARRIL DE UNIÓN como se
muestra.
SUJECIÓN DE TOPE SEGURIDAD / CARRIL:
Grá co 2. Incline el primer borde del CARRIL DE
UNIÓN (OO) en el TOPE DE SEGURIDAD (GG).
Grá co 3. Gire el CARRIL DE UNIÓN y presione
para introducir el segundo borde en el TOPE DE
SEGURIDAD.
Grá co 4. Repita la SUJECIÓN DE TOPE
SEGURIDAD / CARRIL para el próximo TOPE
DE SEGURIDAD mientras sostiene el TOPE DE
SEGURIDAD previamente completado en su agujero de
ubicación. Compruebe visualmente que todos los bordes
de los CARRILES DE UNIÓN hayan sido introducidos
en los TOPES DE SEGURIDAD como se muestra en el
grá co 3.
Grá co 5. Retire el ensamblaje del CARRIL DE UNIÓN
del grá co 4 y voltéelo antes de insertar el CARRIL DE
UNIÓN (OO) con los TOPES DE SEGURIDAD (GG)
entre la ranura en el EXTREMO DERECHO (A).
PASO 7
Fije los GABINETE DERECHOS (35GA) y los
GABINETES IZQUIERDOS (35GB) a los EXTREMOS
(A y B). Utilice dieciséis TORNILLOS DORADOS DE
CABEZA PERDIDA de 8 mm (XX) a través de los
agujeros No. 1 y No. 3.
PASO 1
Busque este icono. Signi ca que un consejo práctico
para ensamble de muebles, grabado en video, está
disponible en:
www.sauder.com/services/tips
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre
el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Para comenzar el ensamblaje, empuje diez
SUJETADORES TWIST-LOCK® SAUDER (AA) dentro
de los agujeros grandes de los EXTREMOS (A y B) y
del FONDO (D).
NOTA: No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK®
por ahora.
Page 30 www.sauder.com/services 411836
PASO 14
Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (LL
y MM) y deslícelas dentro de las ranuras de los LADOS
DE CAJÓN (J y P).
Fije las CARAS DE CAJÓN (H y L) a las MÉNSULAS
DE CARA DE CAJÓN. Utilice dieciséis TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV).
Deslice los FONDOS DE CAJÓN (K) dentro de los
LADOS DE CAJÓN (P y J).
PASO 13
Fije la MOLDURA DE CARA DE CAJÓN (T) a la CARA
DE CAJÓN PEQUEÑO (L). Utilice tres TORNILLOS
MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 38 mm (RR).
PASO 12 (CONTINUACIÓN)
Fije el DORSO (E) a la unidad utilizando los CLAVOS (YY).
Fije dos PLACAS DE CONEXIÓN (EE) a las BASES
(R2) y a la BASE (G). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV).
PASO 12
Precaución
No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose
sobre los bordes delanteros. Desdoble el DORSO (E) y
colóquelo sobre la unidad.
Los márgenes a lo largo de todos los bordes del
DORSO (E) deben estar uniformes. Empuje sobre las
esquinas opuestas de la unidad si es requerido para
hacerla "cuadrada."
PASO 11
Fije el CONTRAPESO (U) al FONDO (D). Utilice cuatro
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA REDONDA de
28 mm (TT).
Fije tres SOPORTES DE METAL (JJ) al CONTRAPESO (U).
Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (VV).
Fije la BASE (G) al CONTRAPESO (U). Utilice tres
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV).
PASO 10
Fije la MOLDURA DE FONDO (S) al FONDO (D).
Apriete tres EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
Fije dos SOPORTES DE METAL (JJ) al FONDO (D).
Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE
de 14 mm (VV).
Fije las BASES (R2) a los EXTREMOS (A y B). Apriete
dos SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije las BASES (R2) al FONDO (D). Utilice dos
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm
(VV).
PASO 9
Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER
1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR
dentro del agujero de la parte adjunta.
NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe
quedarse completamente insertado en el agujero de la
parte adjunta cuando se enclava el SUJETADOR.
2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con
un destornillador Phillips (cruz).
Fije las MOLDURAS DE PANEL SUPERIOR (M y N) a
los EXTREMOS (A y B). Apriete cuatro SUJETADORES
TWIST-LOCK®.
Fije el FONDO (D) a los EXTREMOS (A y B). Apriete
cuatro SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Page 31
www.sauder.com/services411836
PASO 15
Deslice el DORSO DE CAJÓN (O) dentro de las
ranuras de los LADOS DE CAJÓN PEQUEÑO (P).
Da vuelta al cajón y apriete la RIOSTRA DE CAJÓN (F) a la
CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (L). Apriete el EXCÉNTRICO
ESCONDIDO.
Inserte el SOPORTE DE FONDO DE CAJÓN (HH)
dentro de la ranura del DORSO DE CAJÓN
PEQUEÑO (O) y envuélvalo sobre la RIOSTRA DE
CAJÓN (F). Fije el SOPORTE (HH) a la RIOSTRA DE
CAJÓN (F). Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (VV).
Inserte cuatro GRAPAS (KK) dentro de la ranura del
DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO (O) y envuélvalas
sobre el FONDO DE CAJÓN (K). Ligeramente clave un
CLAVO (YY) a través de cada GRAPA.
NOTA: Las GRAPAS deben colocarse aproximadamente
a 25 mm de los LADOS DE CAJÓN PEQUEÑO.
Repita este paso para los otros cajones.
PASO 19
Aplique la ETIQUETA DE ADVERTENCIA (QQ) al LADO
DE CAJÓN PEQUEÑO (P). Usted debe poder leer la
etiqueta cuando el cajón está abierto. Cuando el cajón
está cerrado, éste ocultará la etiqueta. Quite el material
protector y aplique la etiqueta tal como se muestra en el
diagrama.
NOTA: Esta etiqueta es permanente e intencionada a
durar por la vida del producto. Una vez aplicada, no
intente quitarla.
Se recomienda que utilice la MÉNSULA DE SEGURIDAD
(II) para aumentar la estabilidad. Utilice un TORNILLO
NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV) a
través de la parte superior de la unidad y un TORNILLO
MARRÓN DE CABEZA PERDIDA de 38 mm (RR) dentro
de un montante de la pared.
NOTA: Por favor lea las páginas nales del folleto de
instrucciones para información importante sobre la
seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento
para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con
un paño.
PASO 18
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
Fije dos TIRADORES (PP) a la CARA DE CAJÓN
PEQUEÑO (L). Utilice dos TORNILLOS DORADOS
PARA METAL de 25 mm (UU).
Fije seis TIRADORES (PP) a las CARAS DE CAJÓN
GRANDE (H). Utilice seis TORNILLOS PLATEADOS
PARA METAL de 13 mm (WW).
Para insertar el cajón dentro de la unidad, incline la
parte delantera del cajón hacia abajo y deje que los
rodillos del cajón caigan detrás de los rodillos de la
unidad. Levante la parte delantera del cajón y deslícelo
dentro de la unidad.
Para ajustar el cajón, a oje los TORNILLOS de las
MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN, haga los ajustes
necesarios y apriete los TORNILLOS.
PASO 17
Vuelva el cajón al revés sobre el LADO izquierdo DE
CAJÓN (P).
Grá co 1.
Inserte las lengüetas de un ACTUADOR DE
CAJÓN (FF) dentro de los encajes de una CAJÓN
DERECHO (35GC). Puede que usted necesite insertar
una lengüeta primero, y luego
la otra.
Grá co 2.
Compruebe visualmente que el ACTUADOR DE
CAJÓN (FF) esté asentado en la CAJÓN
DERECHO (35GC).
Grá co 3.
Si el ACTUADOR DE CAJÓN no está asentado,
utilice un martillo para ligeramente clave la
CORREDERA hasta que las lengüetas estén asentadas
apropiadamente en los encajes.
Ahora, je esta CAJÓN DERECHO (35GC) al LADO
DERECHO DE CAJÓN PEQUEÑO (P). Utilice dos
TORNILLOS DORADOS DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm (XX).
Repita los pasos 16 y 17 para los otros cajones.
PASO 16
Fije la CAJÓN IZQUIERDO (35GD) al LADO izquierdo
DE CAJÓN PEQUEÑO (P). Utilice dos tornillos
DORADOS de cabeza PERDIDA de 8 mm (XX) a través
de los agujeros No. 1 y No. 2.
Page 32 www.sauder.com/services 411836
Page 34 www.sauder.com/services 411836
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Cajones y estantes de cómoda
sobrecargados.
• Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Los cajones y estantes sobrecargados
pueden romperse.
• Nunca exceda los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Cargue los estantes y los cajones a
partir de la base y trabaje hacia arriba.
Coloque los artículos más pesados sobre
los estantes inferiores o dentro de los
cajones inferiores.
• Los niños subiendo al mobiliario.
• El niño que intenta a alcanzar un juguete
u otro objeto subiendo
al mobiliario.
• Riesgo de lesiones o la muerte.
• Un niño subiendo al mobiliario puede
causar la inestabilidad y caída de
la unidad.
• Nunca permita que los niños suban al o
jueguen sobre el mobiliario.
• Es peligroso colocar televisores sobre
unidades no diseñadas para soportarlos.
• Riesgo de lesiones o la muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados. El
peso y la ubicación del tubo de imagen
tienden a causar la inestabilidad de
televisores y por eso tendrán la tendencia
a inclinarse hacia adelante.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
• Mover incorrectamente el mobiliario
que no está diseñado y provisto
con ruedecitas.
• La inclinación o rotura del
mobiliario es posible si se mueve de
manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser
muy pesado.
• Descargue los cajones desde arriba
hacia abajo antes de mover la cómoda.
• No empuje la unidad, especialmente
sobre un piso alfombrado.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to
the original purchaser of this product for a period of ve years from the date
of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture
components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in
components which substantially impair the utility of the product. This Warranty
gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the
failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse
or abuse, intentional damage, re, ood, alteration or modi cation of the product,
or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any
condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care.
There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased
“used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole
option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may
require independent con rmation of the claimed defect and proof of purchase.
Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original
Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages
are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly,
transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that rst arise and are reported
to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred
to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in
the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or
person other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS
PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties
from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY
IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period
allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how
long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a speci c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie
limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans
à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication
des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous
les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui
empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous
donne des droits légaux spéci ques et il est possible que vous ayez des droits
supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel,
d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modi cation du produit, d’une
utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition
résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou
inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous
les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux
enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une con rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement
pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main
d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États
ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour
dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne
pas être applicable.
4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent
pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture
de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou
utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas
où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou
personne autre que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE
PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y
avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où
la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte
étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à
la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter
Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les
demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502
Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou
toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spéci que du défaut de produit.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada
al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de
la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los
componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto”
signi ca imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta
la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales,
y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de
estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias
sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño
intencional, incendio, inundación, cambio o modi cación del producto; o de
la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue
fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado
incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos
rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una
venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a
un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción)
reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder
puede requerir una con rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el
período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE
DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA
GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo
o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la
limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo
las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder
y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde
lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES
APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la
ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite
nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder
llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean
presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y
una descripción detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Page 35
www.sauder.com/services411836

Transcripción de documentos

411836 Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje. NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Cómoda con 4 cajones ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR! Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y eficiente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo: 1-800-523-3987 Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m. Hora oficial del Este (excepto días festivos) Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fines de semana y días festivos) LISTA DE PARTES ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD LISTA DE PARTES ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD A EXTREMO DERECHO .......................... 1 DD ESPIGA DE METAL ............................... 2 B EXTREMO IZQUIERDO ........................ 1 EE PLACA DE CONEXIÓN ......................... 2 C PANEL SUPERIOR ................................ 1 FF ACTUADOR DE CAJÓN........................ 4 D FONDO .................................................. 1 GG TOPE DE SEGURIDAD ......................... 4 E DORSO .................................................. 1 HH SOPORTE DE FONDO DE CAJÓN ...... 4 F RIOSTRA DE CAJÓN ............................ 4 II MÉNSULA DE SEGURIDAD ................. 1 G BASE ..................................................... 1 JJ SOPORTE DE METAL ........................... 5 H CARA DE CAJÓN GRANDE.................. 3 KK GRAPA................................................. 16 I DORSO DE CAJÓN GRANDE .............. 3 LL MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN .......... 1 J LADO DE CAJÓN GRANDE.................. 6 MM MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ........... GRANDE................................................ 6 CONECTOR DE MOLDURA.................. 2 K FONDO DE CAJÓN ............................... 4 L CARA DE CAJÓN PEQUEÑO ............... 1 NN M MOLDURA DERECHA........................... 1 OO CARRIL DE UNIÓN ............................... 1 N MOLDURA IZQUIERDA......................... 1 PP TIRADOR ............................................... 8 O DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO............ 1 QQ ETIQUETA DE ADVERTENCIA ............. 1 Anote la fecha de comprar esta unidad y guarde el folleto para su referencia futura. P LADO DE CAJÓN PEQUEÑO ............... 2 (Consulte el último paso para la ubicación e instalación apropiada) Q MOLDURA DELANTERA....................... 1 R2 BASE ..................................................... 2 S MOLDURA DE FONDO ......................... 1 Si necesita ponerse en contacto con Sauder en cuanto a esta unidad, refiérase al número de lote y al número de modelo cuando llame a nuestro número gratis. T MOLDURA DE CARA DE CAJÓN ......... 1 U CONTRAPESO ...................................... 1 V RIOSTRA ............................................... 1 No. Lote: ___________ Fecha de compra: _________ 411836 35GA RIEL DERECHO DE GABINETE ........... 4 35GB RIEL IZQUIERDO DE GABINETE ......... 4 RR TORNILLO MARRÓN DE CABEZA ........ PERDIDA de 38 mm .............................. 4 SS TORNILLO NEGRO DE CABEZA ........... PERDIDA de 32 mm .............................. 7 TT TORNILLO NEGRO DE CABEZA ........... REDONDA de 28 mm ............................ 4 UU TORNILLO DORADO PARA METAL de 25 mm ............................................... 2 VV TORNILLO NEGRO DE CABEZA ........... GRANDE de 14 mm............................. 15 35GC CORREDERA DERECHA DE CAJÓN... 4 35GD CORREDERA IZQUIERDA DE CAJÓN. 4 AA SUJETADOR TWIST-LOCK® .............. 10 1F EXCÉNTRICO ESCONDIDO................. 9 8F BIELA DE EXCÉNTRICO ...................... 9 www.sauder.com/services WW TORNILLO PLATEADO PARA METAL de 13 mm ............................................... 6 XX TORNILLO DORADO DE CABEZA ........ PERDIDA de 8 mm .............................. 32 YY CLAVO ................................................. 50 Page 29 PASO 1 PASO 6 Busque este icono. Significa que un consejo práctico para ensamble de muebles, grabado en video, está disponible en: El sistema de unión es una oferta de seguridad que evita que se abra más de un cajón al mismo tiempo. No utilice fuerza excesiva para abrir los cajones. www.sauder.com/services/tips Gráfico 1. Mida 76 mm de un extremo del CARRIL DE UNIÓN (OO). Coloque el CARRIL DE UNIÓN como se muestra. Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso. Para comenzar el ensamblaje, empuje diez SUJETADORES TWIST-LOCK® SAUDER (AA) dentro de los agujeros grandes de los EXTREMOS (A y B) y del FONDO (D). NOTA: No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK® por ahora. PASO 2 No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso. Empuje nueve EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (1F) dentro del FONDO (D), de las RIOSTRAS DE CAJÓN (F) y de la RIOSTRA (V). PASO 3 Atornille nueve BIELAS DE EXCÉNTRICO (8F) en los EXTREMOS (A y B), las CARAS DE CAJÓN GRANDE (H), la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (L) y la MOLDURA DE FONDO (S). PASO 4 Ligeramente clave dos CONECTORES DE MOLDURA (NN) dentro de las muescas de las MOLDURAS (M, N y Q). Fije las MOLDURAS (M, N y Q) al PANEL SUPERIOR (C). Utilice siete TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 32 mm (SS). SUJECIÓN DE TOPE SEGURIDAD / CARRIL: Gráfico 2. Incline el primer borde del CARRIL DE UNIÓN (OO) en el TOPE DE SEGURIDAD (GG). Gráfico 3. Gire el CARRIL DE UNIÓN y presione para introducir el segundo borde en el TOPE DE SEGURIDAD. Gráfico 4. Repita la SUJECIÓN DE TOPE SEGURIDAD / CARRIL para el próximo TOPE DE SEGURIDAD mientras sostiene el TOPE DE SEGURIDAD previamente completado en su agujero de ubicación. Compruebe visualmente que todos los bordes de los CARRILES DE UNIÓN hayan sido introducidos en los TOPES DE SEGURIDAD como se muestra en el gráfico 3. Gráfico 5. Retire el ensamblaje del CARRIL DE UNIÓN del gráfico 4 y voltéelo antes de insertar el CARRIL DE UNIÓN (OO) con los TOPES DE SEGURIDAD (GG) entre la ranura en el EXTREMO DERECHO (A). PASO 7 Fije los GABINETE DERECHOS (35GA) y los GABINETES IZQUIERDOS (35GB) a los EXTREMOS (A y B). Utilice dieciséis TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (XX) a través de los agujeros No. 1 y No. 3. PASO 8 Inserte dos ESPIGAS DE METAL (DD) dentro de los bordes cortos de la RIOSTRA (V). Fije la RIOSTRA (V) a los EXTREMOS (A y B). Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. PASO 5 Los siguientes tres pasos tienen que ver con una importante oferta de seguridad diseñada para evitar que se abra más de un cajón al mismo tiempo. NOTA: Asegúrese de que las ESPIGAS DE METAL se inserten dentro de los agujeros en los EXTREMOS. Inserte cuatro TOPES DE SEGURIDAD (GG) dentro de los agujeros indicados del EXTREMO DERECHO (A). Page 30 www.sauder.com/services 411836 PASO 9 PASO 12 (CONTINUACIÓN) Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER Fije el DORSO (E) a la unidad utilizando los CLAVOS (YY). 1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR dentro del agujero de la parte adjunta. Fije dos PLACAS DE CONEXIÓN (EE) a las BASES (R2) y a la BASE (G). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV). NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse completamente insertado en el agujero de la parte adjunta cuando se enclava el SUJETADOR. 2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un destornillador Phillips (cruz). Fije las MOLDURAS DE PANEL SUPERIOR (M y N) a los EXTREMOS (A y B). Apriete cuatro SUJETADORES TWIST-LOCK®. PASO 13 Fije la MOLDURA DE CARA DE CAJÓN (T) a la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (L). Utilice tres TORNILLOS MARRONES DE CABEZA PERDIDA de 38 mm (RR). Fije el FONDO (D) a los EXTREMOS (A y B). Apriete cuatro SUJETADORES TWIST-LOCK®. PASO 14 PASO 10 Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (LL y MM) y deslícelas dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (J y P). Fije la MOLDURA DE FONDO (S) al FONDO (D). Apriete tres EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Fije dos SOPORTES DE METAL (JJ) al FONDO (D). Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV). Fije las BASES (R2) a los EXTREMOS (A y B). Apriete dos SUJETADORES TWIST-LOCK®. Fije las BASES (R2) al FONDO (D). Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV). Fije las CARAS DE CAJÓN (H y L) a las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN. Utilice dieciséis TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV). Deslice los FONDOS DE CAJÓN (K) dentro de los LADOS DE CAJÓN (P y J). PASO 15 Deslice el DORSO DE CAJÓN (O) dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN PEQUEÑO (P). Da vuelta al cajón y apriete la RIOSTRA DE CAJÓN (F) a la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (L). Apriete el EXCÉNTRICO ESCONDIDO. PASO 11 Fije el CONTRAPESO (U) al FONDO (D). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA REDONDA de 28 mm (TT). Fije tres SOPORTES DE METAL (JJ) al CONTRAPESO (U). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV). Fije la BASE (G) al CONTRAPESO (U). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV). PASO 12 Inserte el SOPORTE DE FONDO DE CAJÓN (HH) dentro de la ranura del DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO (O) y envuélvalo sobre la RIOSTRA DE CAJÓN (F). Fije el SOPORTE (HH) a la RIOSTRA DE CAJÓN (F). Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV). Inserte cuatro GRAPAS (KK) dentro de la ranura del DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO (O) y envuélvalas sobre el FONDO DE CAJÓN (K). Ligeramente clave un CLAVO (YY) a través de cada GRAPA. NOTA: Las GRAPAS deben colocarse aproximadamente a 25 mm de los LADOS DE CAJÓN PEQUEÑO. Precaución No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. Repita este paso para los otros cajones. Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Desdoble el DORSO (E) y colóquelo sobre la unidad. Los márgenes a lo largo de todos los bordes del DORSO (E) deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada." 411836 www.sauder.com/services Page 31 PASO 16 PASO 18 Fije la CAJÓN IZQUIERDO (35GD) al LADO izquierdo DE CAJÓN PEQUEÑO (P). Utilice dos tornillos DORADOS de cabeza PERDIDA de 8 mm (XX) a través de los agujeros No. 1 y No. 2. Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical. Fije dos TIRADORES (PP) a la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (L). Utilice dos TORNILLOS DORADOS PARA METAL de 25 mm (UU). Fije seis TIRADORES (PP) a las CARAS DE CAJÓN GRANDE (H). Utilice seis TORNILLOS PLATEADOS PARA METAL de 13 mm (WW). PASO 17 Vuelva el cajón al revés sobre el LADO izquierdo DE CAJÓN (P). Gráfico 1. Inserte las lengüetas de un ACTUADOR DE CAJÓN (FF) dentro de los encajes de una CAJÓN DERECHO (35GC). Puede que usted necesite insertar una lengüeta primero, y luego la otra. Para insertar el cajón dentro de la unidad, incline la parte delantera del cajón hacia abajo y deje que los rodillos del cajón caigan detrás de los rodillos de la unidad. Levante la parte delantera del cajón y deslícelo dentro de la unidad. Para ajustar el cajón, afloje los TORNILLOS de las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN, haga los ajustes necesarios y apriete los TORNILLOS. Gráfico 2. Compruebe visualmente que el ACTUADOR DE CAJÓN (FF) esté asentado en la CAJÓN DERECHO (35GC). Gráfico 3. Si el ACTUADOR DE CAJÓN no está asentado, utilice un martillo para ligeramente clave la CORREDERA hasta que las lengüetas estén asentadas apropiadamente en los encajes. Ahora, fije esta CAJÓN DERECHO (35GC) al LADO DERECHO DE CAJÓN PEQUEÑO (P). Utilice dos TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (XX). Repita los pasos 16 y 17 para los otros cajones. PASO 19 Aplique la ETIQUETA DE ADVERTENCIA (QQ) al LADO DE CAJÓN PEQUEÑO (P). Usted debe poder leer la etiqueta cuando el cajón está abierto. Cuando el cajón está cerrado, éste ocultará la etiqueta. Quite el material protector y aplique la etiqueta tal como se muestra en el diagrama. NOTA: Esta etiqueta es permanente e intencionada a durar por la vida del producto. Una vez aplicada, no intente quitarla. Se recomienda que utilice la MÉNSULA DE SEGURIDAD (II) para aumentar la estabilidad. Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm (VV) a través de la parte superior de la unidad y un TORNILLO MARRÓN DE CABEZA PERDIDA de 38 mm (RR) dentro de un montante de la pared. NOTA: Por favor lea las páginas finales del folleto de instrucciones para información importante sobre la seguridad. Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con un paño. Page 32 www.sauder.com/services 411836 ADVERTENCIA Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación. Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema: • Cajones y estantes de cómoda sobrecargados. • Riesgo de lesiones. • El mobiliario inestable puede volcarse. • Los cajones y estantes sobrecargados pueden romperse. • Nunca exceda los límites de peso indicados en las instrucciones. • Cargue los estantes y los cajones a partir de la base y trabaje hacia arriba. Coloque los artículos más pesados sobre los estantes inferiores o dentro de los cajones inferiores. • Los niños subiendo al mobiliario. • El niño que intenta a alcanzar un juguete u otro objeto subiendo al mobiliario. • Riesgo de lesiones o la muerte. • Un niño subiendo al mobiliario puede causar la inestabilidad y caída de la unidad. • Nunca permita que los niños suban al o jueguen sobre el mobiliario. • Es peligroso colocar televisores sobre unidades no diseñadas para soportarlos. • Riesgo de lesiones o la muerte. Los televisores pueden ser muy pesados. El peso y la ubicación del tubo de imagen tienden a causar la inestabilidad de televisores y por eso tendrán la tendencia a inclinarse hacia adelante. • Este producto no está diseñado para soportar un televisor. • Mover incorrectamente el mobiliario que no está diseñado y provisto con ruedecitas. • La inclinación o rotura del mobiliario es posible si se mueve de manera inadecuada. • Lesión física. El mobiliario puede ser muy pesado. • Descargue los cajones desde arriba hacia abajo antes de mover la cómoda. • No empuje la unidad, especialmente sobre un piso alfombrado. Page 34 www.sauder.com/services 411836 5-YEAR LIMITED WARRANTY 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fire, flood, alteration or modification of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator. 3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser. 5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specific description of the product defect. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province. 2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur. 3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable. 4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original. 5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable. 6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” significa imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. 2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modificación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador. 3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confirmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la 411836 exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. 4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original. 5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. 6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto. www.sauder.com/services Page 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sauder 411836 Manual de usuario

Categoría
Cofres de almacenamiento
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas