RCA RP-9328 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ADVERTENCIA:
PARA
PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE
UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
ATTENTION:
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁN-
GULO ES UNA SEÑAL
DE ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE A
UD. DE QUE HAY
"VOLTAJE PELI-
GROSO" DENTRO
DEL PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACU-
DIDA ELÉCTRICA, NO
QUITE LA CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR) NO
USE PARTES DE REPUES-
TO DENTRO. CONSULTE A
ALGUNA PERSONA CALIFI-
CADA DEL SERVICIO DE
REPARACIONES.
EL SIGNO DE EX-
CLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A
UD. DE QUE EL
PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO, IN
STRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
Informacion importante requerdia por la comision federal de
comunicaciones en lo que se refiere a la interferencia en radio frecuencia
Este aparato genera y usa energía en radio frecuencia (RF) y si no se instala y usa adecuadamente este equipo puede
causa r interferencia a la recepción de radio y televisión.
Este equipo ha tenido prueba-tipo y cumple con los límites para un Aparato Computacional Clase B de acuerdo con las
especific aciones del Inciso J de la Parte 15 de los Reglamentos FCC. Estos reglamentos estan diseñados para proveer la
protección razona ble contra la interferencia de radio y televisión en una instalación residencial. De cualquier modo, no
existe garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión (lo cual se determina activando y desactivando el
equipo), trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora (esto es, la antena de la radio o televisión que esta “recibiendo” la interferencia).
Aleje la unidad del equipo receptor de interferencia.
Enchufe la unidad a un tomacorriente de otra pared para que así la unidad y el equipo receptor de interferencia e
stén en circuitos diferentes.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar al distribudor o un técnico experto en radio/televisión
para sugerencias adicionales. También, la Comision Federal de Comunicaciones ha preparado un manual útil, “Como
Identificar y Resolver los Problemas de Interferencia Radio/Televisión” (“How to Identify and Resolve Radio TV
Interference Problems”). Este manual puede obtenerse en: U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Favor de especificar el número 004-000-00345-4 al pedir las copias.
Precauciones
Bajo ninguna circunstancia debe abrir la caja. Cualquier reparación o ajuste interno debe efectuarse por un técnico
entrenado
No toque el reproductor con sus manos mojadas. Si algún líquido entra en la caja, lleve el reproductor para
inspección a un técnico entrenado.
Este reproductor de discos compactos usa láser para la lectura de la música sobre el disco. El mecanismo de láser
corresponde al cartucho y estilete de un reproductor de un tocadiscos. Aunque este producto tenga incorporado un
lente láser para captar, es completamente seguro cuando funciona según las instrucciones.
Para su seguridad
El enchufe de alimentación eléctrica de corriente alterna está polarizado (una punta del enchufe es más
ancha que la otra) y sólo entra en las tomas de corriente alterna de una sola manera. Si el enchufe no
entra en la toma completamente, déle la vuelta al enchufe e intente insertarlo de la otra manera. Si
tampoco entra en la toma de esa otra manera, solicite los servicios de un electricista cualificado que le
cambie la toma o use otra toma diferente en otro lugar de la casa. No intente saltarse esta
importante característica de seguridad.
Información de servicio
Este producto sólo debe ser reparado por un personal especialmente adiestrado en técnicas apropiadas de reparación.
Para sus archivos
Según algunas leyes estatales y en el caso de que se requieran servicios de reparación, puede ser necesario indicar tanto
el número del modelo como el número del serial. En los siguientes espacios en blanco, anote la fecha y el lugar en que
efectuó la compra y el número de serial de su unidad:
Modelo No. RP-9328/38/48/68/49
Control Remoto No. CRK291B
Fecha de compra____________________
Lugar de compra____________________
Serial No. ___________________________
3
índice
Información sobre la FCC ................................... 2
Precauciones ............................................................. 2
Para su seguridad................................................... 2
Información sobre servicio .............................. 2
Para sus registros .................................................. 2
Índice ............................................................................ 3
caracteristicas especiales .................................. 4
Introducción ........................................................... 5
Desembalaje del sistema ...................................... 5
Verificación de la condensación ................. 5
Ubicación del sistema........................................... 5
Instalación del sistema...................................... 6
Conexión y ubicación de los altavoces .... 6
Conexión de las antenas ................................... 6
Conexión de componentes
complementarios.................................................... 6
Conexión a la fuente de alimentación .... 7
Utilización de los audífonos.......................... 7
Puesta en hora del temporizador/reloj .. 7
Demostración del sistema................................. 8
Controles generales.............................................. 9
Acceso directo a los discos 1, 2, 3 .................... 9
ATS - eliminación automática de pistas .... 9
Reforzador de graves........................................... 9
Temporizador/reloj .............................................. 9
Demostración........................................................... 9
Disc change ................................................................ 9
Avance rápido........................................................... 9
FM en estéreo ............................................................. 9
eq band ......................................................................... 9
custom eq .................................................................... 9
Teclas de funciones .............................................. 10
Abrir/cerrar.............................................................. 10
Muestreo ..................................................................... 10
Encendido/apagado............................................. 10
Pausa..............................................................................10
Reproducción/pausa ............................................ 10
Emisoras programadas/sintonización ... 10
Grabación................................................................... 10
Repetición ...................................................................10
Rebobinado ................................................................ 10
Búsqueda/barrido ................................................. 10
Set/Demo......................................................................10
Reproducción aleatoria.................................... 10
Parada .......................................................................... 10
Parada/eyección..................................................... 10
Pista/búsqueda .........................................................11
Volumen .......................................................................11
Mensajes en el VFD (visor de
fluorescencia en el vacío) .................................11
Utilización del sistema ...................................... 12
Utilización del sintonizador ....................... 12
Sintonización de emisoras de radio ......... 12
Programación de emisoras de radio
en la memoria..........................................................12
Programación automática de emisoras
en la memoria.......................................................... 12
Sintonización de emisoras en memoria.. 12
Utilización del lector de discos
compactos .................................................................. 12
Cargar discos ........................................................... 12
Reproducción de discos...................................... 12
Duración de la reproducción ....................... 12
Reproducción aleatoria.................................... 13
Repetición de la reproducción ...................... 13
Carga y reproducción simultáneas
de discos ...................................................................... 13
Programación del orden de
reproducción ........................................................... 13
Para repetir un programa ............................... 13
Para cambiar un programa ............................ 13
Para borrar un programa............................... 13
Utilización de la función ATS -
eliminación automática de pistas.............. 13
Para crear un programa de eliminación
automática de pistas........................................... 13
Para cambiar un programa de
eliminación automática de pistas.............. 14
Para borrar un programa de eliminación
automática de pistas........................................... 14
Mensajes del lector de discos en el visor 14
Utilización del grabador de casetes ......... 14
Reproducción de casetes.................................... 14
Reproducción continua de casetes ............ 14
Parada automática ............................................. 15
Grabación desde la radio................................. 15
Grabación desde el lector de discos
compactos .................................................................. 15
Grabación desde otro casete.......................... 15
Grabación desde otros componentes ....... 15
Utilización del control remoto ................... 16
Instalación de las pilas ..................................... 16
Controles generales ............................................ 16
Consejos para la detección de fallas ............17
Cuidados y mantenimiento ......................... 18
Limpieza del exterior ........................................... 18
Manejo de los discos compactos .................. 18
Limpieza de los discos compactos................. 18
Cuidados de las cintas........................................ 18
Limpieza de los cabezales de grabación ... 18
Indice temático ...................................................... 19
Garantía limitada ................................................ 20
4
Caracteristicas especiales
Esta guía del usuario ha sido redactada para una serie de sistemas de audio que comparten características
similares. Cuando la lea, sírvase consultar la tabla que aparece a continuación y que le ayudará a identificar las
características correspondientes al sistema que usted compró.
SRS ( )*
Esta función aporta un realismo dimensional al sonido en estéreo. Cuando SRS está activado, el sistema
aumenta electrónicamente la separación de las señales de audio de los altavoces, para que usted pueda
percibir un efecto sonoro más amplio, como el del cine residencial.
El SRS le permite escuchar múltiples fuentes sonoras. Las frecuencias de audio se procesan para establecer
las señales que dan la impresión de que el sonido procede de todas las direcciones de la pieza. No se
requieren altavoces adicionales, pero la conexión de un altavoz para subgraves optimizará el rendimiento
sonoro.
Ecualizador personalizado (Custom EQ)
Esta función le permite ajustar los niveles de las frecuencias bajas, medias y altas del sistema según su
preferencia personal.
* SRS, el símbolo SRS (
) y Sound Retrieval System son marcas registradas de SRS Labs, Inc.
RP-9328
RP-9348
RP-9349
RP-9368
Modelo
Altavoces de
Sonorización
Periférica
SRS*
Ecualizador
Personalizado
VIDEO 1/2
1
1/2
1/2
5
Introducción
Desembalaje del sistema
Desembale el sistema y los accesorios. La caja
debería contener:
la unidad principal
dos altavoces principales y dos altavoces de
sonorización periférica
un control remoto de infrarrojo, marca RCA
una antena dipolo de alambre, tipo “T” para
FM,externa/desmontable
una antena de bucle para AM, externa
Verificación de la
condensación
Así como en un día frío la humedad se condensa
dentro de las ventanas, también puede formarse
condensación dentro del estéreo, afectando su
funcionamiento. A continuación se dan algunas de
las situaciones en que se puede producir
condensación:
Inmediatamente después de haber prendido un
calefactor.
En una pieza con mucho vapor o muy húmeda.
Cuando el sistema se ha desplazado
repentinamente de un ambiente frío a uno
templado y húmedo; por ejemplo, al mover el
estéreo de una pieza con aire acondicionado al
exterior de la casa en un día húmedo de verano.
Si se forma condensación dentro del sistema y éste
funciona mal, desconéctelo de la fuente de
alimentación y espere unos 30 minutos para que la
humedad se evapore.
Ubicación del sistema
Al instalar su sistema estéreo debería seguir las
sugerencias que se dan a continuación:
Elija una superficie a nivel y sólida. No lo coloque
sobre una superficie blanda, como alfombra o
goma espuma.
Elija un lugar alejado de la luz solar directa,
radiadores, conductos de aire y otras fuentes de
calor.
Evite los lugares que están expuestos a la
humedad, vibraciones mecánicas, choques o polvo
excesivo.
Control remoto
Altavoces principales
Antena para FM
Antena de bucle para AM
Unidad principal
Altavoces de sonorización
periférica
(RP-9328, RP-9349, RP-9368)
123
DISC 1 2 3
OPEN/CLOSE
MINI AUDIO SYSTEM CS XXXX CD
DEMO
DIGITAL AUDIO
COMPACT
3 DISCS DIRECT ACCESS
ON/
STANDBY
phones
RECORD PLAY
STOP/EJECT
REW. F. FWD STOP
STOP/EJECT
REW. F. FWD STOPPLAY
PLAY / RECORD
PLAYBACK
v
o
l
u
m
e
C
O
N
T
R
O
L
dspeq
bass
seek/
scan
preset
tune
D
I
G
I
TA
L
M
A
S
T
E
R
C
O
N
T
R
O
L
stop
set
play/
pause
VIDEO
RADIO
TAPE
CD
digital multifunction fluorescent display
FM
STEREO
clock/
hr/min
CONTINUOUS PLAY 2>1
TAPE DUBBING 2>1
SOFT EJECT SYSTEM
AUTOMATIC RECORD LEVEL
ONE TOUCH RECORDING
AUTO STOP MECHANISM
SHUFFLE INTRO REPEAT
ATS
Sea acaparador
Una vez que haya terminado de desembalar el aparato, vale la
pena guardar la caja y todos los materiales de embalaje, por si
en algún momento necesita almacenarlo, moverlo o
despacharlo.
Asegúrese de que el lugar tenga una circulación de
aire adecuada. La buena ventilación es esencial
para proteger el sistema contra el calor interno
que se crea adentro del mismo.
RCA
RCA
POWER
VIDEO 1•2
TAPE
CD
TUNING
SEEK
PRESET
TUNER
SHUFFLE
DISC SKIPREPEAT
M
U
T
E
PLAY REV PAUSE PLAY FWD
E
Q
P
R
E
S
E
T
V
O
L
V
O
L
TRACK REV STOP TRACK FWD
RECORD
SRS
6
Instalación del sistema
Conexión de los altavoces
Cada altavoz tiene sus propios terminales de
conexión en el panel trasero del aparato central.
Conecte los cables de cada altavoz a un juego de
terminales, asegurándose de que las puntas
desnudas de los alambres entran en contacto con los
dispositivos metálicos de sujeción dentro del
terminal. El aparato cuenta con conexiones para los
altavoces principales y los de sonorización
periférica. La conexión del altavoz de subgraves es
del tipo RCA.
1. Oprima la lengüeta para abrir el terminal rojo e
inserte el alambre rojo (+).
2. Oprima la lengüeta para abrir el terminal negro e
inserte el alambre negro (-).
Advertencia: siga estas instrucciones
cuidadosamente. El equipo puede dañarse, si los
altavoces se conectan de manera errónea.
Los altavoces deberían colocarse a una distancia de
entre seis y 10 pies. El situar los altavoces a menor o
mayor distancia puede distorsionar el sonido.
Los altavoces deberían asimismo estar a un ángulo
de 45 grados en relación al punto convergente de
sonido del cuarto, para crear un triángulo de placer
auditivo.
Conexión de las antenas
Las antenas AM y FM se conectan a los terminales de
AM y FM, situados en el panel trasero del sistema.
Para tener una buena recepción, es necesario que
estén conectadas. Siga el mismo procedimiento de
conexión que para los altavoces.
Una vez conectadas las antenas, extienda los cables
al máximo y ajuste su posición para lograr la
recepción óptima de las emisoras de radio.
+
ROJO
NEGRO
FM
AM
LOOP
ANTENNA
FM
AM
7
Instalación del sistema
Conexión de componentes
complementarios
Use las entradas VIDEO, en la parte posterior del
sistema, para agregar un componente que
suministre una fuente adicional de sonido a su
sistema (VIDEO) - otro VCR o un camcorder, u otros
dispositivos compatibles.
Para conectar un componente auxiliar, ponga los
enchufes de salida, izquierdo y derecho, que salen del
componente, en los jacks de entrada VIDEO, izquierdo
(L) y derecho (R), situados en el panel posterior.
Conexión a la fuente de
alimentación
Enchufe el cable de alimentación en una toma de
corriente alterna que acepta las fichas polarizadas
(una clavija más ancha que la otra).
Utilización de los
audífonos
Para escuchar en privado sus discos compactos,
cintas o programas de radio preferidos, su sistema
viene equipado con un jack para audífonos
(PHONES).
Observación: antes de colocarse los audífonos, baje el volumen
del estéreo; luego, con los audífonos puestos, auméntelo al nivel
deseado.
Puesta en hora del
temporizador/reloj
Su sistema viene con un reloj y temporizador. La
función de temporizador sirve para encender el
sistema automáticamente.
Para poner el reloj en hora:
1. Mantenga oprimida la tecla TIMER/CLOCK hasta
que en el visor, debajo de la hora, aparezca CLOCK.
2. Oprima una vez la tecla SET; la hora empieza a
destellar.
VIDEO
R L
3. Utilice la tecla o para ascender o
descender hasta llegar a la hora correcta.
4. Oprima nuevamente la tecla SET; los minutos
empiezan a destellar.
5. Utilice la tecla
o para ascender o
descender hasta llegar a los minutos correctos. La
hora destellará durante unos segundos y cuando se
detenga quedará programada.
8
Instalación del sistema
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla TIMER/CLOCK. En el visor, debajo de
la hora, debería aparecer un símbolo de reloj rojo.
2. Siga los pasos 2 a 5 descritos más arriba.
Usted puede programar el nivel de volumen que
desea tener cuando se encienda el aparato.
Mientras está en el modo de programación del
temporizador, simplemente gire la perilla de
volumen al nivel deseado. Cuando el temporizador
se programe, el nivel de volumen quedará en la
memoria y no se modificará durante el
funcionamiento normal del sistema.
Observación: si el sistema está en uso, la función
del temporizador no se activará.
El sistema se apagará después de una hora, si ha
sido activado por el temporizador. Sin embargo, si
durante esa hora se ajusta el sistema de algún
modo, la función de apagado automático se
desactivará.
3. Para desactivar el temporizador manualmente,
oprima la tecla TIMER/CLOCK hasta que el símbolo
de reloj rojo desaparezca del visor.
Para volver a activar el temporizador, oprima una
vez la tecla TIMER/CLOCK. En el visor reaparecerá
el símbolo de reloj rojo.
Demostración del sistema
Para una simple demostración de la capacidad del
sistema, funciones y diversos mensajes que aparecen
en el visor, oprima la tecla SET/DEMO situada en la
parte inferior de los controles maestros, a la
izquierda del visor, mientras el aparato está en el
modo de espera (Standby).
9
Controles generales
Acceso directo a los discos 1, 2, 3
En el modo de lector de discos, estas teclas permiten
elegir directamente el disco de la bandeja que desea
escuchar. Después de oprimir la tecla, la bandeja
cambiará al disco seleccionado y comenzará a
reproducirlo.
Eliminación automática de pistas (ATS)
Esta función se opone a la de reproducción
programada, ya que permite bloquear la
reproducción de hasta 32 pistas.
Bass Boost (reforzador de graves)
Active el reforzador de graves (se iluminará el
indicador BASS BOOST) para mejorar las frecuencias
graves a niveles bajos de volumen (cuando se utiliza
con niveles altos de volumen, se distorsiona el
sonido).
Timer/Clock (temporizador/reloj)
Esta tecla le permite poner el reloj en la hora
correcta y a programar el temporizador que
encenderá el sistema automáticamente.
Demo (demostración)
Con el aparato en el mode “STANDBY”, oprima SET/
DEMO. En el visor aparecerán todas las funciones.
Disc CHANGE
En el modo de lector de discos, la tecla DISC
CHANGE le permite pasar al próximo disco de la
bandeja sin abrir la puerta del compartimiento de
discos. Cuando se oprime esa tecla mientras la
bandeja está afuera y se está reproduciendo un
disco, la bandeja se cerrará inmediatamente, pasará
al próximo disco disponible y empezará a
reproducirlo. Cuando se oprime la tecla en el modo
de parada, la bandeja girará simplemente.
F.FWD (avance rápido)
Esta tecla avanza la cinta rápidamente hasta el final.
FM en estéreo
Esta función permite mejorar la recepción de FM,
pasando del modo de estéreo a mono. Si una emisora
transmite en estéreo, en el visor aparecerá ST.
EQ BAND
Esta caracteristica le da acceso a las bandas
programadas del ecualizador: baja, media y alta.
Para ajustar los niveles, utilice la perilla de volumen.
Custom EQ
Esta tecla le da acceso a los niveles personalizados
de las frecuencias bajas, medias y altas.
3 DISCS DIRECT ACCESS
BASS BOOST
TUNER
TAPE
CD
POWER
DISC CHANGE
OPEN / CLOSE
1
2
3
H I G H P E R F O R M A N C E A U D I O S Y S T E M
3
DISC
SEEK/SCAN
PRESET TUNE
SHUFFLE
FM STEREO
CLOCK/HR/MIN
INTRO
REPEAT
ATS
PHONES
STOP
SET/DEMO
V
O
L
U
M
E
RECORD / PLAYBACK • AUTO STOP
PLAYBACK • CONTINUOUS PLAY 2•1
DECK
1
DECK
2
VIDEO 1•2
EQ BAND
CUSTOM
PLAY/
PAUSE
POP
JAZZ
ROCK
10
Controles generales
Teclas de funciones
Estas teclas son: CD (disco compacto), TAPE
(grabador), TUNER (sintonizador) y VIDEO. Utilícelas
para encender el sistema en el modo en que desea
que funcione, o para pasar de un modo a otro
mientras el sistema está encendido.
Open/Close (abrir/cerrar)
Esta tecla permite abrir y cerrar el compartimiento
de los discos compactos.
Intro (muestreo)
Esta tecla permite escuchar los 10 primeros
segundos de cada pista del disco en curso.
Power (encendido/apagado)
Con esta tecla se enciende y apaga el sistema. Al
encenderlo, el sistema empieza a funcionar en el
último modo en que estaba antes de apagarlo.
Observación: el sistema puede encenderse
asimismo oprimiendo cualquiera de las teclas de
funciones.
PAUSE (pausa)
Con estas teclas, situadas debajo de cada unidad de
casete, se puede detener temporariamente el
funcionamiento del grabador.
PLAY/PAUSE (reproducción/pausa)
Esta tecla, situada a la izquierda del visor, controla
el funcionamiento del lector de discos. Oprima una
vez para escuchar los discos, otra vez para detener
la reproducción y una tercera vez para reanudar la
reproducción.
PRESET/TUNE (emisoras programadas/
sintonización)
Esta tecla puede utilizarse solamente en el modo de
TUNER (sintonizador). Oprímala para cambiar entre
los modos de emisoras programadas y de
sintonización. Utilice las teclas >> y << para barrer
las frecuencias programadas o las de la banda activa
y seleccionar la emisora que desea escuchar.
REC (grabación)
Esta tecla está situada debajo de la unidad de casete
izquierda.
Oprima para grabar desde un disco compacto, otro
casete, la radio o un componente auxiliar.
REPEAT (repetición)
En el modo de lector de discos, esta tecla permite
repetir una pista o todas las pistas de un disco, o un
programa.
REW (rebobinado)
Esta tecla rebobina la cinta hasta el comienzo.
SEEK/SCAN (búsqueda/barrido)
Esta función puede activarse solamente en el modo
de sintonizador, en la banda FM. Oprima una vez
para activar el modo de búsqueda. El sistema
buscará y se detendrá en la próxima frecuencia de
FM que reciba. Mantenga oprimida brevemente la
tecla para activar el modo de barrido. El sistema se
detendrá durante unos cinco segundos en cada
emisora de radio en FM cuya señal recibe, hasta que
se oprima nuevamente la tecla.
SET/demo (programación/
demostración)
Esta función, que se activa en los modos de lector de
discos y de sintonizador, le permite guardar
emisoras de radio programadas o listas de pistas
programadas en la memoria del sistema. También
sirve para poner el reloj en hora y programar el
temporizador.
SHUFFLE (reproducción aleatoria)
Esta tecla le permite escuchar, en una secuencia
aleatoria, todas las pistas del disco en curso o de
todos los discos en la bandeja.
STOP (parada)
Con esta tecla, situada a la izquierda del visor, se
para el lector de discos.
Stop/Eject (parada/eyección)
En los sistemas con unidades de casetes mecánicas,
esta tecla está situada debajo de cada puerta
portacasete. Oprímala para detener la cinta en curso
o para abrir la puerta del compartimiento de casete
cuando ninguna tecla está activada. Los controles
maestros, a la izquierda del visor, también cuentan
con una tecla STOP que se puede usar solamente en
el modo de lector de discos. Oprímala una vez para
parar el lector.
11
Controles generales
Mensajes en el VFD (visor de fluorescencia en el vacío)
A medida que se activan las diversas funciones, el visor las muestra y también indica el mando que el sistema
está procesando. A continuación se da un ejemplo de todos los mensajes que pueden aparecer cuando se usa
el sistema.
Track/Search y (pista/búsqueda)
Estas teclas se activan en el modo de sintonizador y de
lector de discos. En el modo de lector de discos, le
permiten hacer una búsqueda dentro de la pista en
curso o pasar por las pistas del disco en curso. En el
modo de sintonizador, le permiten hacer una búsqueda
ascendente rápida o lenta dentro de la banda o de las
emisoras programadas.
VOLUME (volumen)
Gire esta perilla para ajustar la intensidad del
sonido. Gire hacia la izquierda para bajar el
volumen. Cuando el sonido está apagado un
mensaje pasará en forma continua por el visor. Gire
hacia la derecha para subir el volumen. En el visor
aparecerá la intensidad de volumen, en una escala
que va de mínimo a máximo.
SRS
PM
AM
MHz
kHz
STEREO
MAX
REC
MAX
VOLUME
MIN
ROCK
JAZZ
POP
CUSTOM
BASS
rp-9328
rp-9338/48/68/49
ROCK
JAZZ
POP
CUSTOM
BASS
VOLUME
MIN
0dB
MAX
SHUFFLE
ST
REC
MHz
kHz
PM
AM
12
Utilización del sistema
Utilización del
sintonizador
Sintonización de emisoras de radio
Oprima la tecla de función TUNER. Oprímala
nuevamente para cambiar entre las bandas AM y FM.
Utilice la tecla SEEK/SCAN para encontrar las emisoras
de FM con las señales más nítidas en su zona.
- Oprima y suelte la tecla para iniciar el modo de
búsqueda que va a través de las emisoras en forma
ascendente. El sistema se detendrá en la próxima
frecuencia de FM que reciba.
- Mantenga oprimida la tecla brevemente para
iniciar el modo de barrido. El sistema se detendrá
automáticamente y reproducirá durante unos tres
segundos cada emisora de radio que reciba.
Oprima la tecla nuevamente cuando el sistema se
detenga en la emisora que usted desea escuchar.
Oprima la tecla FM STEREO para cambiar entre
STEREO y MONO con el fin de mejorar la recepción.
Observación: una emisora de radio FM debe
transmitir en estéreo para que usted la reciba en
esa frecuencia.
Si el indicador de estéreo (ST) se enciende y se
apaga, cambie de FM STEREO a FM MONO para
mejorar la recepción.
Programación de emisoras de
radio en la memoria
Usted puede programar hasta 32 emisoras para
facilitar el acceso a las mismas.
1. Elija la banda y la emisora de radio.
2. Oprima la tecla SET (programar). En el visor
destellará PR sobre el indicador de programación.
3. Oprima una de las teclas de búsqueda (
o )
para elegir el número que desea asignar a la
emisora.
4. Oprima SET nuevamente para guardar la emisora
en la memoria.
Programación automática de
emisoras en la memoria
Mientras está en la banda de FM, su sistema puede
programar automáticamente en la memoria
cualquier emisora de FM que transmita en estéreo
en su zona. Simplemente mantenga oprimida la
tecla TUNER durante un segundo. En el visor
aparecerá “AUTO PRESET PROGRAMMING”
(programación automática) mientras el modo está
activo.
Cuando haya terminado, el sistema sintonizará la
primera emisora programada.
Observación: esta función anulará cualquier
información guardada en los números programados.
Sintonización de emisoras en memoria
1. Oprima la tecla PRESET/TUNE para activar el modo
de emisoras programadas.
2. Oprima la tecla SEARCH (
o ) para pasar
por la lista de emisoras programadas hasta que
encuentre la que usted desea.
Utilización del lector
de discos compactos
Cargar discos
1. Oprima la tecla OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) para
abrir la bandeja de los discos.
2. Coloque el o los discos en la bandeja.
3. Oprima la tecla DISC CHANGE para hacer girar la
bandeja y cargar un tercer disco.
Reproducción de discos
Después que haya cargado los discos, oprima DISC
CHANGE para seleccionar un disco y luego oprima
PLAY (reproducción), u oprima la tecla de acceso
directo al disco deseado; el disco comenzará a
reproducirse una vez que esté en la función de
reproducción. El visor indicará el disco que usted ha
seleccionado, el número de la pista y la duración de
la reproducción.
Oprima STOP (
) para detener la reproducción.
Duración de la reproducción
El tiempo transcurrido de una pista aparece en el
visor mientras la pista se está reproduciendo.
BASS BOOST
TUNER
TAPE
CD
POWER
SEEK/SCAN
PRESET TUNE
SHUFFLE
FM STEREO
CLOCK/HR/MIN
INTRO
REPEAT
ATS
PHONES
STOP
SET/DEMO
V
O
L
U
M
E
VIDEO 1•2
EQ BAND
CUSTOM
PLAY/
PAUSE
POP
JAZZ
ROCK
3 DISCS DIRECT ACCESS
DISC CHANGE
OPEN / CLOSE
1
2
3
H I G H P E R F O R M A N C E A U D I O S Y S T E M
3
DISC
13
Utilización del sistema
Reproducción aleatoria
Si se activa la función SHUFFLE (reproducción
aleatoria), el sistema reproducirá todas las pistas en
una secuencia aleatoria.
Oprima la tecla SHUFFLE para que empiece la
reproducción aleatoria de las pistas. En el visor
aparece SHUFFLE mientras esté activada esta
función.
Para desactivar la función, oprima nuevamente la
tecla SHUFFLE.
Repetición de la reproducción
Usted puede volver a reproducir una pista, el disco
completo o todos los discos.
Oprima una vez la tecla REPEAT para repetir la
pista en curso.En el visor aparece
.
Oprima nuevamente la tecla REPEAT para repetir
todo el disco en curso. En el visor aparece
.
Oprima la tecla REPEAT una tercera vez para
repetir todos los discos. En el visor aparece
.
Oprima la tecla REPEAT una cuarta vez para
desactivar la función de repetición.
Carga y reproducción simultáneas de
discos
Usted puede abrir la bandeja de discos sin detener la
reproducción del disco en curso. Simplemente oprima la
tecla OPEN/CLOSE y la bandeja se abrirá, permitiendo
tener acceso al compartimiento de discos delantero. La
reproducción continúa sin interrupción mientras los dos
discos delanteros pueden cambiarse. Si abre la bandeja
de discos mientras el disco está tocando y luego oprime
DISC CHANGE, la bandeja se cerrará, la reproducción se
detendrá y la bandeja girará para comenzar a reproducir
el próximo disco que esté dentro.
Programación del orden de
reproducción
Para programar el orden de reproducción, deberá
estar en el modo de parada.
1. Oprima la tecla SET.
Al lado de TRACK (indicador de pistas) aparecerá
y destellará
.
En el visor aparecerá PR 01, indicando que es la
primera pista programada.
2. Oprima DISC CHANGE para elegir un disco.
3. Oprima
o para elegir una pista.
4. Oprima SET para guardar la pista en la memoria.
5. Repita los pasos 2 a 4 para programar hasta 32 pistas.
En el visor del panel delantero aparecerá FULL
cuando la memoria está llena.
6. Oprima PLAY (
) para comenzar la reproducción
programada mientras está en el modo de
programación.
Para repetir un programa
Para volver a escuchar el programa guardado en
la memoria, oprima la tecla REPEAT después de
que empezó a reproducirse.
Para cambiar un programa
1. Oprima la tecla SET para colocar el sistema en
el modo de programación.
En el visor aparecerá la primera pista
programada.
2. Oprima SET para pasar al próximo número del
programa hasta que llegue a la pista que desea
cambiar.
3. Oprima DISC CHANGE para seleccionar el disco;
luego oprima
o para elegir la pista
que reemplazará la que desea cambiar.
4. Oprima SET para guardar la pista que acaba de
seleccionar en la memoria.
Para borrar un programa
No es posible seleccionar y borrar sólo ciertas
pistas de un programa. El programa completo se
borrará si se ejecutan los pasos siguientes:
1. Oprima la tecla SET para colocar el sistema en
el modo de programación.
2. Mantenga oprimida la tecla STOP hasta que en
el visor aparezca CLEAR. Si el programa ya se
ha borrado, en el visor aparecerá EMPTY
(vacío).
Utilización de la función ATS
(eliminación automática de pistas)
Esta función se opone a la reproducción
programada: en lugar de programar las pistas que
quiere escuchar, usted programa las que no desea
oir.
Es posible eliminar hasta 32 pistas
automáticamente.
El procedimiento para crear y modificar un
programa de eliminación es casi igual al de la
programación de la reproducción de discos.
Para crear un programa de
eliminación automática de pistas
1. Oprima la tecla ATS. AUTO TRACK SKIP
destella en el visor.
2. Oprima la tecla DISC CHANGE para seleccionar
un disco.
3. Oprima
o para seleccionar la primera
pista que debe eliminarse.
4. Oprima SET para agregar la pista seleccionada al
programa de eliminación automática de pistas.
5. Repita los pasos precedentes para eliminar más
pistas.
6. Oprima PLAY (
) para empezar la reproducción
del programa con pistas eliminadas.
14
Utilización del
grabador de casetes
Reproducción de casetes
Es posible reproducir una cinta en cualquiera de las
dos unidades de casete.
1. Oprima la tecla TAPE (grabador).
2. Oprima STOP/EJECT(
) para abrir la puerta del
compartimiento de casetes.
3. Deslice suavemente el casete en la puerta
portacasete, con la cinta expuesta hacia abajo.
Observación: una traba interna impedirá que la
puerta se abra, a menos que todos los controles
estén en la posición desactivada (arriba).
4. Cierre bien la puerta.
5. Oprima REW (rebobinar) (
) o F.FWD (avance
rápido) (
) para mover la cinta al punto
deseado.
6. Oprima PLAY (
) para comenzar a reproducir la cinta.
Reproducción continua de casetes
Usted puede reproducir dos cintas consecutivamente.
1. Coloque una cinta grabada en el compartimiento 1
y otra en el 2. Cierre ambas puertas.
2. Oprima PLAY (
) en el compartimiento 2.
3. Oprima PLAY (
) y luego PAUSE ( ) en el
compartimiento 1.
4. Cuando la cinta del compartimiento 2 termine de
reproducirse, la pausa del compartimiento 1 se
desactivará automáticamente y la segundacinta
comenzará a reproducirse.
Utilización del sistema
Para cambiar un programa de
eliminación automática de pistas
El procedimiento es muy similar al que se sigue para
cambiar un programa corriente.
1. Oprima la tecla ATS para poner el aparato en el
modo de eliminación automática de pistas.
2. Oprima SET para pasar al número siguiente del
programa hasta que llegue a la pista que desea
cambiar.
3. Oprima DISC CHANGE para seleccionar un disco;
luego, oprima
o para seleccionar la pista
que reemplazará a la que desea cambiar.
4. Oprima SET para sustituir la pista eliminada actual
por la pista que acaba de seleccionar.
Para borrar un programa de
eliminación automática de pistas
El procedimiento es muy similar al que se sigue para
borrar un programa corriente.
1. Oprima la tecla ATS.
2. Mantenga oprimida la tecla STOP hasta que en el
visor aparezca CLEAR.
Mensajes del lector de
discos en el visor
Los siguientes mensajes pueden aparecer en el visor durante
el funcionamiento del lector de discos compactos:
Mensaje Significado
La función de lector de discos
está activada. (En el modo de
tocadiscos, la bandeja giratoria
de discos aparece con TOC o
READ.)
La bandeja de discos está
adentro (cerrada).
La bandeja de discos está
afuera (abierta).
No hay discos en la bandeja.
No hay pistas programadas (se
aplica a los modos de
programación y de eliminación
automática de pistas).
No hay pistas disponibles en el
modo de reproducción
programada o de eliminación
automática de pistas.
CD
CLOSE
OPEN
NO DSC
EMPTY
NOTRK
FULL
El programa está completo (se
aplica a los modos de
programación y de eliminación
automática de pistas).
Lectura del índice del disco
(cuántas pistas tiene y la
duración total del disco). Esta
información aparece en el
modo de parada.
READ
RECORD / PLAYBACK • AUTO STOP
PLAYBACK • CONTINUOUS PLAY 2•1
DECK
1
DECK
2
15
Parada automática
Cuando el grabador esté funcionando en cualquier
modo, excepto en pausa, y llegue al final de la cinta,
se apagará automáticamente y todas las teclas
volverán a su posición desactivada.
Grabación desde la radio
1. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1.
2. Oprima la tecla TUNER.
3. Seleccione una emisora de radio.
4. Oprima REC (
) para empezar la grabación.
5. Oprima STOP/EJECT (
) para terminar de grabar.
Grabación desde el lector de discos
1. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1.
2. Oprima CD.
3. Coloque un disco y seleccione la primera pista que
desea grabar.
4. Oprima dos veces PLAY (
) para empezar y
detener la reproducción de discos compactos.
5. Oprima PAUSE ( ) y luego REC ( ) en el grabador.
6. Oprima PAUSE (
) en el grabador y oprima PLAY ( )
en el tocadiscos al mismo tiempo para empezar a
grabar.
Grabación desde otro casete
1. Oprima TAPE.
2. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1.
Oprima PAUSE ( ), luego REC ( ).
3. Coloque una cinta grabada en el compartimiento 2
y oprima PLAY (
). La reproducción y la grabación
comienzan simultáneamente.
Grabación desde otros componentes
1. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1.
2. Asegúrese de que el video/dispositivo auxiliar esté
conectado correctamente, luego oprima VIDEO
para activar la función.
3. Oprima REC (
) para el casete y PLAY ( ) para el
componente.
La grabación continúa hasta que termine la cinta o
hasta que usted oprima STOP/EJECT (
) o PAUSE
(
) en el grabador.
Utilización del sistema
!No sea infractor!
Este producto, si se usa para los fines de entretenimiento
para los cuales se vende, no viola ningún derecho de autor.
Cualquier intento de usar este producto para fines contrarios
a los antedichos es ilegal y, por lo tanto, no tolerado por
Thomson Consumer Electronics.
Protección contra borrado accidental
Cuando graba material
nuevo, se graba sobre lo ya
grabado en la cinta. Para
proteger una cinta contra un
borrado accidental, rompa
una o las dos lengüetas
plásticas (una a cada lado de la cinta),
situadas en la parte superior del
casete. Si luego decide grabar encima
de esta cinta, cierre el agujero con un
pedacito de cinta de celofán.
Volumen equilibrado
El control automático integrado determina el nivel óptimo de
volumen para el sonido que se graba. Usted puede escuchar y
aun ajustar el volumen de la radio, sin afectar la calidad de la
grabación; simplemente no cambie de emisora.
A
A
A
60
A
16
Utilización del control remoto
Instalación de las pilas
1.Abra la puerta del compartimiento de las pilas.
2.Coloque dos pilas AAA tal como se indica en la
parte posterior del control remoto.
3.Cierre la puerta del compartimiento de pilas.
Controles generales
Las teclas del control remoto tienen las mismas
funciones que las teclas correspondientes en el
sistema, salvo las que se indican y explican a
continuación:
TAPE (grabador) - oprima para activar el modo de
grabador. En los sistemas con unidades de casetes
lógicas, la tecla sirve para cambiar entre los
compartimientos 1 y 2.
EQ preset (programación del ecualizador) -
oprima para pasar por las funciones programadas
del ecualizador: música popular, jazz, rock,
personalizado (no disponible en el modelo RP-9328)
o indistinto.
VOL (volumen) > y < - utilice con todas las
funciones para controlar (subir y bajar) el volumen.
MUTE (silenciadora) - oprima una vez para reducir
el volumen al mínimo; oprima nuevamente para
volver al nivel de volumen anterior.
PLAY REV (reproducir otro lado) - oprima para
cambiar/reproducir el otro lado de la cinta.
PLAY FWD (reproducir) - oprima para empezar a
reproducir el disco o la cinta.
PAUSE (pausa) - oprima una vez para detener
temporariamente el lector de discos o el grabador.
Oprima nuevamente para reanudar el
funcionamiento.
TRACK REV (búsqueda hacia atrás) - en el modo
de lector de discos, oprima una vez para buscar
hacia atrás en todas las pistas o mantenga la tecla
oprimida para barrer la pista en curso hacia atrás.
En el modo de grabador, oprima para rebobinar la
cinta hasta el comienzo.
Apunte bien
El control remoto funciona en línea recta no obstruida; por lo
tanto, para obtener los mejores resultados, deberá apuntarlo
directamente a la parte delantera del aparato.
POWER
VIDEO 1•2
TAPE
CD
TUNING
SEEK
PRESET
TUNER
SHUFFLE
DISC SKIPREPEAT
M
U
T
E
PLAY REV PAUSE PLAY FWD
E
Q
P
R
E
S
E
T
V
O
L
V
O
L
TRACK REV STOP TRACK FWD
RECORD
SRS
TRACK FWD (búsqueda hacia adelante) - en el
modo de lector de discos, oprima una vez para
buscar hacia adelante en todas las pistas o
mantenga la tecla oprimida para barrer la pista en
curso hacia adelante. En el modo de grabador,
oprima para avanzar la cinta hasta el final.
DISC SKIP (saltar disco) - DISC CHANGE
RECORD* (grabar) - oprima para empezar a grabar
una cinta (no disponible en el modelo RP-9328).
SEEK (búsqueda) - esta tecla se activa únicamente
en el modo de sintonizador. Oprima una vez y el
sistema se detendrá en la próxima frecuencia de FM
que reciba.
17
Consejos para la detección de fallas
Problema Solución
EL sistema no se enciende. Asegúrese de que el cable está bien enchufado en un tomacorriente de CA.
Desenchufe el aparato por un momento y vuelva a enchufarlo.
Verifique el tomacorriente enchufando otro aparato.
No hay sonido. Ajuste el volumen.
Verifique la conexión de los cables de los altavoces.
Asegúrese de que ha seleccionado la función correcta: RADIO, CD, TAPE.
Asegúrese de que la función MUTE (silenciadora) no está activada. Para
desactivarla, oprima MUTE en el control remoto.
Mala recepción de la radio. Asegúrese de que la antena FM está conectada y orientada
correctamente.
Haga girar la antena de bucle externa para lograr una mejor recepción
en AM.
Trate de apagar los aparatos eléctricos que estén cerca del sistema,
como secadores de pelo, aspiradoras y luces fluorescentes.
EL disco compacto no se oye. Asegúrese de que la bandeja tiene un disco.
Asegúrese de que las etiquetas de los discos están hacia arriba.
Asegúrese de que el modo de pausa no está activado.
Asegúrese de que se ha seleccionado el modo CD.
El sonido del disco compacto salta. Limpie el disco (como se explica en “Cuidados y mantenimiento”).
Verifique que el disco no esté doblado, rayado o que tenga otros daños.
Verifique que no haya vibraciones o choques que puedan afectar al
lector. Mueva de lugar el sistema, si es necesario.
Las teclas del tocadiscos no responden. Pase del modo de tocadiscos al del sintonizador o grabador, y luego de
nuevo al tocadiscos.
El tocadiscos no cambia de discos Pase del modo de tocadiscos al del sintonizador o grabador, y luego de
cuando se oprime DISC SKIP. nuevo al tocadiscos.
Grabaciones distorsionadas o ruidosas.
Verifique los cabezales de grabación y límpielos, si es necesario.
Desmagnetice los cabezales de grabación (tal como se explica en
“Cuidados y mantenimiento”).
El control remoto no funciona. Asegúrese de que el sistema de audio esté enchufado en un
tomacorriente de CA que funciona.
Asegúrese de que las pilas han sido instaladas correctamente en el
control remoto.
Asegúrese de que las pilas del control remoto están cargadas. Si no lo
están, cámbielas.
Apunte con el control remoto directamente hacia la parte delantera del
aparato, mientras oprime las teclas.
Acérquese al aparato con el control remoto.
Asegúrese de que no hay obstáculos entre el control remoto y el
aparato.
18
COMO LIMPIAR LA PARTE EXTERNA
DEL SISTEMA ESTEREO
Desconecta el sistema de su fuente de alimentación
eléctrica de corriente alterna antes de proceder a
limpiar la unidad con la finalidad de prevenir riesgos de
incendio o descargas eléctricas.
EL MANEJO DE LOS DISCOS
COMPACTOS
Al sostener los discos, no toques las superficies que
contienen señales acústicas. Sosténlos sólo por los
bordes o por un borde y el orificio central.
No adhieras otras etiquetas o cintas adhesivas a las
superficies de la etiqueta. De igual modo, no rayes
o dañes la etiqueta original en forma alguna.
Los discos giran a alta velocidad dentro del
reproductor. No utilices discos dañados (con
grietas, deformes o combados).
COMO LIMPIAR LOS DISCOS
COMPACTOS
La presencia de huellas digitales o manchas en la
superficie del disco puede causar una pobre calidad del
sonido. Mantén siempre tus discos limpios frotándolos
suavemente con un paño suave desde el borde interno
hacia el perímetro exterior, en otras palabras, del centro
hacia los bordes.
Si un disco se ensucia excesivamente, humedécelo con
un paño suave empapado en agua. Luego de exprimir
bien el paño, elimina el sucio frotando el disco
suavemente y entonces elimina las gotas de agua sobre
el disco con un pañito seco.
No utilices sprays limpiadores o agentes antiestática en
el disco. De igual manera, nunca limpies los discos con
benceno, disolventes u otros solventes volátiles que
podrían dañar la superficie del disco.
EL CUIDADO DE LAS CINTAS
No expongas las cintas a la luz solar ni las almacenes en
lugares calientes. Las temperaturas elevadas pueden
deformar la cubierta de la cinta o dañar la cinta
directamente.
Mantén los cassettes en sus cajas cuando no los estés
utilizando.
Las cintas contenidas en los cassettes pueden borrarse
por la acción de campos magnéticos producidos por
imanes permanentes, motores eléctricos,
transformadores eléctricos y otros artefactos eléctricos.
Mantén las cintas lejos de imanes y campos magnéticos.
Cuidados y mantenimiento
COMO LIMPIAR LOS CABEZALES DE LA
CINTA
Las partículas de óxido de hierro de la cinta magnética
pueden acumularse en los componentes que entran en
contacto con ella. Estos depósitos de óxido de hierro
pueden causar borraduras incompletas, sonidos apagados al
reproducir las cintas y pueden impedir efectuar la parada
automática de la cinta.
Para limpiar los cabezales, abre la puertecilla del
compartimiento, oprime el botón PLAY y limpia
suavemente los cabezales, el cabrestante y la ruedecilla de
deslizamiento de la cinta con un limpiador de cabezales.
Desconecta siempre el enchufe antes de limpiar la cassettera
y permite que transcurran 30 minutos de tiempo de secado
cuando utilices un limpiador líquido.
Es preciso limpiar los cabezales cada 25 horas de uso.
Desmagnetiza el cabezal ocasionalmente con un
cassette desmagnetizador de cabezales (que
puedes adquirir en cualquier tienda de equipos de
sonido).
Nunca utilices objetos metálicos sobre o cerca de
los cabezales de la cinta. No permitas que ningún
material de limpieza caiga dentro de los
componentes de la cinta.
Eliminación de flojedad
Una pequeña flojedad en su cinta puede
hacer que se raye o peor aún, se rompa.
Si usted nota la cinta algo floja, use un
lápiz para apretarla
antes de colocarla en el grabador.
A
Limpia estas partes
19
indice temático
A
Abrir/cerrar 10
Acceso directo a los discos 9
Alimentación con corriente alterna 7
Antenas 6
ATS (eliminación automática de
pistas) 13
ATS, tecla 13
ATS, programa 14
Auto track skip (Ats) 10
Audifonos 7
b
Borrar un programa 13
Buscar/barrer 12
C
Cambiar un programa 13
Camcorder 7
Carga de los discos 12
Componentes auxiliares 7
Control remoto 16
Cuidados y mantenimiento 18
Conexión de las antenas 6
Consejos para detección de fallas 17
Creación de un programa ATS 13
Cuidados de las cintas 18
D
Demostración del sistema 8
Dispositivos compatibles 7
DISC 1 2 3, tecla 9
E
EQ PRESET (modos de ecualizador
programados 10
F
FAST FORWARD (avance rápido) 14
FM en estéreo 10
FM en estéreo, tecla 12
g
Grabador 14
Grabación desde componentes
auxiliares 15
Grabación desde el lector de discos 15
Grabación desde la radio 15
Grabación desde otro casete 15
Guardar emisoras de radio en la
memoria 12
i
Indicador de estéreo (ST) 12
Información sobre servicio 3
L
Limpieza de discos compactos 18
Limpieza de los cabezales de
grabación 18
m
Manejo de los discos compactos 18
Mensajes del lector de discos 14
Modificación de un programa ATS 13
Modos de ecualizador programados 10
O
OPEN/CLOSE, tecla 13
P
Parada 10, 12
Parada automática 15
Pila 16
PHONES, entrada 7
PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) 10
PRESET/TUNE (emisoras programadas
/sintonización) 10
PRESET/TUNE, tecla 10
Programación automática de
emisoras 12
Programación de la secuencia de
reproducción 13
R
REC (grabar) 10
Repetición de una secuencia
programada 13
Reproducción aleatoria 13
Reproducción continua de casetes 14
Reproducción y carga simultáneas
de discos 13
Reproducción de discos 12
REWIND (rebobinado) 14
S
SEARCH (búsqueda), tecla 12
SEEK/SCAN (buscar/barrer), tecla 12
SET/DEMO 10
SET, tecla 12
SHUFFLE, telca 10
Sintonización de emisoras 12
Sintonización de emisoras en
memoria 12
STOP 10, 12
T
Teclas de funciones 10
Temporizador/reloj 7
V
VCR 7
VFD (Visor de fluorescencia en el
vacío) 11
Videocámaras 7
VIDEO entradas 7
Volumen 11
20
Garantía vigente en ee.uu.
Su garantía cubre:
Todo defecto de materiales o mano de obra
Vigencia de la garantía:
Un año a partir de la fecha de compra
(El período de la garantía para los aparatos de alquiler comienza el primer día de alquiler 0 45 días a partir
de la fecha de envío a la empresa de alquiler, cualquiera sea la fecha que cae primero.)
Responsabilidad de la compañía:
Brindarle un aparato nuevo o, si lo consideramos necesario, un aparato reacondicionado.
El aparato que se entrega en este caso estará cubierto hasta que termine la garantía del aparato original.
Reclamo por garantía:
Embalar el aparato como corresponde, incluyendo los cables y otros accesorios que se suministraron con el
producto. Recomendamos utilizar la caja y el material de embalaje que vinieron de fábrica.
Saque las casetes o los discos compactos antes de hacer el envío del aparato, porque, de lo contrario, no se
devolverán.
Colocar en el paquete una prueba de compra que contenga la fecha, como la factura. Además, escribir en
letra de imprenta el nombre y la dirección del remitente y la descripción de la falla. Enviar el paquete por
un servicio de mensajería corriente, como UPS u otro similar a la dirección siguiente:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
Product Exchange Center
32B Spur Drive
El Paso, Texas 79906
Pagar todos los cargos que le cobre el Centro de Canjes por los servicios no cubiertos por la garantía.
Asegure su envío contra pérdidas o daños, ya que en esos casos Thomson no aceptar ningúna
responsabilidad.
Se le enviará un aparato nuevo o reacondicionado con porte pagado.
Aspectos no cubiertos por la garantía:
Instrucción a los clientes. (Su Manual de Instrucciones le brinda información sobre el funcionamiento del
aparato y de los controles. Para más detalles, póngase en contacto con su representante).
Instalación y ajustes de configuración
Pilas
Daños debidos al abuso o descuido.
Productos que han sido modificados o incorporados en otros productos.
Productos adquiridos o reparados fuera de los EE.UU.
Casos fortuitos, como daños por descargas eléctricas, etc.
Registro del producto:
Sírvase completar y enviar la tarjeta de registro del producto, que viene con su aparato. El registro
facilitará el contacto, si fuera necesario. El retorno de la tarjeta no se requiere para la aplicación de la
garantía.
Leyes estatales que se aplican a la garantía:
Esta garantía cubre sus derechos legales específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos si
cambia de estado.
En caso de comprar el producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Solicite a su distribuidor información sobre la garantía.

Transcripción de documentos

Informacion importante requerdia por la comision federal de comunicaciones en lo que se refiere a la interferencia en radio frecuencia Este aparato genera y usa energía en radio frecuencia (RF) y si no se instala y usa adecuadamente este equipo puede causa r interferencia a la recepción de radio y televisión. Este equipo ha tenido prueba-tipo y cumple con los límites para un Aparato Computacional Clase B de acuerdo con las especific aciones del Inciso J de la Parte 15 de los Reglamentos FCC. Estos reglamentos estan diseñados para proveer la protección razona ble contra la interferencia de radio y televisión en una instalación residencial. De cualquier modo, no existe garantía de que la interferencia no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión (lo cual se determina activando y desactivando el equipo), trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reoriente la antena receptora (esto es, la antena de la radio o televisión que esta “recibiendo” la interferencia). • Aleje la unidad del equipo receptor de interferencia. • Enchufe la unidad a un tomacorriente de otra pared para que así la unidad y el equipo receptor de interferencia e stén en circuitos diferentes. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar al distribudor o un técnico experto en radio/televisión para sugerencias adicionales. También, la Comision Federal de Comunicaciones ha preparado un manual útil, “Como Identificar y Resolver los Problemas de Interferencia Radio/Televisión” (“How to Identify and Resolve Radio TV Interference Problems”). Este manual puede obtenerse en: U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 al pedir las copias. Precauciones • Bajo ninguna circunstancia debe abrir la caja. Cualquier reparación o ajuste interno debe efectuarse por un técnico entrenado • No toque el reproductor con sus manos mojadas. Si algún líquido entra en la caja, lleve el reproductor para inspección a un técnico entrenado. • Este reproductor de discos compactos usa láser para la lectura de la música sobre el disco. El mecanismo de láser corresponde al cartucho y estilete de un reproductor de un tocadiscos. Aunque este producto tenga incorporado un lente láser para captar, es completamente seguro cuando funciona según las instrucciones. Para su seguridad El enchufe de alimentación eléctrica de corriente alterna está polarizado (una punta del enchufe es más ancha que la otra) y sólo entra en las tomas de corriente alterna de una sola manera. Si el enchufe no entra en la toma completamente, déle la vuelta al enchufe e intente insertarlo de la otra manera. Si tampoco entra en la toma de esa otra manera, solicite los servicios de un electricista cualificado que le cambie la toma o use otra toma diferente en otro lugar de la casa. No intente saltarse esta importante característica de seguridad. Información de servicio Este producto sólo debe ser reparado por un personal especialmente adiestrado en técnicas apropiadas de reparación. Para sus archivos Según algunas leyes estatales y en el caso de que se requieran servicios de reparación, puede ser necesario indicar tanto el número del modelo como el número del serial. En los siguientes espacios en blanco, anote la fecha y el lugar en que efectuó la compra y el número de serial de su unidad: Modelo No. RP-9328/38/48/68/49 Control Remoto No. CRK291B Fecha de compra ____________________ ATTENTION: Lugar de compra ____________________ RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA NO ABRA Serial No. ___________________________ ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. 2 EL RELÁMPAGO Y LA PUNTA DE FLECHA DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALERTÁNDOLE A UD. DE QUE HAY "VOLTAJE PELIGROSO" DENTRO DEL PRODUCTO. CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA SACUDIDA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR) NO USE PARTES DE REPUESTO DENTRO. CONSULTE A ALGUNA PERSONA CALIFICADA DEL SERVICIO DE REPARACIONES. EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA, ALTERTÁNDOLE A UD. DE QUE EL PRODUCTO, TRAE INCLUCIDO, IN STRUCTIONES MUY IMPORTANTES. VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO. índice Información sobre la FCC ................................... 2 Precauciones ............................................................. 2 Para su seguridad ................................................... 2 Información sobre servicio .............................. 2 Para sus registros .................................................. 2 Índice ............................................................................ 3 caracteristicas especiales .................................. 4 Introducción ........................................................... 5 Desembalaje del sistema ...................................... 5 Verificación de la condensación ................. 5 Ubicación del sistema ........................................... 5 Instalación del sistema ...................................... 6 Conexión y ubicación de los altavoces .... 6 Conexión de las antenas ................................... 6 Conexión de componentes complementarios .................................................... 6 Conexión a la fuente de alimentación .... 7 Utilización de los audífonos .......................... 7 Puesta en hora del temporizador/reloj .. 7 Demostración del sistema ................................. 8 Controles generales .............................................. 9 Acceso directo a los discos 1, 2, 3 .................... 9 ATS - eliminación automática de pistas .... 9 Reforzador de graves ........................................... 9 Temporizador/reloj .............................................. 9 Demostración ........................................................... 9 Disc change ................................................................ 9 Avance rápido ........................................................... 9 FM en estéreo ............................................................. 9 eq band ......................................................................... 9 custom eq .................................................................... 9 Teclas de funciones .............................................. 10 Abrir/cerrar .............................................................. 10 Muestreo ..................................................................... 10 Encendido/apagado ............................................. 10 Pausa .............................................................................. 10 Reproducción/pausa ............................................ 10 Emisoras programadas/sintonización ... 10 Grabación ................................................................... 10 Repetición ................................................................... 10 Rebobinado ................................................................ 10 Búsqueda/barrido ................................................. 10 Set/Demo ...................................................................... 10 Reproducción aleatoria .................................... 10 Parada .......................................................................... 10 Parada/eyección ..................................................... 10 Pista/búsqueda ......................................................... 11 Volumen .......................................................................11 Mensajes en el VFD (visor de fluorescencia en el vacío) ................................. 11 Utilización del sistema ...................................... 12 Utilización del sintonizador ....................... 12 Sintonización de emisoras de radio ......... 12 Programación de emisoras de radio en la memoria .......................................................... 12 Programación automática de emisoras en la memoria .......................................................... 12 Sintonización de emisoras en memoria .. 12 Utilización del lector de discos compactos .................................................................. 12 Cargar discos ........................................................... 12 Reproducción de discos ...................................... 12 Duración de la reproducción ....................... 12 Reproducción aleatoria .................................... 13 Repetición de la reproducción ...................... 13 Carga y reproducción simultáneas de discos ...................................................................... 13 Programación del orden de reproducción ........................................................... 13 Para repetir un programa ............................... 13 Para cambiar un programa ............................ 13 Para borrar un programa ............................... 13 Utilización de la función ATS eliminación automática de pistas .............. 13 Para crear un programa de eliminación automática de pistas ........................................... 13 Para cambiar un programa de eliminación automática de pistas .............. 14 Para borrar un programa de eliminación automática de pistas ........................................... 14 Mensajes del lector de discos en el visor 14 Utilización del grabador de casetes ......... 14 Reproducción de casetes .................................... 14 Reproducción continua de casetes ............ 14 Parada automática ............................................. 15 Grabación desde la radio ................................. 15 Grabación desde el lector de discos compactos .................................................................. 15 Grabación desde otro casete .......................... 15 Grabación desde otros componentes ....... 15 Utilización del control remoto ................... 16 Instalación de las pilas ..................................... 16 Controles generales ............................................ 16 Consejos para la detección de fallas ............ 17 Cuidados y mantenimiento ......................... 18 Limpieza del exterior ........................................... 18 Manejo de los discos compactos .................. 18 Limpieza de los discos compactos ................. 18 Cuidados de las cintas ........................................ 18 Limpieza de los cabezales de grabación ... 18 Indice temático ...................................................... 19 Garantía limitada ................................................ 20 3 Caracteristicas especiales Esta guía del usuario ha sido redactada para una serie de sistemas de audio que comparten características similares. Cuando la lea, sírvase consultar la tabla que aparece a continuación y que le ayudará a identificar las características correspondientes al sistema que usted compró. Modelo Altavoces de Sonorización Periférica SRS* Ecualizador Personalizado VIDEO 1/2 RP-9328 1 RP-9348 1/2 RP-9349 1/2 RP-9368 SRS ( )* Esta función aporta un realismo dimensional al sonido en estéreo. Cuando SRS está activado, el sistema aumenta electrónicamente la separación de las señales de audio de los altavoces, para que usted pueda percibir un efecto sonoro más amplio, como el del cine residencial. El SRS le permite escuchar múltiples fuentes sonoras. Las frecuencias de audio se procesan para establecer las señales que dan la impresión de que el sonido procede de todas las direcciones de la pieza. No se requieren altavoces adicionales, pero la conexión de un altavoz para subgraves optimizará el rendimiento sonoro. Ecualizador personalizado (Custom EQ) Esta función le permite ajustar los niveles de las frecuencias bajas, medias y altas del sistema según su preferencia personal. * 4 • SRS, el símbolo SRS ( ) y Sound Retrieval System son marcas registradas de SRS Labs, Inc. Introducción Desembalaje del sistema Desembale el sistema y los accesorios. La caja debería contener: • la unidad principal • dos altavoces principales y dos altavoces de sonorización periférica • un control remoto de infrarrojo, marca RCA • una antena dipolo de alambre, tipo “T” para FM,externa/desmontable Asegúrese de que el lugar tenga una circulación de aire adecuada. La buena ventilación es esencial para proteger el sistema contra el calor interno que se crea adentro del mismo. POWER TUNER VIDEO 1•2 CD TAPE EQ PRESET V OL una antena de bucle para AM, externa VOL • • MUTE PLAY REV Verificación de la condensación TRACK REV REPEAT Antena para FM Inmediatamente después de haber prendido un calefactor. PLAY FWD TRACK FWD DISC SKIP PRESET SHUFFLE SRS RECORD Antena de bucle para AM Así como en un día frío la humedad se condensa dentro de las ventanas, también puede formarse condensación dentro del estéreo, afectando su funcionamiento. A continuación se dan algunas de las situaciones en que se puede producir condensación: • PAUSE STOP TUNING SEEK Control remoto RCA RCA Altavoces principales 1 2 3 DISC 1 2 3 MINI AUDIO SYSTEM CS XXXX CD 3 D I S C S D I R E C T OPEN/CLOSE A C C E S S COMPACT DIGITAL AUDIO • En una pieza con mucho vapor o muy húmeda. • Cuando el sistema se ha desplazado repentinamente de un ambiente frío a uno templado y húmedo; por ejemplo, al mover el estéreo de una pieza con aire acondicionado al exterior de la casa en un día húmedo de verano. ON/ STANDBY CD DIGI TAL TAPE MASTER CONTR OL VIDEO RADIO DEMO CONTROL volume digital multifunction fluorescent display stop play/ pause set seek/ scan preset tune SHUFFLE INTRO REPEAT eq ATS bass dsp clock/ hr/min FM STEREO phones PLAY / RECORD PLAYBACK ONE TOUCH RECORDING AUTO STOP MECHANISM AUTOMATIC RECORD LEVEL RECORD PLAY REW. F. FWD STOP/EJECT STOP SOFT EJECT SYSTEM TAPE DUBBING 2>1 CONTINUOUS PLAY 2>1 PLAY REW. F. FWD STOP/EJECT STOP Unidad principal Si se forma condensación dentro del sistema y éste funciona mal, desconéctelo de la fuente de alimentación y espere unos 30 minutos para que la humedad se evapore. Altavoces de sonorización periférica (RP-9328, RP-9349, RP-9368) Ubicación del sistema Al instalar su sistema estéreo debería seguir las sugerencias que se dan a continuación: • Elija una superficie a nivel y sólida. No lo coloque sobre una superficie blanda, como alfombra o goma espuma. • Elija un lugar alejado de la luz solar directa, radiadores, conductos de aire y otras fuentes de calor. • Evite los lugares que están expuestos a la humedad, vibraciones mecánicas, choques o polvo excesivo. Sea acaparador Una vez que haya terminado de desembalar el aparato, vale la pena guardar la caja y todos los materiales de embalaje, por si en algún momento necesita almacenarlo, moverlo o despacharlo. 5 Instalación del sistema Conexión de los altavoces Cada altavoz tiene sus propios terminales de conexión en el panel trasero del aparato central. Conecte los cables de cada altavoz a un juego de terminales, asegurándose de que las puntas desnudas de los alambres entran en contacto con los dispositivos metálicos de sujeción dentro del terminal. El aparato cuenta con conexiones para los altavoces principales y los de sonorización periférica. La conexión del altavoz de subgraves es del tipo RCA. 2. Oprima la lengüeta para abrir el terminal negro e inserte el alambre negro (-). – Oprima la lengüeta para abrir el terminal rojo e inserte el alambre rojo (+). + 1. NEGRO ROJO Advertencia: siga estas instrucciones cuidadosamente. El equipo puede dañarse, si los altavoces se conectan de manera errónea. Los altavoces deberían colocarse a una distancia de entre seis y 10 pies. El situar los altavoces a menor o mayor distancia puede distorsionar el sonido. Los altavoces deberían asimismo estar a un ángulo de 45 grados en relación al punto convergente de sonido del cuarto, para crear un triángulo de placer auditivo. Conexión de las antenas Las antenas AM y FM se conectan a los terminales de AM y FM, situados en el panel trasero del sistema. Para tener una buena recepción, es necesario que estén conectadas. Siga el mismo procedimiento de conexión que para los altavoces. Una vez conectadas las antenas, extienda los cables al máximo y ajuste su posición para lograr la recepción óptima de las emisoras de radio. 6 ANTENNA FM FM AM AM LOOP Instalación del sistema Conexión de componentes complementarios Use las entradas VIDEO, en la parte posterior del sistema, para agregar un componente que suministre una fuente adicional de sonido a su sistema (VIDEO) - otro VCR o un camcorder, u otros dispositivos compatibles. 3. Utilice la tecla o para ascender o descender hasta llegar a la hora correcta. 4. Oprima nuevamente la tecla SET; los minutos empiezan a destellar. 5. Utilice la tecla o para ascender o descender hasta llegar a los minutos correctos. La hora destellará durante unos segundos y cuando se detenga quedará programada. Para conectar un componente auxiliar, ponga los enchufes de salida, izquierdo y derecho, que salen del componente, en los jacks de entrada VIDEO, izquierdo (L) y derecho (R), situados en el panel posterior. Conexión a la fuente de alimentación R L VIDEO Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente alterna que acepta las fichas polarizadas (una clavija más ancha que la otra). Utilización de los audífonos Para escuchar en privado sus discos compactos, cintas o programas de radio preferidos, su sistema viene equipado con un jack para audífonos (PHONES). Observación: antes de colocarse los audífonos, baje el volumen del estéreo; luego, con los audífonos puestos, auméntelo al nivel deseado. Puesta en hora del temporizador/reloj Su sistema viene con un reloj y temporizador. La función de temporizador sirve para encender el sistema automáticamente. Para poner el reloj en hora: 1. Mantenga oprimida la tecla TIMER/CLOCK hasta que en el visor, debajo de la hora, aparezca CLOCK. 2. Oprima una vez la tecla SET; la hora empieza a destellar. 7 Instalación del sistema Para programar el temporizador: 1. Oprima la tecla TIMER/CLOCK. En el visor, debajo de la hora, debería aparecer un símbolo de reloj rojo. 2. Siga los pasos 2 a 5 descritos más arriba. Usted puede programar el nivel de volumen que desea tener cuando se encienda el aparato. Mientras está en el modo de programación del temporizador, simplemente gire la perilla de volumen al nivel deseado. Cuando el temporizador se programe, el nivel de volumen quedará en la memoria y no se modificará durante el funcionamiento normal del sistema. Observación: si el sistema está en uso, la función del temporizador no se activará. El sistema se apagará después de una hora, si ha sido activado por el temporizador. Sin embargo, si durante esa hora se ajusta el sistema de algún modo, la función de apagado automático se desactivará. 3. Para desactivar el temporizador manualmente, oprima la tecla TIMER/CLOCK hasta que el símbolo de reloj rojo desaparezca del visor. Para volver a activar el temporizador, oprima una vez la tecla TIMER/CLOCK. En el visor reaparecerá el símbolo de reloj rojo. Demostración del sistema Para una simple demostración de la capacidad del sistema, funciones y diversos mensajes que aparecen en el visor, oprima la tecla SET/DEMO situada en la parte inferior de los controles maestros, a la izquierda del visor, mientras el aparato está en el modo de espera (Standby). 8 Controles generales 3 2 1 OPEN / CLOSE DISC CHANGE 3 HIGH D I S C S D I R E C T PERFORMANCE A C C E S S 3 DISC AUDIO SYSTEM BASS BOOST POWER TAPE CD TUNER VIDEO 1•2 VOLUME STOP PLAY/ PAUSE SET/DEMO SEEK/SCAN PRESET TUNE SHUFFLE INTRO REPEAT FM STEREO ATS EQ BAND CUSTOM POP JAZZ ROCK CLOCK/HR/MIN PHONES RECORD / PLAYBACK • AUTO STOP PLAYBACK • CONTINUOUS PLAY 2•1 DECK DECK 1 2 Acceso directo a los discos 1, 2, 3 Disc CHANGE En el modo de lector de discos, estas teclas permiten elegir directamente el disco de la bandeja que desea escuchar. Después de oprimir la tecla, la bandeja cambiará al disco seleccionado y comenzará a reproducirlo. En el modo de lector de discos, la tecla DISC CHANGE le permite pasar al próximo disco de la bandeja sin abrir la puerta del compartimiento de discos. Cuando se oprime esa tecla mientras la bandeja está afuera y se está reproduciendo un disco, la bandeja se cerrará inmediatamente, pasará al próximo disco disponible y empezará a reproducirlo. Cuando se oprime la tecla en el modo de parada, la bandeja girará simplemente. Eliminación automática de pistas (ATS) Esta función se opone a la de reproducción programada, ya que permite bloquear la reproducción de hasta 32 pistas. Bass Boost (reforzador de graves) Active el reforzador de graves (se iluminará el indicador BASS BOOST) para mejorar las frecuencias graves a niveles bajos de volumen (cuando se utiliza con niveles altos de volumen, se distorsiona el sonido). F.FWD (avance rápido) Esta tecla avanza la cinta rápidamente hasta el final. FM en estéreo Esta función permite mejorar la recepción de FM, pasando del modo de estéreo a mono. Si una emisora transmite en estéreo, en el visor aparecerá ST. Timer/Clock (temporizador/reloj) EQ BAND Esta tecla le permite poner el reloj en la hora correcta y a programar el temporizador que encenderá el sistema automáticamente. Esta caracteristica le da acceso a las bandas programadas del ecualizador: baja, media y alta. Para ajustar los niveles, utilice la perilla de volumen. Demo (demostración) Custom EQ Con el aparato en el mode “STANDBY”, oprima SET/ DEMO. En el visor aparecerán todas las funciones. Esta tecla le da acceso a los niveles personalizados de las frecuencias bajas, medias y altas. 9 Controles generales Teclas de funciones REPEAT (repetición) Estas teclas son: CD (disco compacto), TAPE (grabador), TUNER (sintonizador) y VIDEO. Utilícelas para encender el sistema en el modo en que desea que funcione, o para pasar de un modo a otro mientras el sistema está encendido. En el modo de lector de discos, esta tecla permite repetir una pista o todas las pistas de un disco, o un programa. REW (rebobinado) Esta tecla rebobina la cinta hasta el comienzo. Open/Close (abrir/cerrar) Esta tecla permite abrir y cerrar el compartimiento de los discos compactos. Intro (muestreo) Esta tecla permite escuchar los 10 primeros segundos de cada pista del disco en curso. Power (encendido/apagado) Con esta tecla se enciende y apaga el sistema. Al encenderlo, el sistema empieza a funcionar en el último modo en que estaba antes de apagarlo. Observación: el sistema puede encenderse asimismo oprimiendo cualquiera de las teclas de funciones. Esta función puede activarse solamente en el modo de sintonizador, en la banda FM. Oprima una vez para activar el modo de búsqueda. El sistema buscará y se detendrá en la próxima frecuencia de FM que reciba. Mantenga oprimida brevemente la tecla para activar el modo de barrido. El sistema se detendrá durante unos cinco segundos en cada emisora de radio en FM cuya señal recibe, hasta que se oprima nuevamente la tecla. SET/demo (programación/ demostración) Con estas teclas, situadas debajo de cada unidad de casete, se puede detener temporariamente el funcionamiento del grabador. Esta función, que se activa en los modos de lector de discos y de sintonizador, le permite guardar emisoras de radio programadas o listas de pistas programadas en la memoria del sistema. También sirve para poner el reloj en hora y programar el temporizador. PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) SHUFFLE (reproducción aleatoria) Esta tecla, situada a la izquierda del visor, controla el funcionamiento del lector de discos. Oprima una vez para escuchar los discos, otra vez para detener la reproducción y una tercera vez para reanudar la reproducción. STOP (parada) PAUSE (pausa) PRESET/TUNE (emisoras programadas/ sintonización) Esta tecla puede utilizarse solamente en el modo de TUNER (sintonizador). Oprímala para cambiar entre los modos de emisoras programadas y de sintonización. Utilice las teclas >> y << para barrer las frecuencias programadas o las de la banda activa y seleccionar la emisora que desea escuchar. REC (grabación) Esta tecla está situada debajo de la unidad de casete izquierda. Oprima para grabar desde un disco compacto, otro casete, la radio o un componente auxiliar. 10 SEEK/SCAN (búsqueda/barrido) Esta tecla le permite escuchar, en una secuencia aleatoria, todas las pistas del disco en curso o de todos los discos en la bandeja. Con esta tecla, situada a la izquierda del visor, se para el lector de discos. Stop/Eject (parada/eyección) En los sistemas con unidades de casetes mecánicas, esta tecla está situada debajo de cada puerta portacasete. Oprímala para detener la cinta en curso o para abrir la puerta del compartimiento de casete cuando ninguna tecla está activada. Los controles maestros, a la izquierda del visor, también cuentan con una tecla STOP que se puede usar solamente en el modo de lector de discos. Oprímala una vez para parar el lector. Controles generales Track/Search y VOLUME (volumen) (pista/búsqueda) Gire esta perilla para ajustar la intensidad del sonido. Gire hacia la izquierda para bajar el volumen. Cuando el sonido está apagado un mensaje pasará en forma continua por el visor. Gire hacia la derecha para subir el volumen. En el visor aparecerá la intensidad de volumen, en una escala que va de mínimo a máximo. Estas teclas se activan en el modo de sintonizador y de lector de discos. En el modo de lector de discos, le permiten hacer una búsqueda dentro de la pista en curso o pasar por las pistas del disco en curso. En el modo de sintonizador, le permiten hacer una búsqueda ascendente rápida o lenta dentro de la banda o de las emisoras programadas. Mensajes en el VFD (visor de fluorescencia en el vacío) A medida que se activan las diversas funciones, el visor las muestra y también indica el mando que el sistema está procesando. A continuación se da un ejemplo de todos los mensajes que pueden aparecer cuando se usa el sistema. AM PM kHz MHz SHUFFLE ST REC MAX ROCK JAZZ 0dB POP MIN CUSTOM BASS VOLUME rp-9328 kHz MAX MHz MAX SRS ROCK AM PM JAZZ POP STEREO CUSTOM REC MIN VOLUME BASS rp-9338/48/68/49 11 Utilización del sistema Programación automática de emisoras en la memoria Utilización del sintonizador Mientras está en la banda de FM, su sistema puede programar automáticamente en la memoria cualquier emisora de FM que transmita en estéreo en su zona. Simplemente mantenga oprimida la tecla TUNER durante un segundo. En el visor aparecerá “AUTO PRESET PROGRAMMING” (programación automática) mientras el modo está activo. BASS BOOST POWER TAPE CD TUNER VIDEO 1•2 VOLUME STOP PLAY/ PAUSE SET/DEMO SEEK/SCAN PRESET TUNE SHUFFLE INTRO FM STEREO REPEAT ATS EQ BAND CUSTOM POP JAZZ ROCK CLOCK/HR/MIN PHONES Sintonización de emisoras de radio • Oprima la tecla de función TUNER. Oprímala nuevamente para cambiar entre las bandas AM y FM. • Utilice la tecla SEEK/SCAN para encontrar las emisoras de FM con las señales más nítidas en su zona. Observación: esta función anulará cualquier información guardada en los números programados. Sintonización de emisoras en memoria - Oprima y suelte la tecla para iniciar el modo de búsqueda que va a través de las emisoras en forma ascendente. El sistema se detendrá en la próxima frecuencia de FM que reciba. - Mantenga oprimida la tecla brevemente para iniciar el modo de barrido. El sistema se detendrá automáticamente y reproducirá durante unos tres segundos cada emisora de radio que reciba. Oprima la tecla nuevamente cuando el sistema se detenga en la emisora que usted desea escuchar. • Cuando haya terminado, el sistema sintonizará la primera emisora programada. 1. Oprima la tecla PRESET/TUNE para activar el modo de emisoras programadas. 2. Oprima la tecla SEARCH ( o ) para pasar por la lista de emisoras programadas hasta que encuentre la que usted desea. Utilización del lector de discos compactos Observación: una emisora de radio FM debe transmitir en estéreo para que usted la reciba en esa frecuencia. 3 2 1 Oprima la tecla FM STEREO para cambiar entre STEREO y MONO con el fin de mejorar la recepción. DISC CHANGE 3 HIGH D I S C S PERFORMANCE D I R E C T 3 OPEN / CLOSE A C C E S S DISC AUDIO SYSTEM Cargar discos 1. Oprima la tecla OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) para abrir la bandeja de los discos. 2. Coloque el o los discos en la bandeja. Programación de emisoras de radio en la memoria 3. Oprima la tecla DISC CHANGE para hacer girar la bandeja y cargar un tercer disco. Usted puede programar hasta 32 emisoras para facilitar el acceso a las mismas. Reproducción de discos • Si el indicador de estéreo (ST) se enciende y se apaga, cambie de FM STEREO a FM MONO para mejorar la recepción. 1. Elija la banda y la emisora de radio. 2. Oprima la tecla SET (programar). En el visor destellará PR sobre el indicador de programación. 3. Oprima una de las teclas de búsqueda ( o para elegir el número que desea asignar a la emisora. 4. Oprima SET nuevamente para guardar la emisora en la memoria. ) Después que haya cargado los discos, oprima DISC CHANGE para seleccionar un disco y luego oprima PLAY (reproducción), u oprima la tecla de acceso directo al disco deseado; el disco comenzará a reproducirse una vez que esté en la función de reproducción. El visor indicará el disco que usted ha seleccionado, el número de la pista y la duración de la reproducción. Oprima STOP ( ) para detener la reproducción. Duración de la reproducción El tiempo transcurrido de una pista aparece en el visor mientras la pista se está reproduciendo. 12 Utilización del sistema Reproducción aleatoria Para repetir un programa Si se activa la función SHUFFLE (reproducción aleatoria), el sistema reproducirá todas las pistas en una secuencia aleatoria. • Oprima la tecla SHUFFLE para que empiece la reproducción aleatoria de las pistas. En el visor aparece SHUFFLE mientras esté activada esta función. • Para desactivar la función, oprima nuevamente la tecla SHUFFLE. Para volver a escuchar el programa guardado en la memoria, oprima la tecla REPEAT después de que empezó a reproducirse. Repetición de la reproducción Usted puede volver a reproducir una pista, el disco completo o todos los discos. • Oprima una vez la tecla REPEAT para repetir la . pista en curso.En el visor aparece • Oprima nuevamente la tecla REPEAT para repetir • • todo el disco en curso. En el visor aparece Oprima la tecla REPEAT una tercera vez para repetir todos los discos. En el visor aparece Oprima la tecla REPEAT una cuarta vez para desactivar la función de repetición. . Usted puede abrir la bandeja de discos sin detener la reproducción del disco en curso. Simplemente oprima la tecla OPEN/CLOSE y la bandeja se abrirá, permitiendo tener acceso al compartimiento de discos delantero. La reproducción continúa sin interrupción mientras los dos discos delanteros pueden cambiarse. Si abre la bandeja de discos mientras el disco está tocando y luego oprime DISC CHANGE, la bandeja se cerrará, la reproducción se detendrá y la bandeja girará para comenzar a reproducir el próximo disco que esté dentro. Para programar el orden de reproducción, deberá estar en el modo de parada. 1. Oprima la tecla SET. • Al lado de TRACK (indicador de pistas) aparecerá y destellará . • En el visor aparecerá PR 01, indicando que es la primera pista programada. 2. Oprima DISC CHANGE para elegir un disco. o para elegir una pista. 3. Oprima 4. Oprima SET para guardar la pista en la memoria. 5. Repita los pasos 2 a 4 para programar hasta 32 pistas. • En el visor del panel delantero aparecerá FULL cuando la memoria está llena. 6. Oprima PLAY ( ) para comenzar la reproducción programada mientras está en el modo de programación. 1. Oprima la tecla SET para colocar el sistema en el modo de programación. • En el visor aparecerá la primera pista programada. 2. Oprima SET para pasar al próximo número del programa hasta que llegue a la pista que desea cambiar. 3. Oprima DISC CHANGE para seleccionar el disco; o para elegir la pista luego oprima que reemplazará la que desea cambiar. 4. Oprima SET para guardar la pista que acaba de seleccionar en la memoria. Para borrar un programa . Carga y reproducción simultáneas de discos Programación del orden de reproducción Para cambiar un programa No es posible seleccionar y borrar sólo ciertas pistas de un programa. El programa completo se borrará si se ejecutan los pasos siguientes: 1. Oprima la tecla SET para colocar el sistema en el modo de programación. 2. Mantenga oprimida la tecla STOP hasta que en el visor aparezca CLEAR. Si el programa ya se ha borrado, en el visor aparecerá EMPTY (vacío). Utilización de la función ATS (eliminación automática de pistas) Esta función se opone a la reproducción programada: en lugar de programar las pistas que quiere escuchar, usted programa las que no desea oir. Es posible eliminar hasta 32 pistas automáticamente. El procedimiento para crear y modificar un programa de eliminación es casi igual al de la programación de la reproducción de discos. Para crear un programa de eliminación automática de pistas 1. 2. 3. 4. 5. 6. Oprima la tecla ATS. AUTO TRACK SKIP destella en el visor. Oprima la tecla DISC CHANGE para seleccionar un disco. o para seleccionar la primera Oprima pista que debe eliminarse. Oprima SET para agregar la pista seleccionada al programa de eliminación automática de pistas. Repita los pasos precedentes para eliminar más pistas. Oprima PLAY ( ) para empezar la reproducción del programa con pistas eliminadas. 13 Utilización del sistema Para cambiar un programa de eliminación automática de pistas FULL El procedimiento es muy similar al que se sigue para cambiar un programa corriente. 1. Oprima la tecla ATS para poner el aparato en el modo de eliminación automática de pistas. 2. Oprima SET para pasar al número siguiente del programa hasta que llegue a la pista que desea cambiar. 3. Oprima DISC CHANGE para seleccionar un disco; luego, oprima o para seleccionar la pista que reemplazará a la que desea cambiar. 4. Oprima SET para sustituir la pista eliminada actual por la pista que acaba de seleccionar. El programa está completo (se aplica a los modos de programación y de eliminación automática de pistas). Lectura del índice del disco (cuántas pistas tiene y la duración total del disco). Esta información aparece en el modo de parada. READ Utilización del grabador de casetes RECORD / PLAYBACK • AUTO STOP PLAYBACK • CONTINUOUS PLAY 2•1 DECK DECK 1 2 Para borrar un programa de eliminación automática de pistas El procedimiento es muy similar al que se sigue para borrar un programa corriente. 1. Oprima la tecla ATS. Reproducción de casetes 2. Mantenga oprimida la tecla STOP hasta que en el visor aparezca CLEAR. Es posible reproducir una cinta en cualquiera de las dos unidades de casete. Mensajes del lector de discos en el visor 1. Oprima la tecla TAPE (grabador). 2. Oprima STOP/EJECT( ) para abrir la puerta del compartimiento de casetes. 3. Deslice suavemente el casete en la puerta portacasete, con la cinta expuesta hacia abajo. Los siguientes mensajes pueden aparecer en el visor durante el funcionamiento del lector de discos compactos: Mensaje CD 14 Observación: una traba interna impedirá que la puerta se abra, a menos que todos los controles estén en la posición desactivada (arriba). Significado La función de lector de discos está activada. (En el modo de tocadiscos, la bandeja giratoria de discos aparece con TOC o READ.) CLOSE La bandeja de discos está adentro (cerrada). OPEN NO DSC La bandeja de discos está afuera (abierta). 4. Cierre bien la puerta. 5. Oprima REW (rebobinar) ( ) o F.FWD (avance ) para mover la cinta al punto rápido) ( deseado. 6. Oprima PLAY ( Reproducción continua de casetes Usted puede reproducir dos cintas consecutivamente. 1. Coloque una cinta grabada en el compartimiento 1 y otra en el 2. Cierre ambas puertas. 2. Oprima PLAY ( 3. Oprima PLAY ( ) y luego PAUSE ( ) en el compartimiento 1. 4. Cuando la cinta del compartimiento 2 termine de reproducirse, la pausa del compartimiento 1 se desactivará automáticamente y la segundacinta comenzará a reproducirse. No hay discos en la bandeja. EMPTY No hay pistas programadas (se aplica a los modos de programación y de eliminación automática de pistas). NOTRK No hay pistas disponibles en el modo de reproducción programada o de eliminación automática de pistas. ) para comenzar a reproducir la cinta. ) en el compartimiento 2. Utilización del sistema 2. Oprima la tecla TUNER. 3. Seleccione una emisora de radio. 4. Oprima REC ( 5. Oprima STOP/EJECT ( ) para empezar la grabación. ) para terminar de grabar. A Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1. A 1. Cuando graba material nuevo, se graba sobre lo ya grabado en la cinta. Para proteger una cinta contra un borrado accidental, rompa una o las dos lengüetas plásticas (una a cada lado de la cinta), situadas en la parte superior del casete. Si luego decide grabar encima de esta cinta, cierre el agujero con un pedacito de cinta de celofán. 60 Grabación desde la radio Protección contra borrado accidental A Cuando el grabador esté funcionando en cualquier modo, excepto en pausa, y llegue al final de la cinta, se apagará automáticamente y todas las teclas volverán a su posición desactivada. A Parada automática ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Grabación desde el lector de discos !No sea infractor! 1. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1. 2. Oprima CD. 3. Coloque un disco y seleccione la primera pista que desea grabar. 4. Oprima dos veces PLAY ( ) para empezar y detener la reproducción de discos compactos. Este producto, si se usa para los fines de entretenimiento para los cuales se vende, no viola ningún derecho de autor. Cualquier intento de usar este producto para fines contrarios a los antedichos es ilegal y, por lo tanto, no tolerado por Thomson Consumer Electronics. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5. Oprima PAUSE ( ) y luego REC ( 6. Oprima PAUSE ( ) en el grabador y oprima PLAY ( en el tocadiscos al mismo tiempo para empezar a grabar. Volumen equilibrado ) en el grabador. ) El control automático integrado determina el nivel óptimo de volumen para el sonido que se graba. Usted puede escuchar y aun ajustar el volumen de la radio, sin afectar la calidad de la grabación; simplemente no cambie de emisora. Grabación desde otro casete 1. Oprima TAPE. 2. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1. Oprima PAUSE ( ), luego REC ( ). 3. Coloque una cinta grabada en el compartimiento 2 y oprima PLAY ( ). La reproducción y la grabación comienzan simultáneamente. Grabación desde otros componentes 1. Coloque una cinta virgen en el compartimiento 1. 2. Asegúrese de que el video/dispositivo auxiliar esté conectado correctamente, luego oprima VIDEO para activar la función. 3. Oprima REC ( componente. ) para el casete y PLAY ( ) para el La grabación continúa hasta que termine la cinta o ) o PAUSE hasta que usted oprima STOP/EJECT ( ( ) en el grabador. 15 Utilización del control remoto Instalación de las pilas 1. Abra la puerta del compartimiento de las pilas. 2. Coloque dos pilas AAA tal como se indica en la parte posterior del control remoto. 3. Cierre la puerta del compartimiento de pilas. TRACK FWD (búsqueda hacia adelante) - en el modo de lector de discos, oprima una vez para buscar hacia adelante en todas las pistas o mantenga la tecla oprimida para barrer la pista en curso hacia adelante. En el modo de grabador, oprima para avanzar la cinta hasta el final. DISC SKIP (saltar disco) - DISC CHANGE RECORD* (grabar) - oprima para empezar a grabar una cinta (no disponible en el modelo RP-9328). SEEK (búsqueda) - esta tecla se activa únicamente en el modo de sintonizador. Oprima una vez y el sistema se detendrá en la próxima frecuencia de FM que reciba. Controles generales POWER Las teclas del control remoto tienen las mismas funciones que las teclas correspondientes en el sistema, salvo las que se indican y explican a continuación: TUNER TAPE (grabador) - oprima para activar el modo de grabador. En los sistemas con unidades de casetes lógicas, la tecla sirve para cambiar entre los compartimientos 1 y 2. VIDEO 1•2 CD TAPE EQ PRESET VO L VOL EQ preset (programación del ecualizador) oprima para pasar por las funciones programadas del ecualizador: música popular, jazz, rock, personalizado (no disponible en el modelo RP-9328) o indistinto. MUTE PLAY REV VOL (volumen) > y < - utilice con todas las funciones para controlar (subir y bajar) el volumen. TRACK REV MUTE (silenciadora) - oprima una vez para reducir el volumen al mínimo; oprima nuevamente para volver al nivel de volumen anterior. REPEAT PLAY REV (reproducir otro lado) - oprima para cambiar/reproducir el otro lado de la cinta. PAUSE PLAY FWD STOP TRACK FWD DISC SKIP SRS RECORD PLAY FWD (reproducir) - oprima para empezar a reproducir el disco o la cinta. PRESET SHUFFLE TUNING SEEK PAUSE (pausa) - oprima una vez para detener temporariamente el lector de discos o el grabador. Oprima nuevamente para reanudar el funcionamiento. TRACK REV (búsqueda hacia atrás) - en el modo de lector de discos, oprima una vez para buscar hacia atrás en todas las pistas o mantenga la tecla oprimida para barrer la pista en curso hacia atrás. En el modo de grabador, oprima para rebobinar la cinta hasta el comienzo. 16 Apunte bien El control remoto funciona en línea recta no obstruida; por lo tanto, para obtener los mejores resultados, deberá apuntarlo directamente a la parte delantera del aparato. Consejos para la detección de fallas Problema EL sistema no se enciende. No hay sonido. Mala recepción de la radio. EL disco compacto no se oye. Solución • Asegúrese de que el cable está bien enchufado en un tomacorriente de CA. • Desenchufe el aparato por un momento y vuelva a enchufarlo. • Verifique el tomacorriente enchufando otro aparato. • Ajuste el volumen. • Verifique la conexión de los cables de los altavoces. • Asegúrese de que ha seleccionado la función correcta: RADIO, CD, TAPE. • Asegúrese de que la función MUTE (silenciadora) no está activada. Para desactivarla, oprima MUTE en el control remoto. • Asegúrese de que la antena FM está conectada y orientada correctamente. • Haga girar la antena de bucle externa para lograr una mejor recepción en AM. • Trate de apagar los aparatos eléctricos que estén cerca del sistema, como secadores de pelo, aspiradoras y luces fluorescentes. • Asegúrese de que la bandeja tiene un disco. • Asegúrese de que las etiquetas de los discos están hacia arriba. • Asegúrese de que el modo de pausa no está activado. • Asegúrese de que se ha seleccionado el modo CD. El sonido del disco compacto salta. • Limpie el disco (como se explica en “Cuidados y mantenimiento”). • Verifique que el disco no esté doblado, rayado o que tenga otros daños. • Verifique que no haya vibraciones o choques que puedan afectar al lector. Mueva de lugar el sistema, si es necesario. Las teclas del tocadiscos no responden. • Pase del modo de tocadiscos al del sintonizador o grabador, y luego de nuevo al tocadiscos. El tocadiscos no cambia de discos Pase del modo de tocadiscos al del sintonizador o grabador, y luego de • cuando se oprime DISC SKIP. nuevo al tocadiscos. Grabaciones distorsionadas o ruidosas. El control remoto no funciona. • Verifique los cabezales de grabación y límpielos, si es necesario. • Desmagnetice los cabezales de grabación (tal como se explica en “Cuidados y mantenimiento”). • Asegúrese de que el sistema de audio esté enchufado en un tomacorriente de CA que funciona. • Asegúrese de que las pilas han sido instaladas correctamente en el control remoto. • Asegúrese de que las pilas del control remoto están cargadas. Si no lo están, cámbielas. • Apunte con el control remoto directamente hacia la parte delantera del aparato, mientras oprime las teclas. • Acérquese al aparato con el control remoto. • Asegúrese de que no hay obstáculos entre el control remoto y el aparato. 17 Cuidados y mantenimiento COMO LIMPIAR LA PARTE EXTERNA DEL SISTEMA ESTEREO COMO LIMPIAR LOS CABEZALES DE LA CINTA • Las partículas de óxido de hierro de la cinta magnética pueden acumularse en los componentes que entran en contacto con ella. Estos depósitos de óxido de hierro pueden causar borraduras incompletas, sonidos apagados al reproducir las cintas y pueden impedir efectuar la parada automática de la cinta. Desconecta el sistema de su fuente de alimentación eléctrica de corriente alterna antes de proceder a limpiar la unidad con la finalidad de prevenir riesgos de incendio o descargas eléctricas. EL MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS • Al sostener los discos, no toques las superficies que contienen señales acústicas. Sosténlos sólo por los bordes o por un borde y el orificio central. Para limpiar los cabezales, abre la puertecilla del compartimiento, oprime el botón PLAY y limpia suavemente los cabezales, el cabrestante y la ruedecilla de deslizamiento de la cinta con un limpiador de cabezales. • No adhieras otras etiquetas o cintas adhesivas a las superficies de la etiqueta. De igual modo, no rayes o dañes la etiqueta original en forma alguna. Desconecta siempre el enchufe antes de limpiar la cassettera y permite que transcurran 30 minutos de tiempo de secado cuando utilices un limpiador líquido. • Los discos giran a alta velocidad dentro del reproductor. No utilices discos dañados (con grietas, deformes o combados). Es preciso limpiar los cabezales cada 25 horas de uso. COMO LIMPIAR LOS DISCOS COMPACTOS • • • La presencia de huellas digitales o manchas en la superficie del disco puede causar una pobre calidad del sonido. Mantén siempre tus discos limpios frotándolos suavemente con un paño suave desde el borde interno hacia el perímetro exterior, en otras palabras, del centro hacia los bordes. Si un disco se ensucia excesivamente, humedécelo con un paño suave empapado en agua. Luego de exprimir bien el paño, elimina el sucio frotando el disco suavemente y entonces elimina las gotas de agua sobre el disco con un pañito seco. No utilices sprays limpiadores o agentes antiestática en el disco. De igual manera, nunca limpies los discos con benceno, disolventes u otros solventes volátiles que podrían dañar la superficie del disco. EL CUIDADO DE LAS CINTAS • • • 18 No expongas las cintas a la luz solar ni las almacenes en lugares calientes. Las temperaturas elevadas pueden deformar la cubierta de la cinta o dañar la cinta directamente. Mantén los cassettes en sus cajas cuando no los estés utilizando. Las cintas contenidas en los cassettes pueden borrarse por la acción de campos magnéticos producidos por imanes permanentes, motores eléctricos, transformadores eléctricos y otros artefactos eléctricos. Mantén las cintas lejos de imanes y campos magnéticos. • • Desmagnetiza el cabezal ocasionalmente con un cassette desmagnetizador de cabezales (que puedes adquirir en cualquier tienda de equipos de sonido). Nunca utilices objetos metálicos sobre o cerca de los cabezales de la cinta. No permitas que ningún material de limpieza caiga dentro de los componentes de la cinta. Eliminación de flojedad Una pequeña flojedad en su cinta puede hacer que se raye o peor aún, se rompa. Si usted nota la cinta algo floja, use un lápiz para apretarla antes de colocarla en el grabador. Limpia estas partes A indice temático A g R Abrir/cerrar 10 Acceso directo a los discos 9 Alimentación con corriente alterna 7 Antenas 6 ATS (eliminación automática de pistas) 13 ATS, tecla 13 ATS, programa 14 Auto track skip (Ats) 10 Audifonos 7 Grabador 14 Grabación desde componentes auxiliares 15 Grabación desde el lector de discos 15 Grabación desde la radio 15 Grabación desde otro casete 15 Guardar emisoras de radio en la memoria 12 REC (grabar) 10 Repetición de una secuencia programada 13 Reproducción aleatoria 13 Reproducción continua de casetes 14 Reproducción y carga simultáneas de discos 13 Reproducción de discos 12 REWIND (rebobinado) 14 b Indicador de estéreo (ST) 12 Información sobre servicio 3 Borrar un programa 13 Buscar/barrer 12 L C Cambiar un programa 13 Camcorder 7 Carga de los discos 12 Componentes auxiliares 7 Control remoto 16 Cuidados y mantenimiento 18 Conexión de las antenas 6 Consejos para detección de fallas 17 Creación de un programa ATS 13 Cuidados de las cintas 18 D Demostración del sistema 8 Dispositivos compatibles 7 DISC 1 2 3, tecla 9 E EQ PRESET (modos de ecualizador programados 10 F FAST FORWARD (avance rápido) 14 FM en estéreo 10 FM en estéreo, tecla 12 i Limpieza de discos compactos 18 Limpieza de los cabezales de grabación 18 m Manejo de los discos compactos 18 Mensajes del lector de discos 14 Modificación de un programa ATS 13 Modos de ecualizador programados 10 O OPEN/CLOSE, tecla 13 P Parada 10, 12 Parada automática 15 Pila 16 PHONES, entrada 7 PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) 10 PRESET/TUNE (emisoras programadas /sintonización) 10 PRESET/TUNE, tecla 10 Programación automática de emisoras 12 Programación de la secuencia de reproducción 13 S SEARCH (búsqueda), tecla 12 SEEK/SCAN (buscar/barrer), tecla 12 SET/DEMO 10 SET, tecla 12 SHUFFLE, telca 10 Sintonización de emisoras 12 Sintonización de emisoras en memoria 12 STOP 10, 12 T Teclas de funciones 10 Temporizador/reloj 7 V VCR 7 VFD (Visor de fluorescencia en el vacío) 11 Videocámaras 7 VIDEO entradas 7 Volumen 11 19 Garantía vigente en ee.uu. Su garantía cubre: • Todo defecto de materiales o mano de obra Vigencia de la garantía: • Un año a partir de la fecha de compra (El período de la garantía para los aparatos de alquiler comienza el primer día de alquiler 0 45 días a partir de la fecha de envío a la empresa de alquiler, cualquiera sea la fecha que cae primero.) Responsabilidad de la compañía: • Brindarle un aparato nuevo o, si lo consideramos necesario, un aparato reacondicionado. • El aparato que se entrega en este caso estará cubierto hasta que termine la garantía del aparato original. Reclamo por garantía: • Embalar el aparato como corresponde, incluyendo los cables y otros accesorios que se suministraron con el producto. Recomendamos utilizar la caja y el material de embalaje que vinieron de fábrica. • Saque las casetes o los discos compactos antes de hacer el envío del aparato, porque, de lo contrario, no se devolverán. • Colocar en el paquete una prueba de compra que contenga la fecha, como la factura. Además, escribir en letra de imprenta el nombre y la dirección del remitente y la descripción de la falla. Enviar el paquete por un servicio de mensajería corriente, como UPS u otro similar a la dirección siguiente: Thomson Consumer Electronics, Inc. Product Exchange Center 32B Spur Drive El Paso, Texas 79906 • Pagar todos los cargos que le cobre el Centro de Canjes por los servicios no cubiertos por la garantía. • Asegure su envío contra pérdidas o daños, ya que en esos casos Thomson no aceptar ningúna responsabilidad. • Se le enviará un aparato nuevo o reacondicionado con porte pagado. Aspectos no cubiertos por la garantía: • Instrucción a los clientes. (Su Manual de Instrucciones le brinda información sobre el funcionamiento del aparato y de los controles. Para más detalles, póngase en contacto con su representante). • Instalación y ajustes de configuración • Pilas • Daños debidos al abuso o descuido. • Productos que han sido modificados o incorporados en otros productos. • Productos adquiridos o reparados fuera de los EE.UU. • Casos fortuitos, como daños por descargas eléctricas, etc. Registro del producto: • Sírvase completar y enviar la tarjeta de registro del producto, que viene con su aparato. El registro facilitará el contacto, si fuera necesario. El retorno de la tarjeta no se requiere para la aplicación de la garantía. Leyes estatales que se aplican a la garantía: • Esta garantía cubre sus derechos legales específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos si cambia de estado. En caso de comprar el producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Solicite a su distribuidor información sobre la garantía. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

RCA RP-9328 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas